1 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 Jodie, rakkaani. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Poikani. 3 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 Mitä? 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Minne viet hänet? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Tuo hänet takaisin. 6 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Ei! 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,081 Miksi? 8 00:00:40,165 --> 00:00:42,751 Hän on poikani! Tuo hänet takaisin! 9 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Päästäkää minut! 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Haluan nähdä lapseni! 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Haluan poikani! 12 00:01:21,873 --> 00:01:24,709 IHMEITÄKÖ? 13 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 JODIE MITCHELL IKÄ: 12 VUOTTA 14 00:02:08,711 --> 00:02:13,299 Muina aikoina olisimme kai sanoneet tätä ihmeeksi. 15 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 TEHO-OSASTO 16 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 Älä huoli, Jodie. He antoivat sinulle apua nukahtamiseen. 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 SAIRAANHOITAJA 18 00:02:38,366 --> 00:02:42,495 Äitisi tulee takaisin. Hän on kasvattanut sinut hyvin. 19 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 Menenkö kotiin? 20 00:02:46,416 --> 00:02:51,254 Haluaisimme sinun tulevan kotiin, mutta pelkäät yhä. 21 00:02:53,089 --> 00:02:58,720 On aika lopettaa juokseminen. 13-vuotispäivääsi on enää muutama päivä. 22 00:02:59,929 --> 00:03:02,724 Pillerini. -Et tarvitse niitä. 23 00:03:02,807 --> 00:03:04,851 Ne sumentavat mielesi ja sydämesi. 24 00:03:04,934 --> 00:03:06,436 Tarvitsen pillereitäni. 25 00:03:06,519 --> 00:03:09,939 Voit saada sen loppumaan. Sulje silmäsi. 26 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Sulje ne. 27 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 Älä pelkää. 28 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Olet hereillä. 29 00:03:32,545 --> 00:03:36,799 En halunnut herättää sinua. Ajattelin, että tarvitset lepoa. 30 00:03:38,384 --> 00:03:41,262 Minne hoitaja meni? -En tiedä. 31 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 Voitko hyvin? 32 00:03:46,726 --> 00:03:47,560 Joo. 33 00:03:51,898 --> 00:03:53,191 Jotenkin. 34 00:03:53,274 --> 00:03:57,946 Puetaan sinulle vaatteet ja mennään kotiin. Nyt on aika. 35 00:03:59,697 --> 00:04:00,823 Noin vainko? 36 00:04:00,907 --> 00:04:05,203 Vaikea uskoa, mutta lääkäri sanoi, että sinulla ei ole syytä olla täällä. 37 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Tulehan nyt. 38 00:04:13,378 --> 00:04:15,421 LEIKKAUSSALI TOIPUMISHUONE 39 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 Ángelo Ramírez? -Kyllä. Haluan nähdä isäni. 40 00:04:23,680 --> 00:04:28,059 Olen tri Álvarez. Hoidan isääsi. Pahoittelut, et voi tavata häntä vielä. 41 00:04:28,142 --> 00:04:28,977 Miksi en? 42 00:04:29,560 --> 00:04:33,898 Isäsi kärsi vakavan trauman. Meidän on pidettävä hänet rauhallisena, 43 00:04:33,982 --> 00:04:36,276 rauhoitettuna ja häiriöttömänä. 44 00:04:36,359 --> 00:04:39,279 Miten tuo hiton gringo voi hyvin, mutta isäni ei? 45 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 Meidän on odotettava, että turvotus laskee. 46 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Asuuko kanssasi muita aikuisia sukulaisia? 47 00:04:46,744 --> 00:04:50,373 Voiko joku allekirjoittaa paperit? 