1 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 Jodie, dragul meu! 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Băiatul meu! 3 00:00:30,447 --> 00:00:31,281 Ce e? 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Unde îl duceți? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Aduceți-l înapoi! 6 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Nu! 7 00:00:39,247 --> 00:00:40,081 De ce? 8 00:00:40,165 --> 00:00:42,083 E băiatul meu! Aduceți-l înapoi! 9 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Dați-mi drumul! 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Vreau să-mi văd copilul! 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Dați-mi băiatul! 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 ALES 13 00:01:21,164 --> 00:01:24,709 MIRACOLE? 14 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 JODIE MITCHELL, VÂRSTA: 12 ANI 15 00:02:08,753 --> 00:02:13,299 Presupun că, în alte vremuri, am fi spus că e un miracol. 16 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 TERAPIE INTENSIVĂ 17 00:02:33,278 --> 00:02:34,863 Nu-ți face griji, Jodie. 18 00:02:34,946 --> 00:02:36,739 Ți-au dat un somnifer. 19 00:02:37,282 --> 00:02:38,199 LILI, ASISTENTĂ 20 00:02:38,283 --> 00:02:39,701 Se întoarce mama ta. 21 00:02:39,784 --> 00:02:42,495 Te-a crescut foarte bine. 22 00:02:45,456 --> 00:02:49,002 - Plec acasă? - Ne-ar plăcea să vii acasă, Jodie. 23 00:02:49,669 --> 00:02:51,254 Dar încă ți-e frică. 24 00:02:53,089 --> 00:02:55,550 E timpul să nu mai fugi. 25 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Mai sunt câteva zile până împlinești 13 ani. 26 00:02:59,929 --> 00:03:02,724 - Pastilele mele. - N-ai nevoie de ele. 27 00:03:02,807 --> 00:03:04,642 Îți întunecă mintea, inima. 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,144 Îmi trebuie pastilele. 29 00:03:06,227 --> 00:03:08,104 Îi poți pune capăt, Jodie. 30 00:03:08,771 --> 00:03:09,939 Închide ochii! 31 00:03:12,108 --> 00:03:13,193 Închide-i! 32 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 Nu-ți fie teamă! 33 00:03:30,376 --> 00:03:31,252 Te-ai trezit. 34 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 Nu voiam să te trezesc. 35 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 M-am gândit că ai nevoie de odihnă. 36 00:03:38,718 --> 00:03:39,719 Unde e asistenta? 37 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 Nu știu. 38 00:03:42,805 --> 00:03:44,015 Te simți bine? 39 00:03:46,768 --> 00:03:47,602 Da. 40 00:03:51,898 --> 00:03:52,774 Nu știu cum. 41 00:03:53,274 --> 00:03:56,194 Ar trebui să te îmbraci și să mergem acasă. 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,029 E timpul. 43 00:03:59,697 --> 00:04:00,907 Pur și simplu? 44 00:04:00,990 --> 00:04:02,033 E greu de crezut, 45 00:04:02,116 --> 00:04:05,203 dar doctorul a spus că nu mai ai motive să rămâi. 46 00:04:07,413 --> 00:04:08,248 Haide! 47 00:04:13,378 --> 00:04:15,421 SALĂ DE OPERAȚII, RECUPERARE 48 00:04:21,052 --> 00:04:22,637 - Ángelo Ramírez? - Da. 49 00:04:22,720 --> 00:04:26,182 - Vreau să-l văd pe tata. - Sunt dr. Álvarez, medicul lui. 50 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 - Îmi pare rău, încă nu-l poți vedea. - De ce? 51 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 A suferit un traumatism grav 52 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 și trebuie să-l menținem liniștit, sedat 53 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 și să nu-l tulbure nimic. 54 00:04:36,359 --> 00:04:39,279 Cum de e bine scârba de gringo, iar tata nu e? 55 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 Trebuie să așteptăm să se reducă inflamația. 56 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Mai e vreun adult în familie? 57 00:04:46,828 --> 00:04:50,373 Cineva care poate semna niște hârtii? 58 00:04:51,082 --> 00:04:52,500 Va fi important. 59 00:04:52,583 --> 00:04:55,253 Nu cred că ești în starea potrivită. 