1 00:00:00,006 --> 00:00:00,768 ...آنچه گذشت 2 00:00:00,769 --> 00:00:03,187 .تو بايد الينا باشي - چرا ما انقدر شبيه هميم؟ - 3 00:00:03,237 --> 00:00:04,237 .تو يه همزاد پترووا هستي 4 00:00:04,304 --> 00:00:05,838 .تو کليد شکستن طلسمي 5 00:00:05,906 --> 00:00:07,907 طلسم ماه و خورشيد؟ - .کلاوس اصل کاريه - 6 00:00:07,975 --> 00:00:09,342 .از اولين نسل خون آشام هاست 7 00:00:09,410 --> 00:00:10,910 ...قديمي ترين خون آشام تاريخ 8 00:00:10,978 --> 00:00:12,545 داره مياد دنبال من؟... - الايژا؟ - 9 00:00:12,613 --> 00:00:14,714 ...اون يکي از اصيل هاست - .يه افسانه - 10 00:00:14,782 --> 00:00:15,848 .اومدم باهات يه معامله اي بکنم 11 00:00:15,916 --> 00:00:16,916 چجور معامله اي؟ 12 00:00:16,984 --> 00:00:18,117 من و تو بايد با هم .کلاوس رو از لاکش بيرون بکشيم 13 00:00:18,185 --> 00:00:20,319 .منم در عوض امنيت دوستات رو تضمين مي کنم 14 00:00:20,387 --> 00:00:21,888 بعدش چي؟ - .بعدش مي کشمش - 15 00:00:21,955 --> 00:00:25,458 برات چند تا هديه آوردم...با اين .مي توني يه اصيل رو بکشي 16 00:00:25,526 --> 00:00:27,693 .کشتن الايژا، خودکشي به حساب مياد 17 00:00:27,761 --> 00:00:28,995 .از پسش بر نمياي 18 00:00:29,062 --> 00:00:30,797 حتي با يه خنجر و خاکستر بلوط سفيد؟ 19 00:00:30,864 --> 00:00:33,433 اگه تو الايژا رو بکشي، من تا ابد .اينجا حبس ميشم 20 00:00:36,804 --> 00:00:38,271 ...تا وقتي که خنجر توي بدنش باقي بمونه 21 00:00:38,338 --> 00:00:40,106 .اونم مرده باقي مي مونه... - .همينطوره - 22 00:00:40,174 --> 00:00:41,674 چطوري اومدي بيرون؟ 23 00:00:41,742 --> 00:00:43,443 ...ميدونستم که اگه ازت بخوام الايژا رو نکشي 24 00:00:43,510 --> 00:00:45,678 .دقيقاً همين کارو مي کني... 25 00:00:45,746 --> 00:00:48,748 ،به محض اينکه اصيل ها بميرن .اجبار هاشون هم از بين ميره 26 00:00:48,816 --> 00:00:50,716 لوکا بهت چي گفت؟ 27 00:00:50,784 --> 00:00:53,820 ...درمورد دخترت گفت .ميدونم که اون پيش کلاوسه 28 00:00:53,887 --> 00:00:56,355 .ميخوام کمکتون کنم که پسش بگيرين 29 00:00:56,423 --> 00:00:58,391 !نه 30 00:00:58,459 --> 00:01:00,893 .اون قدرت هامو ازم گرفت 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,533 .استيفن، مدرسه مون دير شده 32 00:01:07,601 --> 00:01:10,970 .شده که شده - .استيفن، مدرسه داريما - 33 00:01:11,038 --> 00:01:12,839 همون چيزيه که همش يادمون ميره، يادته؟ 34 00:01:12,906 --> 00:01:15,741 مدرسه؟ 35 00:01:15,809 --> 00:01:18,277 مدرسه کيلو چنده؟ 36 00:01:20,180 --> 00:01:23,316 .استيفن! باشه، 5 دقيقه - .فقط 5 دقيقه - 37 00:01:30,858 --> 00:01:32,925 .صبح بخير، ديمن 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,664 اينجا چي کار مي کني؟ .بهت گفتم برو 39 00:01:38,732 --> 00:01:39,932 مشکلت چيه؟ 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,634 لباساي اونو پوشيدي؟ .که خودتو جاي اون بذاري 41 00:01:41,702 --> 00:01:44,203 فکر مي کني من کاترينم؟ 42 00:01:44,271 --> 00:01:47,907 چرا بايد همچين فکري بکني؟ !کاترين که توي معبده 43 00:01:49,042 --> 00:01:51,177 نيست؟ 44 00:01:54,214 --> 00:01:55,748 اينجا چه خبره؟ 45 00:01:55,816 --> 00:01:58,217 .نميدونم. شما بهم بگين 46 00:01:58,285 --> 00:02:01,420 کاترين توي معبده يا نه؟ 47 00:02:05,893 --> 00:02:07,560 چي کار داري مي کني؟ 48 00:02:07,628 --> 00:02:09,862 چطوري تونستي بياي بيرون؟ - !استيفن، داري اذيتم مي کني - 49 00:02:09,930 --> 00:02:11,097 !تمومش کن، کاترين 50 00:02:11,164 --> 00:02:14,500 چيو تموم کنم؟ 51 00:02:14,568 --> 00:02:19,939 .خودمو جاي تو گذاشتن، داره خيلي آسون ميشه 52 00:02:23,964 --> 00:02:27,919 عـــــمـاد تـــقـديـــم مــي کـــنـد :.:.: www.9movie.co :.:.: 53 00:02:30,317 --> 00:02:32,618 اون اينجا چي کار مي کنه؟ - ...وقتي الايژا رو کشتيم - 54 00:02:32,686 --> 00:02:34,620 اجبار ها از بين رفتن و اون عوضي... .تونست از معبد بياد بيرون 55 00:02:34,688 --> 00:02:37,123 آخه چطور ممکنه؟ - .اون يه اصيله - 56 00:02:37,190 --> 00:02:39,458 .اونا همه جور توانايي خاصي دارن 57 00:02:39,526 --> 00:02:41,727 .نميخوام اينجا باشي .اونو از اينجا ببرين بيرون 58 00:02:41,795 --> 00:02:43,563 .تو به من نياز داري، الينا 59 00:02:43,630 --> 00:02:45,831 .همتون به من نياز دارين - .آره، حتماً - 60 00:02:45,899 --> 00:02:49,001 .ما هممون يه چيزو ميخوايم...کشتن کلاوس 61 00:02:49,069 --> 00:02:52,238 ،ولي با اين شرايط ...شما تا چند وقت ديگه تبديل به جوجه هايي ميشين 62 00:02:52,306 --> 00:02:54,440 .که سرشون از بدنشون جدا شده... - .من به کمکت نيازي ندارم - 63 00:02:54,508 --> 00:02:55,708 .و نمي خوامش 64 00:02:55,776 --> 00:02:57,810 .اين حماقت تو رو مي رسونه 65 00:02:57,878 --> 00:02:59,946 شما ميدونين کلاوس کجاست؟ 66 00:03:00,013 --> 00:03:02,515 که کي مياد يا چه شکليه؟ 67 00:03:02,583 --> 00:03:05,585 اگه چيزي ميدوني، يا بگو .يا برو بيرون 68 00:03:05,652 --> 00:03:07,553 ...باشه. پس ميرم رستوران 69 00:03:07,621 --> 00:03:12,091 و يه ناهاري مي خورم...شايد... .امروز خوردن جنا برام مجاني در بياد 70 00:03:14,394 --> 00:03:17,163 .سلام، مت - .سلام - 71 00:03:17,230 --> 00:03:18,564 اجراي زنده؟ 72 00:03:18,632 --> 00:03:19,732 .آره، رستوران اين چندوقت خيلي خلوت شده بود 73 00:03:19,800 --> 00:03:21,300 .بخاطر همين خواستن يه تنوع ايجاد کنن 74 00:03:23,070 --> 00:03:24,837 کيه که نخواد؟ 75 00:03:24,905 --> 00:03:26,639 از تايلر خبر نداري؟ 76 00:03:26,707 --> 00:03:29,342 نه، هيچي. تو چي؟ 77 00:03:29,409 --> 00:03:31,110 نه، آخرين بار اومده بود رستوران ...تا منو ببينه 78 00:03:31,178 --> 00:03:33,479 و باهام حرف بزنه، بعدشم يه پيغام روي... .