1
00:00:00,006 --> 00:00:00,768
...آنچه گذشت
2
00:00:00,769 --> 00:00:03,187
.تو بايد الينا باشي -
چرا ما انقدر شبيه هميم؟ -
3
00:00:03,237 --> 00:00:04,237
.تو يه همزاد پترووا هستي
4
00:00:04,304 --> 00:00:05,838
.تو کليد شکستن طلسمي
5
00:00:05,906 --> 00:00:07,907
طلسم ماه و خورشيد؟ -
.کلاوس اصل کاريه -
6
00:00:07,975 --> 00:00:09,342
.از اولين نسل خون آشام هاست
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,910
...قديمي ترين خون آشام تاريخ
8
00:00:10,978 --> 00:00:12,545
داره مياد دنبال من؟... -
الايژا؟ -
9
00:00:12,613 --> 00:00:14,714
...اون يکي از اصيل هاست -
.يه افسانه -
10
00:00:14,782 --> 00:00:15,848
.اومدم باهات يه معامله اي بکنم
11
00:00:15,916 --> 00:00:16,916
چجور معامله اي؟
12
00:00:16,984 --> 00:00:18,117
من و تو بايد با هم
.کلاوس رو از لاکش بيرون بکشيم
13
00:00:18,185 --> 00:00:20,319
.منم در عوض امنيت دوستات رو تضمين مي کنم
14
00:00:20,387 --> 00:00:21,888
بعدش چي؟ -
.بعدش مي کشمش -
15
00:00:21,955 --> 00:00:25,458
برات چند تا هديه آوردم...با اين
.مي توني يه اصيل رو بکشي
16
00:00:25,526 --> 00:00:27,693
.کشتن الايژا، خودکشي به حساب مياد
17
00:00:27,761 --> 00:00:28,995
.از پسش بر نمياي
18
00:00:29,062 --> 00:00:30,797
حتي با يه خنجر و خاکستر بلوط سفيد؟
19
00:00:30,864 --> 00:00:33,433
اگه تو الايژا رو بکشي، من تا ابد
.اينجا حبس ميشم
20
00:00:36,804 --> 00:00:38,271
...تا وقتي که خنجر توي بدنش باقي بمونه
21
00:00:38,338 --> 00:00:40,106
.اونم مرده باقي مي مونه... -
.همينطوره -
22
00:00:40,174 --> 00:00:41,674
چطوري اومدي بيرون؟
23
00:00:41,742 --> 00:00:43,443
...ميدونستم که اگه ازت بخوام الايژا رو نکشي
24
00:00:43,510 --> 00:00:45,678
.دقيقاً همين کارو مي کني...
25
00:00:45,746 --> 00:00:48,748
،به محض اينکه اصيل ها بميرن
.اجبار هاشون هم از بين ميره
26
00:00:48,816 --> 00:00:50,716
لوکا بهت چي گفت؟
27
00:00:50,784 --> 00:00:53,820
...درمورد دخترت گفت
.ميدونم که اون پيش کلاوسه
28
00:00:53,887 --> 00:00:56,355
.ميخوام کمکتون کنم که پسش بگيرين
29
00:00:56,423 --> 00:00:58,391
!نه
30
00:00:58,459 --> 00:01:00,893
.اون قدرت هامو ازم گرفت
31
00:01:05,799 --> 00:01:07,533
.استيفن، مدرسه مون دير شده
32
00:01:07,601 --> 00:01:10,970
.شده که شده -
.استيفن، مدرسه داريما -
33
00:01:11,038 --> 00:01:12,839
همون چيزيه که همش يادمون ميره، يادته؟
34
00:01:12,906 --> 00:01:15,741
مدرسه؟
35
00:01:15,809 --> 00:01:18,277
مدرسه کيلو چنده؟
36
00:01:20,180 --> 00:01:23,316
.استيفن! باشه، 5 دقيقه -
.فقط 5 دقيقه -
37
00:01:30,858 --> 00:01:32,925
.صبح بخير، ديمن
38
00:01:36,930 --> 00:01:38,664
اينجا چي کار مي کني؟
.بهت گفتم برو
39
00:01:38,732 --> 00:01:39,932
مشکلت چيه؟
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,634
لباساي اونو پوشيدي؟
.که خودتو جاي اون بذاري
41
00:01:41,702 --> 00:01:44,203
فکر مي کني من کاترينم؟
42
00:01:44,271 --> 00:01:47,907
چرا بايد همچين فکري بکني؟
!کاترين که توي معبده
43
00:01:49,042 --> 00:01:51,177
نيست؟
44
00:01:54,214 --> 00:01:55,748
اينجا چه خبره؟
45
00:01:55,816 --> 00:01:58,217
.نميدونم. شما بهم بگين
46
00:01:58,285 --> 00:02:01,420
کاترين توي معبده يا نه؟
47
00:02:05,893 --> 00:02:07,560
چي کار داري مي کني؟
48
00:02:07,628 --> 00:02:09,862
چطوري تونستي بياي بيرون؟ -
!استيفن، داري اذيتم مي کني -
49
00:02:09,930 --> 00:02:11,097
!تمومش کن، کاترين
50
00:02:11,164 --> 00:02:14,500
چيو تموم کنم؟
51
00:02:14,568 --> 00:02:19,939
.خودمو جاي تو گذاشتن، داره خيلي آسون ميشه
52
00:02:23,964 --> 00:02:27,919
عـــــمـاد تـــقـديـــم مــي کـــنـد
:.:.: www.9movie.co :.:.:
53
00:02:30,317 --> 00:02:32,618
اون اينجا چي کار مي کنه؟ -
...وقتي الايژا رو کشتيم -
54
00:02:32,686 --> 00:02:34,620
اجبار ها از بين رفتن و اون عوضي...
.تونست از معبد بياد بيرون
55
00:02:34,688 --> 00:02:37,123
آخه چطور ممکنه؟ -
.اون يه اصيله -
56
00:02:37,190 --> 00:02:39,458
.اونا همه جور توانايي خاصي دارن
57
00:02:39,526 --> 00:02:41,727
.نميخوام اينجا باشي
.اونو از اينجا ببرين بيرون
58
00:02:41,795 --> 00:02:43,563
.تو به من نياز داري، الينا
59
00:02:43,630 --> 00:02:45,831
.همتون به من نياز دارين -
.آره، حتماً -
60
00:02:45,899 --> 00:02:49,001
.ما هممون يه چيزو ميخوايم...کشتن کلاوس
61
00:02:49,069 --> 00:02:52,238
،ولي با اين شرايط
...شما تا چند وقت ديگه تبديل به جوجه هايي ميشين
62
00:02:52,306 --> 00:02:54,440
.که سرشون از بدنشون جدا شده... -
.من به کمکت نيازي ندارم -
63
00:02:54,508 --> 00:02:55,708
.و نمي خوامش
64
00:02:55,776 --> 00:02:57,810
.اين حماقت تو رو مي رسونه
65
00:02:57,878 --> 00:02:59,946
شما ميدونين کلاوس کجاست؟
66
00:03:00,013 --> 00:03:02,515
که کي مياد يا چه شکليه؟
67
00:03:02,583 --> 00:03:05,585
اگه چيزي ميدوني، يا بگو
.يا برو بيرون
68
00:03:05,652 --> 00:03:07,553
...باشه. پس ميرم رستوران
69
00:03:07,621 --> 00:03:12,091
و يه ناهاري مي خورم...شايد...
.امروز خوردن جنا برام مجاني در بياد
70
00:03:14,394 --> 00:03:17,163
.سلام، مت -
.سلام -
71
00:03:17,230 --> 00:03:18,564
اجراي زنده؟
72
00:03:18,632 --> 00:03:19,732
.آره، رستوران اين چندوقت خيلي خلوت شده بود
73
00:03:19,800 --> 00:03:21,300
.بخاطر همين خواستن يه تنوع ايجاد کنن
74
00:03:23,070 --> 00:03:24,837
کيه که نخواد؟
75
00:03:24,905 --> 00:03:26,639
از تايلر خبر نداري؟
76
00:03:26,707 --> 00:03:29,342
نه، هيچي. تو چي؟
77
00:03:29,409 --> 00:03:31,110
نه، آخرين بار اومده بود رستوران
...تا منو ببينه
78
00:03:31,178 --> 00:03:33,479
و باهام حرف بزنه، بعدشم يه پيغام روي...
.موبايلش گذاشتم
79
00:03:33,547 --> 00:03:35,281
اومده بود تو رو ببينه؟
80
00:03:35,349 --> 00:03:37,650
چي گقت؟ -
.خيلي چيز خاصي نگفت -
81
00:03:37,718 --> 00:03:40,119
...يعني...فکر کنم
82
00:03:40,187 --> 00:03:42,955
.ميخواست بدون گفتن خداحافظ، ازم خداحافظي کنه
.نميدونم
83
00:03:43,023 --> 00:03:45,391
فقط همينو گفت؟
84
00:03:45,459 --> 00:03:46,959
.آره
85
00:03:47,027 --> 00:03:48,728
.آره، فقط همينو گفت، کارولاين
86
00:03:48,795 --> 00:03:52,031
چرا؟ منظورم اينه که چيزي هست
که بخواي بهم بگي؟
87
00:03:52,099 --> 00:03:54,333
...آره! من
88
00:03:54,401 --> 00:03:56,268
...يعني نه، من
89
00:03:56,336 --> 00:03:58,270
.گفتنش آسون نيست
90
00:03:58,338 --> 00:03:59,939
!نمي فهمم
91
00:04:00,007 --> 00:04:01,207
از کي تا حالا من کسي شدم که
...بايد احساساتشو ابراز کنه
92
00:04:01,274 --> 00:04:02,742
و تو توي حرف زدنت کم مياري؟...
93
00:04:02,809 --> 00:04:05,044
.نه، راست ميگي. معذرت مي خوام
94
00:04:05,112 --> 00:04:06,646
.ميدوني که چه حسي دارم
95
00:04:06,713 --> 00:04:08,614
.ديگه بستگي به خودت داره
96
00:04:08,682 --> 00:04:10,783
...فقط يه تصميم بگير
97
00:04:10,851 --> 00:04:12,718
.يا اينکه تنهام بذار...
98
00:04:19,259 --> 00:04:21,827
چرا اون هنوز اينجاست؟
99
00:04:21,895 --> 00:04:22,995
.اون که ديگه آزاده
100
00:04:23,063 --> 00:04:26,065
...اونم چيزي رو ميخواد که ما ميخوايم
.مرگ کلاوس
101
00:04:26,133 --> 00:04:28,768
.شايد به نظرش ما تنها شانس اونيم
102
00:04:28,835 --> 00:04:31,704
يا شايد داره سعي مي کنه که تو و ديمن
.رو دوباره توي تور خودش گير بندازه
103
00:04:31,772 --> 00:04:33,739
.دلم مي خواد بره -
.منم همينطور -
104
00:04:33,807 --> 00:04:36,942
.ولي تو درست ميگي، اون مي مونه
105
00:04:37,010 --> 00:04:38,544
بهتر نيست حداقل سعي کنيم دليل موندنشو بفهميم؟
106
00:04:38,612 --> 00:04:40,479
.چطوري؟ اون تنها کاري که بلده، دروغ گفتنه
107
00:04:40,547 --> 00:04:43,115
،ببين، منم به اندازه تو ازش متنفرم
.ولي اون يه مزيت داره
108
00:04:43,183 --> 00:04:45,751
.ما هيچي درمورد کلاوس نميدونيم
.اون ميدونه
109
00:04:45,819 --> 00:04:47,420
...درسته، ولي معنيش اين نيست که دلم بخواد
110
00:04:47,487 --> 00:04:50,289
.اون با شماها تو يه خونه زندگي کنه...
111
00:04:53,493 --> 00:04:56,162
.شايد بهتر باشه امشب بيام خونه شما
112
00:04:56,229 --> 00:04:59,198
.نميتونم
...به باني و کارولاين گفتم
113
00:04:59,266 --> 00:05:01,500
.که امشب بيان خونه مون...
...باني خيلي به هم ريخته
114
00:05:01,568 --> 00:05:04,804
چون قدرت هاشو از دست داده و کارولاين هم...
.که دوباره درگير مت شده
115
00:05:04,871 --> 00:05:08,507
.يجورايي يه شب دخترونه ست
116
00:05:08,575 --> 00:05:11,677
.شايد کاترين هم بتونه بهمون ملحق شه
117
00:05:12,913 --> 00:05:15,047
.بي خيال
118
00:05:22,989 --> 00:05:25,991
.گوشت سوخته
119
00:05:27,060 --> 00:05:28,828
...اگه داري سعي مي کنه که خنجر رو يجوري در بياري
120
00:05:28,895 --> 00:05:30,930
.داري وقتتو تلف مي کني...
.اون فناناپذيره
121
00:05:30,997 --> 00:05:32,264
.شوخي کردم
122
00:05:32,332 --> 00:05:35,501
اين همه چيزو درمورد خون آشام هاي اصيل
از کجا ميدوني؟
123
00:05:35,569 --> 00:05:37,136
.من 500 سال داشتم از يکيشون فرار مي کردم
124
00:05:37,204 --> 00:05:39,472
پس چرا وقتي نقشه مو براي کشتن
...الايژا بهت گفتم
125
00:05:39,539 --> 00:05:41,140
...بهم نگفتي که اگه از خنجر استفاده کنم...
126
00:05:41,208 --> 00:05:42,842
خودمم مي ميرم؟...
127
00:05:42,909 --> 00:05:46,312
.قانوناي زيادي وجود داره
.خيلي پيچيده ست
128
00:05:46,379 --> 00:05:48,614
ميدونستي که مي ميرم؟
129
00:05:48,682 --> 00:05:52,485
الايژا نقشه ش رو برات نگفت؟
يه خنجر واسه کشتن کلاوس نداشت؟
130
00:05:53,687 --> 00:05:55,521
چرا تو هنوز اينجايي؟
131
00:05:55,589 --> 00:05:58,390
.چون هنوز مجبورم نکردين که برم
132
00:05:59,693 --> 00:06:01,494
.اين کارو نمي کني
133
00:06:01,561 --> 00:06:03,662
.مي کنم
134
00:06:04,831 --> 00:06:06,632
.ديمن، يه کم زرنگ باش
135
00:06:06,700 --> 00:06:08,501
.منم به اندازه شما مي خوام که کلاوس بميره
136
00:06:08,568 --> 00:06:10,269
.حتي بيشتر
137
00:06:10,337 --> 00:06:12,037
...اگه درمورد کمک کردنم به شما صادق نبودم
138
00:06:12,105 --> 00:06:14,907
تا الان صد بار از اينجا رفته بودم، باشه؟...
139
00:06:14,975 --> 00:06:17,076
.ميتوني از من متنفر باشي
140
00:06:17,144 --> 00:06:19,478
.ولي جفتمون يه چيزو مي خوايم
141
00:06:19,546 --> 00:06:21,180
...و خودتم ميدوني که
142
00:06:21,248 --> 00:06:24,116
.من هميشه به چيزي که مي خوام، مي رسم...
143
00:06:32,259 --> 00:06:33,993
.ميخواستم از اون معبد خلاص شم
144
00:06:34,060 --> 00:06:36,695
.مهم نبود که قيمتشو کي پرداخت مي کنه
145
00:06:36,763 --> 00:06:39,165
.معلومه که ميدونستم مي ميري
146
00:06:40,233 --> 00:06:42,535
از معبد اومده بيرون؟
147
00:06:42,602 --> 00:06:44,003
آره. حواسمون بهش هست، باشه؟
148
00:06:44,070 --> 00:06:45,004
.فقط خيلي مواظب باش
149
00:06:45,071 --> 00:06:47,873
.جديداً خيلي خوب خودشو جاي الينا ميذاره
150
00:06:47,941 --> 00:06:49,108
...ميتونيم از حضور کاترين استفاده کنيم
151
00:06:49,176 --> 00:06:50,776
و يه راهي پيدا کنيم که...
.قدرت هاتو پس بگيري
152
00:06:51,945 --> 00:06:53,546
گوش کن، ميخوام يه کاري کني
.که خونواده "مارتين" طرف ما رو بگيرن
153
00:06:53,613 --> 00:06:55,080
ميخوام يه راهي پيدا کني
...که الان که ديگه الايژا نيست
154
00:06:55,148 --> 00:06:56,682
.هممون بتونيم با هم کار کنيم...
155
00:06:56,750 --> 00:06:58,617
.غيرممکنه
.اونا ازمون متنفرن
156
00:06:58,685 --> 00:07:01,120
،اگه اونا رو طرف خودمون نياريم
.شايد چند نفر جونشونو از دست بدن
157
00:07:01,188 --> 00:07:05,791
فکر مي کني بتوني حداقل راضيشون کني
که يه گفتگوي مسالمت آميز داشته باشيم؟
158
00:07:05,859 --> 00:07:07,393
.سعيمو مي کنم
159
00:07:07,460 --> 00:07:08,894
.ممنون. خبرشو بهم بده
160
00:07:08,962 --> 00:07:11,630
.خيلي خب. من بايد برم کلاس
161
00:07:11,731 --> 00:07:13,732
.بسيارخب. بعداً مي بينمت
162
00:07:13,800 --> 00:07:16,001
.بي خيال
163
00:07:16,069 --> 00:07:18,437
.الينا که اينجا نيست
164
00:07:22,742 --> 00:07:26,045
.خيلي زود بهش ميگم
.قول ميدم
165
00:07:26,112 --> 00:07:28,681
.باشه
166
00:07:28,748 --> 00:07:31,283
خيلي بد شد. ميدوني، جان خودش
...بحث ايزابل رو دوباره وسط کشيد
167
00:07:31,351 --> 00:07:33,052
و الان جنا ميدونه که درمورد يه چيزي...
.دارم بهش دروغ ميگم
168
00:07:33,119 --> 00:07:35,788
جان اگه حواسشو جمع نکنه، خودم
.توي آشپزخونه ترتيبشو ميدم
169
00:07:35,856 --> 00:07:36,889
.آره، خب، گفتنش راحته
170
00:07:36,957 --> 00:07:38,524
.من حلقه شو بهش پس دادم
171
00:07:38,592 --> 00:07:40,426
...پس
172
00:07:40,493 --> 00:07:42,661
.ببين، جنا همش داره درمورد ايزابل ازم سؤال مي کنه
173
00:07:42,729 --> 00:07:44,129
اون به قتل رسيده بود؟
174
00:07:44,197 --> 00:07:47,132
چرا جنازه شو پيدا نکردن؟
175
00:07:47,200 --> 00:07:49,001
منظورم اينه که تا کي ميتونم
اين قضيه رو ازش پنهان کنم؟
176
00:07:50,070 --> 00:07:51,737
فکر مي کني بايد حقيقتو بهش بگيم؟
177
00:07:51,805 --> 00:07:54,340
.من ميگم اگه بهش حقيقتو نگم، نمي تونم باهاش بمونم
178
00:07:54,407 --> 00:07:57,209
.خيلي نامرديه، اين اون رابطه اي نيست که من بخوام
179
00:07:57,277 --> 00:08:00,145
.البته ندونستنش براش خطرناک تر ميشه
180
00:08:00,213 --> 00:08:03,249
...فکر کردم حداقل مي تونيم صبر کنيم
181
00:08:03,316 --> 00:08:04,984
.تا بعد از اينکه کارمون با کلاوس تموم شه...
182
00:08:05,051 --> 00:08:07,186
...ميدوني، حتي اون موقع
183
00:08:07,254 --> 00:08:09,755
چطوري ميخوايم چيزايي که ميدونيم رو به بقيه بگيم؟...
184
00:08:09,823 --> 00:08:12,224
بقيه چه فکري مي کنن؟
185
00:08:12,292 --> 00:08:15,294
.ببين، ببخشيد که اين موضوعو باهات مطرح کردم
186
00:08:15,362 --> 00:08:18,230
.ولي حس مي کنم اين تصميميه که تو بايد بگيري
187
00:08:18,298 --> 00:08:21,700
.و هر تصميمي که بگيري، من بهش احترام ميذارم
188
00:08:21,768 --> 00:08:26,005
.ميخوام باهاش صادق باشم
...ولي تا قبل از اون زمان
189
00:08:26,072 --> 00:08:28,340
.رابطه من و جنا با هم تمومه...
190
00:08:30,410 --> 00:08:32,244
.ممنون که اومدين
191
00:08:32,312 --> 00:08:34,847
.نميخواستم بيام
...ولي پسرم
192
00:08:34,915 --> 00:08:37,116
.اصرار کرد که بيام و حرفاتونو بشنوم...
193
00:08:37,183 --> 00:08:41,553
.باني گفت شما اطلاعاتي درمورد الايژا دارين
194
00:08:41,621 --> 00:08:44,390
.الايژا مرده
.متأسفم
195
00:08:48,495 --> 00:08:51,630
.گوش کنين
.ما ميتونيم به شما کمک کنيم
196
00:08:51,698 --> 00:08:54,767
.ميدونيم که دختر شما پيش کلاوسه
197
00:08:54,834 --> 00:08:57,136
بخاطر روشي که براي گرفتن اطلاعات مجبور شدم
...ازش استفاده کنم، معذرت مي خوام
198
00:08:57,203 --> 00:08:58,771
.ولي خوبه که ميدونيم...
199
00:08:58,838 --> 00:09:01,840
.ميتونيم هممون با هم کار کنيم تا اونو پس بگيريم
200
00:09:01,908 --> 00:09:03,709
چطوري؟
201
00:09:03,777 --> 00:09:05,878
فکر مي کنم شما و الايژا
.نقشه اي براي کشتن کلاوس داشتين
202
00:09:05,946 --> 00:09:07,646
.من فقط به شما کمک مي کنم که اجراييش کنين
203
00:09:07,714 --> 00:09:12,418
.ميتونين به ما اعتماد کنين. سر حرفم وايميسم
.هممون وايميسيم
204
00:09:19,392 --> 00:09:22,094
دنبال چي ميگردي؟ -
.به تو ربطي نداره -
205
00:09:22,162 --> 00:09:24,229
الان داريم با هم دعوا مي کنيم؟
206
00:09:24,297 --> 00:09:27,366
اينا دست نوشته هاي گيلبرت نيستن؟
207
00:09:29,069 --> 00:09:30,536
...اگه بهم نگي ميخواي چي کار کني
208
00:09:30,603 --> 00:09:32,271
چطوري مي تونم کمکت کنم؟...
209
00:09:32,339 --> 00:09:33,505
...ميتوني بهم بگي چند قرن پيش
210
00:09:33,573 --> 00:09:35,708
کجاي اين شهر، يه عده جادوگر رو قتل عام کردن؟...
211
00:09:35,775 --> 00:09:37,309
.نه
212
00:09:37,377 --> 00:09:40,412
.پس نمتوني بهم کمکي بکني
213
00:09:43,683 --> 00:09:45,985
...اگه اين دلداريت ميده
214
00:09:46,052 --> 00:09:48,787
.پس خوشحالم که نمردي...
215
00:09:53,526 --> 00:09:55,995
.اميلي بنت درمورد قتل عام برام گفته بود
216
00:09:56,062 --> 00:09:59,298
.توي افسانه هاي جادوگرا، اتفاق خيلي بزرگيه
217
00:09:59,366 --> 00:10:02,368
...وقتي يه جادوگر توسط ظلم کشته بشه
218
00:10:02,435 --> 00:10:03,869
...اونا يه انرژي مرموزي رو از خوشون آزاد مي کنن...
219
00:10:03,937 --> 00:10:06,538
.و محل مرگشون رو با اون انرژي مي سازن...
220
00:10:06,606 --> 00:10:09,775
فکر کنم الايژا ميخواسته محل
.اون قتل عام رو بفهمه
221
00:10:09,843 --> 00:10:11,810
وقتي پيداش کرد، ميخواست باهاش چي کار کنه؟
222
00:10:11,878 --> 00:10:13,879
.نميدونم
223
00:10:13,947 --> 00:10:15,914
پدر و پسر جادوگر چي گفتن؟
224
00:10:15,982 --> 00:10:19,818
هنوز نکشتيش يا نفرستاديش رد کارش؟
225
00:10:19,886 --> 00:10:21,787
.براي آخرين بار ميگم، من اومدم که بهتون کمک کنم
226
00:10:21,855 --> 00:10:24,556
ميشه اين مسخره بازي رو تموم کنين؟
227
00:10:25,759 --> 00:10:29,094
.الايژا سلاحي براي کشتن کلاوس نداشته
228
00:10:29,162 --> 00:10:32,765
ولي اعتقاد داشته که اگه يه جادوگر بتونه
...قدرت کافي رو بهش منتقل کنه
229
00:10:32,832 --> 00:10:37,136
.نيازي به سلاح پيدا نمي کنه...
