1 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 Jodie, min kjære. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Gutten min. 3 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 Hva? 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Hvor skal du med ham? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Få ham tilbake. 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,081 Nei! Hvorfor? 7 00:00:40,165 --> 00:00:42,083 Det er min gutt! Få ham tilbake! 8 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Slipp meg! 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Jeg vil se babyen min! 10 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Jeg vil ha gutten min! 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,790 JODIE, DEN UTVALGTE 12 00:01:21,873 --> 00:01:24,709 MIRAKLER? 13 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 JODIE MITCHELL ALDER: 12 ÅR 14 00:02:08,711 --> 00:02:13,299 Jeg antar at vi før i tiden ville kalt dette et mirakel. 15 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 INTENSIVEN 16 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 Ikke vær redd, Jodie. De ga deg noe å sove på. 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 SYKEPLEIER 18 00:02:38,366 --> 00:02:42,495 Moren din kommer tilbake. Hun har oppdratt deg godt. 19 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 Skal jeg hjem? 20 00:02:46,416 --> 00:02:51,254 Vi vil gjerne at du skal dra hjem, Jodie. Men du er fortsatt redd. 21 00:02:53,089 --> 00:02:55,550 På tide å slutte å løpe. 22 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Det er bare noen dager til du fyller 13 år. 23 00:02:59,929 --> 00:03:00,889 Pillene mine. 24 00:03:00,972 --> 00:03:04,642 Du trenger dem ikke. De gjør hjernen og hjertet forvirret. 25 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 Jeg trenger pillene mine. 26 00:03:06,519 --> 00:03:09,939 Du kan få det til å stoppe. Lukk øynene. 27 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Lukk dem. 28 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 Ikke vær redd. 29 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Du er våken. 30 00:03:32,545 --> 00:03:36,799 Jeg ville ikke vekke deg. Jeg tenkte du burde hvile så mye som mulig. 31 00:03:38,384 --> 00:03:41,262 -Hvor er sykepleieren? -Jeg vet ikke. 32 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 Går det bra? 33 00:03:46,726 --> 00:03:47,560 Ja. 34 00:03:51,898 --> 00:03:56,194 -På en eller annen måte. -Vi må få på deg klær og ta deg med hjem. 35 00:03:57,070 --> 00:03:57,987 Det er på tide. 36 00:03:59,697 --> 00:04:00,907 Sånn uten videre? 37 00:04:00,990 --> 00:04:05,203 Vanskelig å tro, men legen sa du ikke har noen grunn til å være her. 38 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Kom igjen. 39 00:04:13,378 --> 00:04:15,421 OPERASJONSSAL OPPVÅKNING 40 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 -Ángelo Ramírez? -Ja. Jeg vil se faren min. 41 00:04:23,680 --> 00:04:26,182 Jeg er dr. Álvarez og har ansvaret for ham. 42 00:04:26,266 --> 00:04:29,477 -Beklager. Du kan ikke se ham ennå. -Hvorfor ikke? 43 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 Han ble alvorlig skadet, 44 00:04:31,437 --> 00:04:36,276 og vi må holde ham i ro, bedøvet, uforstyrret. 45 00:04:36,359 --> 00:04:39,696 Hvordan kan gringoen være i orden når pappa ikke er det? 46 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 Vi må vente til hevelsen avtar. 47 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Er det andre voksne slektninger hjemme hos deg? 48 00:04:46,744 --> 00:04:50,373 En som kan skrive under på papirer? 49 00:04:51,082 --> 00:04:55,253 Det er viktig. Du er nok for følelsesladet. 50 00:05:17,108 --> 00:05:19,652 Ble du skrevet ut? Hvordan går det? Ok? 51 00:05:20,153 --> 00:05:21,738 Jeg tror alt er i orden. 52 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 Jeg kan fortsatt ikke tro det. 53 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 -Magda! -Jeg må gå. 54 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 Oppfyll skjebnen din. 55 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 STEMMER 56 00:06:49,617 --> 00:06:50,993 -Straks tilbake. -Ok. 57 00:06:51,661 --> 00:06:52,578 Hei, herr Chuy. 58 00:06:54,956 --> 00:06:55,915 Hva skjer? 59 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 -Hva driver du med? -Jeg ville bare se deg. 60 00:07:03,464 --> 00:07:06,134 Jeg må gå. Jeg lot pappa være alene. 61 00:07:07,009 --> 00:07:09,262 Vent. Du stikker alltid av. 62 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Han leter nok etter meg. 63 00:07:13,474 --> 00:07:14,308 Magda. 64 00:07:19,689 --> 00:07:20,523 Magda! 65 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 Var det ditt første kyss? 66 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 Mitt også. 67 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 Magda! 68 00:07:40,168 --> 00:07:43,379 I Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. 69 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 -Amen. -Amen. 70 00:07:45,548 --> 00:07:46,757 Dere kan sette dere. 71 00:07:49,218 --> 00:07:52,180 Et hjerte som lovpriser Gud Kan aldri være trist 72 00:07:52,263 --> 00:07:55,892 Et hjerte som lovpriser Kristus Kan aldri være trist 73 00:07:55,975 --> 00:07:59,770 Et hjerte som lovpriser Gud Kan aldri være trist 74 00:08:00,813 --> 00:08:03,024 -Hurra for pastor Cruz! -Hurra! 75 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Hørte dere det? 76 00:08:06,235 --> 00:08:09,780 "Et hjerte som lovpriser Kristus, kan aldri være trist." 77 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Amen! 78 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Før vi leser i Bibelen, 79 00:08:14,744 --> 00:08:19,957 la oss be for vår bror Carlos Ramírez' raske helbredelse. 80 00:08:23,377 --> 00:08:27,632 For Ángelo. En gutt vi har sett vokse opp og som vi alle elsker. 81 00:08:28,132 --> 00:08:34,388 For vår kjære Camila. Jeg vet han ikke har vært her på en stund. 82 00:08:35,598 --> 00:08:39,352 Men i Guds øyne er vi alle brødre. 83 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Fordi Gud, Vårherre, i sin uendelige visdom, 84 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 vil teste denne familiens tro. 85 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Amen! 86 00:08:52,615 --> 00:08:55,910 -Hele flokkens tro. -Amen! 87 00:08:55,993 --> 00:08:59,539 Til det sier jeg: "Herre, vi aksepterer utfordringen!" 88 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 Amen! 89 00:09:01,165 --> 00:09:03,834 -Vi tviler ikke på deg! -Amen! 90 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 -Vi tviler ikke på designet ditt. -Amen! 91 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 …med et fiskesnøre. 92 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 -Jeg henter det. -Ja, greit. 93 00:09:11,175 --> 00:09:13,094 -Hei. -Hei, Magda. Står til? 94 00:09:13,177 --> 00:09:14,011 Bra, med deg? 95 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 Du trekker i snøret, og pang! Ballen vil… 96 00:09:16,764 --> 00:09:17,682 Hei. Står til? 97 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 Ja, vi skal øve. Ikke vær redd. 98 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 Er du sint? 99 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 Nei. 100 00:09:29,694 --> 00:09:32,697 Fader O'Higgins ba om bønner for Carlos Ramírez? 101 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Han hører ingenting. 102 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Hva ville du gjort med den som mistet barnet ditt? 103 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 De sier han fortsatt leter i hulen. 104 00:09:40,329 --> 00:09:45,293 Han organiserte ikke ekskursjonen eller ba Santos om å gå alene. 105 00:09:45,376 --> 00:09:47,044 Nei da, men han var prefekt. 106 00:09:47,837 --> 00:09:51,882 -Han ba om straff. -Lurer på hva Ángelo vil gjøre med oss. 107 00:09:51,966 --> 00:09:54,677 Synd han ikke var i bilen med faren sin. 108 00:09:55,177 --> 00:09:56,387 -Jodie! -Jodie! 109 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 Glad alt er i orden med deg. 110 00:09:59,307 --> 00:10:00,933 Vet du at du er kjendis? 111 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Hvordan klarte du deg uten en skramme? 112 00:10:03,894 --> 00:10:07,231 -Vi så bilen lande på deg. -Jeg tror det var et mirakel. 113 00:10:07,315 --> 00:10:09,442 En chaneque, på mitt språk. 114 00:10:09,525 --> 00:10:13,154 Mirakelet er at Gud hjelper oss med å ta hevn på Ángelo. 115 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Ikke spøk med det. 116 00:10:15,489 --> 00:10:18,701 Den familien har det vanskelig. 117 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Jodie var veldig heldig. 118 00:10:23,164 --> 00:10:27,293 -Det var sikkert en grøft eller… -Jeg så ingen grøft. 119 00:10:28,502 --> 00:10:31,797 At du ikke så den, betyr ikke at den ikke var der. 120 00:10:33,257 --> 00:10:34,842 Det er jo logisk? 121 00:10:43,684 --> 00:10:44,518 God morgen. 122 00:10:49,982 --> 00:10:52,568 Hei. Du er Jodie, ikke sant? 123 00:10:55,196 --> 00:10:56,072 Hei, Jodie. 124 00:10:58,532 --> 00:10:59,700 Hei. 125 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 Står til, Mirna? 126 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Hei, Rosa. 127 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 Fabiola. 128 00:11:06,874 --> 00:11:09,710 -Landet virkelig en trailer på deg? -Jeg var der. 129 00:11:10,378 --> 00:11:11,212 Jøss. 130 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 Kanskje hellet smitter over. 131 00:11:18,678 --> 00:11:20,304 God morgen. Sett dere. 132 00:11:20,388 --> 00:11:24,684 Åpne naturfagsbøkene på side 152. 133 00:11:25,267 --> 00:11:26,435 Tuka, les, takk. 134 00:11:27,436 --> 00:11:32,233 "Hos mange dyrearter er tiltrekning mellom han- og hunkjønn 135 00:11:32,316 --> 00:11:36,195 en viktig betingelse for reproduksjon, 136 00:11:36,278 --> 00:11:41,075 det vil si hvordan to individer av forskjellig kjønn 137 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 viker for et nytt, levende vesen. 138 00:11:43,744 --> 00:11:48,749 Hvilke fysiske trekk eller adferder… 139 00:11:52,420 --> 00:11:56,882 …knyttet til seksuell tiltrekning, kjenner du til?" 140 00:12:13,399 --> 00:12:18,154 Ikke glem å ta med signerte godkjennelser for julespillet. 141 00:12:20,406 --> 00:12:21,741 Les til prøven. 142 00:12:23,033 --> 00:12:24,827 -Ha det, frøken. -Ses i morgen. 143 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 Hva er det med Jodie? 144 00:12:38,507 --> 00:12:42,595 Bortsett fra at en trailer på 40 tonn landet på ham? 145 00:12:44,805 --> 00:12:46,307 Vet du det virkelig ikke? 146 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Hva da? 147 00:12:50,561 --> 00:12:53,647 Vel, det er ting 148 00:12:55,524 --> 00:12:59,528 som jeg ikke kan og ikke vil fortelle deg. 149 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 Hvordan går det? 150 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 Skru opp musikken, Wagner? 151 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 -Liker du det? -Ja. 152 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Sånn. 153 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Hei, vent! Hvor skal du? 154 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 -Hva er passordet? -Hvilket passord? 155 00:13:27,014 --> 00:13:29,517 Ikke hør på ham. Det er ikke noe passord. 156 00:13:29,600 --> 00:13:33,521 -Hva vil du? -Løftet du virkelig en trailer? 157 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 Du får bakverkene mine om du sier det. 158 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Tjue pesos og bakverkene. 159 00:13:49,787 --> 00:13:52,206 Gutten betalte. Si det. 160 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 Greit. 161 00:13:55,376 --> 00:13:59,338 Jeg gikk bortover, så opp på en sånn fugl. 162 00:14:00,631 --> 00:14:02,967 Så kom en stor skygge over meg. 163 00:14:03,843 --> 00:14:10,182 Det var som om en blåhval stille fløy over meg. 164 00:14:10,266 --> 00:14:14,103 Som om solen hadde gått ned midt på dagen. 165 00:14:15,521 --> 00:14:19,233 Da jeg snudde meg, så jeg lastebilen oppå meg. 166 00:14:20,025 --> 00:14:21,402 Jeg rakk ikke å løpe. 167 00:14:22,570 --> 00:14:27,283 Jeg følte den knuse meg, som om skallen ville sprekke som en drue. 168 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Men vet du hva som skjedde? 169 00:14:38,544 --> 00:14:42,214 -Jeg ropte så høyt jeg kunne. -Stopp, det holder. 170 00:14:43,507 --> 00:14:45,009 Betal mer for å høre mer. 171 00:14:46,594 --> 00:14:48,512 Kan du gjøre det igjen? 172 00:14:50,556 --> 00:14:52,683 Hei! Ingen penger, ikke noe show. 173 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Hopp uti! 174 00:15:11,452 --> 00:15:14,038 Jodie! 175 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Kom igjen, hopp. 176 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 Jodie! 177 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Hopp uti! 178 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 Er du ikke kald? 179 00:15:48,280 --> 00:15:49,949 Litt. Du? 180 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 Hvorfor tar du aldri av t-skjorten? 181 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 Vel… 182 00:16:04,797 --> 00:16:07,675 Jeg må gå. Jeg sa jeg ville komme tidlig hjem. 183 00:16:08,175 --> 00:16:10,970 Skal vi gå sammen? Så vi kan prate. 184 00:16:13,597 --> 00:16:14,515 Jeg blir. 185 00:16:16,100 --> 00:16:19,728 -Jeg blir med deg. Jeg må jobbe. -Ok. 186 00:16:25,234 --> 00:16:26,110 Jodie. 187 00:16:29,905 --> 00:16:32,574 -Hun ga deg et tegn. -Virkelig? 188 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Du er en idiot. 189 00:16:36,578 --> 00:16:39,373 -Slutt å sladre. -Kom igjen. 190 00:16:46,880 --> 00:16:48,674 Hipólito, hvordan går det? 191 00:16:50,926 --> 00:16:53,470 Jeg fikk en ny idé for å tjene penger. 192 00:16:57,141 --> 00:16:58,517 Jeg forteller i morgen. 193 00:17:10,571 --> 00:17:11,405 Ut, unger. 194 00:17:14,158 --> 00:17:18,454 Dere har ti. Ikke la dem se dere. Det er her. 195 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 Takk. 196 00:17:21,707 --> 00:17:23,292 Fetteren din er super. 197 00:17:24,084 --> 00:17:26,962 Super, ikke faen. Vi må betale 200 pesos. 198 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 Ta alle delene du kan. 199 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Kom og kjøp! 200 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 Kjøp mirakelguttens ting! 201 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 -Storegutt! Står til? -Kommer til deg direkte! 202 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 -Hva skjer? -Står til? 203 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 -Penger? -Ingen bilder eller løgner, ingenting! 204 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Her er mirakelgutten! 205 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 Det er blod. Det er blått. 206 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 -Neppe. -Jeg sverger! 207 00:18:16,678 --> 00:18:18,388 Eller så kan du ta alle. 208 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Du forteller vennene dine om dette. 209 00:18:21,225 --> 00:18:25,187 Hør her. Du får ikke tak i dette noe annet sted i verden. 210 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Med denne mutteren slutter moren din å slå deg. 211 00:18:28,107 --> 00:18:29,566 -Og med denne… -Hør her. 212 00:18:29,650 --> 00:18:32,236 -…stryker ikke læreren deg. -Denne er best. 213 00:18:32,319 --> 00:18:35,697 Du får gode mattekarakterer, tro du meg. Ønsker du det? 214 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 ADVARSEL OM NOE VI BURDE VÆRE FORBEREDT PÅ 215 00:19:02,307 --> 00:19:06,019 MIRAKEL: BARN USKADD ETTER Å HA BLITT TRUFFET AV TRAILER 216 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 SENTRALAMERIKA 217 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 DEN SØRLIGE KJEGLE 218 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 Hvordan føler du deg? 219 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Greit, antar jeg. 220 00:19:54,109 --> 00:20:00,365 -Husker du hva jeg sa om faren din? -Han døde før jeg ble født, ikke sant? 221 00:20:01,200 --> 00:20:04,995 At familien hans er full av slemme folk. 222 00:20:06,830 --> 00:20:10,626 -Hva mener du? Kriminelle, eller… -Mektige folk. 223 00:20:10,709 --> 00:20:12,628 Folk som har midler 224 00:20:14,046 --> 00:20:18,717 til å ta deg fra meg. Jeg kan ikke tenke meg noe verre. 225 00:20:22,930 --> 00:20:26,516 Vi pleide å flytte mye da du var yngre. Før vi kom hit. 226 00:20:26,600 --> 00:20:30,270 -Nei, vær så snill, jeg vil ikke dra. -Det vil ikke jeg heller. 227 00:20:30,771 --> 00:20:35,275 Men vi må være forsiktige. Folk kommer til å være veldig interessert i dette. 228 00:20:36,652 --> 00:20:38,779 Vi trenger ikke slik oppmerksomhet. 229 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 Så hvis du ser eller hører noe som føles rart, annerledes, 230 00:20:42,991 --> 00:20:44,826 må du komme og prate med meg. 231 00:20:46,620 --> 00:20:47,996 Hvorfor sier du det? 232 00:20:49,831 --> 00:20:54,336 Jodie, folk vil alltid lete etter oss. Jeg vet jeg kanskje høres paranoid ut. 233 00:20:54,419 --> 00:20:55,379 Jeg er ikke det. 234 00:20:57,047 --> 00:20:58,131 Hører du meg? 235 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Greit. 236 00:21:12,562 --> 00:21:19,569 MIRAKEL: BARN USKADD ETTER AT TRAILER LANDET PÅ HAM 237 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 MIRAKEL: BARN USKADD ETTER AT TRAILER LANDET PÅ HAM 238 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 FALSK PROFET 239 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 FALSK 240 00:22:08,618 --> 00:22:10,620 Vær øynene mine, så jeg ser. 241 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 La meg være sverdet ditt. 242 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 BARN UNNGÅR Å BLI KNUST 243 00:22:14,291 --> 00:22:16,376 Jeg kan ikke velge feil barn igjen. 244 00:22:22,215 --> 00:22:23,425 Vi solgte det meste. 245 00:22:25,052 --> 00:22:28,597 -Hva skjer når de innser at de er falske? -Det gjør de ikke. 246 00:22:28,680 --> 00:22:30,057 Med mindre du sier det. 247 00:22:32,726 --> 00:22:35,687 Hva sier Bibelen om folk som sladrer på venner? 248 00:22:35,771 --> 00:22:39,316 Ingenting. Eller som fader O'Higgins ville sagt, alt. 249 00:22:40,484 --> 00:22:41,860 Hva annet gjorde Jesus? 250 00:22:42,402 --> 00:22:48,533 Han kurerte spedalske og blinde. Han gjorde vann til vin. 251 00:22:49,493 --> 00:22:51,244 Han brakte hjort til Belar. 252 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Han inviterte den eldre prærieulven til Pasco. 253 00:22:54,623 --> 00:22:58,418 -Du blander religioner. -De er like, bare navnene er ulike. 254 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 -Hei, vi… -Var det alt? 255 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Vi solgte den siste. 256 00:23:07,344 --> 00:23:10,639 Vi har ingen spedalsk, men vi har en nesten blind mann. 257 00:23:13,850 --> 00:23:15,894 Tenk på pengene vi får av det! 258 00:23:15,977 --> 00:23:16,978 Se det for dere! 259 00:23:17,062 --> 00:23:20,857 Mine damer og herrer, vi skal gi dere et fantastisk show. 260 00:23:20,941 --> 00:23:25,862 Ingen har sett det før! Vær stille og følg godt med. 261 00:23:27,239 --> 00:23:32,244 W, K, Z, A, W… 262 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Du klarer det. 263 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 …K… 264 00:23:34,454 --> 00:23:35,747 Tuka, få ham vekk. 265 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Velkommen, alle sammen! 266 00:23:40,335 --> 00:23:45,257 Som dere vet, er Jodie Santa Rosalías mirakelgutt. 267 00:23:45,340 --> 00:23:49,719 I dag, foran øynene på dere, vil dere se noe spektakulært. 268 00:23:49,803 --> 00:23:50,929 MIRAKELHELBREDELSE 269 00:23:51,930 --> 00:23:54,724 Overnaturlig. Mirakuløst. 270 00:23:54,808 --> 00:23:58,520 Mine damer og herrer, her er Jodie! 271 00:24:03,191 --> 00:24:07,654 Som dere vet, er min bror Erik så blind som en kirkerotte. 272 00:24:08,238 --> 00:24:10,657 Han har tilbrakt hele livet i et mørkt, 273 00:24:11,825 --> 00:24:16,538 dypt hull, uten lys. 274 00:24:18,457 --> 00:24:25,213 Men i dag vil Jodie dele lyset sitt! Han vil kurere blindheten! 275 00:24:25,297 --> 00:24:26,131 Jodie. 276 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 Jeg ser perfekt. 277 00:25:04,211 --> 00:25:07,631 Erik, fortell hvilke bokstaver du ser der. 278 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Jeg ser… 279 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 A, 280 00:25:12,344 --> 00:25:13,303 K, 281 00:25:14,304 --> 00:25:15,180 W… 282 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 Jeg mener Q. 283 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 Z. Nei, Q. 284 00:25:18,391 --> 00:25:21,561 Ja, Z, A, K, W, Z. 285 00:25:21,645 --> 00:25:22,729 Applaus! 286 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 Bravo! 287 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 Gi ham en applaus! 288 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 Takk for at dere kom! 289 00:25:35,492 --> 00:25:38,745 Dere har vært vitne til mirakelgutten Jodie! 290 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Hei, de er gratis! 291 00:25:44,751 --> 00:25:47,546 KOM OG SE MIRAKELGUTTEN! 292 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 Kom deg vekk! 293 00:26:48,481 --> 00:26:49,608 God morgen, frue. 294 00:26:50,150 --> 00:26:52,611 Beklager, mente ikke å skremme deg. 295 00:26:52,694 --> 00:26:56,323 Døren var åpen, og jeg hører dårlig. 296 00:26:57,115 --> 00:27:01,745 Jeg heter Guillermo. Jeg jobber i steinbruddet der sønnen din hadde ulykken. 297 00:27:03,663 --> 00:27:05,498 -Får jeg? -Ja. 298 00:27:10,211 --> 00:27:11,838 Moren min laget dette 299 00:27:13,006 --> 00:27:15,216 til ham. Til dere begge. 300 00:27:18,928 --> 00:27:22,682 Det som skjedde med sønnen din, var et ekte mirakel. 301 00:27:29,773 --> 00:27:30,857 Takk. 302 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 -Unnskyld meg. Ha en fin dag. -Du også. 303 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 Våkne. Øvelse. 304 00:27:45,163 --> 00:27:49,000 Våkne! Øvelse. Kom igjen! 305 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Vi møtes der. Skynd deg, Jodie! 306 00:28:40,885 --> 00:28:41,720 Jodie? 307 00:28:44,889 --> 00:28:46,224 Vi må være flinkere. 308 00:28:47,726 --> 00:28:52,188 Mamma, jeg hater dette. Vi forbereder oss alltid på verdens undergang. 309 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 -Du vet hvorfor vi gjør dette. -Jeg vil ikke dra. 310 00:28:58,570 --> 00:29:02,240 Det vet jeg. Forhåpentligvis må vi aldri det. 311 00:29:02,323 --> 00:29:06,202 -Jeg vil du skal leve normalt. -Kaller du dette normalt? 312 00:29:06,286 --> 00:29:08,663 Dette? Nei. Men det er nødvendig. 313 00:29:08,747 --> 00:29:12,250 -Er vi ikke forberedt, kan du ikke bli. -Se på oss! 314 00:29:12,333 --> 00:29:17,213 Vi er så sære! Hvem har et gjemmested med penger og ID-er? 315 00:29:18,590 --> 00:29:22,385 Jeg vil ikke gjøre dette mer. Jeg hater de pokkers øvelsene dine! 316 00:29:22,927 --> 00:29:24,137 Ingen flere øvelser! 317 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 Hva tenker du på? 318 00:30:05,470 --> 00:30:06,763 Jeg burde vært død. 319 00:30:09,015 --> 00:30:13,603 -Ángelos far er fortsatt i koma, og jeg… -Nei, ikke si sånt. 320 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Hva? 321 00:30:25,114 --> 00:30:28,326 Hva? Du gjør meg nervøs. Hva er det? 322 00:30:31,037 --> 00:30:34,833 Det første jeg angret på da jeg trodde jeg skulle dø, 323 00:30:36,543 --> 00:30:37,377 var… 324 00:30:38,044 --> 00:30:39,254 For å være ærlig… 325 00:30:44,092 --> 00:30:46,219 Du vet du kan fortelle meg alt. 326 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 Vi er som bror og søster. 327 00:30:58,273 --> 00:31:00,775 Hvor mye jeg elsker deg og alle andre. 328 00:31:22,755 --> 00:31:26,217 -Er det noe galt? -Nei. Hvordan det? 329 00:31:26,301 --> 00:31:30,054 -Du likte ikke kysset? -Det er ikke det. 330 00:31:31,598 --> 00:31:34,183 -Jeg likte det. -Så hva er det? 331 00:31:35,143 --> 00:31:38,521 Jeg vet ikke. Jeg vil ikke at ting skal forandre seg. 332 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 Alt er allerede så rart. 333 00:31:43,192 --> 00:31:47,530 -Vil du være kjæresten min? -Jeg tror du forhaster deg, Hipólito. 334 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Liker du Jodie? 335 00:31:52,493 --> 00:31:55,872 Det er ikke en spyttekonkurranse. 336 00:31:56,956 --> 00:31:58,833 Ok, jeg skal ikke forhaste meg. 337 00:32:05,298 --> 00:32:06,883 Men du likte det? 338 00:32:08,426 --> 00:32:13,348 -Vi gjør vann til vin. -Jeg synes du er teit. 339 00:32:13,848 --> 00:32:15,892 -Seriøst. -Magi er ikke teit. 340 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 Det er kunst. 341 00:32:18,811 --> 00:32:21,439 Husker dere det røde saltet fra saltslettene? 342 00:32:21,522 --> 00:32:24,776 Om vi blander det med bakterier i vannet, blir det rødt, 343 00:32:24,859 --> 00:32:26,152 og så… Vin! 344 00:32:26,235 --> 00:32:27,070 Jeg stikker. 345 00:32:28,446 --> 00:32:31,366 Hva er det med deg? Ikke vær sånn. 346 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 Jodie, du må gjøre dette. 347 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 Det er et mirakel at du lever. 348 00:32:36,746 --> 00:32:39,874 Og dere sløser bort tiden deres på svindel og lureri? 349 00:32:40,416 --> 00:32:43,544 Magda, det er et trylletriks. Det er ikke så farlig. 350 00:32:45,838 --> 00:32:46,923 Magda! 351 00:32:47,006 --> 00:32:49,884 La henne gå. Ikke bekymre deg. Det går over. 352 00:32:49,968 --> 00:32:54,847 Showet må jo fortsette. Så, Tuka, gjør oss den ære 353 00:32:56,391 --> 00:32:58,309 å telle når vi har i saltet. 354 00:33:00,561 --> 00:33:03,856 Én, to, tre, 355 00:33:04,565 --> 00:33:07,610 fire, fem, seks, 356 00:33:08,236 --> 00:33:10,571 syv, åtte, 357 00:33:10,655 --> 00:33:14,742 ni, ti, elleve, tolv, 358 00:33:14,826 --> 00:33:17,662 tretten, fjorten, femten… 359 00:33:18,162 --> 00:33:20,456 -Det er magi! -En optisk illusjon! 360 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 Hei, det er magi! 361 00:33:28,548 --> 00:33:31,634 -Voksne. -Hva? 362 00:33:31,718 --> 00:33:33,469 Det er mange voksne. 363 00:33:34,053 --> 00:33:37,557 -Vi må vente til de går. -De går ikke. Kom igjen. 364 00:33:37,640 --> 00:33:40,435 -Hva? -Du klarer det! 365 00:33:41,561 --> 00:33:43,938 -Lukk den! -God ettermiddag. 366 00:33:44,022 --> 00:33:46,983 La meg introdusere mirakelgutten. 367 00:33:47,525 --> 00:33:51,320 -La oss ønske Jodie velkommen! -Kom igjen, Wagner. Lukk den. 368 00:33:54,240 --> 00:33:58,327 Bravo! 369 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 DELER IKKE PÅ LAGER NESTE UKE 370 00:34:07,336 --> 00:34:10,381 13.45 DES. 1999 371 00:34:11,257 --> 00:34:12,884 -Hva gjør jeg? -Vet ikke. 372 00:34:15,928 --> 00:34:19,057 Måtte dette vannet bli til vin! 373 00:34:29,734 --> 00:34:34,030 -Du klarer det! -Kom igjen! 374 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Løgner! 375 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Hei. 376 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 Han klarte det. 377 00:34:47,335 --> 00:34:48,419 Bravo! 378 00:34:50,213 --> 00:34:51,047 Bravo! 379 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Et mirakel! 380 00:34:57,553 --> 00:34:58,888 -Bare se. -Se! 381 00:34:59,555 --> 00:35:02,058 -Mirakelet ble nettopp utført. -Få prøve. 382 00:35:02,141 --> 00:35:04,310 La dem være. De er barn som leker. 383 00:35:04,393 --> 00:35:05,311 Hei. 384 00:35:05,394 --> 00:35:07,230 Plag en på din egen størrelse. 385 00:35:08,481 --> 00:35:13,027 -Du skal allerede til helvete. -Slapp av, kjære. Har ikke fortalt om oss. 386 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 Nei! 387 00:35:31,879 --> 00:35:38,886 Slutt! 388 00:35:53,943 --> 00:35:55,111 Løp! 389 00:35:59,657 --> 00:36:01,200 -Tuka! -Jeg kommer. 390 00:36:09,333 --> 00:36:11,419 Vet ikke hva som skjedde. 391 00:36:11,502 --> 00:36:14,380 -Hvem er jeg? -Jeg vet ikke hva som foregår. 392 00:36:14,463 --> 00:36:18,467 Men du minner meg om en jeg kjenner. Du har de samme øynene. 393 00:36:20,178 --> 00:36:21,888 Moren din har ikke de øynene. 394 00:36:26,058 --> 00:36:28,186 Du har dem nok fra faren din. 395 00:36:28,936 --> 00:36:30,396 Jeg kjenner ham ikke. 396 00:36:30,897 --> 00:36:33,399 Fortalte ikke moren din hvem faren din er? 397 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Nei. 398 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 Hun har vel sine grunner. 399 00:36:43,159 --> 00:36:46,537 Du må vite hvor du kommer fra for å vite hvor du skal. 400 00:37:37,505 --> 00:37:40,633 ETTERNAVN: MITCHELL FORNAVN: JODIE 401 00:37:44,345 --> 00:37:48,975 ETTERNAVN: CHRISTIANSON FORNAVN: JODIE 402 00:38:56,709 --> 00:38:57,877 Hvorfor er du her? 403 00:39:11,807 --> 00:39:12,641 Takk. 404 00:40:11,075 --> 00:40:13,828 Husker du hva du spurte om i oasen? 405 00:42:17,076 --> 00:42:20,162 TIL MINNE OM RAY GARDUÑO 406 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 BASERT PÅ "AMERICAN JESUS" AV 407 00:44:55,651 --> 00:44:58,362 Tekst: Ida Aalborg