60 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Te-au externat? 61 00:05:18,192 --> 00:05:19,652 Cum te simți? Bine? 62 00:05:20,653 --> 00:05:21,738 Cred că bine. 63 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 Nu-mi vine să cred că ești teafăr. 64 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 - Magda! - Trebuie să plec. 65 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 Împlinește-ți destinul! 66 00:06:16,250 --> 00:06:18,086 VOCI 67 00:06:49,659 --> 00:06:50,993 - Vin imediat. - Bine. 68 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 Salut, dle Chuy! 69 00:06:54,956 --> 00:06:56,541 - Ce faci? - Ce cauți aici? 70 00:06:57,041 --> 00:06:58,584 Nimic, am venit să te văd. 71 00:07:03,464 --> 00:07:06,134 Trebuie să plec. L-am lăsat singur pe tata. 72 00:07:07,009 --> 00:07:07,844 Stai! 73 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 Mereu fugi. 74 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Sigur mă caută. 75 00:07:13,474 --> 00:07:14,308 Magda! 76 00:07:19,689 --> 00:07:20,523 Magda! 77 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 A fost primul tău sărut? 78 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 Și al meu. 79 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 Magda! 80 00:07:40,168 --> 00:07:43,379 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 81 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 Amin. 82 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 Puteți lua loc. 83 00:07:49,218 --> 00:07:56,225 O inimă ce-l slăvește pe Domnul Nu poate fi tristă 84 00:08:00,771 --> 00:08:03,065 - Trăiască preotul Cruz! - Trăiască! 85 00:08:03,566 --> 00:08:04,525 Ați auzit? 86 00:08:06,235 --> 00:08:09,780 O inimă ce-l slăvește pe Cristos nu poate fi tristă. 87 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Amin! 88 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Înainte să citim din Sfânta Scriptură, 89 00:08:14,744 --> 00:08:19,957 să ne rugăm pentru refacerea grabnică a fratelui nostru Carlos Ramírez. 90 00:08:23,377 --> 00:08:27,632 Pentru Ángelo. Un băiat drag nouă, pe care l-am văzut crescând. 91 00:08:28,132 --> 00:08:29,509 Pentru draga de Camila. 92 00:08:30,009 --> 00:08:34,388 Știu că el nu a mai fost aici de ceva vreme. 93 00:08:35,598 --> 00:08:37,099 Dar în fața Domnului, 94 00:08:38,267 --> 00:08:39,644 toți suntem frați. 95 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Pentru că Domnul, în înțelepciunea Lui nemărginită, 96 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 a hotărât să testeze credința familiei. 97 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Amin! 98 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 Credința întregii turme. 99 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 Amin! 100 00:08:55,993 --> 00:08:59,539 Și eu spun: „Doamne, Îți acceptăm provocarea!” 101 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 Amin! 102 00:09:01,165 --> 00:09:02,917 Nu ne vom îndoi de Tine! 103 00:09:03,000 --> 00:09:03,834 Amin! 104 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 - Nu ne vom îndoi de planul Tău. - Amin! 105 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 …cu un fir de undiță. 106 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 - Mă duc după el. - Da, știu. 107 00:09:11,175 --> 00:09:13,094 - Bună! - Bună, Magda! Ce faci? 108 00:09:13,177 --> 00:09:14,011 Bine. Tu? 109 00:09:14,095 --> 00:09:16,514 Tragem firul și gata, cade mingea. 110 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 Bună! Ce faci? 111 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Exersăm imediat, nicio grijă. 112 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 Ești supărată? 113 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 Nu. 114 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 Părintele a zis să ne rugăm pentru Carlos Ramírez? 