230
00:10:37,203 --> 00:10:40,773
مثل قدرتي که ميشه از محل مرگ صدها جادوگر گرفت؟
231
00:10:40,840 --> 00:10:43,409
.بايد اونجا رو پيدا کنيم
232
00:10:43,476 --> 00:10:44,910
ولي اگه بتونن محل دفن اونا رو پيدا کنن چي؟
233
00:10:44,978 --> 00:10:47,413
.نمي تونن. ما هفته ها سعي کرديم، لوکا
234
00:10:47,480 --> 00:10:49,415
.ولي نقشه جايگزيني هم نداريم، بابا
235
00:10:49,482 --> 00:10:51,383
بايد هر کاري که ميتونيم رو انجام بديم
.تا "گرتا" رو نجات بديم
236
00:10:51,451 --> 00:10:53,419
.نجاتش ميديم
237
00:10:53,486 --> 00:10:55,421
...ولي الايژا پاسخ ماست
238
00:10:55,488 --> 00:10:56,822
.نه استيفن و برادرش
239
00:10:56,890 --> 00:11:00,025
.اون آدما، اونا دشمن مان
240
00:11:00,093 --> 00:11:01,794
.بايد ترتيبشونو بديم
241
00:11:01,861 --> 00:11:04,596
ميخواي بکشيشون؟ -
.نه -
242
00:11:04,664 --> 00:11:07,032
.ميخوام بذارم الايژا اين کارو بکنه
243
00:11:13,298 --> 00:11:15,767
غذاي چيني يا پيتزا؟
244
00:11:15,834 --> 00:11:18,336
.خودتون سفارش بدين
245
00:11:18,404 --> 00:11:20,838
.من سفارش ميدم
246
00:11:23,375 --> 00:11:26,044
.من اين کارو مي کنم
247
00:11:28,747 --> 00:11:31,783
به نظرت "جوناس" داره راست ميگه؟
248
00:11:31,850 --> 00:11:34,018
.نميدونم چيو بايد باور کنم
249
00:11:34,086 --> 00:11:38,089
.فکر مي کنم اونم تحت فشاره
.نميدونه بايد به کي اعتماد کنه
250
00:11:38,157 --> 00:11:39,624
.توي بحث شرکت کن
251
00:11:39,691 --> 00:11:42,560
خب، کسي حال فيلم ديدن داره؟
252
00:11:42,628 --> 00:11:45,329
چطوره؟ "The Notebook" فيلم
253
00:11:45,397 --> 00:11:47,065
کارولاين، تا حالا چند بار اين فيلمو ديدي؟
254
00:11:47,132 --> 00:11:48,599
.اصلاً مهم نيست
255
00:11:48,667 --> 00:11:50,301
...خب، آره، من
256
00:11:50,369 --> 00:11:52,136
.سلام
257
00:11:52,204 --> 00:11:54,138
چه خبره؟
258
00:11:54,206 --> 00:11:56,941
.شب دخترونه
259
00:12:00,712 --> 00:12:02,146
حالت چطوره؟
260
00:12:02,214 --> 00:12:05,149
از دعواي من با ريک خبر داري؟
261
00:12:05,217 --> 00:12:06,651
.اون حالش خيلي بده
262
00:12:06,718 --> 00:12:09,187
اينجوري ميخواين منو ترغيب کنين که برم به سمتش؟
263
00:12:09,254 --> 00:12:13,491
.نه. نه، ما فقط يه شب خواستيم دور هم جمع شيم
264
00:12:13,559 --> 00:12:17,061
.اگه خواستي حرف بزني، ما هستيم
265
00:12:17,129 --> 00:12:19,263
...آخه وقتي بحث رابطه هاي موفق پيش مياد
266
00:12:19,331 --> 00:12:21,232
.هميشه من حرف اول و آخرو ميزنم...
267
00:12:21,300 --> 00:12:23,501
تو هم آره؟
268
00:12:23,569 --> 00:12:24,936
.پس خبر نداري
269
00:12:25,003 --> 00:12:26,971
.باشه
270
00:12:27,039 --> 00:12:28,372
.همه موضوع بر ميگرده به ايزابل
271
00:12:28,440 --> 00:12:32,810
.اون داره يه چيزيو از من پنهان مي کنه
272
00:12:32,878 --> 00:12:34,712
...اگه بخوام نقش وکيل مدافع شيطان رو بازي کنم
273
00:12:34,780 --> 00:12:37,949
بايد بگم شايد دليل بزرگي داره...
.که بهت نميگه
274
00:12:38,016 --> 00:12:40,384
.شايد فقط داره سعي مي کنه ازت محافظت کنه
275
00:12:40,452 --> 00:12:42,887
.خب، اين کار وظيفه اون نيست
276
00:12:42,955 --> 00:12:45,056
.منظورم اينه که من لياقت دونستن حقيقت رو دارم
.همه دارن
277
00:12:45,124 --> 00:12:47,458
.بعضي وقتا سخت تر از اين حرفاس
278
00:12:47,526 --> 00:12:50,962
.ولي نه اگه طرفت کسي باشه که دوستش داري
279
00:12:53,499 --> 00:12:56,467
ميدونين چي لازم داريم؟
280
00:12:56,535 --> 00:12:59,704
.رقص. امشب يه اجراي زنده توي رستوران هست
281
00:12:59,771 --> 00:13:02,406
.من پايه م -
.منم ميام -
282
00:13:02,474 --> 00:13:05,009
.ميام
283
00:13:05,077 --> 00:13:07,612
در اين مورد مطمئني؟
284
00:13:07,679 --> 00:13:10,148
.منظورم اينه که اگه مي تونستم، مي رفتم
285
00:13:10,215 --> 00:13:12,183
.نه. من اونقدر قوي نيستم که تو رو بفرستم
286
00:13:12,251 --> 00:13:14,986
.وگرنه اين کارو مي کردم
287
00:13:16,522 --> 00:13:18,256
.من خودمو مي بندم
288
00:13:18,323 --> 00:13:20,491
.از تمام قدرتم استفاده کن
289
00:13:20,559 --> 00:13:22,460
...اگه احساس ضعف کردي -
.بابا -
290
00:13:22,528 --> 00:13:25,263
.منم به اندازه تو اينو مي خوام
291
00:13:33,839 --> 00:13:35,940
.روي الايژا تمرکز کن
292
00:13:36,008 --> 00:13:38,809
.اونو توي ذهنت تجسم کن
293
00:13:40,012 --> 00:13:41,913
.پيداش کردم
294
00:13:59,198 --> 00:14:01,732
.من توي خونه سالواتوره هستم
295
00:14:01,800 --> 00:14:04,635
.جناژه الايژا بايد اونجا باشه
296
00:14:13,512 --> 00:14:14,745
چي مي بيني؟
297
00:14:14,813 --> 00:14:17,014
.الينا و ديمن
.دارن کتاب مي خونن
298
00:14:17,082 --> 00:14:19,383
.خوبه
299
00:14:22,421 --> 00:14:25,623
.اگه الايژا اونجا باشه، حسش مي کني
300
00:14:25,691 --> 00:14:27,425
.تمرکز کن
301
00:14:34,800 --> 00:14:36,701
ميتونم کمکت کنم؟
302
00:14:36,768 --> 00:14:39,837
.حوصلم سر رفته
303
00:14:42,507 --> 00:14:45,343
.اميلي بنت امروز توسط انجمن دستگير شد"
304
00:14:45,410 --> 00:14:47,111
...او را از خانه خود
305
00:14:47,179 --> 00:14:48,446
...به همان مکاني بردند که...
306
00:14:48,513 --> 00:14:51,616
اجدادش صدها سال پيش در آنجا...
".سوزانده شده بودند
307
00:14:51,683 --> 00:14:55,353
.پس اميلي هم توي همون مکان قتل عام کشته شده
308
00:14:55,420 --> 00:14:57,188
نگفته کجا؟
309
00:14:57,256 --> 00:14:58,889
.نه
310
00:14:58,957 --> 00:15:01,892
اين همکاري هاي دوستانه رو مي فهمي؟
311
00:15:03,195 --> 00:15:05,196
.من علاقه اي بهش ندارم
312
00:15:05,264 --> 00:15:07,431
.من دليلي براي دروغ گفتن بهت ندارم، ديمن
313
00:15:07,499 --> 00:15:08,966
.دروغ
314
00:15:09,034 --> 00:15:11,669
.گشنمه
315
00:15:11,737 --> 00:15:13,938
.کسي که دعوتت نکرده بياي اينجا مهموني
316
00:15:14,006 --> 00:15:15,606
.برو خودت يه چيز بخور
317
00:15:39,298 --> 00:15:42,033
.خب، توي اينام چيزي ننوشته
318
00:15:42,100 --> 00:15:45,002
چيزي پيدا نکردي؟
319
00:15:46,305 --> 00:15:49,607
.نه
320
00:15:52,411 --> 00:15:54,478
.خيلي بده
321
00:15:54,546 --> 00:15:56,847
.آره بابا، سر کاريم
322
00:16:21,606 --> 00:16:24,141
.الينا داره باهام مي جنگه
323
00:16:24,209 --> 00:16:26,277
مشکل کجاست؟
324
00:16:26,345 --> 00:16:29,246
.اون قوي تر از منه
325
00:16:30,215 --> 00:16:32,750
.بخاطر اينکه اون الينا نيست
326
00:16:32,818 --> 00:16:36,220
.اون کاترين پيرس ـه
.لوکا...بکشش
327
00:16:37,656 --> 00:16:39,557
چي؟ -
.اون يه خون آشامه -
328
00:16:39,624 --> 00:16:41,659
.يه تيکه چوب پيدا کن و فرو کن توي قلبش
329
00:17:01,947 --> 00:17:04,815
!ديمن
330
00:17:07,085 --> 00:17:08,953
!کاترين
331
00:17:20,122 --> 00:17:22,423
چي شده؟
332
00:17:23,992 --> 00:17:25,827
...ديمن
333
00:17:27,863 --> 00:17:30,097
لوکا، چه اتفاقي داره ميفته؟
334
00:17:35,871 --> 00:17:38,339
!لوکا! لوکا
335
00:17:38,407 --> 00:17:40,441
!داري چي کار مي کني؟
336
00:17:40,509 --> 00:17:42,977
!دارم جلوي يه حمله رواني رو مي گيرم
337
00:17:43,045 --> 00:17:45,780
.برو يه چيز بيار واسه اين دختره
338
00:17:46,615 --> 00:17:48,449
!حالا
339
00:17:48,517 --> 00:17:50,818
!نه
340
00:17:52,988 --> 00:17:55,089
!خداي من! لوکا
341
00:17:55,157 --> 00:17:56,958
.لوکا! منو ببخش
342
00:17:57,025 --> 00:17:58,059
.خواهش مي کنم
343
00:17:58,126 --> 00:17:59,494
.فقط بيدار شو، پسرم
344
00:17:59,561 --> 00:18:00,695
.چشماتو باز کن
345
00:18:17,913 --> 00:18:19,347
!لوکا
346
00:18:31,994 --> 00:18:34,662
!پسرم! دوستت دارم
347
00:19:03,892 --> 00:19:06,027
.يه نوشيدني لازم دارم
348
00:19:08,897 --> 00:19:10,231
.سلام، مت
349
00:19:14,236 --> 00:19:17,605
.اوضاع داره خيلي داغون ميشه
350
00:19:23,178 --> 00:19:25,346
.جنا -
.امشب نه، ريک -
351
00:19:25,414 --> 00:19:29,383
.امشب تو رو با يه آقاي "تکيلا" عوض کردم
352
00:19:29,451 --> 00:19:30,985
.اره
353
00:19:31,053 --> 00:19:34,622
خب، فکر نکنم آقاي "تکيلا" خيلي خوب
.باهات رفتار کنه
354
00:19:34,690 --> 00:19:36,724
.خب، جفتتون نقاط مشترک زيادي دارين
355
00:19:36,792 --> 00:19:38,292
ببين، جنا، حالم بد ميشه
.وقتي مي بينم از دستم ناراحتي
356
00:19:38,360 --> 00:19:40,494
.آره، خب، تقصير خودته
357
00:19:40,562 --> 00:19:42,430
...بخاطر اون چيزي که داري ازم قايم مي کني
358
00:19:42,497 --> 00:19:43,965
...اون چيزي که فکر مي کني جنبه دونستنشو ندارم...
359
00:19:44,032 --> 00:19:45,866
.داري اشتباه مي کني...
360
00:19:45,934 --> 00:19:47,602
...آخه تا پارسال يه دانشجو بودم
361
00:19:47,669 --> 00:19:49,403
...که تنها کارش، ماري جوانا کشيدن بود...
362
00:19:49,471 --> 00:19:51,172
.و حتي نمي تونست يه ماهي قرمز رو زنده نگه داره...
363
00:19:51,239 --> 00:19:54,875
ولي حالا مسئوليت دو تا بچه رو دارم و فکر مي کنم
.جنبه هر چيزي رو داشته باشم، ريک
364
00:19:54,943 --> 00:19:55,943
...جنا
365
00:19:56,011 --> 00:19:58,012
.اون گفت توپ تو زمين توئه
366
00:19:58,080 --> 00:20:00,381
.آره، ولي نمي تونم کاريش کنم
367
00:20:00,449 --> 00:20:04,051
چرا نمي توني؟ تنها کاري که بايد بکني اينه که
.بهش بگي چقدر برات اهميت داره
368
00:20:04,119 --> 00:20:06,921
.آره، ولي من هنوزم يه عالمه راز رو دارم ازش قايم مي کنم
369
00:20:08,090 --> 00:20:10,858
.الاريک هم همين شرايطو با جنا داره
370
00:20:10,926 --> 00:20:13,327
.و شايد اين اشتباه ما باشه
371
00:20:13,395 --> 00:20:15,029
...ما داريم با درگير نکردن آدمايي که دوستشون داريم
372
00:20:15,097 --> 00:20:16,564
.ازشون محافظت مي کنيم...
373
00:20:16,632 --> 00:20:18,399
.ولي آخر سر، در هر صورت بهشون ضربه زديم
374
00:20:29,778 --> 00:20:32,847
داري چي کار مي کني؟
375
00:20:32,914 --> 00:20:33,981
داره چي کار مي کنه؟
376
00:20:34,049 --> 00:20:36,517
.سلام به همگي
377
00:20:36,585 --> 00:20:39,687
!به افتخار گروه
378
00:20:39,755 --> 00:20:40,721
به نظرتون عالي نبودن؟
379
00:20:40,789 --> 00:20:43,224
.فکر نکنم آخرش خوب تموم شه
380
00:20:43,291 --> 00:20:46,460
...يه آدمي اينجا هست
381
00:20:46,528 --> 00:20:47,662
...و
382
00:20:47,729 --> 00:20:52,099
به من گفت که بهش بگم...
.چه حسي درموردش دارم
383
00:20:52,167 --> 00:20:54,201
.جوري که انگار خيلي آسونه
384
00:20:54,269 --> 00:20:56,203
...ميدونين
385
00:20:56,271 --> 00:20:57,638
،فقط چون هميشه زياد حرف ميزنم
...معنيش اين نيست که هميشه بدونم
386
00:20:57,706 --> 00:21:00,775
.دارم درباره چي حرف مي زنم...
387
00:21:00,842 --> 00:21:04,578
...مثل الان که احساس ميکنم خفتم کردن
388
00:21:04,646 --> 00:21:09,216
.و نميدونم چجوري بايد احساسمو بيان کنم...
389
00:21:09,284 --> 00:21:11,686
.ميتونم بخونم
390
00:21:11,753 --> 00:21:14,922
.آره! آره
391
00:21:14,990 --> 00:21:17,792
.ميدوني چيه؟ ميخوام يه آهنگ بخونم
392
00:21:17,859 --> 00:21:19,627
.بي خيال، از روي سن برو پايين
393
00:21:19,728 --> 00:21:22,163
به من اجازه ميدي که ستاره راک
...تخيل درونم رو زنده کنم
394
00:21:22,230 --> 00:21:23,864
.و هوامو هم داري...
395
00:21:25,534 --> 00:21:28,269
چه اهنگي؟
396
00:21:38,280 --> 00:21:42,483
چشماتو ببند، دستاتو بده به دستم
397
00:21:42,551 --> 00:21:44,151
عزيزم
398
00:21:44,219 --> 00:21:46,921
ضربان قلبمو حس مي کني؟
399
00:21:46,988 --> 00:21:48,689
.خوب مي خونه
400
00:21:48,757 --> 00:21:50,591
مي فهمي؟
401
00:21:50,659 --> 00:21:54,462
تو هم حس منو داري؟
402
00:21:54,529 --> 00:21:58,332
يا فقط دارم خواب مي بينم؟
403
00:21:58,400 --> 00:22:05,206
اين شعله تا ابد بايد بسوزه؟
404
00:22:05,273 --> 00:22:07,942
باور دارم
405
00:22:08,009 --> 00:22:09,710
که بايد همينجور مي شد
406
00:22:09,778 --> 00:22:11,178
عزيزم
407
00:22:11,246 --> 00:22:15,282
وقتي خوابي، بهت خيره ميشم
408
00:22:15,350 --> 00:22:17,151
تو مال مني
409
00:22:17,219 --> 00:22:21,422
تو هم حس منو داري؟
410
00:22:21,490 --> 00:22:25,860
يا فقط دارم خواب مي بينم؟
411
00:22:25,927 --> 00:22:32,767
اين شعله تا ابد بايد بسوزه؟
412
00:22:32,834 --> 00:22:37,271
اسممو صدا کن
خورشيد از بين قطره هاي بارون مي تابه
413
00:22:37,339 --> 00:22:40,574
زندگي، چقدر تنها
414
00:22:40,642 --> 00:22:43,944
مياي و درد رو برام آسون مي کني
415
00:22:44,012 --> 00:22:50,117
نميخوام اين حس رو از دست بدم
416
00:22:53,355 --> 00:22:57,458
نــــــه
417
00:22:58,426 --> 00:23:00,394
...مت، من
418
00:23:57,795 --> 00:24:00,630
!تو کشتيش
419
00:24:00,698 --> 00:24:02,231
.اون مرده و من ديگه کسيو ندارم
420
00:24:02,299 --> 00:24:05,001
.و حالا بايد بفهمي که دقيقاً چه حسي داره
421
00:24:30,728 --> 00:24:32,295
.بفرما
422
00:24:37,134 --> 00:24:39,535
چه غلطي مي کني؟
423
00:24:39,603 --> 00:24:42,572
اين بخاطر اين بود که بهم نگفتي
.خنجر مي تونه منو هم بکشه
424
00:24:42,639 --> 00:24:45,775
...دفعه بعد
425
00:24:45,843 --> 00:24:47,377
.صاف ميره وسط قلبت...
426
00:24:47,444 --> 00:24:49,812
...هميشه اينطوري با کسي که
427
00:24:51,615 --> 00:24:53,850
ميخواد کمکت کنه، رفتار مي کني؟... -
کمک مي خواي؟ -
428
00:24:53,917 --> 00:24:55,251
.حرف بزن
429
00:24:55,319 --> 00:24:57,387
.خيلي دوست دارم، ولي تو از حرفام خوشت نمياد
430
00:24:57,454 --> 00:24:59,088
.امتحان کن
431
00:24:59,156 --> 00:25:03,126
...باشه. جان گيلبرت و ايزابل ميخوان تو و استيفن
432
00:25:03,193 --> 00:25:04,994
.از زندگي الينا برين بيرون...
433
00:25:05,062 --> 00:25:07,230
.اين خبرا که قديميه
434
00:25:07,297 --> 00:25:09,132
.ولي نه اون قسمتيش که بهم پيشنهاد يه معامله داد
435
00:25:10,501 --> 00:25:12,902
ميدونست که کشتن الايژا
...منو از معبد خلاص مي کنه
436
00:25:12,970 --> 00:25:16,539
.بخاطر همين بهم حق اتخاب داد...
437
00:25:16,607 --> 00:25:18,174
...که يا بمونم و کمک کنم که کلاوس رو بکشين
438
00:25:18,242 --> 00:25:20,109
.يا اينکه اون استيفن رو مي کشه...
439
00:25:20,177 --> 00:25:22,211
.ولي درهرصورت سعيشو کرد که منو به کشتن بده
440
00:25:22,279 --> 00:25:23,880
.درسته
441
00:25:23,947 --> 00:25:26,582
.اينم بخشي از قرارمون بود
.فقط مي تونستم يکيتونو نجات بدم
442
00:25:26,650 --> 00:25:30,920
.پس استيفن رو انتخاب کردي
443
00:25:34,958 --> 00:25:37,460
.معلومه که اونو انتخاب کردي
444
00:25:37,528 --> 00:25:39,328
.خودت خواستي حقيقتو بدوني، ديمن
445
00:25:41,565 --> 00:25:43,533
ترجيح مي دادي دروغ بگم؟
446
00:25:55,012 --> 00:25:56,813
.آخ، ببخشيد
447
00:25:56,880 --> 00:25:58,915
.ببخشيد، الينا
448
00:26:03,720 --> 00:26:05,655
.ميدوني، من ديگه واقعاً بايد برگردم سر کارم
449
00:26:05,756 --> 00:26:08,224
.دقيقاً
450
00:26:08,292 --> 00:26:11,794
.اگه من بودم نمي رفتم
...کارولاين و مت
451
00:26:11,862 --> 00:26:13,963
توي دستشويي؟ -
...اگه اونا خوشحال باشن -
452
00:26:14,031 --> 00:26:16,799
.منم خوشحالم...
453
00:26:16,867 --> 00:26:18,401
...صحبت از خوشحالي شد
454
00:26:18,469 --> 00:26:21,337
ناراحت ميشي اگه بفهمي من با برادرت
رابطه دارم؟
455
00:26:24,174 --> 00:26:26,209
تو با برادر من رابطه داري؟
456
00:26:26,276 --> 00:26:28,578
...ميدونم خيلي عجيبه
457
00:26:28,645 --> 00:26:32,715
.ولي اون خيلي خوب و قويه و منو خوشحال مي کنه
458
00:26:34,184 --> 00:26:38,187
و واقعاً الان
.اصلاً نميدونم که چه فکري داري ميکني
459
00:26:38,255 --> 00:26:42,291
...دارم فکر مي کنم که
460
00:26:42,359 --> 00:26:49,632
برادرم بيشتر از هر آدمي
...توي زندگيش درد و سختي کشيده
461
00:26:49,700 --> 00:26:51,134
...و
462
00:26:51,201 --> 00:26:54,871
لياقت اينو داره که با يه...
.دختر فوق العاده مثل تو باشه
463
00:26:54,938 --> 00:26:57,240
جداً؟
464
00:26:58,275 --> 00:27:00,676
.جداً
465
00:27:12,389 --> 00:27:14,757
.سلام، استيفن. من توي رستورانم
466
00:27:14,825 --> 00:27:18,161
.صداتو نمي شنوم
.صبر کن...آره
467
00:27:38,182 --> 00:27:39,382
داري کجا ميري؟
468
00:27:39,449 --> 00:27:41,851
.لوکا مارتين مرده
.پدرش داره ميره سراغ الينا
469
00:27:41,919 --> 00:27:43,352
.باهات ميام
470
00:27:43,453 --> 00:27:45,588
.نه، نمياي -
.صبر کن -
471
00:27:45,656 --> 00:27:48,090
.به کمکت نيازي ندارم
.نمي خوامش
472
00:27:48,158 --> 00:27:50,426
.ميدونم چي کار مي تونيم بکنيم، ديمن
473
00:27:50,494 --> 00:27:52,128
.بايد بذاري اين کارو بکنم
474
00:27:53,864 --> 00:27:57,099
دکتر مارتين. حالتون خوبه؟
475
00:27:57,167 --> 00:27:59,202
اون کجاست؟
476
00:27:59,269 --> 00:28:00,903
.نمي فهمم
477
00:28:00,971 --> 00:28:02,738
.پسرم مرده
478
00:28:02,806 --> 00:28:05,675
هر کاري که فکر مي کنين
...نياز هست انجام بدين
479
00:28:05,742 --> 00:28:07,076
.يه راه بهتري هم براي انجام دادنش هست...
480
00:28:07,144 --> 00:28:10,246
،اونا الايژا رو کشتن
.بعدم لوکا رو کشتن
481
00:28:10,314 --> 00:28:13,015
،تنها شانسم براي پس گرفتن دخترم
.اينه که الينا رو داشته باشم
482
00:28:13,083 --> 00:28:14,917
.نه. نه، دکتر مارتين
483
00:28:18,088 --> 00:28:19,722
اون کجاست؟
484
00:28:19,790 --> 00:28:21,958
.نميدونم
.نديدمش
485
00:28:31,602 --> 00:28:33,536
چه خبر شده؟
486
00:28:40,777 --> 00:28:43,779
.برق رفته -
.چه خوب -
487
00:28:43,847 --> 00:28:47,116
...کاش ميتونستم بمونم، ولي بايد
488
00:29:01,798 --> 00:29:04,100
.يه مشکلي پيش اومده -
چه خبر شده؟ -
489
00:29:04,167 --> 00:29:05,635
.جوناس اومده اينجا و دنبال الينا مي گرده
490
00:29:05,702 --> 00:29:07,036
!خداي من
491
00:29:07,104 --> 00:29:09,005
يه نقشه داريم، ولي قبلش بايد
.الينا رو از اينجا ببريم بيرون
492
00:29:09,072 --> 00:29:11,974
خب، چي کار مي تونم بکنم؟
493
00:29:12,042 --> 00:29:13,542
.ديگه وقتشه که بريم -
.بايد الينا رو پيدا کنم -
494
00:29:13,610 --> 00:29:15,444
.اون پيش استيفنه. حالش خويه
495
00:29:15,512 --> 00:29:18,180
،تا وقتي که پيداش نکردم
.هيچکس از اينجا بيرون نميره
496
00:29:18,248 --> 00:29:19,849
.اين کارو نکن
.خواهش مي کنم اين کارو نکن
497
00:29:38,935 --> 00:29:41,837
!باني! باني
498
00:29:41,905 --> 00:29:43,773
!باني
499
00:29:43,840 --> 00:29:46,309
.باني! باني
500
00:29:46,376 --> 00:29:48,110
.بيا. زودباش
501
00:29:52,182 --> 00:29:55,184
!دکتر مارتين
.بخاطر لوکا واقعاً متأسفم
502
00:29:55,252 --> 00:29:57,720
.هيچوقت نمي خواستم همچين اتفاقي بيفته
503
00:29:57,788 --> 00:30:00,890
ولي...حداقل بهمون اجازه بدين که
.کمکتون کنيم دخترتونو پس بگيرين
504
00:30:00,957 --> 00:30:02,558
.فقط الايژا ميتونه اين کارو بکنه
505
00:30:02,626 --> 00:30:04,493
.شما نيازي به الايژا ندارين
506
00:30:22,446 --> 00:30:24,547
!کارولاين
507
00:30:24,614 --> 00:30:26,382
!به اون کاري نداشته باش
508
00:30:26,450 --> 00:30:28,551
!مت، نه
509
00:30:31,988 --> 00:30:34,357
!مت
510
00:30:34,424 --> 00:30:37,493
!مت! نه
511
00:30:47,179 --> 00:30:49,447
!مت! مت
512
00:30:49,515 --> 00:30:51,816
!خداي من
513
00:30:51,884 --> 00:30:54,385
.باشه
514
00:30:56,121 --> 00:30:59,223
.فقط نفس بکش، کارولاين. نفس بکش
515
00:31:09,535 --> 00:31:12,603
.بايد بخوري
.خواهش مي کنم، خواهش مي کنم
516
00:31:20,712 --> 00:31:21,746
...لوکا
517
00:31:21,814 --> 00:31:24,048
.باورم نميشه که اون مرده
518
00:31:24,116 --> 00:31:26,017
.بعد از کاري که باهاش کرديم
519
00:31:26,084 --> 00:31:28,119
.نه، بعد از کاري که اون باهات کرد
520
00:31:28,187 --> 00:31:31,355
...ببين، متأسفم، ميدونم حس بدي در اين مورد داري
521
00:31:31,423 --> 00:31:32,423
.ولي من ندارم...
522
00:31:32,491 --> 00:31:35,660
.هيچ کمکي نمي تونستم بهشون بکنم
523
00:31:35,727 --> 00:31:37,695
.به هيچ دردي نمي خوردم
524
00:31:37,763 --> 00:31:39,530
.از خودم بدم اومد
525
00:31:41,033 --> 00:31:43,601
.خدا رو شکر -
.هنوز تموم نشده -
526
00:31:43,669 --> 00:31:47,738
چي شد؟ -
.اون براتون توضيح ميده -
527
00:31:48,841 --> 00:31:51,509
شماها کي رسيدين خونه؟
528
00:31:51,577 --> 00:31:53,778
.چند دقيقه پيش -
خونه رو نگشتين؟ -
529
00:31:53,846 --> 00:31:55,947
چرا بايد خونه رو مي گشتيم؟
530
00:32:28,113 --> 00:32:30,314
.قابلي نداشت
531
00:32:36,355 --> 00:32:38,556
!مجبور نبودي بکشيش
532
00:32:38,624 --> 00:32:40,825
.چرا، مجبور بوديم
533
00:32:58,510 --> 00:33:00,211
!ولم کن
534
00:33:17,938 --> 00:33:19,538
چطوري تونستين راضيش کنين که
اين کارو بکنه؟
535
00:33:19,639 --> 00:33:22,608
.ما راضيش نکرديم
.دراصل پيشنهاد خودش بود
536
00:33:22,676 --> 00:33:24,810
...خب، اين
..خوب نيست
537
00:33:24,878 --> 00:33:28,380
.نه. نه، اصلاً خوب نيست
538
00:33:28,448 --> 00:33:30,816
.همه چيز مرتبه
539
00:33:30,884 --> 00:33:33,686
.فکر کنم بخواي اينو پس بگيري
540
00:33:33,753 --> 00:33:35,688
...ولي لباس قشنگت
541
00:33:35,755 --> 00:33:37,590
.يه خشکشويي حسابي لازم داره...
542
00:33:40,560 --> 00:33:43,963
،قبل از اينکه جنا برسه خونه
.بايد اونو از اينجا ببرين
543
00:33:45,465 --> 00:33:47,433
اين تنها حرفيه که بايد به من بزني؟
544
00:33:48,602 --> 00:33:51,036
.اين کارت، احساسمو نسبت بهت تغييري نميده
545
00:33:51,104 --> 00:33:54,139
،اگه ميخواي رک باشي
.منم بايد بگم که خيلي ازت خوشم نمياد
546
00:33:54,207 --> 00:33:57,142
...و رک بگم، خوشحال ميشم که مردنت رو ببينم
547
00:33:57,210 --> 00:33:59,211
...ولي اگه بخوايم حساب کلاوس رو برسيم...
548
00:33:59,279 --> 00:34:00,980
.يجورايي بايد زنده نگهت داريم...
549
00:34:01,047 --> 00:34:04,116
.پس من براي تو تهديدي به حساب نميام، الينا
550
00:34:04,184 --> 00:34:06,018
اگه هر کدومتون قرار باشه
...يه حرف منو باور کنين
551
00:34:06,086 --> 00:34:08,320
.اين حرفو باور کنين...
552
00:34:11,658 --> 00:34:15,160
.ممنون که منو رسوندي خونه
553
00:34:15,228 --> 00:34:17,262
.خيلي ديوونه کننده بود
554
00:34:17,330 --> 00:34:20,199
جنا، خوب ميشي؟
555
00:34:21,201 --> 00:34:23,602
...ببين
556
00:34:23,670 --> 00:34:25,504
.ايزابل مرده...
557
00:34:25,572 --> 00:34:28,107
...و خيلي چيزا درمورد مرگش هست
558
00:34:28,174 --> 00:34:29,475
.که نميتونم بهت بگم...
559
00:34:29,542 --> 00:34:32,211
.يعني گفتنش وظيفه من نيست
560
00:34:32,278 --> 00:34:34,113
.ميتوني ازم ناراحت يا متنفر باشي
561
00:34:34,180 --> 00:34:36,115
.درک مي کنم
562
00:34:36,182 --> 00:34:39,785
.ولي فقط بدون که عاشقتم
563
00:34:43,590 --> 00:34:47,059
.حداقل در اين حد مي تونم بهت بگم
564
00:34:52,699 --> 00:34:55,968
.شب بخير، ريک
565
00:34:57,971 --> 00:35:00,406
.شب بخير
566
00:35:09,749 --> 00:35:11,116
.سلام
567
00:35:11,184 --> 00:35:12,451
.بالاخره اومدي
568
00:35:12,519 --> 00:35:14,653
.شب خيلي عجيبي بود
569
00:35:14,721 --> 00:35:17,623
.تعريف کن
570
00:35:17,691 --> 00:35:19,024
.نگرانتم
571
00:35:19,092 --> 00:35:20,793
.نباش
572
00:35:20,860 --> 00:35:22,828
.نه، جدي ميگم، باني
573
00:35:22,896 --> 00:35:25,497
تنها جادوگري که مي تونست قدرتتو
.بهت پس بده، مرده
574
00:35:25,565 --> 00:35:28,100
و فکر مي کنم الان تو حالتي
.باشي که بخواي همه چيزو انکار کني
575
00:35:28,168 --> 00:35:31,970
،ولي مي خوام بدوني که هر اتفاقي که بيفته
...من پيشتم و
576
00:35:41,014 --> 00:35:43,582
.فکر نکنم انکار کردن خيلي چيز بدي باشه
577
00:35:52,926 --> 00:35:54,393
..تو
578
00:35:59,999 --> 00:36:02,234
...وقتي که سرمو گرفت
579
00:36:03,636 --> 00:36:07,506
.قدرتمو بهم پس داد...
580
00:36:08,808 --> 00:36:11,043
.و يه چيز ديگه
581
00:36:11,111 --> 00:36:14,747
.جوناس ازم ميخواد که کلاوس رو بکشم
582
00:36:16,316 --> 00:36:18,984
روشش رو هم بهت گفت؟
583
00:36:20,186 --> 00:36:21,954
.آره
584
00:36:22,021 --> 00:36:24,423
.گفت
585
00:36:28,094 --> 00:36:30,028
ميدوني چيو نمي تونم بفهمم؟
586
00:36:30,096 --> 00:36:31,730
چي؟
587
00:36:31,798 --> 00:36:34,199
مردم شهر از کجا ميدونستن
اميلي بنت يه جادوگره؟
588
00:36:34,267 --> 00:36:36,535
...آخه بر اساس نوشته هاي جاناتان گيلبرت
589
00:36:36,603 --> 00:36:38,670
.اون تنها کسي بود که اينو مي دونست...
590
00:36:38,738 --> 00:36:43,475
.مطمئنم که جاناتان اونو نفروخته
591
00:36:43,543 --> 00:36:45,744
.خودم بايد زودتر مي فهميدم
592
00:36:45,812 --> 00:36:48,347
.اون ديگه بي مصرف شده بود
.ديگه چاره اي نداشتم
593
00:36:48,414 --> 00:36:51,083
ميدوني چيو نمي تونم بفهمم؟
594
00:36:51,151 --> 00:36:52,417
بايد برام مهم باشه؟
595
00:36:52,485 --> 00:36:56,121
اينکه چرا محل
.قتل عام جادوگرا رو بهم نميگي
596
00:36:56,189 --> 00:36:57,956
.چون نميدونم
597
00:36:58,024 --> 00:37:01,160
ميدونستي که اميلي بنت تنها کليد من
.براي بيرون اومدن از معبده
598
00:37:01,227 --> 00:37:04,229
و يه حسي بهم ميگه که هر کاري
...تونستي کردي
599
00:37:04,297 --> 00:37:05,664
...تا امنيت اونو تضمين کني...
600
00:37:05,732 --> 00:37:08,300
.ولي بازم نميدوني اون کجا کشته شده...
601
00:37:09,469 --> 00:37:11,904
حالا که داره دروغ ميگه؟
602
00:37:13,907 --> 00:37:17,109
.امروز بهم صدمه زدي -
.تلافي کردم خب -
603
00:37:17,177 --> 00:37:18,610
.خيلي بدجنس بودي
604
00:37:18,678 --> 00:37:20,412
.و خيلي خشن
605
00:37:20,480 --> 00:37:22,381
.هيولا شده بودي
606
00:37:22,448 --> 00:37:24,316
.حقت بود
607
00:37:24,384 --> 00:37:26,919
.اين ديمن رو دوست دارم
608
00:37:26,986 --> 00:37:28,787
.کاترين
609
00:37:28,855 --> 00:37:34,860
کاترين، شش تا اتاق خواب
.ديگه هم توي اين خونه هست
610
00:37:34,928 --> 00:37:37,262
.برو يکي ديگه پيدا کن
611
00:38:05,458 --> 00:38:07,359
.سلام
612
00:38:09,596 --> 00:38:12,698
!چي شد؟
613
00:38:12,765 --> 00:38:15,734
...صورتت رو يادمه
614
00:38:15,802 --> 00:38:20,839
.و همه اون خون ها
.من...من خونتو خوردم
615
00:38:20,907 --> 00:38:22,407
.داشتي مي مردي
616
00:38:22,475 --> 00:38:24,443
.خون من درمانت کرد
617
00:38:24,510 --> 00:38:26,345
منظورت چيه که درمانم کرد؟
618
00:38:26,412 --> 00:38:28,881
خونت چطوري ميتونه منو درمان کنه؟
619
00:38:30,183 --> 00:38:33,619
آخه خون يه خون آشام ميتونه
.با انسان اين کارو بکنه
620
00:38:33,686 --> 00:38:36,655
.من اينم ديگه
621
00:38:36,723 --> 00:38:39,725
.من يه خون آشامم، مت
622
00:38:41,761 --> 00:38:42,995
.نه
623
00:38:43,062 --> 00:38:44,596
...ولي همه چيز درست ميشه
624
00:38:44,664 --> 00:38:46,131
چون از اين به بعد ميخوام
...همه چيزو بهت بگم
625
00:38:46,199 --> 00:38:48,634
و تو بايد درک کني که چرا داشتم
...ازت پنهانش مي کردم
626
00:38:48,701 --> 00:38:50,035
.و رابطه مون هم درست ميشه...
627
00:38:50,103 --> 00:38:51,436
رابطه مون درست ميشه؟
628
00:38:51,504 --> 00:38:54,907
.آره، چون با هميم و همديگه رو دوست داريم
629
00:38:56,643 --> 00:38:58,410
.خون آشام ها
630
00:38:58,478 --> 00:39:01,079
.خداي من
631
00:39:04,183 --> 00:39:05,684
...ويکي، خداي من، توي بيمارستان
632
00:39:05,752 --> 00:39:07,252
.فکر کردم ميخواد بره مسافرت
633
00:39:07,320 --> 00:39:08,287
چي؟
634
00:39:08,354 --> 00:39:10,355
...ويکي، اون درمورد خون آشام ها ميدونست
635
00:39:10,423 --> 00:39:13,025
...و من
636
00:39:16,162 --> 00:39:18,931
تو...تو چي کار کردي؟
637
00:39:18,998 --> 00:39:21,733
!هيچي. هيچي! مت
638
00:39:21,801 --> 00:39:24,069
.بايد از اينجا برم
639
00:39:24,137 --> 00:39:27,339
!نه، نه، نه! نميتونم بذارم بري
!نميتونم اجازه بدم
640
00:39:27,407 --> 00:39:29,841
تو با خواهر من چي کار کردي؟
641
00:39:29,909 --> 00:39:32,110
،هيچي! هيچي! قسم مي خورم
!قسم مي خورم! هيچي! هيچي
642
00:39:32,178 --> 00:39:33,779
تو چي کار کردي؟ -
!هيچي، مت -
643
00:39:33,846 --> 00:39:36,281
!بايد آروم باشي! مت
644
00:39:38,851 --> 00:39:40,886
جان و جرمي خوابيدن؟
645
00:39:40,954 --> 00:39:44,156
.فکر کنم
646
00:39:44,223 --> 00:39:46,091
...اگه الان برم بخوابم
647
00:39:46,159 --> 00:39:48,060
هنوزم احتمالش هست...
.که بدون خماري بيدار بشم
648
00:39:50,330 --> 00:39:52,831
کيه؟
649
00:40:04,277 --> 00:40:07,846
.سلام. شما بايد جنا باشين
650
00:40:10,483 --> 00:40:12,684
...من
651
00:40:12,752 --> 00:40:16,555
.مادر الينا هستم
652
00:40:19,258 --> 00:40:22,794
.ايزابل
653
00:40:26,704 --> 00:40:32,794
.ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ
:.:.: www.9movie.co :.:.: