1 00:00:22,230 --> 00:00:23,690 Jodie, min älskade. 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 Min pojke. 3 00:00:30,405 --> 00:00:31,239 Vad? 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 Vart för ni honom? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,953 Ge tillbaka honom. 6 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Nej! 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,081 Varför? 8 00:00:40,165 --> 00:00:42,667 Det är min pojke! Ge tillbaka honom! 9 00:00:45,628 --> 00:00:46,796 Släpp mig! 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Jag vill se mitt barn! 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 Jag vill ha min son! 12 00:01:18,995 --> 00:01:21,790 JODIE, DEN UTVALDE 13 00:01:21,873 --> 00:01:24,709 2. MIRAKEL? 14 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 JODIE MITCHELL ÅLDER: 12 ÅR 15 00:02:08,711 --> 00:02:13,299 Under andra omständigheter hade vi nog kallat det här för ett mirakel. 16 00:02:19,722 --> 00:02:23,226 INTENSIVVÅRD 17 00:02:33,278 --> 00:02:37,198 Oroa dig inte, Jodie. De gav dig sömnmedel. 18 00:02:37,282 --> 00:02:38,241 LILI B SJUKSKÖTERSKA 19 00:02:38,324 --> 00:02:42,495 Din mamma kommer tillbaka. Hon har uppfostrat dig väl. 20 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 Ska jag åka hem? 21 00:02:46,416 --> 00:02:51,254 Vi vill gärna att du kommer hem, Jodie, men du är fortfarande rädd. 22 00:02:53,089 --> 00:02:55,550 Det är dags att sluta fly. 23 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Om bara några dagar fyller du 13. 24 00:02:59,929 --> 00:03:00,889 Mina piller… 25 00:03:00,972 --> 00:03:04,642 Du behöver dem inte. De grumlar dina tankar och ditt hjärta. 26 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 Jag behöver mina piller. 27 00:03:06,519 --> 00:03:09,939 Du kan få det att sluta. Blunda. 28 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Blunda. 29 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 Var inte rädd. 30 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 Du är vaken. 31 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 Jag ville inte väcka dig. 32 00:03:34,672 --> 00:03:36,466 Jag ville låta dig vila. 33 00:03:38,384 --> 00:03:41,262 -Vart tog sjuksköterskan vägen? -Jag vet inte. 34 00:03:42,847 --> 00:03:44,432 Mår du bra? 35 00:03:46,768 --> 00:03:47,602 Ja. 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,191 På sätt och vis. 37 00:03:53,274 --> 00:03:56,194 Klä på dig så åker vi hem. 38 00:03:57,070 --> 00:03:57,946 Det är dags. 39 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 -Bara så där? -Det är svårt att tro, 40 00:04:02,116 --> 00:04:05,203 men doktorn sa att du inte behöver stanna här. 41 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Kom nu. 42 00:04:21,052 --> 00:04:23,596 -Ángelo Ramírez? -Ja. Jag vill träffa min pappa. 43 00:04:23,680 --> 00:04:26,182 Jag är dr Álvarez. Jag har hand om din pappa. 44 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 -Tyvärr kan du inte träffa honom. -Varför inte? 45 00:04:29,560 --> 00:04:31,354 Din pappa skadades allvarligt, 46 00:04:31,437 --> 00:04:36,276 och vi måste hålla honom lugn, bedövad och ostörd. 47 00:04:36,359 --> 00:04:39,279 Hur fan kan gringon må bra men inte min pappa? 48 00:04:39,779 --> 00:04:42,282 Vi måste vänta tills svullnaden avtar. 49 00:04:43,032 --> 00:04:45,660 Finns det nån annan vuxen släkting i ert hem? 50 00:04:46,744 --> 00:04:50,373 Nån som kan skriva under papper? 51 00:04:51,082 --> 00:04:52,083 Det är viktigt. 52 00:04:52,583 --> 00:04:55,253 Du är nog inte i rätt tillstånd. 53 00:05:17,108 --> 00:05:19,652 Blev du utskriven? Är du okej? 54 00:05:20,153 --> 00:05:21,738 Jag tror att jag mår bra. 55 00:05:23,614 --> 00:05:25,283 Det är otroligt. 56 00:05:26,534 --> 00:05:28,411 -Magda! -Jag måste gå. 57 00:05:53,102 --> 00:05:55,396 Förverkliga ditt öde. 58 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 RÖSTER 59 00:06:49,617 --> 00:06:50,993 -Jag kommer strax. -Okej. 60 00:06:51,702 --> 00:06:52,537 Hej Chuy. 61 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 -Läget? -Vad gör du här? 62 00:06:57,041 --> 00:06:58,584 Jag ville bara träffa dig. 63 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 Jag måste gå. 64 00:07:04,549 --> 00:07:07,844 -Jag lämnade min pappa ensam. -Vänta. 65 00:07:07,927 --> 00:07:09,303 Du smiter alltid iväg. 66 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 Han letar nog efter mig. 67 00:07:13,474 --> 00:07:14,308 Magda. 68 00:07:19,689 --> 00:07:20,523 Magda! 69 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 Var det din första kyss? 70 00:07:26,320 --> 00:07:27,363 Min också. 71 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 Magda! 72 00:07:40,168 --> 00:07:43,379 I faderns, sonens och den helige andens namn. 73 00:07:43,880 --> 00:07:44,964 -Amen. -Amen. 74 00:07:45,548 --> 00:07:46,674 Varsågoda och sitt. 75 00:08:00,813 --> 00:08:03,024 -Hurra för pastor Cruz! -Hurra! 76 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Hörde ni det där? 77 00:08:06,235 --> 00:08:09,780 "Ett hjärta som prisar Kristus kan aldrig vara sorgset." 78 00:08:09,864 --> 00:08:10,907 Amen! 79 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 Innan vi läser Bibeln, 80 00:08:14,744 --> 00:08:19,957 låt oss be för att vår broder Carlos Ramírez snabbt ska må bättre. 81 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 För Ángelo. 82 00:08:24,504 --> 00:08:28,049 En pojke vi alla har sett växa upp och som vi alla älskar. 83 00:08:28,132 --> 00:08:29,425 För vår kära Camila. 84 00:08:30,009 --> 00:08:34,388 Jag vet att han inte har varit här på länge. 85 00:08:35,598 --> 00:08:37,099 Men i Guds ögon 86 00:08:37,767 --> 00:08:39,352 är vi alla bröder. 87 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Eftersom Gud, i sin oändliga visdom, 88 00:08:47,276 --> 00:08:49,987 har valt att pröva denna familjs tro. 89 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Amen! 90 00:08:52,615 --> 00:08:55,910 -Hela församlingens tro. -Amen! 91 00:08:55,993 --> 00:08:59,539 Jag säger, herre, vi antar din utmaning! 92 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 Amen! 93 00:09:01,165 --> 00:09:03,834 -Vi tvivlar inte på dig! -Amen! 94 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 -Vi tvivlar inte på din skapelse. -Amen! 95 00:09:11,175 --> 00:09:13,094 -Hej. -Hej Magda. Hur mår du? 96 00:09:13,177 --> 00:09:14,011 Bra och du? 97 00:09:16,597 --> 00:09:17,557 Hej, hur mår du? 98 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 Är du arg? 99 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 Nej. 100 00:09:29,694 --> 00:09:32,697 Fader O'Higgins bad er be för Carlos Ramírez, visst? 101 00:09:32,780 --> 00:09:34,115 Jag tål inte ens hans namn. 102 00:09:34,198 --> 00:09:37,159 Vad skulle du göra med nån som tappat bort ditt barn? 103 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 Det sägs att han fortfarande letar i grottan. 104 00:09:40,413 --> 00:09:45,293 Han organiserade inte utflykten eller bad Santos att gå själv. 105 00:09:45,376 --> 00:09:47,253 Nej, men han var föreståndaren. 106 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 Han bad om att straffas. 107 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 Jag undrar vad Ángelo gör med oss när han är tillbaka. 108 00:09:51,966 --> 00:09:55,136 Synd att Ángelo inte var i lastbilen med sin pappa. 109 00:09:55,219 --> 00:09:56,387 -Jodie! -Jodie! 110 00:09:57,305 --> 00:09:59,223 Jag är så glad att du är okej. 111 00:09:59,307 --> 00:10:00,683 Vet du att du är känd? 112 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Hur klarade du dig utan en skråma? 113 00:10:03,894 --> 00:10:05,771 Vi såg lastbilen landa på dig. 114 00:10:05,855 --> 00:10:09,442 Det var nog ett mirakel. På mitt språk kallas det chaneque. 115 00:10:09,525 --> 00:10:13,154 Miraklet är att Gud hjälper oss att hämnas på Ángelo. 116 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Skämta inte om sånt. 117 00:10:15,489 --> 00:10:18,701 Den familjen har det väldigt tufft nu. 118 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 Jodie hade verkligen tur. 119 00:10:23,164 --> 00:10:25,666 Det var antagligen ett dike, eller… 120 00:10:25,750 --> 00:10:27,293 Jag såg inget dike. 121 00:10:28,502 --> 00:10:31,797 Det betyder inte att det inte fanns ett. 122 00:10:33,257 --> 00:10:34,842 Det är logiskt, eller hur? 123 00:10:43,684 --> 00:10:44,518 God morgon. 124 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 Hej. Du är Jodie, eller hur? 125 00:10:55,196 --> 00:10:56,072 Hej Jodie. 126 00:10:58,532 --> 00:10:59,700 Hej. 127 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 Hur är det, Mirna? 128 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Hej Rosa. 129 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 Fabiola. 130 00:11:06,874 --> 00:11:09,669 -Föll verkligen en lastbil på dig? -Jag var där. 131 00:11:10,378 --> 00:11:13,964 Oj. Din tur kanske kan smitta av sig på mig. 132 00:11:18,678 --> 00:11:20,304 God morgon. Sätt er. 133 00:11:20,388 --> 00:11:24,684 Öppna era böcker till sidan 152. 134 00:11:25,267 --> 00:11:26,435 Tuka, läs tack. 135 00:11:27,436 --> 00:11:32,233 "För många djurarter är attraktion mellan hanar och honor 136 00:11:32,316 --> 00:11:36,195 viktig för reproduktionen. 137 00:11:36,278 --> 00:11:41,075 Det är så två individer av olika kön 138 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 skapar en ny levande varelse. 139 00:11:43,744 --> 00:11:48,749 Vilka fysiska egenskaper eller beteenden…" 140 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 Glöm inte att ta med underskrifterna 141 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 inför julspelet. 142 00:12:20,406 --> 00:12:21,741 Studera inför provet. 143 00:12:23,033 --> 00:12:24,827 -Hejdå fröken. -Vi ses imorgon. 144 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 Vad är det med Jodie? 145 00:12:38,507 --> 00:12:42,595 Förutom att en lastbil på 40 ton landade på honom? 146 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 Vet du inte? 147 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Vad då? 148 00:12:50,561 --> 00:12:51,395 Tja, 149 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 det finns saker som… 150 00:12:55,524 --> 00:12:56,484 …jag varken kan… 151 00:12:57,735 --> 00:12:59,528 …eller tänker berätta för dig. 152 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 Hur är läget? 153 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 Höj musiken, Wagner. 154 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 -Gillar du den? -Ja. 155 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Så där. 156 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Vänta! Vart ska du? 157 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 -Vad är lösenordet? -Vilket lösenord? 158 00:13:27,014 --> 00:13:29,517 Strunta i honom. Det finns inget lösenord. 159 00:13:29,600 --> 00:13:30,935 Vad vill du? 160 00:13:31,894 --> 00:13:34,104 Lyfte du verkligen en lastbil? 161 00:13:36,273 --> 00:13:38,567 Du får mina bakverk om du berättar. 162 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 Tjugo pesos och dina bakverk. 163 00:13:49,787 --> 00:13:52,206 Jodie, grabben betalade. Berätta. 164 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 Okej. 165 00:13:55,376 --> 00:13:59,338 Jag var ute och gick och såg en sån där fågel. 166 00:14:00,631 --> 00:14:02,967 Sen föll en stor skugga över mig. 167 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 Det var som om en blåval 168 00:14:07,012 --> 00:14:10,182 tyst hade flugit över mig. 169 00:14:10,266 --> 00:14:14,103 Som om solen hade gått ner mitt på dagen. 170 00:14:15,521 --> 00:14:19,233 När jag vände mig om såg jag lastbilen ovanför mig. 171 00:14:20,025 --> 00:14:24,196 Jag hann inte komma undan. Jag kände hur den krossade mig, 172 00:14:24,280 --> 00:14:27,283 som om min skalle skulle sprängas som en druva. 173 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Men vet du vad som hände? 174 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 Jag skrek allt vad jag kunde. 175 00:14:40,838 --> 00:14:42,214 Vänta, det räcker. 176 00:14:43,507 --> 00:14:45,134 Betala om du vill höra mer. 177 00:14:46,594 --> 00:14:48,512 Skulle du kunna göra om det? 178 00:14:50,556 --> 00:14:52,683 Hördu. Inga pengar, ingen show. 179 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Hoppa i! 180 00:15:11,452 --> 00:15:15,623 -Jodie! -Kom igen, hoppa! 181 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 Jodie! 182 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Hoppa i! 183 00:15:46,195 --> 00:15:47,112 Fryser du inte? 184 00:15:48,280 --> 00:15:49,949 Lite. Och du? 185 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 Varför tar du aldrig av dig tröjan? 186 00:16:00,501 --> 00:16:01,460 Tja… 187 00:16:04,797 --> 00:16:07,675 Jag måste gå. Jag skulle komma hem tidigt. 188 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Ska vi gå tillsammans? Så vi kan prata? 189 00:16:13,597 --> 00:16:14,515 Jag stannar. 190 00:16:16,100 --> 00:16:18,727 Jag följer med. Jag måste jobba. 191 00:16:18,811 --> 00:16:19,728 Okej. 192 00:16:25,234 --> 00:16:26,068 Jodie. 193 00:16:29,905 --> 00:16:32,574 -Hon gav dig ett tecken. -Gjorde hon? 194 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Du är så dum. 195 00:16:36,578 --> 00:16:38,455 Sluta sladdra. 196 00:16:38,539 --> 00:16:39,373 Kom igen. 197 00:16:46,880 --> 00:16:48,674 Hipólito, hur är det? 198 00:16:50,926 --> 00:16:53,762 Jag fick ännu en idé om hur man kan tjäna stålar. 199 00:16:57,141 --> 00:16:58,392 Jag berättar imorgon. 200 00:17:10,571 --> 00:17:11,405 Ut, ungar. 201 00:17:14,158 --> 00:17:16,535 Ni får tio minuter. Låt dem inte se er. 202 00:17:17,369 --> 00:17:18,454 Den är där. 203 00:17:18,537 --> 00:17:19,371 Tack. 204 00:17:21,707 --> 00:17:23,292 Din kusin är toppen. 205 00:17:24,084 --> 00:17:26,962 Så fan heller. Vi måste betala 200 pesos. 206 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 Ta alla delar ni kan. 207 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Kom och köp! 208 00:18:01,622 --> 00:18:03,999 Köp mirakelpojkens saker! 209 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 -Biggie Big! Hur är läget? -En liveföreställning! 210 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 -Läget? -Hur är det? 211 00:18:08,462 --> 00:18:11,215 -Har du mer pengar? -Inga foton, inga lögner! 212 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Här är mirakelpojken! 213 00:18:13,008 --> 00:18:14,885 Det är blod. Det blir blått. 214 00:18:14,968 --> 00:18:16,595 -Knappast. -Jag svär! 215 00:18:16,678 --> 00:18:18,388 Hämta alla. 216 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Gå till dina vänner och berätta om det här. 217 00:18:21,225 --> 00:18:25,187 Hör på. Det här hittar du inte nån annanstans i världen. 218 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Med den här muttern får du inte stryk mer. 219 00:18:28,107 --> 00:18:29,650 -Och med den här… -Hör på. 220 00:18:29,733 --> 00:18:32,236 -…får du aldrig underkänt. -Den här är bra. 221 00:18:32,319 --> 00:18:34,780 Du får bra betyg i matte, tro mig. 222 00:18:34,863 --> 00:18:35,781 Vill du ha den? 223 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 VARNING OM NÅT VI BORDE VARA BEREDDA PÅ 224 00:19:02,307 --> 00:19:06,019 ETT MIRAKEL: BARN OSKATT EFTER ATT LASTBIL LANDAT PÅ HONOM 225 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 CENTRALAMERIKA 226 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 SYDAMERIKA 227 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 Hur mår du? 228 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Bra, antar jag. 229 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 Minns du vad jag berättade om din far? 230 00:19:58,322 --> 00:20:00,449 Han dog innan jag föddes, eller hur? 231 00:20:01,200 --> 00:20:04,745 Att hans familj är full av stygga människor. 232 00:20:06,830 --> 00:20:10,626 -Menar du kriminella, eller? -Mäktiga personer. 233 00:20:10,709 --> 00:20:12,628 Människor som har medlen 234 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 för att ta dig ifrån mig. 235 00:20:16,673 --> 00:20:19,092 Jag kan inte föreställa mig nåt hemskare. 236 00:20:22,763 --> 00:20:25,349 Vi flyttade ofta när du var yngre. 237 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Innan vi kom hit. 238 00:20:26,600 --> 00:20:28,727 Nej, snälla. Jag vill inte flytta. 239 00:20:28,810 --> 00:20:29,811 Inte jag heller. 240 00:20:30,729 --> 00:20:32,606 Men vi måste vara försiktiga. 241 00:20:32,689 --> 00:20:35,400 Folk kommer att bli så intresserade av det här. 242 00:20:36,652 --> 00:20:38,362 Det vill vi inte. 243 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 Så om du ser eller hör nåt som känns konstigt eller annorlunda, 244 00:20:42,991 --> 00:20:44,993 prata med mig. 245 00:20:46,620 --> 00:20:47,788 Varför säger du så? 246 00:20:49,831 --> 00:20:52,251 Folk kommer alltid att leta efter oss. 247 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 Jag vet att jag låter paranoid, men det är jag inte. 248 00:20:57,047 --> 00:20:57,881 Förstår du? 249 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Okej. 250 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 ETT MIRAKEL: BARN OSKATT EFTER ATT LASTBIL LANDAT PÅ HONOM 251 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 FALSK PROFET 252 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 FALSK 253 00:22:08,618 --> 00:22:10,620 Var mina ögon så att jag kan se. 254 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 Låt mig vara ditt svärd. 255 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 BARN UNDKOMMER ATT KROSSAS 256 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 Jag får inte välja fel barn igen. 257 00:22:22,215 --> 00:22:23,467 Vi sålde nästan allt. 258 00:22:25,052 --> 00:22:27,179 Och när de får veta att det är fejk? 259 00:22:27,262 --> 00:22:30,057 Det får de aldrig veta om du inte berättar. 260 00:22:32,726 --> 00:22:35,687 Vad säger Bibeln om folk som tjallar på vänner? 261 00:22:35,771 --> 00:22:39,316 Inget. Eller som fader O'Higgins skulle säga, "allt". 262 00:22:40,484 --> 00:22:41,860 Vad gjorde Jesus mer? 263 00:22:42,402 --> 00:22:46,698 Han botade spetälska och blinda. 264 00:22:46,782 --> 00:22:48,533 Han gjorde vatten till vin. 265 00:22:49,409 --> 00:22:51,244 Han tog med hjortar till Belar. 266 00:22:51,328 --> 00:22:53,997 Han bjöd in den äldre prärievargen till Pasco. 267 00:22:54,623 --> 00:22:56,291 Du blandar ihop religioner. 268 00:22:56,375 --> 00:22:58,418 Sak samma. De har bara olika namn. 269 00:23:02,756 --> 00:23:04,383 -Hallå, vi… -Var det allt? 270 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Vi sålde det sista. 271 00:23:07,427 --> 00:23:10,639 Vi har ingen spetälsk, men vi har en som är halvblind. 272 00:23:13,850 --> 00:23:15,894 Pengarna vi tjänar på det! 273 00:23:15,977 --> 00:23:16,978 Föreställ er! 274 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Mina damer och herrar, 275 00:23:18,605 --> 00:23:22,943 vi presenterar en otrolig show. Ni har aldrig sett nåt liknande! 276 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 Jag ber om tystnad och er uppmärksamhet. 277 00:23:27,239 --> 00:23:28,782 W, K, 278 00:23:29,449 --> 00:23:30,534 Z, 279 00:23:31,118 --> 00:23:32,244 A, W… 280 00:23:32,327 --> 00:23:33,453 Du fixar det. 281 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 K… 282 00:23:34,454 --> 00:23:35,747 Tuka, för bort honom. 283 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Välkomna! 284 00:23:40,335 --> 00:23:41,253 Som ni vet 285 00:23:41,837 --> 00:23:45,257 är Jodie Santa Rosalias mirakelpojke. 286 00:23:45,340 --> 00:23:47,300 Idag, framför era ögon, 287 00:23:47,384 --> 00:23:49,928 ska ni få se nåt spektakulärt. 288 00:23:50,011 --> 00:23:50,929 MIRAKEL-HELANDE 289 00:23:51,930 --> 00:23:53,014 Nåt övernaturligt. 290 00:23:53,807 --> 00:23:56,476 Nåt mirakulöst. Mina damer och herrar, här är 291 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 Jodie! 292 00:24:03,191 --> 00:24:04,276 Som ni vet 293 00:24:04,359 --> 00:24:07,654 är min bror Erik blind som en mullvad. 294 00:24:08,238 --> 00:24:10,657 I hela sitt liv har han levt i en mörk… 295 00:24:10,740 --> 00:24:11,741 Va? 296 00:24:11,825 --> 00:24:12,659 …djup grop 297 00:24:13,577 --> 00:24:16,955 utan ljus. 298 00:24:18,457 --> 00:24:25,213 Men idag delar Jodie med sig av sitt ljus! Han ska bota hans blindhet! 299 00:24:25,297 --> 00:24:26,131 Jodie. 300 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 Jag ser perfekt! 301 00:25:04,211 --> 00:25:07,547 Erik, berätta vilka bokstäver du ser där. 302 00:25:09,591 --> 00:25:10,425 Jag ser… 303 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 A, 304 00:25:12,344 --> 00:25:13,303 K, 305 00:25:14,304 --> 00:25:15,180 W… 306 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 Jag menar, Q. 307 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 Z. Nej, Q. 308 00:25:18,391 --> 00:25:21,561 Ja, Z, A, K, W, Z. 309 00:25:21,645 --> 00:25:22,729 En stor applåd! 310 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 Bravo! 311 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 En stor applåd! 312 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 Tack för att ni kom. 313 00:25:35,492 --> 00:25:38,745 Ni har precis bevittnat mirakelpojken, Jodie! 314 00:25:42,582 --> 00:25:44,668 Du, de är gratis. 315 00:25:44,751 --> 00:25:47,546 KOM OCH SE MIRAKELPOJKEN! 316 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 Kom fram! 317 00:26:48,481 --> 00:26:49,608 God morgon. 318 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 Förlåt, jag ville inte skrämma dig. 319 00:26:52,736 --> 00:26:58,033 Dörren var öppen, och jag hör dåligt. Jag heter Guillermo. 320 00:26:59,075 --> 00:27:02,329 Jag jobbar på stenbrottet där din son hade olyckan. 321 00:27:03,663 --> 00:27:04,581 Får jag? 322 00:27:04,664 --> 00:27:05,498 Ja. 323 00:27:10,211 --> 00:27:11,838 Mamma har gjort den här 324 00:27:13,006 --> 00:27:15,216 åt honom. Åt er båda. 325 00:27:18,970 --> 00:27:22,515 Det som hände din son var ett sant mirakel. 326 00:27:29,773 --> 00:27:32,567 Tack. Ursäkta mig. Ha en bra dag. 327 00:27:33,276 --> 00:27:34,110 Detsamma. 328 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 Vakna. Övning. 329 00:27:45,163 --> 00:27:49,000 Vakna! Övning. Kom igen! 330 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Vi ses där. Skynda dig, Jodie! 331 00:28:40,885 --> 00:28:41,720 Jodie? 332 00:28:44,889 --> 00:28:46,224 Vi måste bli bättre. 333 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 Jag avskyr det här. 334 00:28:49,936 --> 00:28:52,188 Att alltid förbereda oss för världens undergång. 335 00:28:54,524 --> 00:28:56,234 Du vet varför vi gör det här. 336 00:28:56,317 --> 00:28:57,861 Jag vill inte ge mig av. 337 00:28:58,570 --> 00:29:02,240 Det vet jag, och förhoppningsvis behöver vi aldrig det. 338 00:29:02,323 --> 00:29:04,951 Jag vill att ditt liv ska kännas normalt. 339 00:29:05,034 --> 00:29:08,663 -Kallar du det här normalt? -Nej, men det är nödvändigt. 340 00:29:08,747 --> 00:29:12,250 -Vi kan inte stanna om vi är oförberedda. -Se på oss! 341 00:29:12,333 --> 00:29:13,877 Vi är knäppgökar. 342 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Vem har ett gömställe med pengar och id-kort? 343 00:29:18,590 --> 00:29:19,966 Jag vill inte längre. 344 00:29:20,592 --> 00:29:23,970 Jag hatar dina jäkla övningar! Inga fler övningar! 345 00:30:00,173 --> 00:30:01,424 Vad funderar du på? 346 00:30:05,470 --> 00:30:06,763 Jag borde vara död. 347 00:30:09,015 --> 00:30:11,810 Ángelos pappa är fortfarande i koma, och jag… 348 00:30:11,893 --> 00:30:13,603 Nej, säg inte så. 349 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Vad? 350 00:30:25,156 --> 00:30:28,159 Vad? Du gör mig nervös. Vad är det? 351 00:30:31,037 --> 00:30:34,833 Det första jag tänkte på när jag trodde att jag skulle dö 352 00:30:36,543 --> 00:30:39,254 var ärligt talat… 353 00:30:44,092 --> 00:30:45,760 Du kan berätta allt för mig. 354 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 Vi är som syskon. 355 00:30:58,273 --> 00:31:00,733 …hur mycket jag älskar dig och de andra. 356 00:31:22,755 --> 00:31:23,715 Är nåt på tok? 357 00:31:24,966 --> 00:31:26,217 Nej. Hur så? 358 00:31:26,301 --> 00:31:27,927 Du gillade inte kyssen, va? 359 00:31:28,928 --> 00:31:30,179 Det är inte det. 360 00:31:31,598 --> 00:31:32,557 Jag gillade den. 361 00:31:33,349 --> 00:31:34,183 Så? 362 00:31:35,143 --> 00:31:38,521 Jag vet inte. Jag vill inte att saker ska förändras. 363 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 Allt är redan så konstigt. 364 00:31:43,109 --> 00:31:44,611 Vill du bli min flickvän? 365 00:31:45,403 --> 00:31:47,530 Du har lite för bråttom, Hipólito. 366 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Gillar du Jodie? 367 00:31:52,493 --> 00:31:55,872 Det är ingen tävling. 368 00:31:56,956 --> 00:31:58,750 Okej. Jag ska inte ha bråttom. 369 00:32:05,298 --> 00:32:06,883 Men du gillade den, va? 370 00:32:08,426 --> 00:32:10,678 Vi gör vatten till vin. 371 00:32:11,346 --> 00:32:12,972 Jag tycker att du är dum. 372 00:32:13,848 --> 00:32:15,892 -Verkligen. -Magi är inte dumt. 373 00:32:16,392 --> 00:32:17,352 Det är en konst. 374 00:32:18,811 --> 00:32:21,439 Minns ni det röda saltet på saltfälten? 375 00:32:21,522 --> 00:32:24,776 Om vi blandar saltet i vattnet så blir det rött, 376 00:32:24,859 --> 00:32:26,152 och ta-da! Vin. 377 00:32:26,235 --> 00:32:27,195 Jag är inte med. 378 00:32:28,446 --> 00:32:29,989 Vad är det med dig? 379 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Var inte sån. 380 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 Jodie, du måste göra det här. 381 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 Jodie, det är ett mirakel att du lever. 382 00:32:36,746 --> 00:32:39,874 Ska du spilla tid på bedrägerier? 383 00:32:40,416 --> 00:32:43,503 Det är ett trolleritrick. Det är ingen stor grej. 384 00:32:45,838 --> 00:32:46,923 Magda! 385 00:32:47,006 --> 00:32:49,884 Låt henne vara. Hon kommer över det. 386 00:32:52,053 --> 00:32:54,847 Tuka, du får äran… 387 00:32:56,391 --> 00:32:58,518 …att räkna när vi tillsätter saltet. 388 00:33:00,561 --> 00:33:01,396 Ett, 389 00:33:01,479 --> 00:33:03,773 två, tre, 390 00:33:04,565 --> 00:33:07,610 fyra, fem, sex, 391 00:33:08,236 --> 00:33:12,782 sju, åtta, nio, tio, 392 00:33:12,865 --> 00:33:17,662 elva, tolv, tretton, fjorton, femton… 393 00:33:18,162 --> 00:33:20,456 -Det är magi! -En optisk illusion. 394 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 Det är magi! 395 00:33:28,548 --> 00:33:29,966 Vuxna. 396 00:33:30,049 --> 00:33:31,634 Va? 397 00:33:31,718 --> 00:33:33,469 Det är många vuxna. 398 00:33:34,053 --> 00:33:35,638 Vi väntar tills de går. 399 00:33:35,722 --> 00:33:37,557 De går inte. Kom igen. 400 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 Va? 401 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 Du fixar det! 402 00:33:41,561 --> 00:33:43,938 -Stäng! -Mina damer och herrar, 403 00:33:44,022 --> 00:33:46,983 låt mig presentera mirakelpojken. 404 00:33:47,525 --> 00:33:51,320 -En applåd för Jodie! -Kom igen, Wagner. På med locket. 405 00:33:54,240 --> 00:33:55,074 Bravo! 406 00:33:55,700 --> 00:33:56,909 Bravo! 407 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Bravo! 408 00:34:11,257 --> 00:34:12,884 -Vad gör jag? -Jag vet inte. 409 00:34:15,928 --> 00:34:19,057 Må vattnet förvandlas till vin! 410 00:34:29,734 --> 00:34:30,735 Du kan, Jodie! 411 00:34:31,319 --> 00:34:32,320 Kom igen, Jodie! 412 00:34:32,403 --> 00:34:34,030 -Du kan, Jodie! -Kom igen! 413 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Bedragare! 414 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Hörni. 415 00:34:43,289 --> 00:34:44,332 Han lyckades! 416 00:34:47,335 --> 00:34:48,419 Bravo! 417 00:34:50,213 --> 00:34:51,047 Bravo! 418 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Ett mirakel! 419 00:34:57,553 --> 00:34:58,888 -Titta bara. -Titta! 420 00:34:59,555 --> 00:35:02,058 -Ett mirakel utfördes. -Låt mig smaka. 421 00:35:02,141 --> 00:35:04,310 Låt dem vara. De är barn som leker. 422 00:35:04,393 --> 00:35:05,311 Hördu. 423 00:35:05,394 --> 00:35:07,355 Mucka med nån i din egen storlek. 424 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 Du hamnar ändå i helvetet. 425 00:35:10,108 --> 00:35:13,611 Lugn, älskling. Jag har inte berättat för nån om oss. 426 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 Nej! 427 00:35:31,879 --> 00:35:38,886 Sluta! 428 00:35:53,943 --> 00:35:55,111 Spring! 429 00:35:59,657 --> 00:36:01,200 -Tuka! -Jag kommer! 430 00:36:09,333 --> 00:36:11,419 Jag vet inte vad som hände. 431 00:36:11,502 --> 00:36:12,628 Jag vet inte vem jag är. 432 00:36:12,712 --> 00:36:14,380 Jag vet inte vad som händer, 433 00:36:14,463 --> 00:36:17,216 men du påminner mig om nån jag känner. 434 00:36:17,300 --> 00:36:21,053 Du har likadana ögon. Din mamma har inte de ögonen. 435 00:36:26,058 --> 00:36:30,813 -Du fick dem säkert från din pappa. -Jag känner inte min far. 436 00:36:30,897 --> 00:36:33,316 Har inte din mamma berättat vem han är? 437 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Nej. 438 00:36:38,029 --> 00:36:39,906 Hon har väl sina skäl. 439 00:36:43,159 --> 00:36:46,537 Man måste veta var man kommer ifrån för att veta vart man ska. 440 00:37:37,505 --> 00:37:40,633 EFTERNAMN: MITCHELL FÖRNAMN: JODIE 441 00:37:44,345 --> 00:37:48,975 EFTERNAMN: CHRISTIANSON FÖRNAMN: JODIE 442 00:38:56,709 --> 00:38:57,626 Vad gör du här? 443 00:39:11,807 --> 00:39:12,641 Tack. 444 00:40:11,075 --> 00:40:13,828 Minns du vad du frågade mig i oasen? 445 00:42:17,076 --> 00:42:20,162 TILL MINNE AV RAY GARDUÑO 446 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AMERICAN JESUS AV MARK MILLAR OCH PETER GROSS 447 00:44:55,651 --> 00:44:58,362 Undertexter: Daniel Rehnfeldt