موبايلش گذاشتم 79 00:03:33,547 --> 00:03:35,281 اومده بود تو رو ببينه؟ 80 00:03:35,349 --> 00:03:37,650 چي گقت؟ - .خيلي چيز خاصي نگفت - 81 00:03:37,718 --> 00:03:40,119 ...يعني...فکر کنم 82 00:03:40,187 --> 00:03:42,955 .ميخواست بدون گفتن خداحافظ، ازم خداحافظي کنه .نميدونم 83 00:03:43,023 --> 00:03:45,391 فقط همينو گفت؟ 84 00:03:45,459 --> 00:03:46,959 .آره 85 00:03:47,027 --> 00:03:48,728 .آره، فقط همينو گفت، کارولاين 86 00:03:48,795 --> 00:03:52,031 چرا؟ منظورم اينه که چيزي هست که بخواي بهم بگي؟ 87 00:03:52,099 --> 00:03:54,333 ...آره! من 88 00:03:54,401 --> 00:03:56,268 ...يعني نه، من 89 00:03:56,336 --> 00:03:58,270 .گفتنش آسون نيست 90 00:03:58,338 --> 00:03:59,939 !نمي فهمم 91 00:04:00,007 --> 00:04:01,207 از کي تا حالا من کسي شدم که ...بايد احساساتشو ابراز کنه 92 00:04:01,274 --> 00:04:02,742 و تو توي حرف زدنت کم مياري؟... 93 00:04:02,809 --> 00:04:05,044 .نه، راست ميگي. معذرت مي خوام 94 00:04:05,112 --> 00:04:06,646 .ميدوني که چه حسي دارم 95 00:04:06,713 --> 00:04:08,614 .ديگه بستگي به خودت داره 96 00:04:08,682 --> 00:04:10,783 ...فقط يه تصميم بگير 97 00:04:10,851 --> 00:04:12,718 .يا اينکه تنهام بذار... 98 00:04:19,259 --> 00:04:21,827 چرا اون هنوز اينجاست؟ 99 00:04:21,895 --> 00:04:22,995 .اون که ديگه آزاده 100 00:04:23,063 --> 00:04:26,065 ...اونم چيزي رو ميخواد که ما ميخوايم .مرگ کلاوس 101 00:04:26,133 --> 00:04:28,768 .شايد به نظرش ما تنها شانس اونيم 102 00:04:28,835 --> 00:04:31,704 يا شايد داره سعي مي کنه که تو و ديمن .رو دوباره توي تور خودش گير بندازه 103 00:04:31,772 --> 00:04:33,739 .دلم مي خواد بره - .منم همينطور - 104 00:04:33,807 --> 00:04:36,942 .ولي تو درست ميگي، اون مي مونه 105 00:04:37,010 --> 00:04:38,544 بهتر نيست حداقل سعي کنيم دليل موندنشو بفهميم؟ 106 00:04:38,612 --> 00:04:40,479 .چطوري؟ اون تنها کاري که بلده، دروغ گفتنه 107 00:04:40,547 --> 00:04:43,115 ،ببين، منم به اندازه تو ازش متنفرم .ولي اون يه مزيت داره 108 00:04:43,183 --> 00:04:45,751 .ما هيچي درمورد کلاوس نميدونيم .اون ميدونه 109 00:04:45,819 --> 00:04:47,420 ...درسته، ولي معنيش اين نيست که دلم بخواد 110 00:04:47,487 --> 00:04:50,289 .اون با شماها تو يه خونه زندگي کنه... 111 00:04:53,493 --> 00:04:56,162 .شايد بهتر باشه امشب بيام خونه شما 112 00:04:56,229 --> 00:04:59,198 .نميتونم ...به باني و کارولاين گفتم 113 00:04:59,266 --> 00:05:01,500 .که امشب بيان خونه مون... ...باني خيلي به هم ريخته 114 00:05:01,568 --> 00:05:04,804 چون قدرت هاشو از دست داده و کارولاين هم... .که دوباره درگير مت شده 115 00:05:04,871 --> 00:05:08,507 .يجورايي يه شب دخترونه ست 116 00:05:08,575 --> 00:05:11,677 .شايد کاترين هم بتونه بهمون ملحق شه 117 00:05:12,913 --> 00:05:15,047 .بي خيال 118 00:05:22,989 --> 00:05:25,991 .گوشت سوخته 119 00:05:27,060 --> 00:05:28,828 ...اگه داري سعي مي کنه که خنجر رو يجوري در بياري 120 00:05:28,895 --> 00:05:30,930 .داري وقتتو تلف مي کني... .اون فناناپذيره 121 00:05:30,997 --> 00:05:32,264 .شوخي کردم 122 00:05:32,332 --> 00:05:35,501 اين همه چيزو درمورد خون آشام هاي اصيل از کجا ميدوني؟ 123 00:05:35,569 --> 00:05:37,136 .من 500 سال داشتم از يکيشون فرار مي کردم 124 00:05:37,204 --> 00:05:39,472 پس چرا وقتي نقشه مو براي کشتن ...الايژا بهت گفتم 125 00:05:39,539 --> 00:05:41,140 ...بهم نگفتي که اگه از خنجر استفاده کنم... 126 00:05:41,208 --> 00:05:42,842 خودمم مي ميرم؟... 127 00:05:42,909 --> 00:05:46,312 .قانوناي زيادي وجود داره .خيلي پيچيده ست 128 00:05:46,379 --> 00:05:48,614 ميدونستي که مي ميرم؟ 129 00:05:48,682 --> 00:05:52,485 الايژا نقشه ش رو برات نگفت؟ يه خنجر واسه کشتن کلاوس نداشت؟ 130 00:05:53,687 --> 00:05:55,521 چرا تو هنوز اينجايي؟ 131 00:05:55,589 --> 00:05:58,390 .چون هنوز مجبورم نکردين که برم 132 00:05:59,693 --> 00:06:01,494 .اين کارو نمي کني 133 00:06:01,561 --> 00:06:03,662 .مي کنم 134 00:06:04,831 --> 00:06:06,632 .ديمن، يه کم زرنگ باش 135 00:06:06,700 --> 00:06:08,501 .منم به اندازه شما مي خوام که کلاوس بميره 136 00:06:08,568 --> 00:06:10,269 .حتي بيشتر 137 00:06:10,337 --> 00:06:12,037 ...اگه درمورد کمک کردنم به شما صادق نبودم 138 00:06:12,105 --> 00:06:14,907 تا الان صد بار از اينجا رفته بودم، باشه؟... 139 00:06:14,975 --> 00:06:17,076 .ميتوني از من متنفر باشي 140 00:06:17,144 --> 00:06:19,478 .ولي جفتمون يه چيزو مي خوايم 141 00:06:19,546 --> 00:06:21,180 ...و خودتم ميدوني که 142 00:06:21,248 --> 00:06:24,116 .من هميشه به چيزي که مي خوام، مي رسم... 143 00:06:32,259 --> 00:06:33,993 .ميخواستم از اون معبد خلاص شم 144 00:06:34,060 --> 00:06:36,695 .مهم نبود که قيمتشو کي پرداخت مي کنه 145 00:06:36,763 --> 00:06:39,165 .معلومه که ميدونستم مي ميري 146 00:06:40,233 --> 00:06:42,535 از معبد اومده بيرون؟ 147 00:06:42,602 --> 00:06:44,003 آره. حواسمون بهش هست، باشه؟ 148 00:06:44,070 --> 00:06:45,004 .فقط خيلي مواظب باش 149 00:06:45,071 --> 00:06:47,873 .جديداً خيلي خوب خودشو جاي الينا ميذاره 150 00:06:47,941 --> 00:06:49,108 ...ميتونيم از حضور کاترين استفاده کنيم 151 00:06:49,176 --> 00:06:50,776 و يه راهي پيدا کنيم که... .قدرت هاتو پس بگيري 152 00:06:51,945 --> 00:06:53,546 گوش کن، ميخوام يه کاري کني .که خونواده "مارتين" طرف ما رو بگيرن 153 00:06:53,613 --> 00:06:55,080 ميخوام يه راهي پيدا کني ...که الان که ديگه الايژا نيست 154 00:06:55,148 --> 00:06:56,682 .هممون بتونيم با هم کار کنيم... 155 00:06:56,750 --> 00:06:58,617 .غيرممکنه .اونا ازمون متنفرن 156 00:06:58,685 --> 00:07:01,120 ،اگه اونا رو طرف خودمون نياريم .شايد چند نفر جونشونو از دست بدن 157 00:07:01,188 --> 00:07:05,791 فکر مي کني بتوني حداقل راضيشون کني که يه گفتگوي مسالمت آميز داشته باشيم؟ 158 00:07:05,859 --> 00:07:07,393 .سعيمو مي کنم 159 00:07:07,460 --> 00:07:08,894 .ممنون. خبرشو بهم بده 160 00:07:08,962 --> 00:07:11,630 .خيلي خب. من بايد برم کلاس 161 00:07:11,731 --> 00:07:13,732 .بسيارخب. بعداً مي بينمت 162 00:07:13,800 --> 00:07:16,001 .بي خيال 163 00:07:16,069 --> 00:07:18,437 .الينا که اينجا نيست 164 00:07:22,742 --> 00:07:26,045 .خيلي زود بهش ميگم .قول ميدم 165 00:07:26,112 --> 00:07:28,681 .باشه 166 00:07:28,748 --> 00:07:31,283 خيلي بد شد. ميدوني، جان خودش ...بحث ايزابل رو دوباره وسط کشيد 167 00:07:31,351 --> 00:07:33,052 و الان جنا ميدونه که درمورد يه چيزي... .دارم بهش دروغ ميگم 168 00:07:33,119 --> 00:07:35,788 جان اگه حواسشو جمع نکنه، خودم .توي آشپزخونه ترتيبشو ميدم 169 00:07:35,856 --> 00:07:36,889 .آره، خب، گفتنش راحته 170 00:07:36,957 --> 00:07:38,524 .من حلقه شو بهش پس دادم 171 00:07:38,592 --> 00:07:40,426 ...پس 172 00:07:40,493 --> 00:07:42,661 .ببين، جنا همش داره درمورد ايزابل ازم سؤال مي کنه 173 00:07:42,729 --> 00:07:44,129 اون به قتل رسيده بود؟ 174 00:07:44,197 --> 00:07:47,132 چرا جنازه شو پيدا نکردن؟ 175 00:07:47,200 --> 00:07:49,001 منظورم اينه که تا کي ميتونم اين قضيه رو ازش پنهان کنم؟ 176 00:07:50,070 --> 00:07:51,737 فکر مي کني بايد حقيقتو بهش بگيم؟ 177 00:07:51,805 --> 00:07:54,340 .من ميگم اگه بهش حقيقتو نگم، نمي تونم باهاش بمونم 178 00:07:54,407 --> 00:07:57,209 .خيلي نامرديه، اين اون رابطه اي نيست که من بخوام 179 00:07:57,277 --> 00:08:00,145 .البته ندونستنش براش خطرناک تر ميشه 180 00:08:00,213 --> 00:08:03,249 ...فکر کردم حداقل مي تونيم صبر کنيم 181 00:08:03,316 --> 00:08:04,984 .تا بعد از اينکه کارمون با کلاوس تموم شه... 182 00:08:05,051 --> 00:08:07,186 ...ميدوني، حتي اون موقع 183 00:08:07,254 --> 00:08:09,755 چطوري ميخوايم چيزايي که ميدونيم رو به بقيه بگيم؟... 184 00:08:09,823 --> 00:08:12,224 بقيه چه فکري مي کنن؟ 185 00:08:12,292 --> 00:08:15,294 .ببين، ببخشيد که اين موضوعو باهات مطرح کردم 186 00:08:15,362 --> 00:08:18,230 .ولي حس مي کنم اين تصميميه که تو بايد بگيري 187 00:08:18,298 --> 00:08:21,700 .و هر تصميمي که بگيري، من بهش احترام ميذارم 188 00:08:21,768 --> 00:08:26,005 .ميخوام باهاش صادق باشم ...ولي تا قبل از اون زمان 189 00:08:26,072 --> 00:08:28,340 .رابطه من و جنا با هم تمومه... 190 00:08:30,410 --> 00:08:32,244 .ممنون که اومدين 191 00:08:32,312 --> 00:08:34,847 .نميخواستم بيام ...ولي پسرم 192 00:08:34,915 --> 00:08:37,116 .اصرار کرد که بيام و حرفاتونو بشنوم... 193 00:08:37,183 --> 00:08:41,553 .باني گفت شما اطلاعاتي درمورد الايژا دارين 194 00:08:41,621 --> 00:08:44,390 .الايژا مرده .متأسفم 195 00:08:48,495 --> 00:08:51,630 .گوش کنين .ما ميتونيم به شما کمک کنيم 196 00:08:51,698 --> 00:08:54,767 .ميدونيم که دختر شما پيش کلاوسه 197 00:08:54,834 --> 00:08:57,136 بخاطر روشي که براي گرفتن اطلاعات مجبور شدم ...ازش استفاده کنم، معذرت مي خوام 198 00:08:57,203 --> 00:08:58,771 .ولي خوبه که ميدونيم... 199 00:08:58,838 --> 00:09:01,840 .ميتونيم هممون با هم کار کنيم تا اونو پس بگيريم 200 00:09:01,908 --> 00:09:03,709 چطوري؟ 201 00:09:03,777 --> 00:09:05,878 فکر مي کنم شما و الايژا .نقشه اي براي کشتن کلاوس داشتين 202 00:09:05,946 --> 00:09:07,646 .من فقط به شما کمک مي کنم که اجراييش کنين 203 00:09:07,714 --> 00:09:12,418 .ميتونين به ما اعتماد کنين. سر حرفم وايميسم .هممون وايميسيم 204 00:09:19,392 --> 00:09:22,094 دنبال چي ميگردي؟ - .به تو ربطي نداره - 205 00:09:22,162 --> 00:09:24,229 الان داريم با هم دعوا مي کنيم؟ 206 00:09:24,297 --> 00:09:27,366 اينا دست نوشته هاي گيلبرت نيستن؟ 207 00:09:29,069 --> 00:09:30,536 ...اگه بهم نگي ميخواي چي کار کني 208 00:09:30,603 --> 00:09:32,271 چطوري مي تونم کمکت کنم؟... 209 00:09:32,339 --> 00:09:33,505 ...ميتوني بهم بگي چند قرن پيش 210 00:09:33,573 --> 00:09:35,708 کجاي اين شهر، يه عده جادوگر رو قتل عام کردن؟... 211 00:09:35,775 --> 00:09:37,309 .نه 212 00:09:37,377 --> 00:09:40,412 .پس نمتوني بهم کمکي بکني 213 00:09:43,683 --> 00:09:45,985 ...اگه اين دلداريت ميده 214 00:09:46,052 --> 00:09:48,787 .پس خوشحالم که نمردي... 215 00:09:53,526 --> 00:09:55,995 .اميلي بنت درمورد قتل عام برام گفته بود 216 00:09:56,062 --> 00:09:59,298 .توي افسانه هاي جادوگرا، اتفاق خيلي بزرگيه 217 00:09:59,366 --> 00:10:02,368 ...وقتي يه جادوگر توسط ظلم کشته بشه 218 00:10:02,435 --> 00:10:03,869 ...اونا يه انرژي مرموزي رو از خوشون آزاد مي کنن... 219 00:10:03,937 --> 00:10:06,538 .و محل مرگشون رو با اون انرژي مي سازن... 220 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 فکر کنم الايژا ميخواسته محل .اون قتل عام رو بفهمه 221 00:10:09,843 --> 00:10:11,810 وقتي پيداش کرد، ميخواست باهاش چي کار کنه؟ 222 00:10:11,878 --> 00:10:13,879 .نميدونم 223 00:10:13,947 --> 00:10:15,914 پدر و پسر جادوگر چي گفتن؟ 224 00:10:15,982 --> 00:10:19,818 هنوز نکشتيش يا نفرستاديش رد کارش؟ 225 00:10:19,886 --> 00:10:21,787 .براي آخرين بار ميگم، من اومدم که بهتون کمک کنم 226 00:10:21,855 --> 00:10:24,556 ميشه اين مسخره بازي رو تموم کنين؟ 227 00:10:25,759 --> 00:10:29,094 .الايژا سلاحي براي کشتن کلاوس نداشته 228 00:10:29,162 --> 00:10:32,765 ولي اعتقاد داشته که اگه يه جادوگر بتونه ...قدرت کافي رو بهش منتقل کنه 229 00:10:32,832 --> 00:10:37,136 .نيازي به سلاح پيدا نمي کنه... 230 00:10:37,203 --> 00:10:40,773 مثل قدرتي که ميشه از محل مرگ صدها جادوگر گرفت؟ 231 00:10:40,840 --> 00:10:43,409 .بايد اونجا رو پيدا کنيم 232 00:10:43,476 --> 00:10:44,910 ولي اگه بتونن محل دفن اونا رو پيدا کنن چي؟ 233 00:10:44,978 --> 00:10:47,413 .نمي تونن. ما هفته ها سعي کرديم، لوکا 234 00:10:47,480 --> 00:10:49,415 .ولي نقشه جايگزيني هم نداريم، بابا 235 00:10:49,482 --> 00:10:51,383 بايد هر کاري که ميتونيم رو انجام بديم .تا "گرتا" رو نجات بديم 236 00:10:51,451 --> 00:10:53,419 .نجاتش ميديم 237 00:10:53,486 --> 00:10:55,421 ...ولي الايژا پاسخ ماست 238 00:10:55,488 --> 00:10:56,822 .نه استيفن و برادرش 239 00:10:56,890 --> 00:11:00,025 .اون آدما، اونا دشمن مان 240 00:11:00,093 --> 00:11:01,794 .بايد ترتيبشونو بديم 241 00:11:01,861 --> 00:11:04,596 ميخواي بکشيشون؟ - .نه - 242 00:11:04,664 --> 00:11:07,032 .ميخوام بذارم الايژا اين کارو بکنه 243 00:11:13,298 --> 00:11:15,767 غذاي چيني يا پيتزا؟ 244 00:11:15,834 --> 00:11:18,336 .خودتون سفارش بدين 245 00:11:18,404 --> 00:11:20,838 .من سفارش ميدم 246 00:11:23,375 --> 00:11:26,044 .من اين کارو مي کنم 247 00:11:28,747 --> 00:11:31,783 به نظرت "جوناس" داره راست ميگه؟ 248 00:11:31,850 --> 00:11:34,018 .نميدونم چيو بايد باور کنم 249 00:11:34,086 --> 00:11:38,089 .فکر مي کنم اونم تحت فشاره .نميدونه بايد به کي اعتماد کنه 250 00:11:38,157 --> 00:11:39,624 .توي بحث شرکت کن 251 00:11:39,691 --> 00:11:42,560 خب، کسي حال فيلم ديدن داره؟ 252 00:11:42,628 --> 00:11:45,329 چطوره؟ "The Notebook" فيلم 253 00:11:45,397 --> 00:11:47,065 کارولاين، تا حالا چند بار اين فيلمو ديدي؟ 254 00:11:47,132 --> 00:11:48,599 .اصلاً مهم نيست 255 00:11:48,667 --> 00:11:50,301 ...خب، آره، من 256 00:11:50,369 --> 00:11:52,136 .سلام 257 00:11:52,204 --> 00:11:54,138 چه خبره؟ 258 00:11:54,206 --> 00:11:56,941 .شب دخترونه 259 00:12:00,712 --> 00:12:02,146 حالت چطوره؟ 260 00:12:02,214 --> 00:12:05,149 از دعواي من با ريک خبر داري؟ 261 00:12:05,217 --> 00:12:06,651 .اون حالش خيلي بده 262 00:12:06,718 --> 00:12:09,187 اينجوري ميخواين منو ترغيب کنين که برم به سمتش؟ 263 00:12:09,254 --> 00:12:13,491 .نه. نه، ما فقط يه شب خواستيم دور هم جمع شيم 264 00:12:13,559 --> 00:12:17,061 .اگه خواستي حرف بزني، ما هستيم 265 00:12:17,129 --> 00:12:19,263 ...آخه وقتي بحث رابطه هاي موفق پيش مياد 266 00:12:19,331 --> 00:12:21,232 .هميشه من حرف اول و آخرو ميزنم... 267 00:12:21,300 --> 00:12:23,501 تو هم آره؟ 268 00:12:23,569 --> 00:12:24,936 .پس خبر نداري 269 00:12:25,003 --> 00:12:26,971 .باشه 270 00:12:27,039 --> 00:12:28,372 .همه موضوع بر ميگرده به ايزابل 271 00:12:28,440 --> 00:12:32,810 .اون داره يه چيزيو از من پنهان مي کنه 272 00:12:32,878 --> 00:12:34,712 ...اگه بخوام نقش وکيل مدافع شيطان رو بازي کنم 273 00:12:34,780 --> 00:12:37,949 بايد بگم شايد دليل بزرگي داره... .که بهت نميگه 274 00:12:38,016 --> 00:12:40,384 .شايد فقط داره سعي مي کنه ازت محافظت کنه 275 00:12:40,452 --> 00:12:42,887 .خب، اين کار وظيفه اون نيست 276 00:12:42,955 --> 00:12:45,056 .منظورم اينه که من لياقت دونستن حقيقت رو دارم .همه دارن 277 00:12:45,124 --> 00:12:47,458 .بعضي وقتا سخت تر از اين حرفاس 278 00:12:47,526 --> 00:12:50,962 .ولي نه اگه طرفت کسي باشه که دوستش داري 279 00:12:53,499 --> 00:12:56,467 ميدونين چي لازم داريم؟ 280 00:12:56,535 --> 00:12:59,704 .رقص. امشب يه اجراي زنده توي رستوران هست 281 00:12:59,771 --> 00:13:02,406 .من پايه م - .منم ميام - 282 00:13:02,474 --> 00:13:05,009 .ميام 283 00:13:05,077 --> 00:13:07,612 در اين مورد مطمئني؟ 284 00:13:07,679 --> 00:13:10,148 .منظورم اينه که اگه مي تونستم، مي رفتم 285 00:13:10,215 --> 00:13:12,183 .نه. من اونقدر قوي نيستم که تو رو بفرستم 286 00:13:12,251 --> 00:13:14,986 .وگرنه اين کارو مي کردم 287 00:13:16,522 --> 00:13:18,256 .من خودمو مي بندم 288 00:13:18,323 --> 00:13:20,491 .از تمام قدرتم استفاده کن 289 00:13:20,559 --> 00:13:22,460 ...اگه احساس ضعف کردي - .بابا - 290 00:13:22,528 --> 00:13:25,263 .منم به اندازه تو اينو مي خوام 291 00:13:33,839 --> 00:13:35,940 .روي الايژا تمرکز کن 292 00:13:36,008 --> 00:13:38,809 .اونو توي ذهنت تجسم کن 293 00:13:40,012 --> 00:13:41,913 .پيداش کردم 294 00:13:59,198 --> 00:14:01,732 .من توي خونه سالواتوره هستم 295 00:14:01,800 --> 00:14:04,635 .جناژه الايژا بايد اونجا باشه 296 00:14:13,512 --> 00:14:14,745 چي مي بيني؟ 297 00:14:14,813 --> 00:14:17,014 .الينا و ديمن .دارن کتاب مي خونن 298 00:14:17,082 --> 00:14:19,383 .خوبه 299 00:14:22,421 --> 00:14:25,623 .اگه الايژا اونجا باشه، حسش مي کني 300 00:14:25,691 --> 00:14:27,425 .تمرکز کن 301 00:14:34,800 --> 00:14:36,701 ميتونم کمکت کنم؟ 302 00:14:36,768 --> 00:14:39,837 .حوصلم سر رفته 303 00:14:42,507 --> 00:14:45,343 .اميلي بنت امروز توسط انجمن دستگير شد" 304 00:14:45,410 --> 00:14:47,111 ...او را از خانه خود 305 00:14:47,179 --> 00:14:48,446 ...به همان مکاني بردند که... 306 00:14:48,513 --> 00:14:51,616 اجدادش صدها سال پيش در آنجا... ".سوزانده شده بودند 307 00:14:51,683 --> 00:14:55,353 .پس اميلي هم توي همون مکان قتل عام کشته شده 308 00:14:55,420 --> 00:14:57,188 نگفته کجا؟ 309 00:14:57,256 --> 00:14:58,889 .نه 310 00:14:58,957 --> 00:15:01,892 اين همکاري هاي دوستانه رو مي فهمي؟ 311 00:15:03,195 --> 00:15:05,196 .من علاقه اي بهش ندارم 312 00:15:05,264 --> 00:15:07,431 .من دليلي براي دروغ گفتن بهت ندارم، ديمن 313 00:15:07,499 --> 00:15:08,966 .دروغ 314 00:15:09,034 --> 00:15:11,669 .گشنمه 315 00:15:11,737 --> 00:15:13,938 .کسي که دعوتت نکرده بياي اينجا مهموني 316 00:15:14,006 --> 00:15:15,606 .برو خودت يه چيز بخور 317 00:15:39,298 --> 00:15:42,033 .خب، توي اينام چيزي ننوشته 318 00:15:42,100 --> 00:15:45,002 چيزي پيدا نکردي؟ 319 00:15:46,305 --> 00:15:49,607 .نه 320 00:15:52,411 --> 00:15:54,478 .خيلي بده 321 00:15:54,546 --> 00:15:56,847 .آره بابا، سر کاريم 322 00:16:21,606 --> 00:16:24,141 .الينا داره باهام مي جنگه 323 00:16:24,209 --> 00:16:26,277 مشکل کجاست؟ 324 00:16:26,345 --> 00:16:29,246 .اون قوي تر از منه 325 00:16:30,215 --> 00:16:32,750 .بخاطر اينکه اون الينا نيست 326 00:16:32,818 --> 00:16:36,220 .اون کاترين پيرس ـه .لوکا...بکشش 327 00:16:37,656 --> 00:16:39,557 چي؟ - .اون يه خون آشامه - 328 00:16:39,624 --> 00:16:41,659 .يه تيکه چوب پيدا کن و فرو کن توي قلبش 329 00:17:01,947 --> 00:17:04,815 !ديمن 330 00:17:07,085 --> 00:17:08,953 !کاترين 331 00:17:20,122 --> 00:17:22,423 چي شده؟ 332 00:17:23,992 --> 00:17:25,827 ...ديمن 333 00:17:27,863 --> 00:17:30,097 لوکا، چه اتفاقي داره ميفته؟ 334 00:17:35,871 --> 00:17:38,339 !لوکا! لوکا 335 00:17:38,407 --> 00:17:40,441 !داري چي کار مي کني؟ 336 00:17:40,509 --> 00:17:42,977 !دارم جلوي يه حمله رواني رو مي گيرم 337 00:17:43,045 --> 00:17:45,780 .برو يه چيز بيار واسه اين دختره 338 00:17:46,615 --> 00:17:48,449 !حالا 339 00:17:48,517 --> 00:17:50,818 !نه 340 00:17:52,988 --> 00:17:55,089 !خداي من! لوکا 341 00:17:55,157 --> 00:17:56,958 .لوکا! منو ببخش 342 00:17:57,025 --> 00:17:58,059 .خواهش مي کنم 343 00:17:58,126 --> 00:17:59,494 .فقط بيدار شو، پسرم 344 00:17:59,561 --> 00:18:00,695 .چشماتو باز کن 345 00:18:17,913 --> 00:18:19,347 !لوکا 346 00:18:31,994 --> 00:18:34,662 !پسرم! دوستت دارم 347 00:19:03,892 --> 00:19:06,027 .يه نوشيدني لازم دارم 348 00:19:08,897 --> 00:19:10,231 .سلام، مت 349 00:19:14,236 --> 00:19:17,605 .اوضاع داره خيلي داغون ميشه 350 00:19:23,178 --> 00:19:25,346 .جنا - .امشب نه، ريک - 351 00:19:25,414 --> 00:19:29,383 .امشب تو رو با يه آقاي "تکيلا" عوض کردم 352 00:19:29,451 --> 00:19:30,985 .اره 353 00:19:31,053 --> 00:19:34,622 خب، فکر نکنم آقاي "تکيلا" خيلي خوب .باهات رفتار کنه 354 00:19:34,690 --> 00:19:36,724 .خب، جفتتون نقاط مشترک زيادي دارين 355 00:19:36,792 --> 00:19:38,292 ببين، جنا، حالم بد ميشه .وقتي مي بينم از دستم ناراحتي 356 00:19:38,360 --> 00:19:40,494 .آره، خب، تقصير خودته 357 00:19:40,562 --> 00:19:42,430 ...بخاطر اون چيزي که داري ازم قايم مي کني 358 00:19:42,497 --> 00:19:43,965 ...اون چيزي که فکر مي کني جنبه دونستنشو ندارم... 359 00:19:44,032 --> 00:19:45,866 .داري اشتباه مي کني... 360 00:19:45,934 --> 00:19:47,602 ...آخه تا پارسال يه دانشجو بودم 361 00:19:47,669 --> 00:19:49,403 ...که تنها کارش، ماري جوانا کشيدن بود... 362 00:19:49,471 --> 00:19:51,172 .و حتي نمي تونست يه ماهي قرمز رو زنده نگه داره... 363 00:19:51,239 --> 00:19:54,875 ولي حالا مسئوليت دو تا بچه رو دارم و فکر مي کنم .جنبه هر چيزي رو داشته باشم، ريک 364 00:19:54,943 --> 00:19:55,943 ...جنا 365 00:19:56,011 --> 00:19:58,012 .اون گفت توپ تو زمين توئه 366 00:19:58,080 --> 00:20:00,381 .آره، ولي نمي تونم کاريش کنم 367 00:20:00,449 --> 00:20:04,051 چرا نمي توني؟ تنها کاري که بايد بکني اينه که .بهش بگي چقدر برات اهميت داره 368 00:20:04,119 --> 00:20:06,921 .آره، ولي من هنوزم يه عالمه راز رو دارم ازش قايم مي کنم 369 00:20:08,090 --> 00:20:10,858 .الاريک هم همين شرايطو با جنا داره 370 00:20:10,926 --> 00:20:13,327 .و شايد اين اشتباه ما باشه 371 00:20:13,395 --> 00:20:15,029 ...ما داريم با درگير نکردن آدمايي که دوستشون داريم 372 00:20:15,097 --> 00:20:16,564 .ازشون محافظت مي کنيم... 373 00:20:16,632 --> 00:20:18,399 .ولي آخر سر، در هر صورت بهشون ضربه زديم 374 00:20:29,778 --> 00:20:32,847 داري چي کار مي کني؟ 375 00:20:32,914 --> 00:20:33,981 داره چي کار مي کنه؟ 376 00:20:34,049 --> 00:20:36,517 .سلام به همگي 377 00:20:36,585 --> 00:20:39,687 !به افتخار گروه 378 00:20:39,755 --> 00:20:40,721 به نظرتون عالي نبودن؟ 379 00:20:40,789 --> 00:20:43,224 .فکر نکنم آخرش خوب تموم شه 380 00:20:43,291 --> 00:20:46,460 ...يه آدمي اينجا هست 381 00:20:46,528 --> 00:20:47,662 ...و 382 00:20:47,729 --> 00:20:52,099 به من گفت که بهش بگم... .چه حسي درموردش دارم 383 00:20:52,167 --> 00:20:54,201 .جوري که انگار خيلي آسونه 384 00:20:54,269 --> 00:20:56,203 ...ميدونين 385 00:20:56,271 --> 00:20:57,638 ،فقط چون هميشه زياد حرف ميزنم ...معنيش اين نيست که هميشه بدونم 386 00:20:57,706 --> 00:21:00,775 .دارم درباره چي حرف مي زنم... 387 00:21:00,842 --> 00:21:04,578 ...مثل الان که احساس ميکنم خفتم کردن 388 00:21:04,646 --> 00:21:09,216 .و نميدونم چجوري بايد احساسمو بيان کنم... 389 00:21:09,284 --> 00:21:11,686 .ميتونم بخونم 390 00:21:11,753 --> 00:21:14,922 .آره! آره 391 00:21:14,990 --> 00:21:17,792 .ميدوني چيه؟ ميخوام يه آهنگ بخونم 392 00:21:17,859 --> 00:21:19,627 .بي خيال، از روي سن برو پايين 393 00:21:19,728 --> 00:21:22,163 به من اجازه ميدي که ستاره راک ...تخيل درونم رو زنده کنم 394 00:21:22,230 --> 00:21:23,864 .و هوامو هم داري... 395 00:21:25,534 --> 00:21:28,269 چه اهنگي؟ 396 00:21:38,280 --> 00:21:42,483 چشماتو ببند، دستاتو بده به دستم 397 00:21:42,551 --> 00:21:44,151 عزيزم 398 00:21:44,219 --> 00:21:46,921 ضربان قلبمو حس مي کني؟ 