48 00:04:51,082 --> 00:04:55,253 Se on tärkeää. Et ole oikeassa mielentilassa. 49 00:05:17,108 --> 00:05:20,069 Pääsitkö pois? Kuinka voit? Oletko kunnossa? 50 00:05:20,153 --> 00:05:21,738 Uskoisin, että olen. 51 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 En voi vieläkään uskoa sitä. 52 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 Magda! -Pitää mennä. 53 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 Toteuta kohtalosi. 54 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 ÄÄNIÄ 55 00:06:49,617 --> 00:06:50,993 Tulen kohta. -Selvä. 56 00:06:51,661 --> 00:06:52,537 Hei, hra Chuy. 57 00:06:54,956 --> 00:06:55,915 Miten menee? 58 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 Mitä teet täällä? -Halusin vain nähdä sinut. 59 00:07:03,464 --> 00:07:09,262 Minun pitää mennä. Jätin isäni yksin. -Odota. Juokset aina karkuun. 60 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Hän varmaan etsii minua. 61 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 Oliko tuo ensisuudelmasi? 62 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 Niin minunkin. 63 00:07:40,168 --> 00:07:43,379 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 64 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 Aamen. -Aamen. 65 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 Voitte istua. 66 00:07:49,218 --> 00:07:52,180 Sydän, joka Jumalaa ylistää 67 00:07:52,263 --> 00:07:55,892 Sydän, joka Kristusta ylistää Ei surua tunne 68 00:07:55,975 --> 00:07:59,770 Sydän, joka Jumalaa ylistää Ei surua tunne 69 00:08:00,813 --> 00:08:02,106 Hurraa, pastori Cruz! 70 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Hurraa! 71 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Kuulitteko tuon? 72 00:08:06,235 --> 00:08:09,780 "Sydän, joka Kristusta ylistää, ei surua tunne." 73 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Aamen! 74 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Ennen Raamatun lukemista - 75 00:08:14,744 --> 00:08:19,957 rukoillaan pikaista toipumista veljellemme Carlos Ramírezille. 76 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Ángelo. 77 00:08:24,504 --> 00:08:28,049 Poika, jonka olemme nähneet varttuvan, ja jota rakastamme. 78 00:08:28,132 --> 00:08:29,926 Rakas Camilamme. 79 00:08:30,009 --> 00:08:34,388 Tiedän, ettei hän ole käynyt täällä toviin. 80 00:08:35,598 --> 00:08:39,352 Mutta Jumalan edessä olemme kaikki veljiä. 81 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Koska Jumala, Herramme, äärettömässä viisaudessaan - 82 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 on päättänyt koetella tämän perheen uskoa. 83 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Aamen! 84 00:08:52,615 --> 00:08:55,910 Koko seurakunnan uskoa. -Aamen! 85 00:08:55,993 --> 00:08:59,539 Ja siihen minä sanon: "Herra, vastaan haasteeseen!" 86 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Aamen! -Emme epäile sinua! 87 00:09:03,000 --> 00:09:03,834 Aamen! 88 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 Emme epäile suunnitelmaasi. -Aamen! 89 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 …ongensiimalla. 90 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 Haen sen. -Selvä. 91 00:09:11,175 --> 00:09:12,927 Hei. -Hei, Magda. Kuinka voit? 92 00:09:13,010 --> 00:09:14,011 Hyvin, entä sinä? 93 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 Sinä vedät siimaa, ja pam! Pallo… 94 00:09:16,764 --> 00:09:17,848 Hei. Miten voit? 95 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 Jatkamme harjoittelua. Älä huoli. 96 00:09:22,603 --> 00:09:25,565 Oletko vihainen? -En. 97 00:09:29,610 --> 00:09:32,697 O'Higgins pyysi rukouksia Carlosin puolesta, eikö? 98 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Isälle nimikin on liikaa. 99 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Mitä tekisit miehelle, joka kadotti lapsesi? 100 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 Hän käy kuulemma yhä luolassa etsimässä häntä. 101 00:09:40,288 --> 00:09:45,293 Hän ei järjestänyt matkaa tai käskenyt Santosia menemään yksin. 102 00:09:45,376 --> 00:09:49,255 Niin, mutta hän oli prefekti. -Hän sai ansaitsemansa mukaan. 103 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 Mitähän Ángelo tekee meille palattuaan? 104 00:09:51,966 --> 00:09:55,094 Harmi, ettei Ángelo ollut rekassa isänsä kanssa. 105 00:09:55,177 --> 00:09:56,387 Jodie! 106 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 Onneksi olet kunnossa. 107 00:09:59,307 --> 00:10:03,811 Tiesitkö, että olet kuuluisa? Miten selvisit naarmuitta? 108 00:10:03,894 --> 00:10:07,231 Näimme, kun rekka tuli päällesi. -Uskon, että se oli ihme. 109 00:10:07,315 --> 00:10:09,442 Chaneque, kuten meillä sanotaan. 110 00:10:09,525 --> 00:10:13,154 Ihme on se, että Jumala auttaa meitä kostamaan Ángelolle. 111 00:10:13,237 --> 00:10:18,701 Älä vitsaile siitä. Sillä perheellä on nyt rankkaa. 112 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Jodie oli hyvin onnekas. 113 00:10:23,164 --> 00:10:27,293 Siellä oli luultavasti oja tai… -En nähnyt ojaa. 114 00:10:28,502 --> 00:10:32,256 Vaikka et nähnyt ojaa, se ei tarkoita, ettei sitä ollut. 115 00:10:33,257 --> 00:10:35,092 Se on loogista, vai mitä? 116 00:10:43,684 --> 00:10:44,518 Huomenta. 117 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 Hei. Olet Jodie, eikö niin? 118 00:10:55,196 --> 00:10:56,072 Hei, Jodie. 119 00:10:58,532 --> 00:10:59,700 Hei. 120 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 Miten voit, Mirna? 121 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Hei, Rosa. 122 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 Fabiola. 123 00:11:06,874 --> 00:11:09,960 Putosiko perävaunu todella päällesi? -Olin paikalla. 124 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 Ehkä onnesi tarttuu minuunkin. 125 00:11:18,678 --> 00:11:20,304 Huomenta. Istuutukaa. 126 00:11:20,388 --> 00:11:26,852 Avatkaa luonnontiedon oppikirjan sivu 152. Tuka, ole hyvä ja lue. 127 00:11:27,436 --> 00:11:32,233 "Monissa eläinlajeissa vetovoima uroksen ja naaraan välillä - 128 00:11:32,316 --> 00:11:36,195 on elinehto lisääntymiselle. 129 00:11:36,278 --> 00:11:41,075 Sen avulla kaksi eri sukupuolta olevaa yksilöä - 130 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 synnyttävät uutta elämää. 131 00:11:43,744 --> 00:11:48,749 Mitä fyysisiä piirteitä tai käyttäytymistä - 132 00:11:52,420 --> 00:11:56,882 tiedät seksuaaliseen vetovoimaan liittyen?" 133 00:12:13,399 --> 00:12:18,154 Älkää unohtako tuoda allekirjoituksia pastorelaa varten. 134 00:12:20,406 --> 00:12:21,741 Lukekaa kokeeseen. 135 00:12:23,033 --> 00:12:25,327 Heippa, opettaja. -Huomiseen. 136 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 Mikä Jodieta vaivaa? 137 00:12:38,507 --> 00:12:42,595 Sen lisäksikö, että 40 tonnin perävaunu putosi hänen päälleen? 