1 00:00:02,336 --> 00:00:04,004 Tidigare på "The Vampire Diaries": 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 I över ett sekel har jag levt i hemlighet. Tills nu. 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,884 Jag måste lära känna henne trots risken. 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,511 - Jag är Elena. - Jag är Stefan. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,971 - Vad är du? - Jag är vampyr. 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,182 - Varför är du här? - Jag saknar min bror. 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,352 Han berättade om ditt ex, Katherine. Hon krossade ditt hjärta. 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,728 Det var för länge sen. 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,146 Varför ser jag ut som hon? 10 00:00:21,313 --> 00:00:23,690 Vår kärlek till Katherine var inte äkta. 11 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 Katherine tvingade mig aldrig. Det var äkta för mig. 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,696 - Är du ett medium eller synsk? - Tekniskt sett är jag en häxa. 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,574 - Det oväsendet. - Vilket oväsen? 14 00:00:33,992 --> 00:00:35,369 Tyler! 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,624 Vad i helsike? 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,210 - Vi behöver hjälp här. - Caroline. 17 00:00:43,418 --> 00:00:44,670 Pratade du med din mamma? 18 00:00:44,836 --> 00:00:48,257 - Vad är det? - Det är din pappa. Han är död. 19 00:00:48,423 --> 00:00:52,678 Du beslutade dig för att jag var värd att rädda. Jag ville tacka dig- 20 00:00:53,136 --> 00:00:54,888 -för det. 21 00:00:59,059 --> 00:01:00,936 - Anna. - Här. Det är mitt blod. 22 00:01:02,187 --> 00:01:05,566 - Dör man med det i sig återvänder man. - Anna är död. Jag såg det. 23 00:01:05,732 --> 00:01:08,402 - Jag vet att du brydde dig om henne. - Ja. 24 00:01:23,458 --> 00:01:24,543 Du skrämde mig. 25 00:01:24,835 --> 00:01:26,628 Förlåt. 26 00:01:28,171 --> 00:01:30,465 - Är Jenna hemma? - Hon skulle träffa brandchefen. 27 00:01:30,632 --> 00:01:33,302 Hon känner inte till sanningen. De dolde den. 28 00:01:33,468 --> 00:01:34,803 Ja, jag vet. 29 00:01:34,970 --> 00:01:36,847 Hur mår Jeremy? 30 00:01:38,223 --> 00:01:39,558 Gömmer sig på rummet. 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,358 Jag letade överallt. 32 00:01:48,525 --> 00:01:51,570 - Tror du någon stal det? - Någon tog mina grejer. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,573 Kan jag hjälpa till? 34 00:01:55,699 --> 00:01:57,618 - Visst? - Vill du att jag hämtar dig? 35 00:01:57,784 --> 00:02:00,287 Jag måste kolla Jeremy innan jag åker till sjukhuset. 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 - Kan du möta mig där? - Självklart. 37 00:02:02,623 --> 00:02:03,707 Okej. 38 00:02:03,874 --> 00:02:05,876 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Katherine? 40 00:02:11,590 --> 00:02:13,717 Hej John. Hej då John. 41 00:02:19,931 --> 00:02:22,309 Jeremy? Är du uppe? 42 00:02:46,333 --> 00:02:47,959 Larmcentralen, vad gäller det? 43 00:02:48,126 --> 00:02:51,755 Hej, jag behöver en ambulans till 2104 Maple Street. 44 00:02:52,589 --> 00:02:54,633 - Vad? - Bakom dig. 45 00:03:30,752 --> 00:03:32,546 Jeremy. 46 00:03:33,630 --> 00:03:36,091 Jeremy! Jeremy. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,552 Snälla, Jeremy, vakna. 48 00:03:54,776 --> 00:03:56,403 Han är okej. 49 00:04:02,200 --> 00:04:03,577 Vad hände? 50 00:04:03,744 --> 00:04:06,538 Han sa att Anna gav blod till honom, sen tog han pillren. 51 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 Och nu... Han ser ut att må bra, men det gör du med. 52 00:04:09,708 --> 00:04:11,877 - Så... Jag vet inte. - Kom hit. Se på mig. 53 00:04:12,043 --> 00:04:13,879 Nej, jag mår bra. Känns som vanligt. 54 00:04:14,045 --> 00:04:16,548 Ska jag kalla på ambulanskillarna? Vad ska jag göra? 55 00:04:16,715 --> 00:04:18,300 Nej. 56 00:04:19,050 --> 00:04:20,719 Han mår bra. 57 00:04:20,886 --> 00:04:22,596 Menar du att jag inte är vampyr? 58 00:04:23,972 --> 00:04:25,056 Jäklar. 59 00:04:26,057 --> 00:04:29,144 Säg inte så Jeremy. Varför skulle du vilja det? 60 00:04:30,312 --> 00:04:33,648 Hörde du om vad som hände Anna i natt? 61 00:04:34,733 --> 00:04:36,067 Hon är död. 62 00:04:36,234 --> 00:04:38,487 Jeremy. Jeremy, kom hit. Sätt dig. 63 00:04:38,653 --> 00:04:42,699 Jag är verkligen ledsen för Anna, men det är viktigt att du lyssnar på mig. 64 00:04:42,866 --> 00:04:44,951 Annas blod lämnar din kropp. 65 00:04:45,118 --> 00:04:48,163 Om du försökte begå självmord nu kan du dö på riktigt. 66 00:04:49,122 --> 00:04:51,333 - Hallå. Förstår du mig? - Stefan. 67 00:04:53,460 --> 00:04:55,754 Ja, jag förstår. 68 00:04:56,713 --> 00:04:58,215 Bra. 69 00:05:03,178 --> 00:05:04,763 Pillren han tog då? 70 00:05:04,930 --> 00:05:08,642 Han tog inte nog för att dö så Annas blod läkte det. 71 00:05:10,936 --> 00:05:13,188 - Ms Gilbert? - Jag kommer strax. 72 00:05:13,355 --> 00:05:15,190 - Du behöver vara på sjukhuset. - Men... 73 00:05:15,357 --> 00:05:18,151 Nej, nej. Jag stannar här hos Jeremy. 74 00:05:18,318 --> 00:05:20,111 Nej, jag behöver ingen barnvakt. 75 00:05:20,862 --> 00:05:22,906 Jo, det gör du. 76 00:05:27,494 --> 00:05:29,454 Hur mår Caroline? 77 00:05:29,621 --> 00:05:30,914 Inte bra, Bon. 78 00:05:31,081 --> 00:05:32,707 Vad hände? 79 00:05:32,874 --> 00:05:36,294 Vi körde och Tyler hörde ett oväsen och han blev... 80 00:05:36,461 --> 00:05:39,339 - Ett oväsen? - Han fick migrän eller nåt... 81 00:05:39,506 --> 00:05:42,843 ...och tappade kontrollen över bilen och jag... 82 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 Jag trodde Caroline mådde bra och sen... 83 00:05:46,221 --> 00:05:49,391 Och sen gjorde hon inte det, så... 84 00:05:50,767 --> 00:05:52,185 Liz. 85 00:05:52,352 --> 00:05:54,688 Jag kom så fort jag fick veta. Mår hon bra? 86 00:05:54,855 --> 00:05:59,025 Hon opereras. Det... De gör allt de kan. 87 00:06:00,360 --> 00:06:04,114 - Jag behöver din hjälp, Damon. - Visst. Vad som helst, Liz. 88 00:06:05,615 --> 00:06:07,659 Borgmästare Lockwood är död. 89 00:06:07,826 --> 00:06:10,704 De trodde han var vampyr. De satte honom i källaren. 90 00:06:12,539 --> 00:06:16,084 - Var borgmästare Lockwood vampyr? - Nej, nej. Det var ett misstag. 91 00:06:16,877 --> 00:06:20,881 De sa att han föll ihop som de andra när Johns apparat gick igång, men han... 92 00:06:21,756 --> 00:06:24,968 Han kunde inte ha varit vampyr. Jag är känt honom hela livet. 93 00:06:25,135 --> 00:06:27,178 Nu vill Carol Lockwood ha svar. 94 00:06:27,679 --> 00:06:32,058 Och allt jag kan tänka på just nu är Caroline och jag är... 95 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 Det är okej. 96 00:06:34,352 --> 00:06:36,980 - Gud. - Det är okej. 97 00:06:38,732 --> 00:06:41,109 Bonnie, hur mår Caroline? 98 00:06:41,276 --> 00:06:42,694 Hon är svag. 99 00:06:42,861 --> 00:06:45,322 De vet inte om hon klarar sig. 100 00:06:46,698 --> 00:06:48,366 Vad? 101 00:06:49,200 --> 00:06:51,912 Finns det nåt du kan göra? En trollformel eller nåt? 102 00:06:52,078 --> 00:06:53,705 Hon vet inte hur. 103 00:06:54,122 --> 00:06:55,415 Eller hur? 104 00:06:55,582 --> 00:06:57,667 Nej, det gör jag inte. 105 00:06:57,834 --> 00:07:01,546 Nej, det gör du inte. För det tog Emily många år att lära sig en sån formel. 106 00:07:01,713 --> 00:07:05,050 Ja, men jag kan fälla en vampyr. Den formeln var lätt att lära sig. 107 00:07:05,216 --> 00:07:07,427 - Jag kan ge Caroline blod. - Nej. Aldrig. 108 00:07:07,594 --> 00:07:10,972 Nej. Bara nog för att läka henne. Det försvinner ur kroppen på en dag. 109 00:07:11,139 --> 00:07:13,934 - Hon blir bättre. - För riskfyllt. Jag går inte med på det. 110 00:07:14,100 --> 00:07:15,936 Gör det. 111 00:07:16,895 --> 00:07:18,521 Det är Caroline. 112 00:07:19,022 --> 00:07:21,816 Okej? Vi kan inte låta henne dö. 113 00:07:23,109 --> 00:07:24,361 Gör det. 114 00:07:24,527 --> 00:07:27,948 Om jag gör det här blir det vapenvila mellan oss? 115 00:07:28,114 --> 00:07:31,451 Nej. Men du gör det ändå. 116 00:07:32,285 --> 00:07:34,079 För Elenas skull. 117 00:07:41,670 --> 00:07:44,464 Jag vet att det här är det sista du vill göra nu- 118 00:07:44,631 --> 00:07:47,133 - men vi borde prata om vad som hände i natt. 119 00:07:47,300 --> 00:07:50,720 En av gravvampyrerna kom in i huset och dödade nästan John. 120 00:07:50,887 --> 00:07:54,516 Vad? Vad...? När då? Vad snackar du om? Efter jag gick? 121 00:07:55,141 --> 00:07:58,144 - Var du där? - Kom igen, Elena, det vet du. 122 00:07:58,687 --> 00:08:01,022 - När var du i huset? - Verkligen? 123 00:08:02,023 --> 00:08:04,067 Tidigare? På förstukvisten? 124 00:08:04,234 --> 00:08:06,736 Vi pratade, rensande samtal med blottade känslor. 125 00:08:06,903 --> 00:08:08,321 Kom igen, vi kysstes, Elena. 126 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 Okej, jag har inte tid för detta, Damon. 127 00:08:10,740 --> 00:08:14,285 Du, om du vill glömma att det hände, visst. Men jag kan inte det. 128 00:08:14,452 --> 00:08:17,455 Elena? Jag kom så fort jag fick ditt meddelande. 129 00:08:17,622 --> 00:08:19,332 - Hur mår John? - Var har du varit? 130 00:08:20,291 --> 00:08:23,753 På brandstationen. Jag behövde fylla i en rapport. 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,548 - Jag berättade tidigare. - Nej, det gjorde du inte. 132 00:08:27,507 --> 00:08:31,052 - Jo, det gjorde jag. - Nej Jenna, det gjorde du inte. 133 00:08:31,219 --> 00:08:32,429 Jo, det gjorde jag. 134 00:08:39,811 --> 00:08:42,731 Ni måste skämta. 135 00:09:02,292 --> 00:09:04,085 Hej. 136 00:09:04,753 --> 00:09:05,962 Hur mår Caroline? 137 00:09:06,546 --> 00:09:08,423 Inte bra. 138 00:09:12,927 --> 00:09:15,096 Precis vad jag behövde. 139 00:09:26,232 --> 00:09:29,152 - Katherine. - Jag lurade åtminstone en av er. 140 00:09:31,571 --> 00:09:33,281 Känns det bättre? 141 00:09:44,125 --> 00:09:45,710 Stefan? 142 00:09:45,877 --> 00:09:47,712 - Elena. - Vad hände? 143 00:09:49,589 --> 00:09:51,674 Katherine hände. 144 00:10:00,183 --> 00:10:03,019 - Sa hon vad hon ville? - Nej. 145 00:10:04,479 --> 00:10:06,147 Kvinnan vet hur man gör entré. 146 00:10:06,314 --> 00:10:09,484 Hon sa att hon lurade åtminstone en av oss. Vad betyder det? 147 00:10:09,859 --> 00:10:13,196 Hon låtsades också vara Elena när jag dök upp tidigare i kväll. 148 00:10:14,030 --> 00:10:16,199 Jag berättade för Jeremy. 149 00:10:16,366 --> 00:10:19,369 - Jag kan inte ljuga för honom längre. - Mår du bra? 150 00:10:19,536 --> 00:10:24,124 Inte alls. Jag trodde det skulle bli bättre när gravvampyrerna var borta. 151 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 Jag vet. Det gjorde vi alla. 152 00:10:26,876 --> 00:10:28,211 Katherine var här i huset. 153 00:10:28,378 --> 00:10:31,381 Det betyder att hon blev inbjuden. Vad ska vi göra? 154 00:10:31,548 --> 00:10:33,716 - Flytta. - Väldigt hjälpsamt. Tack. 155 00:10:33,883 --> 00:10:37,554 Katherine vill att du dör. Du kan inte göra nåt åt det. Du dör. 156 00:10:37,762 --> 00:10:40,390 Men du är inte det så hon har helt klart andra planer. 157 00:10:40,557 --> 00:10:42,892 Vi behöver ta reda på vad de andra planerna är- 158 00:10:43,059 --> 00:10:45,895 - och undvika att provocera henne under tiden. 159 00:10:46,396 --> 00:10:49,399 Vad hände i natt när du trodde att hon var Elena? 160 00:10:52,360 --> 00:10:57,532 Med risk för att ytterligare en rynka invaderar en väldigt fullpackad panna... 161 00:10:59,284 --> 00:11:01,536 ...så kysstes vi. 162 00:11:02,912 --> 00:11:04,914 - Du trodde det var jag? - Vad menar du? 163 00:11:05,081 --> 00:11:09,419 Tja, ni vet, när två läppar putar och låter: 164 00:11:11,087 --> 00:11:12,255 Var inte för uppenbar. 165 00:11:12,797 --> 00:11:16,301 Stefan, vänta, han kysste Katherine, inte mig. 166 00:11:18,428 --> 00:11:19,596 Jag gör inget sånt. 167 00:11:22,265 --> 00:11:23,933 Vi har inte tid för detta, killar. 168 00:11:24,809 --> 00:11:25,935 Senare. 169 00:11:26,102 --> 00:11:27,437 John måste veta något. 170 00:11:28,104 --> 00:11:30,815 Det måste finnas ett skäl att Katherine ville döda honom. 171 00:11:30,940 --> 00:11:32,108 Hon är Katherine. 172 00:11:32,859 --> 00:11:35,320 Hon älskar att spela spel. Du lurar dig själv- 173 00:11:35,445 --> 00:11:38,448 - om du tror att du kan ta reda på vad hon håller på med. 174 00:11:38,615 --> 00:11:41,951 Elena har faktiskt rätt. John kan veta något genom Isobel. 175 00:11:42,118 --> 00:11:45,371 Din mor hade kontakt med Katherine. Vi kan gå till sjukhuset. 176 00:11:45,580 --> 00:11:47,790 - Få honom att prata. - Jag har en bättre idé. 177 00:11:49,209 --> 00:11:50,460 Vad då? 178 00:11:50,793 --> 00:11:54,130 Jag tänker bara ignorera slynan. Vi ses. 179 00:11:54,339 --> 00:11:55,465 Är det smart? 180 00:11:55,632 --> 00:12:00,136 Om Katherine tror hon blir ignorerad lockas hon fram. Hon gör ett drag. 181 00:12:00,303 --> 00:12:02,138 Jaha? Och sen då? 182 00:12:02,805 --> 00:12:06,643 Spetsa henne på en påle, slit huvudet av henne, något poetiskt. 183 00:12:06,809 --> 00:12:08,478 Vi får se. 184 00:12:09,145 --> 00:12:10,480 - Hej Matt. - Hej. 185 00:12:10,980 --> 00:12:13,149 - Har du varit här hela natten? - Med Sheriffen. 186 00:12:13,399 --> 00:12:14,484 Ingen annan? 187 00:12:14,901 --> 00:12:18,112 Stefans bror, Damon, kom förbi sent igår kväll. 188 00:12:20,865 --> 00:12:22,659 Hur mår Caroline idag? 189 00:12:23,743 --> 00:12:25,995 Se själv. 190 00:12:34,003 --> 00:12:35,672 Det är "Jersey Shore" på TV. 191 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 Försiktigt, fortfarande lite öm. 192 00:12:39,342 --> 00:12:40,843 - Förlåt. - Det är okej. 193 00:12:41,010 --> 00:12:43,513 Men de säger att jag läker riktigt snabbt. 194 00:12:43,680 --> 00:12:45,265 Min tur. 195 00:12:48,518 --> 00:12:49,769 Är han inte gullig? 196 00:12:50,395 --> 00:12:52,438 Varför gråter du? 197 00:12:52,647 --> 00:12:53,856 Åh, Bon. 198 00:12:54,399 --> 00:12:56,359 Jag är bara glad att du mår bra. 199 00:12:56,526 --> 00:12:59,279 - Åh, jag älskar er. - Vi älskar dig. 200 00:13:01,864 --> 00:13:04,909 Jag vill veta exakt vem som bär ansvaret för mordet på min man. 201 00:13:05,034 --> 00:13:07,537 Jag undersöker det, men var uppriktig mot mig. 202 00:13:07,704 --> 00:13:10,415 Påverkades Richard av apparaten av något skäl? 203 00:13:10,540 --> 00:13:12,959 Vad antyder du? Att han var en av dem? 204 00:13:13,167 --> 00:13:14,669 Nej. Ingen antyder det. 205 00:13:14,836 --> 00:13:18,131 Dina vicesheriffer klantade sig, vilket gör dig ansvarig. 206 00:13:18,298 --> 00:13:21,968 Din make hjälpte John Gilbert att utföra sin idiotplan från början. 207 00:13:22,176 --> 00:13:24,679 - Liz... - Någon dödade min man. 208 00:13:25,054 --> 00:13:26,306 Vi är alla spända här. 209 00:13:27,724 --> 00:13:31,060 Du har lidit en svår förlust. Hela staden har det. 210 00:13:31,728 --> 00:13:34,063 Men vi måste hålla ihop. 211 00:13:34,230 --> 00:13:37,066 Okej? Lita på varandra. Vi tar oss igenom det här. 212 00:13:57,587 --> 00:14:00,006 Så det svarta fåret återvänder. 213 00:14:00,965 --> 00:14:03,843 - Tyler? 214 00:14:04,260 --> 00:14:05,595 Vad hände med dig? 215 00:14:06,012 --> 00:14:08,097 Enligt mig är du 12 år gammal. 216 00:14:08,264 --> 00:14:11,517 Det är två år äldre än senast du såg mig, farbror Mason. 217 00:14:12,769 --> 00:14:14,354 Kom hit. 218 00:14:15,605 --> 00:14:18,858 - Skönt att se dig. - Skönt att se dig med. 219 00:14:19,025 --> 00:14:20,777 Kom in. 220 00:14:26,783 --> 00:14:28,618 Redo för detta? 221 00:14:38,961 --> 00:14:40,296 John? 222 00:14:46,552 --> 00:14:48,805 Jag är Elena. Jag är inte Katherine. 223 00:14:50,807 --> 00:14:53,643 - Vi vet att hon gjorde detta. - Vi behöver veta varför. 224 00:14:53,810 --> 00:14:55,311 - Var är hon? - Berätta du. 225 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 Jag vet inte. 226 00:15:01,317 --> 00:15:03,027 Du är för svag för att leka tuff. 227 00:15:03,152 --> 00:15:07,490 Luta dig bara tillbaka och svara på några frågor. 228 00:15:14,330 --> 00:15:16,833 Snälla. Berätta varför hon är här. 229 00:15:17,333 --> 00:15:18,543 Vad vill hon? 230 00:15:23,673 --> 00:15:24,799 Hon försöker igen. 231 00:15:25,842 --> 00:15:28,845 Vi kan inte hjälpa dig om du inte anförtror dig åt oss. 232 00:15:29,178 --> 00:15:30,847 Ät er? 233 00:15:33,516 --> 00:15:34,851 Ät din dotter då? 234 00:15:37,520 --> 00:15:41,023 Min dotter borde ha kört en påle genom hjärtat på dig nu. 235 00:15:44,861 --> 00:15:47,321 Jag pratade aldrig direkt med Katherine. 236 00:15:47,697 --> 00:15:49,198 Hon litade aldrig på mig. 237 00:15:51,451 --> 00:15:53,619 Så döda mig eller försvinn. 238 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 För jag står inte ut med att se dig med min dotter. 239 00:15:59,542 --> 00:16:03,713 Du ser världen med ett sånt hat. Det kommer att bli din död. 240 00:16:17,643 --> 00:16:21,397 Det kanske är okej för dig att du dör men jag har en bättre plan för dig. 241 00:16:24,734 --> 00:16:26,569 Du har nu mitt blod i ditt system. 242 00:16:26,736 --> 00:16:28,488 Jag behöver bara döda dig. 243 00:16:28,654 --> 00:16:29,906 Följ mitt råd. 244 00:16:30,114 --> 00:16:32,492 Lämna stan. Elena vill inte ha dig här. 245 00:16:32,909 --> 00:16:36,579 Du har ett dygn innan blodet är borta ur kroppen. Det räcker. 246 00:16:36,746 --> 00:16:39,749 Annars kommer jag, Gud hjälpe mig, att göra dig till vampyr- 247 00:16:39,916 --> 00:16:44,253 - och jag får se dig hata dig själv mer än du redan gör. 248 00:16:48,174 --> 00:16:50,259 Klockan startar nu. 249 00:16:50,760 --> 00:16:52,428 Vem är killen med Carol? 250 00:16:52,637 --> 00:16:54,931 Borgmästarens yngre bror, Mason Lockwood. 251 00:16:55,139 --> 00:16:58,142 Är han med i rådet? Som John Gilbert var när han dök upp? 252 00:16:58,601 --> 00:17:01,687 Han är inte alls som John. Han är inget svin. 253 00:17:01,896 --> 00:17:05,441 Han är inte troende heller. Han vill inte ha med rådet att göra. 254 00:17:05,650 --> 00:17:07,944 Han för upptagen med att hitta en perfekt våg. 255 00:17:10,112 --> 00:17:12,448 Tack. Vi ses. 256 00:17:16,953 --> 00:17:19,956 Hej Elena. Tack för att du kom. 257 00:17:21,415 --> 00:17:22,792 Kom in. 258 00:17:40,643 --> 00:17:43,312 Jag måste hem en sväng för att hämta Jenna och Jeremy- 259 00:17:43,479 --> 00:17:45,231 -så vi kan åka till Lockwoods. 260 00:17:45,398 --> 00:17:47,817 Hur slutade det därinne med John? 261 00:17:47,984 --> 00:17:49,485 Jag... 262 00:17:50,486 --> 00:17:52,488 Jag bad honom lämna stan. 263 00:17:52,655 --> 00:17:54,156 Bad? 264 00:17:54,323 --> 00:17:56,409 Du hotade honom. 265 00:17:56,659 --> 00:17:59,078 - Ja, jag hotade honom. - Bra. 266 00:17:59,829 --> 00:18:01,330 Jag vill att han ska försvinna. 267 00:18:01,789 --> 00:18:06,168 Jag vet att jag inte borde känna så, men jag vill inte ha nån sån i mitt liv. 268 00:18:06,335 --> 00:18:08,254 - Eller Jeremys liv. - Jag vet. Jag vet. 269 00:18:12,174 --> 00:18:13,301 Så hur blir det nu? 270 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 Nu... 271 00:18:18,764 --> 00:18:20,433 ...behöver jag hitta Damon. 272 00:18:20,600 --> 00:18:22,018 Snälla, bråka inte med honom. 273 00:18:22,184 --> 00:18:24,353 Han försökte kyssa dig. Det är inte okej. 274 00:18:24,520 --> 00:18:27,148 Det är inte problemet. Katherine är det. 275 00:18:27,315 --> 00:18:29,108 Hon påverkar båda era tankar. 276 00:18:29,275 --> 00:18:31,360 Damon är inte stabil när det gäller henne. 277 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 De sista vi behöver är att göra saker värre. 278 00:18:37,992 --> 00:18:40,953 Visste du att Gilberts apparat påverkade Tyler Lockwood? 279 00:18:41,120 --> 00:18:44,373 Tja, jag vet att den fick borgmästaren. 280 00:18:44,540 --> 00:18:45,875 Vill du inte veta varför? 281 00:18:46,042 --> 00:18:49,545 Jo Bonnie, jag skulle gärna vilja veta varför en icke-vampyr torterades- 282 00:18:49,712 --> 00:18:53,382 - av vampyrtorteraren du lät John Gilbert använda mot oss. 283 00:18:54,967 --> 00:18:57,887 - På tal om skuld, hur mår Caroline? - Mycket bättre. 284 00:18:58,054 --> 00:18:59,639 - Varsågod. - Varsågod. 285 00:18:59,805 --> 00:19:02,141 - Varför varsågod? - Du levde ytterligare en dag. 286 00:19:02,308 --> 00:19:04,393 Inga goda gärningar går ostraffade med dig. 287 00:19:04,560 --> 00:19:07,229 Gör inte de dåliga ogjorda. Jag vet vad du är, Damon. 288 00:19:07,396 --> 00:19:11,192 Du må ha lurat Elena, Sheriffen och alla andra. Men inte mig. 289 00:19:12,234 --> 00:19:14,236 Ett felsteg och jag tar kål på dig. 290 00:19:14,403 --> 00:19:18,157 Lägg av med häxbrygden. Du börjar tro på din egen press. 291 00:19:29,210 --> 00:19:30,920 Ursäkta. 