399 00:21:46,988 --> 00:21:48,689 .خوب مي خونه 400 00:21:48,757 --> 00:21:50,591 مي فهمي؟ 401 00:21:50,659 --> 00:21:54,462 تو هم حس منو داري؟ 402 00:21:54,529 --> 00:21:58,332 يا فقط دارم خواب مي بينم؟ 403 00:21:58,400 --> 00:22:05,206 اين شعله تا ابد بايد بسوزه؟ 404 00:22:05,273 --> 00:22:07,942 باور دارم 405 00:22:08,009 --> 00:22:09,710 که بايد همينجور مي شد 406 00:22:09,778 --> 00:22:11,178 عزيزم 407 00:22:11,246 --> 00:22:15,282 وقتي خوابي، بهت خيره ميشم 408 00:22:15,350 --> 00:22:17,151 تو مال مني 409 00:22:17,219 --> 00:22:21,422 تو هم حس منو داري؟ 410 00:22:21,490 --> 00:22:25,860 يا فقط دارم خواب مي بينم؟ 411 00:22:25,927 --> 00:22:32,767 اين شعله تا ابد بايد بسوزه؟ 412 00:22:32,834 --> 00:22:37,271 اسممو صدا کن خورشيد از بين قطره هاي بارون مي تابه 413 00:22:37,339 --> 00:22:40,574 زندگي، چقدر تنها 414 00:22:40,642 --> 00:22:43,944 مياي و درد رو برام آسون مي کني 415 00:22:44,012 --> 00:22:50,117 نميخوام اين حس رو از دست بدم 416 00:22:53,355 --> 00:22:57,458 نــــــه 417 00:22:58,426 --> 00:23:00,394 ...مت، من 418 00:23:57,795 --> 00:24:00,630 !تو کشتيش 419 00:24:00,698 --> 00:24:02,231 .اون مرده و من ديگه کسيو ندارم 420 00:24:02,299 --> 00:24:05,001 .و حالا بايد بفهمي که دقيقاً چه حسي داره 421 00:24:30,728 --> 00:24:32,295 .بفرما 422 00:24:37,134 --> 00:24:39,535 چه غلطي مي کني؟ 423 00:24:39,603 --> 00:24:42,572 اين بخاطر اين بود که بهم نگفتي .خنجر مي تونه منو هم بکشه 424 00:24:42,639 --> 00:24:45,775 ...دفعه بعد 425 00:24:45,843 --> 00:24:47,377 .صاف ميره وسط قلبت... 426 00:24:47,444 --> 00:24:49,812 ...هميشه اينطوري با کسي که 427 00:24:51,615 --> 00:24:53,850 ميخواد کمکت کنه، رفتار مي کني؟... - کمک مي خواي؟ - 428 00:24:53,917 --> 00:24:55,251 .حرف بزن 429 00:24:55,319 --> 00:24:57,387 .خيلي دوست دارم، ولي تو از حرفام خوشت نمياد 430 00:24:57,454 --> 00:24:59,088 .امتحان کن 431 00:24:59,156 --> 00:25:03,126 ...باشه. جان گيلبرت و ايزابل ميخوان تو و استيفن 432 00:25:03,193 --> 00:25:04,994 .از زندگي الينا برين بيرون... 433 00:25:05,062 --> 00:25:07,230 .اين خبرا که قديميه 434 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 .ولي نه اون قسمتيش که بهم پيشنهاد يه معامله داد 435 00:25:10,501 --> 00:25:12,902 ميدونست که کشتن الايژا ...منو از معبد خلاص مي کنه 436 00:25:12,970 --> 00:25:16,539 .بخاطر همين بهم حق اتخاب داد... 437 00:25:16,607 --> 00:25:18,174 ...که يا بمونم و کمک کنم که کلاوس رو بکشين 438 00:25:18,242 --> 00:25:20,109 .يا اينکه اون استيفن رو مي کشه... 439 00:25:20,177 --> 00:25:22,211 .ولي درهرصورت سعيشو کرد که منو به کشتن بده 440 00:25:22,279 --> 00:25:23,880 .درسته 441 00:25:23,947 --> 00:25:26,582 .اينم بخشي از قرارمون بود .فقط مي تونستم يکيتونو نجات بدم 442 00:25:26,650 --> 00:25:30,920 .پس استيفن رو انتخاب کردي 443 00:25:34,958 --> 00:25:37,460 .معلومه که اونو انتخاب کردي 444 00:25:37,528 --> 00:25:39,328 .خودت خواستي حقيقتو بدوني، ديمن 445 00:25:41,565 --> 00:25:43,533 ترجيح مي دادي دروغ بگم؟ 446 00:25:55,012 --> 00:25:56,813 .آخ، ببخشيد 447 00:25:56,880 --> 00:25:58,915 .ببخشيد، الينا 448 00:26:03,720 --> 00:26:05,655 .ميدوني، من ديگه واقعاً بايد برگردم سر کارم 449 00:26:05,756 --> 00:26:08,224 .دقيقاً 450 00:26:08,292 --> 00:26:11,794 .اگه من بودم نمي رفتم ...کارولاين و مت 451 00:26:11,862 --> 00:26:13,963 توي دستشويي؟ - ...اگه اونا خوشحال باشن - 452 00:26:14,031 --> 00:26:16,799 .منم خوشحالم... 453 00:26:16,867 --> 00:26:18,401 ...صحبت از خوشحالي شد 454 00:26:18,469 --> 00:26:21,337 ناراحت ميشي اگه بفهمي من با برادرت رابطه دارم؟ 455 00:26:24,174 --> 00:26:26,209 تو با برادر من رابطه داري؟ 456 00:26:26,276 --> 00:26:28,578 ...ميدونم خيلي عجيبه 457 00:26:28,645 --> 00:26:32,715 .ولي اون خيلي خوب و قويه و منو خوشحال مي کنه 458 00:26:34,184 --> 00:26:38,187 و واقعاً الان .اصلاً نميدونم که چه فکري داري ميکني 459 00:26:38,255 --> 00:26:42,291 ...دارم فکر مي کنم که 460 00:26:42,359 --> 00:26:49,632 برادرم بيشتر از هر آدمي ...توي زندگيش درد و سختي کشيده 461 00:26:49,700 --> 00:26:51,134 ...و 462 00:26:51,201 --> 00:26:54,871 لياقت اينو داره که با يه... .دختر فوق العاده مثل تو باشه 463 00:26:54,938 --> 00:26:57,240 جداً؟ 464 00:26:58,275 --> 00:27:00,676 .جداً 465 00:27:12,389 --> 00:27:14,757 .سلام، استيفن. من توي رستورانم 466 00:27:14,825 --> 00:27:18,161 .صداتو نمي شنوم .صبر کن...آره 467 00:27:38,182 --> 00:27:39,382 داري کجا ميري؟ 468 00:27:39,449 --> 00:27:41,851 .لوکا مارتين مرده .پدرش داره ميره سراغ الينا 469 00:27:41,919 --> 00:27:43,352 .باهات ميام 470 00:27:43,453 --> 00:27:45,588 .نه، نمياي - .صبر کن - 471 00:27:45,656 --> 00:27:48,090 .به کمکت نيازي ندارم .نمي خوامش 472 00:27:48,158 --> 00:27:50,426 .ميدونم چي کار مي تونيم بکنيم، ديمن 473 00:27:50,494 --> 00:27:52,128 .بايد بذاري اين کارو بکنم 474 00:27:53,864 --> 00:27:57,099 دکتر مارتين. حالتون خوبه؟ 475 00:27:57,167 --> 00:27:59,202 اون کجاست؟ 476 00:27:59,269 --> 00:28:00,903 .نمي فهمم 477 00:28:00,971 --> 00:28:02,738 .پسرم مرده 478 00:28:02,806 --> 00:28:05,675 هر کاري که فکر مي کنين ...نياز هست انجام بدين 479 00:28:05,742 --> 00:28:07,076 .يه راه بهتري هم براي انجام دادنش هست... 480 00:28:07,144 --> 00:28:10,246 ،اونا الايژا رو کشتن .بعدم لوکا رو کشتن 481 00:28:10,314 --> 00:28:13,015 ،تنها شانسم براي پس گرفتن دخترم .اينه که الينا رو داشته باشم 482 00:28:13,083 --> 00:28:14,917 .