138 00:12:44,805 --> 00:12:48,517 Etkö tiedä? -Mitä? 139 00:12:50,561 --> 00:12:56,484 No, ne ovat asioita, joita en voi, 140 00:12:57,735 --> 00:12:59,528 enkä aio kertoa. 141 00:13:01,614 --> 00:13:05,618 Miten menee? -Laitatko musiikkia kovemmalle, Wagner? 142 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 Pidätkö siitä? -Pidän. 143 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Noin. 144 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Odotahan! Minne matka? 145 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 Anna salasana. -Mikä salasana? 146 00:13:27,014 --> 00:13:30,935 Älä kuuntele häntä. Ei ole mitään salasanaa. Mitä haluat? 147 00:13:31,852 --> 00:13:33,521 Nostitko todella perävaunua? 148 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 Annan leivokseni, jos kerrot. 149 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 20 pesoa ja leivonnaiset. 150 00:13:49,787 --> 00:13:52,206 Jodie, poika maksoi. Kerro hänelle. 151 00:13:53,624 --> 00:13:59,338 Selvä. Kävelin ja katsoin tuollaista lintua. 152 00:14:00,631 --> 00:14:03,050 Sitten valtava varjo laskeutui päälleni. 153 00:14:03,843 --> 00:14:10,182 Kuin sininen valas olisi lentänyt hiljaa yläpuolellani. 154 00:14:10,266 --> 00:14:14,103 Kuin aurinko olisi laskenut keskellä päivää. 155 00:14:15,521 --> 00:14:19,233 Kun käännyin ympäri, näin rekan päälläni. 156 00:14:20,025 --> 00:14:24,196 Minulla ei ollut aikaa juosta. Tunsin sen murskaavan minut. 157 00:14:24,280 --> 00:14:27,283 Tuntui siltä kuin kalloni poksahtaisi. 158 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Tiedätkö, mitä tapahtui? 159 00:14:38,544 --> 00:14:42,214 Huusin koko keuhkojeni voimalla. -Lopeta, riittää. 160 00:14:43,507 --> 00:14:45,009 Täytyy maksaa enemmän. 161 00:14:46,594 --> 00:14:48,512 Voisitko tehdä sen uudestaan? 162 00:14:50,556 --> 00:14:52,683 Ei rahaa, ei show'ta. 163 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Tulkaa! 164 00:15:11,452 --> 00:15:15,623 Jodie! Hyppää! 165 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Hyppää! 166 00:15:46,195 --> 00:15:49,949 Eikö sinulla ole kylmä? -Vähän. Entä sinulla? 167 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 Miksi et koskaan riisu paitaasi? 168 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 No… 169 00:16:04,797 --> 00:16:07,716 Pitää mennä. Sanoin palaavani aikaisin. 170 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Haluatko kävellä yhdessä? Voisimme jutella. 171 00:16:13,597 --> 00:16:14,515 Minä jään. 172 00:16:16,100 --> 00:16:19,728 Minä tulen kanssasi. Minulla on töitä. -Selvä. 173 00:16:25,234 --> 00:16:26,110 Jodie. 174 00:16:29,905 --> 00:16:32,574 Hän antoi sinulle merkkejä. -Ihanko tosi? 175 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Olet typerys. 176 00:16:36,578 --> 00:16:39,373 Lakatkaa juoruilemasta. -Lopeta. 177 00:16:46,880 --> 00:16:53,470 Hipólito, miten menee? Keksin uuden tavan tienata rahaa. 178 00:16:57,141 --> 00:16:58,434 Kerron huomenna. 179 00:17:10,571 --> 00:17:11,405 Ulos, lapset. 180 00:17:14,116 --> 00:17:17,369 Teillä on kymmenen minuuttia. He eivät saa nähdä teitä. 181 00:17:17,453 --> 00:17:19,371 Se on tuolla. -Kiitos. 182 00:17:21,707 --> 00:17:23,292 Serkkusi on mahtava. 183 00:17:24,084 --> 00:17:27,212 Helvetin mahtava. Meidän pitää maksaa 200 pesoa. 184 00:17:45,689 --> 00:17:47,399 Ota kaikki mahdolliset osat. 185 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Tänne päin! 186 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 Osta ihmepojan esineitä! 187 00:18:04,083 --> 00:18:06,960 Biggie Big! Miten menee? -Esittelemme ne täällä! 188 00:18:07,044 --> 00:18:08,420 Mikä meno? -Miten menee? 189 00:18:08,504 --> 00:18:11,215 Toitko lisää rahaa? -Ei valokuvia tai valheita! 190 00:18:11,298 --> 00:18:14,885 Tässä on ihmepoika! -Se on verta. Se muuttuu siniseksi. 191 00:18:14,968 --> 00:18:18,388 En usko. -Vannon! Katso sitä. 192 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Mene kertomaan tästä ystävillesi. 193 00:18:21,225 --> 00:18:25,187 Kuuntele tarkkaan. Näitä ei saa mistään muualta. 194 00:18:25,270 --> 00:18:28,440 Tämän mutterin avulla äitinne ei lyö teitä enää. Tämä… 195 00:18:28,524 --> 00:18:29,608 Kuunnelkaa! 196 00:18:29,691 --> 00:18:32,236 …opettaja ei reputa teitä. -Tämä on paras. 197 00:18:32,319 --> 00:18:35,697 Saatte hyviä arvosanoja matematiikassa. Haluatteko tuon? 198 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 VAROITUS ASIASTA, JOHON PITÄISI VALMISTAUTUA 199 00:19:02,307 --> 00:19:06,019 IHME: LAPSI SELVISI VAHINGOITTA PERÄVAUNUN PUDOTTUA PÄÄLLE 200 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 VÄLI-AMERIKKA 201 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 ETELÄ-AMERIKKA 202 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 Miten voit? 203 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Hyvin kai. 204 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 Muistatko, mitä kerroin isästäsi? 205 00:19:58,322 --> 00:20:00,365 Hän kuoli ennen syntymääni, eikö? 206 00:20:01,200 --> 00:20:04,995 Hänen perheensä on täynnä pahoja ihmisiä. 207 00:20:06,830 --> 00:20:09,208 Mitä tarkoitat pahalla? Rikollisia vai… 208 00:20:09,291 --> 00:20:12,628 Vaikutusvaltaisia ihmisiä. Ihmisiä, joilla on keinot - 209 00:20:14,046 --> 00:20:19,051 viedä sinut minulta. En keksi mitään pahempaa. 210 00:20:22,763 --> 00:20:26,516 Muutimme usein, kun olit pienempi. Ennen kuin tulimme tänne. 211 00:20:26,600 --> 00:20:30,103 Ei. En halua mennä. -En minäkään halua sitä. 212 00:20:30,729 --> 00:20:35,234 Meidän on oltava varovaisia. Ihmiset kiinnostuvat tästä. 213 00:20:36,652 --> 00:20:42,908 Emme tarvitse sellaista huomiota. Jos näet tai kuulet jotain kummallista, 214 00:20:42,991 --> 00:20:44,826 tule puhumaan minulle. 215 00:20:46,620 --> 00:20:47,996 Miksi sanot noin? 216 00:20:49,831 --> 00:20:52,251 Ihmiset tulevat aina olemaan perässämme. 217 00:20:52,334 --> 00:20:58,131 Tiedän, että kuulostan vainoharhaiselta. En ole. Ymmärrätkö? 218 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Selvä. 219 00:21:12,562 --> 00:21:19,569 IHME: LAPSI SELVISI VAHINGOITTA PERÄKÄRRYN PUDOTTUA PÄÄLLE 220 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 VÄÄRÄ PROFEETTA 221 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 VÄÄRÄ 222 00:22:08,618 --> 00:22:10,620 Ole silmäni, jotta näen. 223 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 Anna minun olla miekkasi. 224 00:22:12,706 --> 00:22:14,291 SELVISI MURSKAANTUMISELTA 225 00:22:14,374 --> 00:22:16,293 En voi valita taas väärää lasta. 226 00:22:22,215 --> 00:22:23,967 Myimme melkein kaiken. 227 00:22:25,052 --> 00:22:30,057 Entä kun he huomaavat ne väärennetyiksi? -Eivät he huomaa, ellet sinä kerro heille. 228 00:22:32,726 --> 00:22:35,687 Mitä Raamattu sanoo ihmisistä, jotka vasikoivat? 229 00:22:35,771 --> 00:22:39,316 Ei mitään. Tai kuten isä O'Higgins sanoisi: kaiken. 230 00:22:40,484 --> 00:22:46,698 Mitä muuta Jeesus teki? -Hän paransi spitaaliset ja sokeat. 231 00:22:46,782 --> 00:22:51,244 Hän muutti veden viiniksi. Hän toi peuroja Belariin. 232 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Hän kutsui vanhimman kojootin Pascoon. 233 00:22:54,623 --> 00:22:58,418 Sinulla meni uskonnot sekaisin. -Sama asia. Vain nimet ovat eri. 234 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 Hei, me… -Menivätkö kaikki? 235 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Kyllä, myimme viimeisen. 236 00:23:07,302 --> 00:23:10,055 Spitaalisen sijaan meillä on lähes sokea poika. 237 00:23:13,850 --> 00:23:16,978 Teemme sillä omaisuuden! Kuvitelkaa! 238 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Hyvät naiset ja herrat, 239 00:23:18,605 --> 00:23:22,943 annamme teille uskomattoman show'n. Ennennäkemättömän! 240 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 Pysykää hiljaa ja olkaa tarkkana. 241 00:23:27,239 --> 00:23:32,244 W, K, Z, A, W… 242 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Pystyt tähän. 243 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 …K… 244 00:23:34,454 --> 00:23:35,747 Tuka, vie hänet pois. 245 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Tervetuloa! 246 00:23:40,335 --> 00:23:45,257 Kuten tiedätte, Jodie on Santa Rosalían ihmepoika. 247 00:23:45,340 --> 00:23:49,928 Tänään saatte nähdä jotain käsittämätöntä. 248 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 IHMEPARANNUSTA 249 00:23:51,930 --> 00:23:58,520 Yliluonnollista. Satumaista. Hyvät naiset ja herrat, tässä tulee Jodie! 250 00:24:03,191 --> 00:24:07,654 Kuten hyvin tiedätte, veljeni Erik on sokea kuin lepakko. 251 00:24:08,238 --> 00:24:10,657 Hän on elänyt koko elämänsä pimeässä… 252 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 Häh? 253 00:24:11,825 --> 00:24:16,538 …syvässä kuopassa ilman valoa. 254 00:24:18,457 --> 00:24:25,213 Mutta tänään Jodie jakaa valoaan! Hän parantaa sokeuden! 255 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 Näen täydellisesti. 256 00:25:04,211 --> 00:25:07,631 Erik, kerro, mitä kirjaimia näet. 257 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Näen - 258 00:25:11,384 --> 00:25:15,222 A:n, K:n, W:n… 259 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 Tarkoitan Q:n. 260 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 Z:n. Ei, Q:n. 261 00:25:18,391 --> 00:25:22,729 Kyllä. Z, A, K, W, Z. -Antakaa aplodit! 262 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 Hienoa! 263 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 Antakaa aplodit! 264 00:25:33,782 --> 00:25:38,745 Kiitos, että tulitte! Näitte juuri ihmepoika Jodien! 265 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Ne ovat ilmaisia! 266 00:25:44,751 --> 00:25:47,546 TULE KATSOMAAN IHMEPOIKAA! 267 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 Pois sieltä! 268 00:26:48,481 --> 00:26:52,110 Huomenta, rouva. Anteeksi, en halunnut säikäyttää. 269 00:26:52,694 --> 00:26:56,323 Ovi oli auki, enkä kuule hyvin. 270 00:26:57,157 --> 00:27:01,745 Olen Guillermo. Työskentelen louhoksella, jossa poikasi onnettomuus tapahtui. 271 00:27:03,663 --> 00:27:05,498 Voinko tulla? -Tule. 272 00:27:10,211 --> 00:27:15,216 Äitini teki tämän hänelle. Teille molemmille. 273 00:27:18,928 --> 00:27:22,682 Se, mitä pojallesi tapahtui, oli todellinen ihme. 274 00:27:29,773 --> 00:27:34,110 Kiitos. Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 275 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 Herätys. Hätäharjoitus. 276 00:27:45,163 --> 00:27:49,000 Herätys! Hätäharjoitus. Liikettä! 277 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Nähdään siellä. Vauhtia, Jodie! 278 00:28:44,889 --> 00:28:46,558 Meidän on oltava parempia. 279 00:28:47,726 --> 00:28:52,480 Äiti, vihaan tätä. Ainaista maailmanloppuun valmistautumista. 280 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 Tiedät, miksi teemme tämän. -En halua lähteä. 281 00:28:58,570 --> 00:29:02,240 Tiedän sen. Toivottavasti meidän ei tarvitsekaan. 282 00:29:02,323 --> 00:29:04,909 Haluan, että saat kokea normaalia elämää. 283 00:29:04,993 --> 00:29:07,162 Tämäkö on normaalia? -Tämäkö? Ei. 284 00:29:07,245 --> 00:29:08,663 Mutta tämä on tarpeen. 285 00:29:08,747 --> 00:29:11,082 Jos emme ole valmiita, et saa jäädä. 286 00:29:11,166 --> 00:29:13,877 Katso nyt meitä. Olemme kummajaisia. 287 00:29:13,960 --> 00:29:17,505 Kenellä on piilopaikka, jossa on rahaa ja henkilötodistukset? 288 00:29:18,590 --> 00:29:20,091 En halua tehdä tätä enää. 289 00:29:20,592 --> 00:29:23,970 Vihaan näitä hiton hätäharjoituksiasi! Ei enää! 290 00:30:00,089 --> 00:30:01,007 Mitä mietit? 291 00:30:05,470 --> 00:30:07,096 Minun pitäisi olla kuollut. 292 00:30:09,015 --> 00:30:13,603 Ángelon isä on yhä koomassa, kun minä… -Älä sano noin. 293 00:30:22,070 --> 00:30:26,241 Mitä? 294 00:30:26,324 --> 00:30:28,326 Hermostutat minua. Mitä nyt? 295 00:30:31,037 --> 00:30:37,377 Ensimmäinen asia, jota kaduin, kun luulin kuolevani, oli… 296 00:30:38,044 --> 00:30:39,420 Ollakseni rehellinen… 297 00:30:44,092 --> 00:30:49,681 Tiedät, että voit kertoa mitä vain. Olemme kuin veli ja sisko. 298 00:30:58,273 --> 00:31:00,775 Kuinka paljon rakastan sinua ja kaikkia. 299 00:31:22,755 --> 00:31:26,217 Onko jokin hätänä? -Ei. Miten niin? 300 00:31:26,301 --> 00:31:32,432 Et tainnut pitää suudelmasta. -En minä sitä. Pidin siitä kyllä. 301 00:31:33,349 --> 00:31:35,977 Mistä sitten on kyse? -En tiedä. 302 00:31:36,561 --> 00:31:40,815 En halua, että asiat muuttuvat. Kaikki on jo niin outoa. 303 00:31:43,109 --> 00:31:47,530 Haluatko olla tyttöystäväni? -Taidat nyt kiirehtiä asioiden edelle. 304 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Pidätkö Jodiesta? 305 00:31:52,493 --> 00:31:55,872 Tämä ei ole kilpailu siitä, kuka sylkee pisimmälle. 306 00:31:56,956 --> 00:31:58,750 Hyvä on. Ei kiirettä. 307 00:32:05,298 --> 00:32:06,883 Mutta pidit siitä, vai? 308 00:32:08,426 --> 00:32:10,678 Teemme vedestä viiniä. 309 00:32:11,346 --> 00:32:15,892 Minusta olet typerä. Oikeasti. -Taikuus ei ole typerää. 310 00:32:16,392 --> 00:32:17,393 Se on taidetta. 311 00:32:18,811 --> 00:32:21,439 Muistatteko punaisen suolan suolajärvestä? 312 00:32:21,522 --> 00:32:26,152 Jos sekoitamme suolan veden bakteereihin, se muuttuu punaiseksi. Tadaa, viiniä! 313 00:32:26,235 --> 00:32:29,989 En ole mukana. -Mikä sinua vaivaa? 314 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Älä ole nynny. 315 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 Jodie, sinun pitää tehdä se. 316 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 On ihme, että olet vielä elossa. 317 00:32:36,746 --> 00:32:39,874 Ja te tuhlaatte aikaanne huijauksiin ja temppuihin. 318 00:32:40,416 --> 00:32:43,544 Se on taikatemppu. Ei sen kummempaa. 319 00:32:47,006 --> 00:32:49,926 Anna hänen mennä. Älä huoli. Hän muuttaa mieltään. 320 00:32:50,009 --> 00:32:51,970 Show'n on kuitenkin jatkuttava. 321 00:32:52,053 --> 00:32:58,309 Tuka, laske sinä, kun lisäämme suolan. 322 00:33:00,561 --> 00:33:03,856 Yksi, kaksi, kolme, 323 00:33:04,565 --> 00:33:10,571 neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, 324 00:33:10,655 --> 00:33:14,742 yhdeksän, kymmenen, yksitoista, kaksitoista, 325 00:33:14,826 --> 00:33:17,662 kolmetoista, neljätoista, viisitoista… 326 00:33:18,162 --> 00:33:20,456 Se on taikuutta! -Optinen harha! 327 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 Se on taikuutta! 328 00:33:28,548 --> 00:33:31,634 Aikuisia. -Mitä? 329 00:33:31,718 --> 00:33:35,638 Tuolla on paljon aikuisia. Meidän pitää odottaa, että he lähtevät. 330 00:33:35,722 --> 00:33:38,266 Eivät he lähde. Aloitetaan. -Mitä? 331 00:33:38,349 --> 00:33:40,435 Tiedätte, mitä tehdä. -Hienoa! 332 00:33:41,519 --> 00:33:43,938 Sulje se! -Päivää, hyvät naiset ja herrat. 333 00:33:44,022 --> 00:33:46,983 Saanko esitellä ihmepojan? 334 00:33:47,525 --> 00:33:51,320 Annetaan aplodit Jodielle! -Hyvä, Wagner. Sulje se. 335 00:33:54,240 --> 00:33:58,327 Mahtavaa! 336 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 OSAT LOPPU ENSI VIIKOLLA 337 00:34:07,336 --> 00:34:10,381 KELLO 13.45 JOULUKUU 1999 338 00:34:11,257 --> 00:34:12,884 Mitä teen? -En tiedä. 339 00:34:15,928 --> 00:34:19,057 Muuttukoon tämä vesi viiniksi! 340 00:34:29,734 --> 00:34:32,320 Pystyt siihen, Jodie! Anna mennä! 341 00:34:32,403 --> 00:34:34,030 Pystyt kyllä! -Anna mennä! 342 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Valehtelija! 343 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 Hän teki sen. 344 00:34:47,335 --> 00:34:48,419 Mahtavaa! 345 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Ihme! 346 00:34:57,553 --> 00:34:58,971 Katso nyt. -Katsokaa. 347 00:34:59,555 --> 00:35:02,058 Se oli ihme. -Haluan kokeilla. 348 00:35:02,141 --> 00:35:07,438 Anna heidän olla. Lapset vain leikkivät. Kiusaisit itsesi kokoisia. 349 00:35:08,439 --> 00:35:10,024 Päädyt helvettiin. 350 00:35:10,108 --> 00:35:13,611 Rauhoitu, kulta. En ole kertonut meistä kenellekään. 351 00:35:31,879 --> 00:35:38,886 Seis! 352 00:35:53,943 --> 00:35:55,111 Juoskaa! 353 00:35:59,657 --> 00:36:01,200 Tuka? -Olen tulossa. 354 00:36:09,333 --> 00:36:11,419 En ymmärrä, mitä tapahtui. 355 00:36:11,502 --> 00:36:12,712 En tiedä, kuka olen. 356 00:36:12,795 --> 00:36:14,380 En tiedä, mitä tapahtuu, 357 00:36:14,463 --> 00:36:18,885 mutta muistutat erästä tuntemaani ihmistä. Sinulla on samanlaiset silmät. 358 00:36:20,219 --> 00:36:21,929 Äidilläsi ei ole tuollaisia. 359 00:36:26,058 --> 00:36:30,396 Sait ne varmasti isältäsi. -En tunne isääni. 360 00:36:30,897 --> 00:36:33,316 Eikö äitisi kertonut, kuka isäsi on? 361 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Ei. 362 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 Hänellä on varmasti syynsä. 363 00:36:43,159 --> 00:36:47,121 Sinun täytyy tietää, mistä tulet, jotta tiedät, minne olet menossa. 364 00:37:37,505 --> 00:37:40,633 SUKUNIMI: MITCHELL ETUNIMI: JODIE 365 00:37:44,345 --> 00:37:48,975 SUKUNIMI: CHRISTIANSON ETUNIMI: JODIE 366 00:38:56,709 --> 00:38:57,877 Miksi olet täällä? 367 00:39:11,807 --> 00:39:12,641 Kiitos. 368 00:40:11,075 --> 00:40:13,828 Muistatko, mitä pyysit keitaalla? 369 00:42:17,076 --> 00:42:20,162 RAY GARDUÑON MUISTOLLE 370 00:42:26,835 --> 00:42:28,796 PERUSTUU KIRJAAN "AMERICAN JESUS" 371 00:44:55,651 --> 00:44:58,362 Tekstitys: Heidi Hautala