115 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Nu vrea să audă de el. 116 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Tu ce i-ai face scârbei care ți-a pierdut copilul? 117 00:09:37,243 --> 00:09:39,328 Cică încă îl caută în peșteră. 118 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 Nu el a organizat excursia. 119 00:09:43,249 --> 00:09:47,044 - Nu l-a pus el pe Santos să plece singur. - Da, dar el se ocupa. 120 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 Și-a căutat-o. 121 00:09:49,380 --> 00:09:51,882 Oare ce ne face Ángelo la întoarcere? 122 00:09:51,966 --> 00:09:54,677 Păcat că Ángelo nu era în camion cu tatăl lui! 123 00:09:55,177 --> 00:09:56,387 - Jodie! - Jodie! 124 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 Mă bucur că ești bine. 125 00:09:59,307 --> 00:10:00,933 Știai că ești celebru? 126 00:10:01,475 --> 00:10:05,771 Cum de n-ai nicio zgârietură? Am văzut cum a căzut peste tine camionul. 127 00:10:05,855 --> 00:10:09,442 A fost un miracol. Un chaneque, cum se spune în limba mea. 128 00:10:09,525 --> 00:10:13,154 Miracolul e că ne-a ajutat Dumnezeu să ne răzbunăm pe Ángelo. 129 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Nu e bine să glumiți cu așa ceva. 130 00:10:15,489 --> 00:10:18,701 Familia aia trece printr-un moment dificil. 131 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Jodie a avut mare noroc. 132 00:10:23,205 --> 00:10:27,293 - Sigur era un șanț… - Eu n-am văzut niciun șanț. 133 00:10:28,502 --> 00:10:31,797 Dacă n-ai văzut nu înseamnă că nu era. 134 00:10:33,257 --> 00:10:34,842 E logic, nu? 135 00:10:43,601 --> 00:10:44,644 Bună dimineața! 136 00:10:49,982 --> 00:10:50,983 Bună! 137 00:10:51,484 --> 00:10:52,568 Tu ești Jodie, nu? 138 00:10:55,196 --> 00:10:56,238 Bună, Jodie! 139 00:10:58,574 --> 00:10:59,700 Bună! 140 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 Ce faci, Mirna? 141 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Bună, Rosa! 142 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 Fabiola. 143 00:11:06,874 --> 00:11:09,710 - Chiar a căzut un camion pe tine? - Eram acolo. 144 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 Poate îmi porți și mie noroc. 145 00:11:18,678 --> 00:11:20,304 Bună dimineața! 146 00:11:20,388 --> 00:11:24,684 Deschideți manualul de științele naturii la pagina 152. 147 00:11:25,267 --> 00:11:26,435 Tuka, citești tu? 148 00:11:27,436 --> 00:11:29,480 „La multe specii de animale, 149 00:11:29,563 --> 00:11:32,233 atracția dintre masculi și femele 150 00:11:32,316 --> 00:11:36,195 este o condiție importantă pentru reproducerea sexuată, 151 00:11:36,278 --> 00:11:41,075 prin care indivizi de sexe diferite 152 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 concep o nouă ființă vie. 153 00:11:43,744 --> 00:11:48,749 Ce caracteristici fizice sau comportamentale… 154 00:11:52,378 --> 00:11:56,882 cunoști și au legătură cu atracția sexuală?” 155 00:12:13,482 --> 00:12:16,235 Vă rog, să aduceți hârtia semnată 156 00:12:17,027 --> 00:12:18,487 pentru piesa de Crăciun. 157 00:12:20,406 --> 00:12:21,782 Învățați pentru test. 158 00:12:23,033 --> 00:12:24,785 - La revedere! - Pe mâine! 159 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 Auzi, ce-o avea Jodie? 160 00:12:38,507 --> 00:12:42,595 Pe lângă faptul că a picat un camion de 40 de tone pe el? 161 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 Chiar nu știi? 162 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Ce? 163 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Păi… 164 00:12:52,313 --> 00:12:53,522 Sunt lucruri… 165 00:12:55,524 --> 00:12:56,650 pe care nu pot 166 00:12:57,735 --> 00:12:59,528 și n-am să ți le spun. 167 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 Ce faceți? 168 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 Dă muzica mai tare, Wagner! 169 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 - Îți place? - Da. 170 00:13:09,830 --> 00:13:10,664 Gata. 171 00:13:21,926 --> 00:13:23,469 Stai așa! Unde te duci? 172 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 - Care e parola? - Ce parolă? 173 00:13:27,014 --> 00:13:29,099 Nu-l asculta, nu e nicio parolă. 174 00:13:29,600 --> 00:13:30,935 Ce vrei? 175 00:13:31,894 --> 00:13:33,521 Chiar ai ridicat un camion? 176 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 Dacă-mi spui, îți dau pateurile mele. 177 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Pateurile și 20 de pesos. 178 00:13:49,787 --> 00:13:51,622 Jodie, a plătit puștiul. Zi-i! 179 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 Bun. 180 00:13:55,417 --> 00:13:56,418 Mergeam 181 00:13:57,336 --> 00:13:59,338 și mă uitam la o pasăre ca asta. 182 00:14:00,631 --> 00:14:02,967 Apoi m-a acoperit o umbră uriașă. 183 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 Parcă o balenă albastră 184 00:14:07,012 --> 00:14:10,182 ar fi zburat în liniște pe deasupra mea. 185 00:14:10,266 --> 00:14:14,103 Ca și când s-ar fi stins soarele ziua în amiaza mare. 186 00:14:15,479 --> 00:14:16,480 Când m-am întors, 187 00:14:17,523 --> 00:14:19,233 am văzut camionul deasupra. 188 00:14:20,025 --> 00:14:21,402 N-am avut timp să fug. 189 00:14:22,653 --> 00:14:24,196 Am simțit că mă strivește, 190 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 că-mi crapă craniul ca o boabă de strugure. 191 00:14:29,702 --> 00:14:30,953 Dar știi ce-am făcut? 192 00:14:39,044 --> 00:14:40,754 Am urlat din toți rărunchii. 193 00:14:40,838 --> 00:14:42,214 Stai! Atât. 194 00:14:43,549 --> 00:14:45,050 Banu', dacă mai vrei. 195 00:14:46,552 --> 00:14:48,512 Ai putea s-o faci iar? 196 00:14:50,556 --> 00:14:52,683 Alo! Nu pupi dacă nu scoți banu'. 197 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Săriți! 198 00:15:11,452 --> 00:15:14,038 Jodie! 199 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Hai, sari! 200 00:15:17,207 --> 00:15:18,500 Jodie! 201 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Sari! 202 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 Nu ți-e frig? 203 00:15:48,280 --> 00:15:49,949 Ba da. Un pic. Ție? 204 00:15:55,871 --> 00:15:58,165 De ce nu-ți scoți niciodată tricoul? 205 00:16:00,626 --> 00:16:01,502 Păi… 206 00:16:04,797 --> 00:16:05,798 Mă duc. 207 00:16:06,298 --> 00:16:07,675 Am zis că vin devreme. 208 00:16:08,175 --> 00:16:09,301 Mergem împreună? 209 00:16:09,802 --> 00:16:10,970 Așa stăm de vorbă. 210 00:16:13,597 --> 00:16:14,515 Rămân. 211 00:16:16,100 --> 00:16:18,727 Merg eu cu tine, am treabă. 212 00:16:18,811 --> 00:16:19,728 Bine. 213 00:16:25,234 --> 00:16:26,110 Jodie. 214 00:16:29,989 --> 00:16:31,657 Îți făcea ochi dulci. 215 00:16:31,740 --> 00:16:32,741 Pe bune? 216 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Ce prost ești! 217 00:16:36,578 --> 00:16:38,455 Lăsați secretele! 218 00:16:38,539 --> 00:16:39,748 Îți arăt eu ție! 219 00:16:46,880 --> 00:16:48,674 Hipólito, ce faci? 220 00:16:50,926 --> 00:16:53,470 Mai am o idee cum să facem bani. 221 00:16:57,141 --> 00:16:58,434 Îți spun mâine. 222 00:17:10,571 --> 00:17:11,572 Jos, copii! 223 00:17:14,158 --> 00:17:15,159 Zece minute. 224 00:17:15,784 --> 00:17:16,869 Să nu vă vadă. 225 00:17:17,411 --> 00:17:19,121 - Acolo. - Mersi! 226 00:17:21,707 --> 00:17:23,292 E de treabă văru-tău. 227 00:17:24,084 --> 00:17:26,962 E pe dracu'! Trebuie să-i dăm 200 de pesos. 228 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 Ia ce poți. 229 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Lume, lume! 230 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 Cumpărați lucrurile băiatului-minune! 231 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 - Ce faci, Biggie Big? - Iată-l, în carne și oase! 232 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 Ce faci? 233 00:18:08,462 --> 00:18:11,715 Nu fotografii, nici baliverne. Uitați băiatul-minune! 234 00:18:11,799 --> 00:18:12,925 Ăsta, de exemplu. 235 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 O să iasă albastru, nu roșu. 236 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 - Nu cred. - Jur! 237 00:18:16,678 --> 00:18:18,388 Sau le poți lua pe toate. 238 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Te duci la prieteni și le spui. 239 00:18:21,225 --> 00:18:25,187 Ascultă la mine, nu găsești așa ceva nicăieri în lume. 240 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Cu piulița asta, nu te mai plesnește maică-ta. 241 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 - Cu asta… - Ascultați! 242 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 Ăsta e cel mai tare. 243 00:18:32,319 --> 00:18:35,697 - O să iei note bune la mate. - Vrei ăsta? 244 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 SEMN CĂ TREBUIE SĂ NE PREGĂTIM DE CEVA. 245 00:19:02,307 --> 00:19:06,019 MIRACOL: COPIL TEAFĂR DUPĂ CE A FOST PRINS SUB UN CAMION 246 00:19:12,401 --> 00:19:15,195 AMERICA CENTRALĂ 247 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 CONUL SUDIC 248 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 Cum te simți? 249 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Cred că bine. 250 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 Mai ții minte ce ți-am spus de tatăl tău? 251 00:19:58,322 --> 00:20:00,365 A murit înainte să mă nasc eu, nu? 252 00:20:01,200 --> 00:20:04,995 Că familia lui e plină de oameni răi. 253 00:20:06,830 --> 00:20:09,208 Cum adică răi? Infractori sau…? 254 00:20:09,291 --> 00:20:10,626 Oameni puternici. 255 00:20:11,210 --> 00:20:12,753 Oameni care au mijloacele 256 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 să te ia de lângă mine. 257 00:20:16,673 --> 00:20:19,051 Nu-mi imaginez nimic mai rău. 258 00:20:22,930 --> 00:20:26,516 Ne mutam des când erai mai mic. Înainte să venim aici. 259 00:20:26,600 --> 00:20:28,727 Nu, te rog. Nu vreau să plec. 260 00:20:28,810 --> 00:20:30,103 Nici eu nu vreau. 261 00:20:30,812 --> 00:20:32,189 Trebuie să avem grijă. 262 00:20:32,689 --> 00:20:35,234 Oamenii vor fi foarte interesați de asta. 263 00:20:36,693 --> 00:20:38,362 Nu vrem să atragem atenția. 264 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 Dacă vezi sau auzi ceva care pare ciudat, diferit, 265 00:20:42,991 --> 00:20:44,826 vreau să vii să discutăm. 266 00:20:46,662 --> 00:20:47,996 De ce spui așa? 267 00:20:49,873 --> 00:20:52,251 Jodie, mereu o să fim urmăriți. 268 00:20:52,334 --> 00:20:55,295 Par paranoică, știu, dar nu sunt. 269 00:20:57,047 --> 00:20:58,131 Mă auzi? 270 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Bine. 271 00:21:12,562 --> 00:21:19,569 MIRACOL: COPIL TEAFĂR DUPĂ CE A FOST PRINS SUB UN CAMION 272 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 FALSUL PROFET 273 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 FALS 274 00:22:08,660 --> 00:22:10,620 Fii ochii mei, să pot vedea. 275 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 Lasă-mă să fiu spada ta. 276 00:22:12,706 --> 00:22:13,999 COPIL TEAFĂR 277 00:22:14,082 --> 00:22:16,209 Nu pot confunda din nou copilul. 278 00:22:22,257 --> 00:22:23,425 Am vândut cam tot. 279 00:22:25,093 --> 00:22:27,179 Și când se prind că sunt false? 280 00:22:27,262 --> 00:22:30,057 Nu se prinde nimeni. Dacă nu cumva spui tu. 281 00:22:32,726 --> 00:22:35,270 Ce zice Biblia despre trădatul prietenilor? 282 00:22:35,771 --> 00:22:39,316 Nimic. Sau, cum ar spune părintele O'Higgins, totul. 283 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 Și ce a mai făcut Isus? 284 00:22:42,402 --> 00:22:46,281 A vindecat leproși, orbi. 285 00:22:46,782 --> 00:22:48,533 A preschimbat apa în vin. 286 00:22:49,493 --> 00:22:51,244 A dus cerbii la Belar. 287 00:22:51,328 --> 00:22:54,122 A chemat coiotul bătrân la ritualul de sfârșit. 288 00:22:54,623 --> 00:22:56,291 Ai făcut varză religiile. 289 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 E la fel. Doar numele diferă. 290 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 - Auziți? - Atât? 291 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Da. S-au vândut și ultimele. 292 00:23:07,344 --> 00:23:10,055 N-avem lepros, dar avem unul aproape orb. 293 00:23:13,850 --> 00:23:15,477 Ce bani o să facem! 294 00:23:15,977 --> 00:23:16,978 Imaginați-vă! 295 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Doamnelor și domnilor! 296 00:23:18,605 --> 00:23:20,857 Vă prezentăm un spectacol incredibil. 297 00:23:20,941 --> 00:23:22,943 N-ați mai văzut așa ceva. 298 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 Faceți liniște și fiți foarte atenți! 299 00:23:27,239 --> 00:23:28,782 W, K, 300 00:23:29,449 --> 00:23:30,534 Z, 301 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 A, W. 302 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Te descurci. 303 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 K. 304 00:23:34,454 --> 00:23:35,747 Tuka, ia-l pe Érik. 305 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Bun-venit! 306 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 După cum știți, 307 00:23:41,837 --> 00:23:45,257 Jodie e copilul miraculos din Santa Rosalía. 308 00:23:45,340 --> 00:23:47,634 Azi veți vedea cu ochii voștri 309 00:23:47,717 --> 00:23:50,011 ceva de-a dreptul spectaculos. 310 00:23:50,095 --> 00:23:50,929 VINDECARE 311 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 Supranatural. 312 00:23:53,807 --> 00:23:54,724 Miraculos. 313 00:23:54,808 --> 00:23:58,520 Doamnelor și domnilor, vi-l prezint pe Jodie! 314 00:24:03,191 --> 00:24:04,276 După cum știți, 315 00:24:04,359 --> 00:24:07,654 fratele meu Érik nu vede nici la doi pași. 316 00:24:08,238 --> 00:24:10,657 Toată viața a trăit într-o groapă… 317 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 Ce? 318 00:24:11,825 --> 00:24:12,659 …adâncă, 319 00:24:13,493 --> 00:24:16,538 întunecoasă, fără lumină. 320 00:24:18,457 --> 00:24:19,624 Dar astăzi, 321 00:24:19,708 --> 00:24:21,960 Jodie îi va dărui lumina! 322 00:24:22,461 --> 00:24:26,131 Îl va vindeca de orbire! Jodie. 323 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 Văd perfect. 324 00:25:04,211 --> 00:25:07,631 Érik, spune-ne ce litere vezi acolo. 325 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Văd 326 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 un A, 327 00:25:12,344 --> 00:25:13,303 K, 328 00:25:14,304 --> 00:25:15,180 W, 329 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 adică Q. 330 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 Z. Nu, Q. 331 00:25:18,391 --> 00:25:21,561 Da, Z, A, K, W Z. 332 00:25:21,645 --> 00:25:22,729 Aplauze! 333 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 Bravo! 334 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 Aplauze! 335 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 Mulțumim că ați venit! 336 00:25:35,492 --> 00:25:38,745 L-ați văzut pe Jodie, băiatul-minune. 337 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Sunt gratis. 338 00:25:44,751 --> 00:25:47,546 VENIȚI SĂ VEDEȚI BĂIATUL-MINUNE! 339 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 Ieși de acolo! 340 00:26:48,481 --> 00:26:49,608 Bună dimineața! 341 00:26:50,150 --> 00:26:52,110 N-am vrut să vă sperii. 342 00:26:52,736 --> 00:26:56,323 Era deschisă ușa și eu nu aud bine. 343 00:26:57,115 --> 00:26:58,116 Sunt Guillermo. 344 00:26:58,950 --> 00:27:01,745 Muncesc unde a avut fiul dv. accidentul. 345 00:27:03,747 --> 00:27:05,498 - Îmi dați voie? - Da. 346 00:27:10,211 --> 00:27:11,838 Mama l-a făcut 347 00:27:13,006 --> 00:27:15,216 pentru el, pentru amândoi. 348 00:27:18,928 --> 00:27:22,682 Ce i s-a întâmplat fiului dv. a fost un adevărat miracol. 349 00:27:29,773 --> 00:27:30,857 Mulțumesc! 350 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 Mă scuzați! Numai bine! 351 00:27:33,276 --> 00:27:34,277 Numai bine! 352 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 Scularea! Exercițiu. 353 00:27:45,163 --> 00:27:46,373 Scularea! 354 00:27:46,456 --> 00:27:49,000 Exercițiu! Haide! 355 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Ne vedem acolo. Haide, Jodie. 356 00:28:40,885 --> 00:28:41,720 Jodie? 357 00:28:44,889 --> 00:28:46,266 Trebuie să fim mai buni. 358 00:28:47,726 --> 00:28:49,310 Mamă, detest chestia asta. 359 00:28:49,894 --> 00:28:52,313 Mereu ne pregătim pentru sfârșitul lumii. 360 00:28:54,524 --> 00:28:57,861 - Știi de ce facem așa. - Nu vreau să plec. 361 00:28:58,570 --> 00:28:59,571 Știu. 362 00:29:00,363 --> 00:29:01,740 Sper să nu trebuiască. 363 00:29:02,323 --> 00:29:06,202 - Vreau să ai parte de normalitate. - Tu numești asta „normal”? 364 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 Asta? Nu. 365 00:29:07,245 --> 00:29:10,665 Dar e necesar. Dacă nu suntem pregătiți, nu poți rămâne. 366 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Uită-te la noi! Suntem niște ciudați. 367 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Cine are ascunzătoare, cu bani și acte? 368 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 Nu mai fac așa ceva. 369 00:29:20,592 --> 00:29:22,177 Nu-ți suport exercițiile! 370 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Am terminat cu ele! 371 00:30:00,089 --> 00:30:01,424 La ce te gândești? 372 00:30:05,470 --> 00:30:06,805 Ar trebui să fiu mort. 373 00:30:09,015 --> 00:30:11,351 Tatăl lui Ángelo e încă în comă și eu… 374 00:30:11,935 --> 00:30:14,020 Nu spune așa. 375 00:30:22,028 --> 00:30:22,862 Ce e? 376 00:30:25,114 --> 00:30:28,076 Ce e? Îmi dai emoții. Ce e? 377 00:30:31,037 --> 00:30:34,833 Primul lucru pe care l-am regretat când credeam că mor 378 00:30:36,626 --> 00:30:37,460 a fost, 379 00:30:38,044 --> 00:30:39,254 să fiu sincer… 380 00:30:44,175 --> 00:30:46,219 Știi că poți să-mi spui orice. 381 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 Suntem ca frații. 382 00:30:58,273 --> 00:31:01,276 M-am gândit cât vă iubesc pe tine și pe ceilalți. 383 00:31:22,714 --> 00:31:23,715 E vreo problemă? 384 00:31:24,966 --> 00:31:26,217 Nimic. De ce? 385 00:31:26,301 --> 00:31:27,927 Nu ți-a plăcut sărutul, nu? 386 00:31:28,928 --> 00:31:30,054 Nu e asta. 387 00:31:31,598 --> 00:31:32,432 Mi-a plăcut. 388 00:31:33,349 --> 00:31:34,183 Atunci? 389 00:31:35,143 --> 00:31:36,060 Nu știu. 390 00:31:36,561 --> 00:31:38,521 Nu vreau să se schimbe lucrurile. 391 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 Situația e deja ciudată. 392 00:31:43,151 --> 00:31:44,611 Vrei să fii iubita mea? 393 00:31:45,403 --> 00:31:47,530 Mi se pare că te grăbești, Hipólito. 394 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Îți place Jodie? 395 00:31:52,619 --> 00:31:55,371 Nu e concursul „cine scuipă mai departe”. 396 00:31:56,956 --> 00:31:58,750 Bine, atunci nu mă grăbesc. 397 00:32:05,298 --> 00:32:06,299 Dar ți-a plăcut? 398 00:32:08,426 --> 00:32:10,678 Vom preschimba apa în vin. 399 00:32:11,346 --> 00:32:13,264 Eu cred că vă prostiți. 400 00:32:13,848 --> 00:32:15,892 - Pe bune. - Magia nu e o prostie. 401 00:32:16,392 --> 00:32:17,477 E o artă. 402 00:32:18,811 --> 00:32:21,022 Țineți minte apa roșie de la salină? 403 00:32:21,522 --> 00:32:24,776 Sarea cu bacterii amestecată cu apă se înroșește 404 00:32:24,859 --> 00:32:26,152 și am obținut vin. 405 00:32:26,235 --> 00:32:27,236 Eu nu mă bag. 406 00:32:28,446 --> 00:32:31,366 De ce ești cu nasul pe sus? Nu face așa! 407 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 Jodie, trebuie s-o faci. 408 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 Jodie, miracolul e că mai trăiești. 409 00:32:36,746 --> 00:32:39,874 Și voi vă pierdeți timpul cu păcăleli și trucuri? 410 00:32:40,416 --> 00:32:42,085 Magda, e un truc de magie. 411 00:32:42,168 --> 00:32:43,544 Atât, pe bune. 412 00:32:45,838 --> 00:32:46,673 Magda! 413 00:32:47,423 --> 00:32:49,842 Lasă. Nu-ți face griji. Îi trece ei. 414 00:32:49,926 --> 00:32:51,970 Spectacolul trebuie să continue. 415 00:32:52,053 --> 00:32:54,847 Atunci, Tuka, te rog, fii amabil 416 00:32:56,391 --> 00:32:58,309 și numără cât punem sarea. 417 00:33:00,561 --> 00:33:02,438 Unu, doi, 418 00:33:03,022 --> 00:33:03,856 trei, 419 00:33:04,565 --> 00:33:07,610 patru, cinci, șase 420 00:33:08,236 --> 00:33:10,571 șapte, opt 421 00:33:10,655 --> 00:33:12,782 nouă, zece, 422 00:33:12,865 --> 00:33:14,742 unșpe, doișpe, 423 00:33:14,826 --> 00:33:17,662 treișpe, paișpe, cinșpe… 424 00:33:18,162 --> 00:33:20,456 - Magie! - Bravo! E iluzie optică. 425 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 E magie! 426 00:33:28,548 --> 00:33:30,800 - Adulți. - Poftim? 427 00:33:31,718 --> 00:33:33,052 Sunt mulți adulți. 428 00:33:34,053 --> 00:33:37,557 - Trebuie să stăm să plece. - Nu pleacă. Haideți! 429 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 - Ce? - Știți mersul? 430 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 Așa. 431 00:33:41,561 --> 00:33:43,855 Bună ziua, doamnelor și domnilor! 432 00:33:43,938 --> 00:33:46,983 Vi-l prezint pe copilul miraculos. 433 00:33:47,525 --> 00:33:50,153 - Alături de noi… - Capacul, Wagner. 434 00:33:50,236 --> 00:33:51,320 …Jodie! 435 00:33:54,240 --> 00:33:56,909 Bravo! 436 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 STOC EPUIZAT 437 00:34:11,257 --> 00:34:12,884 - Ce fac? - Nu știu. 438 00:34:15,928 --> 00:34:19,057 Apa asta să se preschimbe în vin! 439 00:34:29,734 --> 00:34:30,735 Așa, Jodie! 440 00:34:31,319 --> 00:34:34,030 - Haide, Jodie! - O să reușești. 441 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Mincinosule! 442 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 A reușit. 443 00:34:47,335 --> 00:34:51,047 Bravo! 444 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Miracol! 445 00:34:57,553 --> 00:34:58,888 Uitați! 446 00:34:59,555 --> 00:35:02,058 - Ce miracol a făcut! - Dă-mi să gust. 447 00:35:02,141 --> 00:35:04,310 Lasă-i! Sunt copii, se joacă. 448 00:35:05,394 --> 00:35:07,230 Ia-te de unul cât tine. 449 00:35:08,564 --> 00:35:10,066 Tu oricum ajungi în iad. 450 00:35:10,149 --> 00:35:13,027 Stai liniștit, n-am spus nimănui despre noi. 451 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 Nu! 452 00:35:31,879 --> 00:35:38,886 Încetați! 453 00:35:53,943 --> 00:35:55,111 Veniți! 454 00:35:59,657 --> 00:36:01,200 - Tuka! - Vin. 455 00:36:09,333 --> 00:36:11,419 Nu înțeleg. Nu știu ce-a fost aia. 456 00:36:11,502 --> 00:36:12,628 Nu mă recunosc. 457 00:36:12,712 --> 00:36:14,380 Nu știu ce ți se întâmplă. 458 00:36:14,463 --> 00:36:16,424 Dar îmi amintești de un cunoscut. 459 00:36:17,300 --> 00:36:18,467 Semănați la ochi. 460 00:36:20,219 --> 00:36:21,721 Mama ta nu are ochii așa. 461 00:36:26,058 --> 00:36:27,602 Sigur semeni cu tatăl tău. 462 00:36:28,936 --> 00:36:30,396 Nu-mi cunosc tatăl. 463 00:36:30,897 --> 00:36:33,316 Mama ta nu ți-a spus cine e tatăl tău? 464 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Nu. 465 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 O avea motivele ei. 466 00:36:43,201 --> 00:36:46,537 Trebuie să știi de unde vii ca să știi unde mergi. 467 00:37:37,505 --> 00:37:40,633 NUME: MITCHELL, PRENUME: JODIE 468 00:37:44,345 --> 00:37:48,975 NUME: CHRISTIANSON, PRENUME: JODIE 469 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 Ce faci aici? 470 00:39:11,807 --> 00:39:12,641 Mulțumesc! 471 00:40:11,075 --> 00:40:13,828 Ții minte ce m-ai întrebat în oază? 472 00:42:17,076 --> 00:42:20,162 ÎN MEMORIA LUI RAY GARDUÑO 473 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 BAZAT PE ROMANUL GRAFIC AMERICAN JESUS 474 00:44:55,651 --> 00:44:58,862 Subtitrarea: Mariana Piroteală