نه. نه، دکتر مارتين 483 00:28:18,088 --> 00:28:19,722 اون کجاست؟ 484 00:28:19,790 --> 00:28:21,958 .نميدونم .نديدمش 485 00:28:31,602 --> 00:28:33,536 چه خبر شده؟ 486 00:28:40,777 --> 00:28:43,779 .برق رفته - .چه خوب - 487 00:28:43,847 --> 00:28:47,116 ...کاش ميتونستم بمونم، ولي بايد 488 00:29:01,798 --> 00:29:04,100 .يه مشکلي پيش اومده - چه خبر شده؟ - 489 00:29:04,167 --> 00:29:05,635 .جوناس اومده اينجا و دنبال الينا مي گرده 490 00:29:05,702 --> 00:29:07,036 !خداي من 491 00:29:07,104 --> 00:29:09,005 يه نقشه داريم، ولي قبلش بايد .الينا رو از اينجا ببريم بيرون 492 00:29:09,072 --> 00:29:11,974 خب، چي کار مي تونم بکنم؟ 493 00:29:12,042 --> 00:29:13,542 .ديگه وقتشه که بريم - .بايد الينا رو پيدا کنم - 494 00:29:13,610 --> 00:29:15,444 .اون پيش استيفنه. حالش خويه 495 00:29:15,512 --> 00:29:18,180 ،تا وقتي که پيداش نکردم .هيچکس از اينجا بيرون نميره 496 00:29:18,248 --> 00:29:19,849 .اين کارو نکن .خواهش مي کنم اين کارو نکن 497 00:29:38,935 --> 00:29:41,837 !باني! باني 498 00:29:41,905 --> 00:29:43,773 !باني 499 00:29:43,840 --> 00:29:46,309 .باني! باني 500 00:29:46,376 --> 00:29:48,110 .بيا. زودباش 501 00:29:52,182 --> 00:29:55,184 !دکتر مارتين .بخاطر لوکا واقعاً متأسفم 502 00:29:55,252 --> 00:29:57,720 .هيچوقت نمي خواستم همچين اتفاقي بيفته 503 00:29:57,788 --> 00:30:00,890 ولي...حداقل بهمون اجازه بدين که .کمکتون کنيم دخترتونو پس بگيرين 504 00:30:00,957 --> 00:30:02,558 .فقط الايژا ميتونه اين کارو بکنه 505 00:30:02,626 --> 00:30:04,493 .شما نيازي به الايژا ندارين 506 00:30:22,446 --> 00:30:24,547 !کارولاين 507 00:30:24,614 --> 00:30:26,382 !به اون کاري نداشته باش 508 00:30:26,450 --> 00:30:28,551 !مت، نه 509 00:30:31,988 --> 00:30:34,357 !مت 510 00:30:34,424 --> 00:30:37,493 !مت! نه 511 00:30:47,179 --> 00:30:49,447 !مت! مت 512 00:30:49,515 --> 00:30:51,816 !خداي من 513 00:30:51,884 --> 00:30:54,385 .باشه 514 00:30:56,121 --> 00:30:59,223 .فقط نفس بکش، کارولاين. نفس بکش 515 00:31:09,535 --> 00:31:12,603 .بايد بخوري .خواهش مي کنم، خواهش مي کنم 516 00:31:20,712 --> 00:31:21,746 ...لوکا 517 00:31:21,814 --> 00:31:24,048 .باورم نميشه که اون مرده 518 00:31:24,116 --> 00:31:26,017 .بعد از کاري که باهاش کرديم 519 00:31:26,084 --> 00:31:28,119 .نه، بعد از کاري که اون باهات کرد 520 00:31:28,187 --> 00:31:31,355 ...ببين، متأسفم، ميدونم حس بدي در اين مورد داري 521 00:31:31,423 --> 00:31:32,423 .ولي من ندارم... 522 00:31:32,491 --> 00:31:35,660 .هيچ کمکي نمي تونستم بهشون بکنم 523 00:31:35,727 --> 00:31:37,695 .به هيچ دردي نمي خوردم 524 00:31:37,763 --> 00:31:39,530 .از خودم بدم اومد 525 00:31:41,033 --> 00:31:43,601 .خدا رو شکر - .هنوز تموم نشده - 526 00:31:43,669 --> 00:31:47,738 چي شد؟ - .اون براتون توضيح ميده - 527 00:31:48,841 --> 00:31:51,509 شماها کي رسيدين خونه؟ 528 00:31:51,577 --> 00:31:53,778 .چند دقيقه پيش - خونه رو نگشتين؟ - 529 00:31:53,846 --> 00:31:55,947 چرا بايد خونه رو مي گشتيم؟ 530 00:32:28,113 --> 00:32:30,314 .قابلي نداشت 531 00:32:36,355 --> 00:32:38,556 !مجبور نبودي بکشيش 532 00:32:38,624 --> 00:32:40,825 .چرا، مجبور بوديم 533 00:32:58,510 --> 00:33:00,211 !ولم کن 534 00:33:17,938 --> 00:33:19,538 چطوري تونستين راضيش کنين که اين کارو بکنه؟ 535 00:33:19,639 --> 00:33:22,608 .ما راضيش نکرديم .دراصل پيشنهاد خودش بود 536 00:33:22,676 --> 00:33:24,810 ...خب، اين ..خوب نيست 537 00:33:24,878 --> 00:33:28,380 .نه. نه، اصلاً خوب نيست 538 00:33:28,448 --> 00:33:30,816 .همه چيز مرتبه 539 00:33:30,884 --> 00:33:33,686 .فکر کنم بخواي اينو پس بگيري 540 00:33:33,753 --> 00:33:35,688 ...ولي لباس قشنگت 541 00:33:35,755 --> 00:33:37,590 .يه خشکشويي حسابي لازم داره... 542 00:33:40,560 --> 00:33:43,963 ،قبل از اينکه جنا برسه خونه .بايد اونو از اينجا ببرين 543 00:33:45,465 --> 00:33:47,433 اين تنها حرفيه که بايد به من بزني؟ 544 00:33:48,602 --> 00:33:51,036 .اين کارت، احساسمو نسبت بهت تغييري نميده 545 00:33:51,104 --> 00:33:54,139 ،اگه ميخواي رک باشي .منم بايد بگم که خيلي ازت خوشم نمياد 546 00:33:54,207 --> 00:33:57,142 ...و رک بگم، خوشحال ميشم که مردنت رو ببينم 547 00:33:57,210 --> 00:33:59,211 ...ولي اگه بخوايم حساب کلاوس رو برسيم... 548 00:33:59,279 --> 00:34:00,980 .يجورايي بايد زنده نگهت داريم... 549 00:34:01,047 --> 00:34:04,116 .پس من براي تو تهديدي به حساب نميام، الينا 550 00:34:04,184 --> 00:34:06,018 اگه هر کدومتون قرار باشه ...يه حرف منو باور کنين 551 00:34:06,086 --> 00:34:08,320 .اين حرفو باور کنين... 552 00:34:11,658 --> 00:34:15,160 .ممنون که منو رسوندي خونه 553 00:34:15,228 --> 00:34:17,262 .خيلي ديوونه کننده بود 554 00:34:17,330 --> 00:34:20,199 جنا، خوب ميشي؟ 555 00:34:21,201 --> 00:34:23,602 ...ببين 556 00:34:23,670 --> 00:34:25,504 .ايزابل مرده... 557 00:34:25,572 --> 00:34:28,107 ...و خيلي چيزا درمورد مرگش هست 558 00:34:28,174 --> 00:34:29,475 .که نميتونم بهت بگم... 559 00:34:29,542 --> 00:34:32,211 .يعني گفتنش وظيفه من نيست 560 00:34:32,278 --> 00:34:34,113 .ميتوني ازم ناراحت يا متنفر باشي 561 00:34:34,180 --> 00:34:36,115 .درک مي کنم 562 00:34:36,182 --> 00:34:39,785 .ولي فقط بدون که عاشقتم 563 00:34:43,590 --> 00:34:47,059 .حداقل در اين حد مي تونم بهت بگم 564 00:34:52,699 --> 00:34:55,968 .شب بخير، ريک 565 00:34:57,971 --> 00:35:00,406 .شب بخير 566 00:35:09,749 --> 00:35:11,116 .سلام 567 00:35:11,184 --> 00:35:12,451 .