292 00:19:31,087 --> 00:19:32,713 Vad sa du? 293 00:19:37,760 --> 00:19:41,055 Herregud. Damon gör min galen. 294 00:19:41,222 --> 00:19:44,600 Han går omkring som nån slags hjälte för att ha läkt Caroline- 295 00:19:44,809 --> 00:19:47,728 - när det är hans fel att allt hände från början. 296 00:19:47,895 --> 00:19:51,232 Jag är ledsen, Bonnie. Det Damon har gjort är hemskt. 297 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 Okej. 298 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 Bättre. Hatiskt ögonblick mot Damon över. 299 00:19:56,946 --> 00:19:58,614 Tack. 300 00:20:02,284 --> 00:20:04,412 Jag måste hitta Tyler. Visa min vördnad. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,957 - Jag kommer tillbaka. - Okej. 302 00:20:18,384 --> 00:20:19,969 - Hallå? - Elena? 303 00:20:20,136 --> 00:20:21,971 - Var är du? - Jag vet. Jag är sen. 304 00:20:22,138 --> 00:20:24,598 Jag sätter mig i bilen nu. Är där om fem minuter. 305 00:20:33,482 --> 00:20:36,986 Vi har inte träffats officiellt. Jag är Katherine. 306 00:20:41,782 --> 00:20:44,118 - Jag vet vem du är. - Självklart gör du det. 307 00:20:45,494 --> 00:20:47,121 Du är den bästa vännen, visst? 308 00:20:47,705 --> 00:20:50,499 Jag har satt ihop alla bitarna i Elenas liv. 309 00:20:50,666 --> 00:20:52,752 Isobel sa att det var ett rätt svårt pussel. 310 00:20:53,169 --> 00:20:55,129 Jag vet vilka Jenna och Jeremy är. 311 00:20:55,296 --> 00:20:59,800 Jag har har träffat den läckra exkillen, Matt, som är gullig mot Caroline- 312 00:21:00,009 --> 00:21:03,888 - och sen är det du, den vampyrhatande Bennett-häxan. 313 00:21:04,054 --> 00:21:06,015 Gjorde jag det bra? 314 00:21:13,355 --> 00:21:15,566 Jag har varit med länge, Bonnie. 315 00:21:15,775 --> 00:21:18,027 Du måste göra det bättre än så. 316 00:21:23,824 --> 00:21:24,867 Snyggt 317 00:21:25,534 --> 00:21:27,036 Katherine. 318 00:21:27,369 --> 00:21:29,580 - Stefan. - Lämna henne ifred. 319 00:21:30,831 --> 00:21:32,541 Okej. 320 00:21:45,221 --> 00:21:47,056 Vad gör du här? 321 00:21:47,181 --> 00:21:48,682 Så som du behandlade mig- 322 00:21:48,849 --> 00:21:51,477 - trodde jag en allmän plats skulle vara mindre våldsam. 323 00:21:51,644 --> 00:21:55,356 Tar det lite långt, tycker du inte det? Elena kan komma när som helst. 324 00:21:55,689 --> 00:21:57,441 Det är en del av det roliga, Stefan. 325 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 Damon är här. Någonstans. 326 00:21:59,944 --> 00:22:01,570 Har undvikit honom. 327 00:22:01,695 --> 00:22:02,822 Hej på er. 328 00:22:03,447 --> 00:22:05,241 Hej Matt. 329 00:22:06,408 --> 00:22:08,953 Jag hörde att Caroline mår mycket bättre. 330 00:22:09,119 --> 00:22:11,372 Hon återhämtade sig mirakulöst. Lättad? 331 00:22:11,622 --> 00:22:13,249 Det är jag. 332 00:22:13,415 --> 00:22:15,251 Tack Elena. 333 00:22:18,337 --> 00:22:21,215 - Hans ögon är så blå. - Du måste gå nu. 334 00:22:21,382 --> 00:22:23,592 Du sårar mig, Stefan. 335 00:22:23,759 --> 00:22:26,220 Damon var mycket gladare över att träffa mig. 336 00:22:26,387 --> 00:22:28,597 Fast han trodde att jag var din flickvän. 337 00:22:28,722 --> 00:22:31,141 Katherine, jag gör inte det här med dig. 338 00:22:31,350 --> 00:22:35,646 Okej. Vad sägs om att vi inte har ett pargräl inför dina vänner? 339 00:22:35,855 --> 00:22:38,357 - Gå med mig? - Berätta bara vad du gör här. 340 00:22:39,108 --> 00:22:40,150 Kanske saknade dig. 341 00:22:41,151 --> 00:22:43,946 - Är det ett acceptabelt skäl? - Vilket spel spelar du? 342 00:22:44,113 --> 00:22:45,823 - Vill du spela med mig? - Vet inte. 343 00:22:45,990 --> 00:22:48,659 Hur kan jag spela om jag inte vet om reglerna? 344 00:22:49,159 --> 00:22:52,788 Inga regler, Stefan. Minns du inte? 345 00:22:53,455 --> 00:22:55,249 Inga regler. 346 00:23:16,312 --> 00:23:18,355 Ser ut som att hela stan har kommit. 347 00:23:18,522 --> 00:23:21,984 Tja, han är... Han var borgmästare. 348 00:23:22,151 --> 00:23:25,988 - Varför väntar de inte till begravningen? - Det är så folk gör. 349 00:23:26,155 --> 00:23:28,657 Lockwoods fanns här för oss när vi gick igenom det. 350 00:23:28,824 --> 00:23:31,869 Det går snabbt. Vi lämnar maten, visar vår vördnad, går. 351 00:23:32,036 --> 00:23:34,455 In och ut? Låter som en plan. 352 00:23:34,663 --> 00:23:37,166 Gå i förväg. Jag kommer strax, okej. 353 00:23:39,793 --> 00:23:42,338 Hej. Hur är det med dig? 354 00:23:42,504 --> 00:23:45,674 Toppen, Elena. Strålande, tack för att du frågar. 355 00:23:46,300 --> 00:23:48,344 - Damon... - Elena. 356 00:23:48,510 --> 00:23:52,181 Vi borde kunna prata om det här, Damon, vi står varandra nära nog nu. 357 00:23:52,348 --> 00:23:54,224 Jag vill verkligen veta hur du mår. 358 00:23:55,476 --> 00:23:58,562 Jag kysste dig. Trodde du kysste mig tillbaka. 359 00:23:58,729 --> 00:24:01,523 Dubbelgångarbus följde. 360 00:24:01,941 --> 00:24:04,443 - Hur tror du att jag mår? - Jag tror du är sårad. 361 00:24:04,860 --> 00:24:06,737 Nej. Jag blir inte sårad, Elena. 362 00:24:06,946 --> 00:24:09,198 Nej, du medger inte att du blir sårad. 363 00:24:09,323 --> 00:24:12,326 Du blir arg och döljer det och sen gör du något dumt. 364 00:24:13,535 --> 00:24:14,870 Du är rädd. 365 00:24:16,372 --> 00:24:19,708 Du tror att Katherine kommer att dra ut mig på djupt vatten. 366 00:24:20,960 --> 00:24:23,212 Jag behöver inte henne för det. 367 00:24:24,546 --> 00:24:26,465 Vet du, varför...? 368 00:24:28,384 --> 00:24:30,886 Varför är det en överraskning att jag kysser dig? 369 00:24:31,553 --> 00:24:33,013 Det är ingen överraskning. 370 00:24:34,723 --> 00:24:37,726 Jag är överraskad att du trodde att jag kysste dig tillbaka. 371 00:24:42,982 --> 00:24:44,233 Nu blev jag sårad. 372 00:24:46,276 --> 00:24:49,238 - Elena. - Bonnie, vad har hänt? 373 00:24:53,283 --> 00:24:56,996 - Hej. Förlåt. Jag letade bara efter... - Badrummet är i korridoren. 374 00:25:00,749 --> 00:25:04,044 Du, jag beklagar det här med din pappa. 375 00:25:05,754 --> 00:25:09,425 Idag har varit en strid ström av beklaganden från folk som inte bryr sig. 376 00:25:12,761 --> 00:25:14,263 Jag minns när min pappa dog- 377 00:25:14,430 --> 00:25:18,267 - och huset var fullt av främlingar som berättade vilken toppenkille han var. 378 00:25:18,934 --> 00:25:22,062 I vilket fall vet jag hur svårt allt det här är. 379 00:25:22,271 --> 00:25:25,107 Skillnaden är att i ditt fall var det sant. 380 00:25:25,441 --> 00:25:27,568 Min pappa var ett svin. 381 00:25:30,779 --> 00:25:32,531 Ja. Ja, det var han. 382 00:25:38,787 --> 00:25:41,123 Jag hittade det här i hans skrivbord. 383 00:25:43,667 --> 00:25:45,961 Han har inget emot det. Han är död. 384 00:25:47,629 --> 00:25:51,341 Ja, vet du vad? Visst. Varför inte? 385 00:25:52,342 --> 00:25:54,636 - Hej, vad händer härinne, Tyler. - Ingenting. 386 00:25:55,054 --> 00:25:56,805 Ingenting. 387 00:25:59,308 --> 00:26:01,310 Måste du gå någon annanstans? 388 00:26:02,561 --> 00:26:03,645 Ja. 389 00:26:26,585 --> 00:26:29,338 Lockwoods har mycket mer land än de brukade ha. 390 00:26:29,463 --> 00:26:32,966 Alla gravvampyrers ägodelar gav dem en riktig förmögenhet. 391 00:26:33,133 --> 00:26:35,177 Ja, varför ville du se dem döda? 392 00:26:35,344 --> 00:26:37,179 Du var den som förvandlade de flesta. 393 00:26:37,346 --> 00:26:40,140 Det finns inget mer irriterande än en hämndlysten vampyr. 394 00:26:40,349 --> 00:26:42,017 Fråga John Gilbert. 395 00:26:43,185 --> 00:26:47,231 - Du har inte förändrats alls, eller hur? - Men du har det. Du är starkare. 396 00:26:47,397 --> 00:26:49,650 Elakare. Sexig. 397 00:26:49,858 --> 00:26:52,486 Flörta inte med mig, Katherine. Jag är inte Damon. 398 00:26:52,653 --> 00:26:55,405 Jag har inte tillbringat 145 år besatt av dig. 399 00:26:55,614 --> 00:27:00,702 Jaså? Med tanke på ditt val av kvinnor skulle jag påstå motsatsen. 400 00:27:01,787 --> 00:27:05,124 Även om det stör mig att du har blivit kär i någon annan. 401 00:27:05,290 --> 00:27:08,710 Jag var aldrig kär i dig, Katherine. 402 00:27:08,877 --> 00:27:12,548 Du tvingade mig. Så inga av mina känslor var äkta. 403 00:27:12,714 --> 00:27:15,384 Tro vad du vill, Stefan. 404 00:27:15,551 --> 00:27:17,052 Men jag känner till sanningen. 405 00:27:17,553 --> 00:27:20,222 Och innerst inne gör du det med. 406 00:27:20,389 --> 00:27:22,057 Sanningen? 407 00:27:22,641 --> 00:27:27,396 Sanningen är att du är samma lögnaktiga, själviska- 408 00:27:27,563 --> 00:27:29,731 - manipulativa slyna som du alltid har varit. 409 00:27:29,898 --> 00:27:32,192 Så vad det än är som har för hit dig- 410 00:27:32,943 --> 00:27:35,612 - kan du väl sätta igång med det och lämna stan? 411 00:27:35,779 --> 00:27:41,243 För om du inte gör det får jag tag i dig och sliter hjärtat ur dig. 412 00:27:43,412 --> 00:27:45,080 Vill du veta varför jag är här? 413 00:27:47,749 --> 00:27:50,085 Jag kom tillbaka för dig. 414 00:27:50,961 --> 00:27:53,297 Jo, Katherine, problemet... 415 00:27:54,423 --> 00:27:56,592 ...är att jag hatar dig. 416 00:27:59,928 --> 00:28:01,597 Du hatar mig, va? 417 00:28:01,763 --> 00:28:05,434 Det låter som början på en kärlekshistoria, inte slutet. 418 00:28:20,115 --> 00:28:21,617 Klarar du dig? 419 00:28:21,783 --> 00:28:24,119 Ja, det läker. 420 00:28:24,286 --> 00:28:26,455 Det var inte det jag menade. 421 00:28:28,957 --> 00:28:30,918 Jag försökte komma underfund med henne. 422 00:28:31,084 --> 00:28:34,630 Jag spelade med. Jag lät henne komma åt mig. 423 00:28:34,796 --> 00:28:37,132 Försökte spåra henne men hon är borta. 424 00:28:37,299 --> 00:28:38,508 Täck över det, Fabio. 425 00:28:38,967 --> 00:28:41,178 Vi har en galen före detta som går lös. 426 00:28:41,386 --> 00:28:45,140 Bäst du ser upp. Verkar som Katherine försöker stjäla din kille. 427 00:28:45,641 --> 00:28:47,476 - Det är inte det som händer. - Inte? 428 00:28:47,976 --> 00:28:50,812 Det är bara rättvist, eftersom jag var ute efter din tjej. 429 00:28:53,649 --> 00:28:55,484 Jag ska kolla Jenna och Jeremy. 430 00:28:56,026 --> 00:28:58,320 Låt mig veta när ni är klara. 431 00:28:59,988 --> 00:29:02,991 Så vad blir det? Kamp till döden? 432 00:29:03,492 --> 00:29:06,495 Sätt igång. Uttala dina hot. Nämn dina krav. 433 00:29:07,537 --> 00:29:10,666 - Jag tänker inte slåss mot dig. - Varför? Jag skulle det. 434 00:29:11,333 --> 00:29:14,044 Katherine försöker spela ut oss mot varandra. 435 00:29:14,294 --> 00:29:18,507 Bror, oroa dig inte. Vårt band kan inte brytas. 436 00:29:18,674 --> 00:29:21,176 Vi behöver vara enade mot henne. 437 00:29:21,343 --> 00:29:25,013 Så ja, även om jag skulle vilja döda dig tänker jag inte slåss mot dig. 438 00:29:26,181 --> 00:29:28,225 Jag kysste Elena. 439 00:29:28,433 --> 00:29:31,812 För du känner något för henne. För att du faktiskt bryr dig om henne. 440 00:29:31,979 --> 00:29:35,023 Jag tänker inte låta Katherine komma och förstöra det hos dig- 441 00:29:35,190 --> 00:29:39,528 - som till sist, efter så lång tid, är villig att känna något. 442 00:29:39,945 --> 00:29:42,197 Hon försöker bryta ner dig. 443 00:29:42,364 --> 00:29:44,700 Hon försöker bryta ner oss. 444 00:29:45,075 --> 00:29:47,536 Och hur vi svarar på det kommer att definiera oss. 445 00:29:48,954 --> 00:29:50,872 Det är vårt val. 446 00:29:54,042 --> 00:29:57,212 Så nej, jag tänker inte slåss mot dig. 447 00:30:13,228 --> 00:30:14,980 Jeremy. 448 00:30:16,857 --> 00:30:18,608 Vad gör du här? 449 00:30:18,859 --> 00:30:20,736 Jag packar. 450 00:30:21,236 --> 00:30:22,404 Ska åka härifrån. 451 00:30:22,571 --> 00:30:26,575 Så du tänkte döda alla onda vampyrer och sedan lämna stan? 452 00:30:27,409 --> 00:30:28,994 Inte alla, men tillräckligt. 453 00:30:29,119 --> 00:30:30,912 För ögonblicket. 454 00:30:31,079 --> 00:30:35,083 - Kan du säga adjö till Elena från mig? - Varför gör du inte det själv? 455 00:30:35,250 --> 00:30:37,919 Jo, Jeremy, jag lärdes upp att hata dem. 456 00:30:38,754 --> 00:30:40,422 Vampyrerna. 457 00:30:40,589 --> 00:30:43,258 Det är det jag känner till och din far kände till. 458 00:30:43,425 --> 00:30:45,427 Min far hade sett saker annorlunda. 459 00:30:45,594 --> 00:30:49,598 Nej. Han kunde ha handlat annorlunda, men det är enda sättet att se det på. 460 00:30:52,267 --> 00:30:56,772 Ringen som skulle skydda dig, den var min fars, visst? 461 00:30:57,522 --> 00:30:58,607 Ja. 462 00:30:59,107 --> 00:31:01,610 Varför skyddade den inte honom? Varför är han död än? 463 00:31:02,652 --> 00:31:07,282 Det som hände dina föräldrar var inte övernaturligt. Det var en olycka. 464 00:31:07,908 --> 00:31:10,410 Det finns inget som kan rädda oss från det. 465 00:31:11,453 --> 00:31:14,122 Jag undrar vad han tänker om allt det här. 466 00:31:14,289 --> 00:31:15,540 Om mig. 467 00:31:16,291 --> 00:31:20,962 Han skulle tänka att du är ung än, försöker hitta dig själv än. 468 00:31:21,129 --> 00:31:23,298 Men du är en Gilbert. 469 00:31:23,465 --> 00:31:25,967 Den här stadens hemlighet har avslöjats för dig- 470 00:31:26,134 --> 00:31:29,054 -och med det kommer ansvar. 471 00:31:29,179 --> 00:31:31,640 Jag tror inte på det där familjearvet. 472 00:31:33,683 --> 00:31:36,144 Förr eller senare måste du det. 473 00:32:02,003 --> 00:32:05,340 - Tyler, vad gör du? - Jag hatar honom! 474 00:32:05,507 --> 00:32:08,677 - Säg inte det, älskling. Säg aldrig... - Släpp mig! 475 00:32:10,470 --> 00:32:12,514 - Bort från mig! - Hallå! Tyler! Hallå! 476 00:32:12,681 --> 00:32:15,725 - Jag sa bort från mig! Dra åt helsike! - Tyler! 477 00:32:15,976 --> 00:32:18,687 Titta på mig. Titta på mig. 478 00:32:18,854 --> 00:32:20,188 Lugna ner dig. 479 00:32:20,689 --> 00:32:22,232 Sansa dig. 480 00:32:25,694 --> 00:32:27,612 Åh Gud. 481 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Väldigt modigt av dig att komma hit. 482 00:32:50,385 --> 00:32:52,721 Jag ville ta farväl. 483 00:32:56,892 --> 00:32:58,393 Ger du dig av så snart? 484 00:32:58,894 --> 00:33:00,729 Jag vet var jag inte är välkommen. 485 00:33:01,021 --> 00:33:02,564 Sura inte. 486 00:33:02,731 --> 00:33:04,774 Inte attraktivt hos en kvinna i din ålder. 487 00:33:10,030 --> 00:33:11,781 Vad, ingen kyss som farväl? 488 00:33:12,407 --> 00:33:14,075 Varför inte döda dig istället? 489 00:33:16,578 --> 00:33:17,913 Vad gör du här? 490 00:33:18,079 --> 00:33:20,248 Nostalgi. Nyfikenhet. Och så vidare. 491 00:33:20,749 --> 00:33:23,084 Jag är bättre på gåtfulla enradare, Katherine. 492 00:33:23,251 --> 00:33:25,754 - Vad har du på gång? - Lita på mig, Damon. 493 00:33:25,921 --> 00:33:28,256 När jag har nåt på gång så vet du om det. 494 00:33:30,091 --> 00:33:33,428 Kom igen. Kyss mig. Eller döda mig. 495 00:33:33,595 --> 00:33:35,263 Vad blir det, Damon? 496 00:33:35,430 --> 00:33:38,934 Vi veta båda två att du bara är kapabel till en av dem. 497 00:33:42,771 --> 00:33:47,609 Min söta, oskyldiga Damon. 498 00:34:00,205 --> 00:34:01,331 Så ska det se ut. 499 00:34:18,098 --> 00:34:20,809 Okej, vänta. Vänta. 500 00:34:22,477 --> 00:34:24,312 Kort paus. 501 00:34:29,651 --> 00:34:31,319 Jag har en fråga. 502 00:34:31,486 --> 00:34:35,156 Svara på den och vi går tillbaka till fyrverkerierna. 503 00:34:35,824 --> 00:34:37,826 Svara rätt på den- 504 00:34:38,326 --> 00:34:41,246 - och jag glömmer de senaste 145 åren jag har saknat dig. 505 00:34:41,830 --> 00:34:44,165 Jag glömmer hur mycket jag älskade dig. 506 00:34:44,332 --> 00:34:47,502 Jag glömmer allt och vi kan börja om. 507 00:34:47,836 --> 00:34:51,172 Det här kan bli ögonblicket som definierar oss. För vi har ju tid. 508 00:34:51,631 --> 00:34:54,009 Det är det sköna med evigheten. 509 00:34:55,510 --> 00:34:57,178 Jag behöver bara sanningen. En gång. 510 00:34:57,345 --> 00:34:58,888 Sluta. 511 00:34:59,889 --> 00:35:01,683 Jag vet redan vilken din fråga är. 512 00:35:02,851 --> 00:35:04,853 Och svaret på den. 513 00:35:09,190 --> 00:35:11,359 Sanningen är- 514 00:35:11,860 --> 00:35:14,279 -att jag aldrig älskade dig. 515 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 Det var alltid Stefan. 516 00:35:58,073 --> 00:35:59,199 Åh Gud. 517 00:36:01,076 --> 00:36:02,327 Du skrämde mig. 518 00:36:02,494 --> 00:36:05,080 Gör bara min del i grannsamverkan mot brott. 519 00:36:06,539 --> 00:36:08,208 Tack... 520 00:36:10,126 --> 00:36:11,920 ...för att du tar hand om oss. Om mig. 521 00:36:12,587 --> 00:36:16,007 Det är jag. Pålitlig livvakt. 522 00:36:16,174 --> 00:36:17,842 Lugn i kriser. 523 00:36:19,094 --> 00:36:20,220 Har du druckit? 524 00:36:23,431 --> 00:36:26,017 Och du är upprörd. Det är ingen bra kombination. 525 00:36:26,184 --> 00:36:27,602 Nej, jag är inte upprörd. 526 00:36:27,769 --> 00:36:30,438 Upprördhet är en känsla enbart för de med omtanke. 527 00:36:31,523 --> 00:36:35,068 Kom igen Damon. Det är en lögn. Du är omtänksam. 528 00:36:37,904 --> 00:36:40,532 Är du överraskad att jag trodde du kysste mig tillbaka? 529 00:36:40,699 --> 00:36:42,951 Du kan inte tänka dig att jag trodde du ville? 530 00:36:43,118 --> 00:36:45,537 - Damon... - Att det vi har gjort här... 531 00:36:45,704 --> 00:36:47,789 ...betyder något? 532 00:36:48,456 --> 00:36:49,958 Det är du som ljuger, Elena. 533 00:36:50,542 --> 00:36:53,920 Det är något som händer mellan oss två och du vet det- 534 00:36:54,087 --> 00:36:56,756 - och du ljuger för mig och du ljuger för Stefan- 535 00:36:56,923 --> 00:37:00,135 - och mest av allt ljuger du för dig själv. Jag kan bevisa det. 536 00:37:00,301 --> 00:37:01,594 Nej. Nej... 537 00:37:03,471 --> 00:37:04,931 Damon, gör det inte. 538 00:37:05,390 --> 00:37:07,308 - Vad är fel på dig? - Ljug om det här. 539 00:37:07,475 --> 00:37:09,811 Sluta. Du är bättre än så här. Kom igen. 540 00:37:09,978 --> 00:37:12,814 - Det är där du har fel. - Nej. Damon, jag bryr mig om dig. 541 00:37:12,981 --> 00:37:14,733 Lyssna på mig. Jag bryr mig om dig. 542 00:37:14,899 --> 00:37:17,652 Det gör jag, men jag älskar Stefan. 543 00:37:17,819 --> 00:37:19,988 Det kommer alltid att vara Stefan. 544 00:37:21,114 --> 00:37:23,783 Elena, vad händer härinne? 545 00:37:25,326 --> 00:37:27,662 Inget, Jeremy. Det är okej. Bara lägg dig igen. 546 00:37:27,829 --> 00:37:29,956 Nej, det är inte okej, Elena. 547 00:37:31,666 --> 00:37:32,959 Han vill bli vampyr. 548 00:37:35,003 --> 00:37:36,337 Nej Damon, sluta. 549 00:37:36,504 --> 00:37:39,007 Vill du stänga av smärtan. Det är busenkelt. 550 00:37:39,174 --> 00:37:41,092 Omtanken hos dig försvinner. 551 00:37:41,259 --> 00:37:43,845 Du behöver bara slå av det och knak! 552 00:37:44,012 --> 00:37:46,347 Damon. Nej! 553 00:38:30,892 --> 00:38:32,727 Din mamma är ute. 554 00:38:32,894 --> 00:38:35,897 Tror hon tog like läkemedel. 555 00:38:36,147 --> 00:38:37,649 Jag ville inte skrämma henne. 556 00:38:39,734 --> 00:38:41,736 Jag vet inte varför jag blir så här. 557 00:38:43,071 --> 00:38:45,490 Det är förbannelsen med att vara en Lockwood. 558 00:38:46,491 --> 00:38:48,701 Så hur fick du den lugna genen? 559 00:38:49,327 --> 00:38:51,996 Det fick jag inte. Jag lärde mig bara att hantera det. 560 00:38:54,916 --> 00:38:57,085 Jag vill inte vara så här längre. 561 00:38:57,252 --> 00:39:00,755 Det vill inte någon av oss. Därför är det en förbannelse, Tyler. 562 00:39:07,220 --> 00:39:10,431 Han såg ringen. Det var därför han gjorde det. Han visste. 563 00:39:10,598 --> 00:39:12,100 Han såg inte ringen. 564 00:39:12,767 --> 00:39:14,519 Det är Katherine. 565 00:39:14,686 --> 00:39:18,022 Hon fick honom ur balans. Hon tillintetgjorde allt gott hos honom. 566 00:39:18,189 --> 00:39:22,402 Det finns inget gott hos honom, Stefan, inte längre. 567 00:39:23,278 --> 00:39:24,946 Han bestämde sig för vad han ville. 568 00:39:26,447 --> 00:39:30,577 Han vill inte känna. Han vill bli hatad. Det är lättare på det viset. 569 00:39:31,619 --> 00:39:33,371 Hans önskan gick i uppfyllelse. 570 00:39:44,090 --> 00:39:46,092 - Jag hatar honom, Stefan. - Jag vet. 571 00:39:47,135 --> 00:39:48,720 Jag vet. 572 00:39:57,770 --> 00:39:59,397 Är han okej? Är han okej? 573 00:39:59,564 --> 00:40:01,149 Han är okej. 574 00:40:01,316 --> 00:40:02,400 Du är okej. 575 00:40:02,567 --> 00:40:04,235 Du är okej. Han är okej. 576 00:40:04,402 --> 00:40:06,613 Han dödade mig. Damon dödade mig. 577 00:40:06,779 --> 00:40:07,947 Det är okej. 578 00:40:10,241 --> 00:40:12,118 Åh Gud. 579 00:40:13,161 --> 00:40:14,245 Gud. 580 00:40:27,592 --> 00:40:28,676 Elena? 581 00:40:29,177 --> 00:40:30,261 Hej Caroline. 582 00:40:32,263 --> 00:40:33,848 Vad gör du här? 583 00:40:35,183 --> 00:40:36,351 Jag heter Katherine. 584 00:40:36,976 --> 00:40:40,855 Jag hoppades du kunde ge Salvatore- bröderna ett meddelande från mig. 585 00:40:42,023 --> 00:40:43,691 Vad pratar du om? 586 00:40:43,858 --> 00:40:46,152 Vilket meddelande? 587 00:40:48,863 --> 00:40:50,657 Spelet har börjat. 588 00:40:50,823 --> 00:40:52,325 Vad? 589 00:40:53,549 --> 00:40:56,549 Subrip: TomTen 590 00:41:45,253 --> 00:41:47,255 [Swedish]