بالاخره اومدي 568 00:35:12,519 --> 00:35:14,653 .شب خيلي عجيبي بود 569 00:35:14,721 --> 00:35:17,623 .تعريف کن 570 00:35:17,691 --> 00:35:19,024 .نگرانتم 571 00:35:19,092 --> 00:35:20,793 .نباش 572 00:35:20,860 --> 00:35:22,828 .نه، جدي ميگم، باني 573 00:35:22,896 --> 00:35:25,497 تنها جادوگري که مي تونست قدرتتو .بهت پس بده، مرده 574 00:35:25,565 --> 00:35:28,100 و فکر مي کنم الان تو حالتي .باشي که بخواي همه چيزو انکار کني 575 00:35:28,168 --> 00:35:31,970 ،ولي مي خوام بدوني که هر اتفاقي که بيفته ...من پيشتم و 576 00:35:41,014 --> 00:35:43,582 .فکر نکنم انکار کردن خيلي چيز بدي باشه 577 00:35:52,926 --> 00:35:54,393 ..تو 578 00:35:59,999 --> 00:36:02,234 ...وقتي که سرمو گرفت 579 00:36:03,636 --> 00:36:07,506 .قدرتمو بهم پس داد... 580 00:36:08,808 --> 00:36:11,043 .و يه چيز ديگه 581 00:36:11,111 --> 00:36:14,747 .جوناس ازم ميخواد که کلاوس رو بکشم 582 00:36:16,316 --> 00:36:18,984 روشش رو هم بهت گفت؟ 583 00:36:20,186 --> 00:36:21,954 .آره 584 00:36:22,021 --> 00:36:24,423 .گفت 585 00:36:28,094 --> 00:36:30,028 ميدوني چيو نمي تونم بفهمم؟ 586 00:36:30,096 --> 00:36:31,730 چي؟ 587 00:36:31,798 --> 00:36:34,199 مردم شهر از کجا ميدونستن اميلي بنت يه جادوگره؟ 588 00:36:34,267 --> 00:36:36,535 ...آخه بر اساس نوشته هاي جاناتان گيلبرت 589 00:36:36,603 --> 00:36:38,670 .اون تنها کسي بود که اينو مي دونست... 590 00:36:38,738 --> 00:36:43,475 .مطمئنم که جاناتان اونو نفروخته 591 00:36:43,543 --> 00:36:45,744 .خودم بايد زودتر مي فهميدم 592 00:36:45,812 --> 00:36:48,347 .اون ديگه بي مصرف شده بود .ديگه چاره اي نداشتم 593 00:36:48,414 --> 00:36:51,083 ميدوني چيو نمي تونم بفهمم؟ 594 00:36:51,151 --> 00:36:52,417 بايد برام مهم باشه؟ 595 00:36:52,485 --> 00:36:56,121 اينکه چرا محل .قتل عام جادوگرا رو بهم نميگي 596 00:36:56,189 --> 00:36:57,956 .چون نميدونم 597 00:36:58,024 --> 00:37:01,160 ميدونستي که اميلي بنت تنها کليد من .براي بيرون اومدن از معبده 598 00:37:01,227 --> 00:37:04,229 و يه حسي بهم ميگه که هر کاري ...تونستي کردي 599 00:37:04,297 --> 00:37:05,664 ...تا امنيت اونو تضمين کني... 600 00:37:05,732 --> 00:37:08,300 .ولي بازم نميدوني اون کجا کشته شده... 601 00:37:09,469 --> 00:37:11,904 حالا که داره دروغ ميگه؟ 602 00:37:13,907 --> 00:37:17,109 .امروز بهم صدمه زدي - .تلافي کردم خب - 603 00:37:17,177 --> 00:37:18,610 .خيلي بدجنس بودي 604 00:37:18,678 --> 00:37:20,412 .و خيلي خشن 605 00:37:20,480 --> 00:37:22,381 .هيولا شده بودي 606 00:37:22,448 --> 00:37:24,316 .حقت بود 607 00:37:24,384 --> 00:37:26,919 .اين ديمن رو دوست دارم 608 00:37:26,986 --> 00:37:28,787 .کاترين 609 00:37:28,855 --> 00:37:34,860 کاترين، شش تا اتاق خواب .ديگه هم توي اين خونه هست 610 00:37:34,928 --> 00:37:37,262 .برو يکي ديگه پيدا کن 611 00:38:05,458 --> 00:38:07,359 .سلام 612 00:38:09,596 --> 00:38:12,698 !چي شد؟ 613 00:38:12,765 --> 00:38:15,734 ...صورتت رو يادمه 614 00:38:15,802 --> 00:38:20,839 .و همه اون خون ها .من...من خونتو خوردم 615 00:38:20,907 --> 00:38:22,407 .داشتي مي مردي 616 00:38:22,475 --> 00:38:24,443 .خون من درمانت کرد 617 00:38:24,510 --> 00:38:26,345 منظورت چيه که درمانم کرد؟ 618 00:38:26,412 --> 00:38:28,881 خونت چطوري ميتونه منو درمان کنه؟ 619 00:38:30,183 --> 00:38:33,619 آخه خون يه خون آشام ميتونه .با انسان اين کارو بکنه 620 00:38:33,686 --> 00:38:36,655 .من اينم ديگه 621 00:38:36,723 --> 00:38:39,725 .من يه خون آشامم، مت 622 00:38:41,761 --> 00:38:42,995 .نه 623 00:38:43,062 --> 00:38:44,596 ...ولي همه چيز درست ميشه 624 00:38:44,664 --> 00:38:46,131 چون از اين به بعد ميخوام ...همه چيزو بهت بگم 625 00:38:46,199 --> 00:38:48,634 و تو بايد درک کني که چرا داشتم ...ازت پنهانش مي کردم 626 00:38:48,701 --> 00:38:50,035 .و رابطه مون هم درست ميشه... 627 00:38:50,103 --> 00:38:51,436 رابطه مون درست ميشه؟ 628 00:38:51,504 --> 00:38:54,907 .آره، چون با هميم و همديگه رو دوست داريم 629 00:38:56,643 --> 00:38:58,410 .خون آشام ها 630 00:38:58,478 --> 00:39:01,079 .خداي من 631 00:39:04,183 --> 00:39:05,684 ...ويکي، خداي من، توي بيمارستان 632 00:39:05,752 --> 00:39:07,252 .فکر کردم ميخواد بره مسافرت 633 00:39:07,320 --> 00:39:08,287 چي؟ 634 00:39:08,354 --> 00:39:10,355 ...ويکي، اون درمورد خون آشام ها ميدونست 635 00:39:10,423 --> 00:39:13,025 ...و من 636 00:39:16,162 --> 00:39:18,931 تو...تو چي کار کردي؟ 637 00:39:18,998 --> 00:39:21,733 !هيچي. هيچي! مت 638 00:39:21,801 --> 00:39:24,069 .بايد از اينجا برم 639 00:39:24,137 --> 00:39:27,339 !نه، نه، نه! نميتونم بذارم بري !نميتونم اجازه بدم 640 00:39:27,407 --> 00:39:29,841 تو با خواهر من چي کار کردي؟ 641 00:39:29,909 --> 00:39:32,110 ،هيچي! هيچي! قسم مي خورم !قسم مي خورم! هيچي! هيچي 642 00:39:32,178 --> 00:39:33,779 تو چي کار کردي؟ - !هيچي، مت - 643 00:39:33,846 --> 00:39:36,281 !بايد آروم باشي! مت 644 00:39:38,851 --> 00:39:40,886 جان و جرمي خوابيدن؟ 645 00:39:40,954 --> 00:39:44,156 .فکر کنم 646 00:39:44,223 --> 00:39:46,091 ...اگه الان برم بخوابم 647 00:39:46,159 --> 00:39:48,060 هنوزم احتمالش هست... .که بدون خماري بيدار بشم 648 00:39:50,330 --> 00:39:52,831 کيه؟ 649 00:40:04,277 --> 00:40:07,846 .سلام. شما بايد جنا باشين 650 00:40:10,483 --> 00:40:12,684 ...من 651 00:40:12,752 --> 00:40:16,555 .مادر الينا هستم 652 00:40:19,258 --> 00:40:22,794 .ايزابل 653 00:40:26,704 --> 00:40:32,794 .ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ :.:.: www.9movie.co :.:.: