1 00:00:02,127 --> 00:00:03,795 Tidigare på "The Vampire Diaries": 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,507 I över ett århundrade har jag levt i hemlighet. Tills nu. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,735 Jag känner till riskerna, men jag måste lära känna henne. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,969 - Vad är du? - Jag är en vampyr. 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,679 - Det där ljudet. - Vilket ljud? 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,349 Tyler! 7 00:00:15,516 --> 00:00:19,019 - Vad i helvete? - Caroline! 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 - Jag kan ge Caroline blod. - Nej. 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,689 - För att hela henne. - Gör det. 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 - Det svarta fåret är tillbaks. - Tyler? 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,318 Vem är snubben där med Carol? 12 00:00:26,485 --> 00:00:28,362 Mayers yngre bror, Mason Lockwood. 13 00:00:28,529 --> 00:00:31,865 Damon. Damon, jag bryr mig om dig. Men jag älskar Stefan. 14 00:00:32,032 --> 00:00:35,994 - Elena, vad är det som händer? - Nej! Damon! Damon! 15 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 Nej, nej, nej. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,668 - Varför liknar jag Katherine? - Du är inte Katherine. 17 00:00:42,834 --> 00:00:44,836 Du är hennes totala motsats. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,673 - Elena, vad gör du här? - Jag heter Katherine. 19 00:00:47,839 --> 00:00:51,718 Jag har ett meddelande till bröderna Salvatore. Spelet kan börja. 20 00:00:51,885 --> 00:00:53,136 Vad menar du? 21 00:01:11,029 --> 00:01:14,199 Ursäkta mig. Var är alla? 22 00:01:14,866 --> 00:01:17,327 - Det är mitt i natten. - Är det? 23 00:01:18,704 --> 00:01:20,747 Har du sett min mamma? 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,000 Hon gick efter middagen med din pojkvän. 25 00:01:23,542 --> 00:01:26,336 - Sedan kom din vän Elena. - Gjorde hon? 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,882 Ja, det gjorde hon. 27 00:01:31,049 --> 00:01:32,843 Hon sa att hon hette Katherine. 28 00:01:35,345 --> 00:01:38,682 - Kan jag få något att äta? - Frukost serveras vid 7-tiden. 29 00:01:38,849 --> 00:01:41,393 - Men jag är hungrig. - Du borde sova lite till. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,862 - Vad är det som luktar? - Gå och lägg dig igen. 31 00:02:25,604 --> 00:02:27,147 Vad gör du här inne? 32 00:02:28,273 --> 00:02:29,399 Jag vet inte. 33 00:02:29,566 --> 00:02:31,902 Du måste gå tillbaks till din säng. 34 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 MYSTIC FALLS HIGH SCHOOL ÄRLIGA KARNEVAL 35 00:03:42,848 --> 00:03:45,892 Katherine såg precis ut som dig. Det var läskigt. 36 00:03:46,059 --> 00:03:48,061 Hon är min släkting. 37 00:03:48,228 --> 00:03:50,522 Jag flyttade studentstånden in i kaféet. 38 00:03:50,689 --> 00:03:52,023 Din vampyrsläkting. 39 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 Hon liknade inte bara dig- 40 00:03:54,359 --> 00:03:57,028 - som en släkting gör. Hon var du. 41 00:03:57,195 --> 00:04:00,991 Jag kan inte förklara det. Det är bara läskigt. 42 00:04:01,158 --> 00:04:03,869 Hur vet du att hon inte fortfarande låtsas vara du? 43 00:04:04,035 --> 00:04:07,706 Det vet jag inte. Jag kan sitta här och lida av att inte veta- 44 00:04:07,873 --> 00:04:10,500 - eller så lämnar jag priserna till ringkastningen. 45 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 Har du pratat med Damon sedan han dödade Jeremy... 46 00:04:13,503 --> 00:04:16,840 - ...eller försökte döda Jeremy? - Nej, det har jag inte. 47 00:04:17,007 --> 00:04:20,844 Jag vill inte prata om Damon eller något relaterat till vampyrer. 48 00:04:22,220 --> 00:04:23,263 Förstått. 49 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 Jag är en människa. 50 00:04:27,225 --> 00:04:30,061 Jag måste göra mänskliga saker, annars blir jag galen. 51 00:04:30,228 --> 00:04:32,898 Okej. Förlåt mig. Jag ska koncentrera mig. 52 00:04:33,064 --> 00:04:36,234 Vi måste göra Caroline stolt. Annars dödar hon oss. 53 00:04:36,401 --> 00:04:40,739 - Jag vet inte hur hon gör det här. - Givetvis för att hon inte är mänsklig. 54 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 Givetvis. 55 00:04:43,074 --> 00:04:45,535 Det är likadant som armbandet Elena gav dig. 56 00:04:46,119 --> 00:04:50,624 - Det skyddar mot tvång? - Järnört är giftigt för vampyrer. 57 00:04:51,374 --> 00:04:52,459 Ett gift? 58 00:04:52,626 --> 00:04:55,545 Mycket giftigt. Det stänger dem ute ur ditt huvud. 59 00:04:55,712 --> 00:04:57,088 Varför just järnört? 60 00:04:57,255 --> 00:05:01,885 Jag vet inte. Vissa naturliga örter och rötter- 61 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 -är skadliga för vampyrer. 62 00:05:03,929 --> 00:05:06,932 - Som en påle i hjärtat. - Ja, men den måste vara av trä. 63 00:05:07,098 --> 00:05:08,600 Du är verkligen självsäker- 64 00:05:08,767 --> 00:05:11,603 - när du berättar på vilka sätt jag kan döda dig. 65 00:05:11,770 --> 00:05:15,440 Om jag trodde du ville döda mig, skulle samtalet låta annorlunda. 66 00:05:16,566 --> 00:05:18,568 Det är Damon som förtjänar det. 67 00:05:20,111 --> 00:05:21,738 Glöm Damon. 68 00:05:21,905 --> 00:05:24,324 Han är hundra gånger starkare än dig- 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,410 - och ostabil. Du måste lägga det bakom dig. 70 00:05:27,577 --> 00:05:30,413 En vampyr dödade mig och jag fördes tillbaks av en magisk ring. 71 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 Hur kan man lägga det bakom sig? 72 00:05:32,582 --> 00:05:35,919 Idag blir vi distraherade av slavdrivaren Elena. 73 00:05:36,086 --> 00:05:38,630 - Hej, Elena. - Hej. Jeremy... 74 00:05:38,797 --> 00:05:41,508 Ja, jag ska sätta upp ståndet med guldfiskar. Alla 300. 75 00:05:41,675 --> 00:05:42,801 Det kommer bli storslaget. 76 00:05:48,348 --> 00:05:49,808 Han klarar sig. 77 00:05:49,975 --> 00:05:53,937 Han har bara gått igenom en pärs. 78 00:05:54,104 --> 00:05:56,439 Jag hoppades att karnevalen skulle få honom tillbaka- 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,942 -till landet med skolelever. 80 00:05:59,109 --> 00:06:01,820 - Är det vad vi gör? - Ja, det gör vi alla. 81 00:06:01,987 --> 00:06:04,489 Vi ska vara tråkiga elever som lever i en värld... 82 00:06:04,656 --> 00:06:07,742 - ...där v-ordet inte uttalas. - Förstått 83 00:06:07,909 --> 00:06:10,412 Senare tar du med mig till pariserhjulet. 84 00:06:10,620 --> 00:06:12,956 Vi ska åka till toppen där du kysser mig. 85 00:06:13,123 --> 00:06:15,292 Mitt hjärta kommer bulta som på en normal tjej. 86 00:06:15,458 --> 00:06:18,169 - Ser du den röda tråden? - Ja, jag ser den. 87 00:06:18,336 --> 00:06:20,839 Jag gillar den. Men jag har en fråga. 88 00:06:21,798 --> 00:06:25,343 - Vad gör vi med Damon? - Inga D-ord, okej? 89 00:06:25,510 --> 00:06:29,014 Det har raderats från listan av ämnen vi kan diskutera. 90 00:06:29,806 --> 00:06:35,061 Faktumet att Katherine dykt upp, har stört honom. 91 00:06:35,228 --> 00:06:38,189 Han är ute på en dålig väg. Lite farlig. 92 00:06:38,356 --> 00:06:40,025 Vem vet vad han har i kikaren? 93 00:06:41,860 --> 00:06:44,696 Jag har hört att John Gilbert lämnat stan. 94 00:06:44,863 --> 00:06:47,240 Har de hittat vampyren som attackerade honom? 95 00:06:47,407 --> 00:06:49,576 Sheriffen bad mig undersöka det. 96 00:06:49,743 --> 00:06:52,329 Jag lovar att jag ska gå till botten med det. 97 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 Det för mig till nästa ämne. 98 00:06:55,665 --> 00:07:00,045 Nu när Richard är borta, är jag tillfällig borgmästare fram till valet. 99 00:07:00,211 --> 00:07:03,423 Jag behöver någon som tar ledningen i rådet. 100 00:07:03,673 --> 00:07:05,508 Jag vill att det ska vara du. 101 00:07:07,344 --> 00:07:08,553 Vad du än behöver, Carol. 102 00:07:09,095 --> 00:07:12,223 Det är något som står mig varmt om hjärtat- 103 00:07:12,390 --> 00:07:16,269 - så jag känner mig hedrad att hjälpa stan att vara säker från vampyrer. 104 00:07:19,439 --> 00:07:21,566 Jäklar. 105 00:07:24,027 --> 00:07:25,236 Är det säkert att prata? 106 00:07:26,071 --> 00:07:28,573 Det är min svåger, Mason. Han är på besök. 107 00:07:28,740 --> 00:07:32,160 Jag vill inte att han hör oss. Han ville inte vara med i rådet- 108 00:07:32,327 --> 00:07:35,747 - när han bodde här och jag ser inget skäl att ta med honom nu. 109 00:07:36,873 --> 00:07:38,416 Hur många var det, sju? 110 00:07:38,875 --> 00:07:41,294 Sex. Jag räknar inte den sista. 111 00:07:41,461 --> 00:07:43,713 - Du kröp fram. - Hurså? 112 00:07:43,880 --> 00:07:47,092 Jag tror farmor Lockwood skulle gått om dig med sin gåstol. 113 00:07:47,258 --> 00:07:52,597 - Okej. Av med skorna. Lera. - Okej, visst. 114 00:07:54,432 --> 00:07:57,394 All den här ilskan och aggressionen du pratar om. 115 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Märker du skillnad när du tränar? 116 00:08:00,772 --> 00:08:02,482 Jag spelar i tre skollag. 117 00:08:03,066 --> 00:08:05,986 Jag styrketränar fyra gånger i veckan och tre gånger jogging. 118 00:08:06,152 --> 00:08:10,240 Vad är det som händer egentligen? 119 00:08:10,407 --> 00:08:15,245 Det börjar med att jag blir arg. Oftast av ingen anledning. 120 00:08:15,412 --> 00:08:18,915 Jag är en arg kille. Det förstärks och jag går överbord. 121 00:08:19,082 --> 00:08:23,795 - Har du minnesluckor? - Ja. Jag blir blind av ilska. 122 00:08:25,296 --> 00:08:29,843 Finns det ett mönster? Som en gång i månaden eller bara på natten? 123 00:08:31,469 --> 00:08:33,972 Jag vet bara att jag förlorar mig själv. 124 00:08:35,473 --> 00:08:38,518 Jag blir något annat. Jag hatar det. 125 00:08:38,768 --> 00:08:40,854 Mer te? Damon? 126 00:08:41,521 --> 00:08:45,984 Ja, tack. Tack, Carol. 127 00:09:06,504 --> 00:09:10,008 - Din mamma sa att du inte äter. - Maten är äcklig. 128 00:09:10,467 --> 00:09:13,803 Det är sjukhusmat. Det är alltid äckligt. 129 00:09:17,849 --> 00:09:21,561 Hon sa att du blir utskriven imorgon bitti. 130 00:09:22,145 --> 00:09:24,898 Imorgon bitti? Jag måste ut ikväll. 131 00:09:25,065 --> 00:09:27,859 Nej. Karnevalen kommer gå av stapeln utan dig. 132 00:09:28,026 --> 00:09:31,237 Jag vet att det är svårt för din neurotiska personlighet att inse... 133 00:09:31,404 --> 00:09:34,124 - ...att Bonnie och Elena klarar det själva. - Jag är inte neurotisk. 134 00:09:34,157 --> 00:09:36,159 Jo, det är du, men det är sött... 135 00:09:36,826 --> 00:09:38,495 Det handlar inte om karnevalen. 136 00:09:38,661 --> 00:09:41,873 Det här stället är så deprimerande. 137 00:09:42,040 --> 00:09:45,710 - Det är för att du sitter i mörkret. - Nej, låt bli! 138 00:09:48,046 --> 00:09:50,882 - Vad i helvete? - Dra för gardinerna, är du snäll. 139 00:09:51,382 --> 00:09:53,093 - Vad är det för fel? - Dra för dem. 140 00:09:58,098 --> 00:09:59,682 Okej. 141 00:10:01,518 --> 00:10:03,895 Jag kommer tillbaks senare, okej? 142 00:10:21,579 --> 00:10:25,917 - Vill du ha en? - Nej, tack. Jag är inte hungrig. 143 00:10:27,377 --> 00:10:30,171 Oroar du dig inte för att skogens djur en dag- 144 00:10:30,380 --> 00:10:34,092 - ska slå sig ihop och kämpa tillbaka? De pratar helt säkert. 145 00:10:34,259 --> 00:10:38,221 Jag är bara tacksam för att det är en blodpåse och inte en föreningstjej- 146 00:10:38,388 --> 00:10:39,597 -som ger dig middag. 147 00:10:41,766 --> 00:10:42,809 Jag gillar det här. 148 00:10:42,976 --> 00:10:46,479 Att du går på äggskal i min närhet- 149 00:10:46,646 --> 00:10:49,899 - då du tror att jag kan explodera. Det är spännande. 150 00:10:50,066 --> 00:10:54,946 Är Elena också oroad? Jag slår vad om att ni pratar om mig jämt. 151 00:10:55,113 --> 00:10:57,240 Har du hört från Katherine? 152 00:10:58,491 --> 00:11:00,577 Jag tror att Lockwoods har en familjehemlighet. 153 00:11:00,952 --> 00:11:03,454 Gilberts manick påverkade dem, men inte järnört. 154 00:11:03,621 --> 00:11:06,749 Så de är inte vampyrer. De är något annat. 155 00:11:06,916 --> 00:11:09,127 Är det här din nya besatthet? 156 00:11:09,294 --> 00:11:12,422 Du föredrar att en okänd övernaturlig kraft- 157 00:11:12,589 --> 00:11:15,967 - sprider sig i vår stad. Jag lägger ner det här nu. 158 00:11:16,634 --> 00:11:20,346 Vi har inte sett det sista av Katherine. Det vet du säkert. 159 00:11:20,513 --> 00:11:23,766 - Vi har ingen aning om vad hon planerar. - Visst vet vi det. 160 00:11:23,933 --> 00:11:27,187 Hon kom tillbaka för att bekänna sin eviga kärlek för dig. 161 00:11:27,437 --> 00:11:30,106 Jag låter dig ta hand om henne. 162 00:11:30,273 --> 00:11:33,109 Jag har viktigare saker att göra- 163 00:11:33,276 --> 00:11:34,527 -som att explodera. 164 00:11:36,571 --> 00:11:38,531 Skål. 165 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 Det var vackert. 166 00:12:02,555 --> 00:12:04,849 Ja. Min vän gav mig det. 167 00:12:46,307 --> 00:12:48,017 Vad är det som är fel? 168 00:12:50,603 --> 00:12:52,689 Berätta inte för någon. 169 00:12:53,773 --> 00:12:56,276 Berätta inte för någon. 170 00:12:58,152 --> 00:12:59,737 Jag berättar inte för någon. 171 00:12:59,904 --> 00:13:01,531 Gör du som jag säger? 172 00:13:02,657 --> 00:13:05,743 - Jag gör som du säger. - Bra. 173 00:13:08,746 --> 00:13:11,082 För jag är utsvulten. 174 00:13:28,141 --> 00:13:31,269 Ringkastningen har slut på dockor och Team Jacob t-shirts. 175 00:13:32,020 --> 00:13:35,398 Jag tar några från vetenskapsklubben. Vi förlorade en högtalare i karaokebåset. 176 00:13:35,565 --> 00:13:40,028 Allt går bra, Elena. Ta en titt omkring dig. Det här är en stor framgång. 177 00:13:40,445 --> 00:13:43,114 Så jag kan göra mer än att förgöra vampyrer? 178 00:13:43,281 --> 00:13:44,949 Det kunde man aldrig tro. 179 00:13:47,243 --> 00:13:51,622 Carter, eller hur? Du jobbar med karnevalen. 180 00:13:51,789 --> 00:13:54,125 - Det är jag. - Okej, toppen- 181 00:13:55,460 --> 00:13:57,295 Vad behöver du, snygging? 182 00:13:58,129 --> 00:14:00,923 Vad vet du om karaokehögtalare? 183 00:14:02,133 --> 00:14:06,637 - Visa mig vad problemet är. - Bonnie, visa honom vad problemet är. 184 00:14:08,181 --> 00:14:11,017 - Okej. Följ med mig. - Ska jag följa med dig? 185 00:14:34,832 --> 00:14:36,501 Vad gör du? 186 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 Slår ihjäl tid, medan jag väntar på dig. 187 00:14:40,046 --> 00:14:43,841 - Letar du efter något? - Ja. 188 00:14:44,008 --> 00:14:46,803 Vet du var jag kan hitta släktklenoder? 189 00:14:46,969 --> 00:14:49,847 - Arvegods? - Redan slösat bort din fond? 190 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 Det gjorde jag vid 22 års ålder. 191 00:14:52,517 --> 00:14:55,019 Jag letar efter en av min mammas gamla saker. 192 00:14:55,186 --> 00:14:57,313 Pappa gav den till henne när de gifte sig. 193 00:14:57,480 --> 00:14:58,689 Sentimentalt värde. 194 00:14:58,856 --> 00:15:02,068 Förmodligen fick din pappa den. Den borde finnas i huset. 195 00:15:02,235 --> 00:15:05,154 - Hur ser den ut? - Det är en månsten. 196 00:15:05,321 --> 00:15:08,658 Ungefär samma storlek som en hockeypuck. Gammal och ful. 197 00:15:08,825 --> 00:15:12,078 - Minimalt pengavärde. - Det spelar ingen roll. 198 00:15:13,371 --> 00:15:16,499 - Fråga min mamma. - Okej, det ska jag göra. 199 00:15:17,083 --> 00:15:19,252 - Är du klar? - Ja. 200 00:15:29,011 --> 00:15:32,181 Jeremy. Skönt att se att du lever. 201 00:15:32,348 --> 00:15:34,725 Är du inte lite gammal för en skolkarneval? 202 00:15:34,892 --> 00:15:36,227 Ungefär 150 år för gammal. 203 00:15:36,394 --> 00:15:38,938 Du skämtar, trots att jag skulle kunna- 204 00:15:39,105 --> 00:15:42,775 - berätta för någon vad du egentligen är. 205 00:15:47,572 --> 00:15:50,575 Säg att det inte är ett hot. 206 00:15:50,741 --> 00:15:52,910 Det kanske det är. 207 00:15:57,081 --> 00:15:59,292 Det här är vad vi inte ska göra. 208 00:15:59,542 --> 00:16:02,086 Vi ska inte gå runt och tro att vi är oövervinneliga- 209 00:16:02,253 --> 00:16:05,256 - när det är så här enkelt för mig att ta slut på dig. 210 00:16:08,885 --> 00:16:12,763 Om du vill berätta för folk vad jag egentligen är, gör ett försök. 211 00:16:12,930 --> 00:16:15,766 Jag kör upp ringen så långt upp i ditt arsle- 212 00:16:15,933 --> 00:16:18,436 -att du verkligen får något att kvävas av. 213 00:16:23,316 --> 00:16:25,693 Läkaren sa att jag är som ny. Han skrev ut mig. 214 00:16:25,860 --> 00:16:30,573 Jag behöver inte vänta tills imorgon. Ring mig när du hör det här. 215 00:16:31,657 --> 00:16:33,868 Tack gode Gud att det är mörkt. 216 00:16:36,954 --> 00:16:39,332 Jag beklagar för det där. 217 00:16:39,499 --> 00:16:41,125 Vad var det som hände? 218 00:16:41,834 --> 00:16:45,171 - Min make är pervers. - Bra. 219 00:16:46,339 --> 00:16:50,426 Okej. Jag går nu. 220 00:16:50,593 --> 00:16:54,305 Jag är i kommittén för karnevalen och jag oroar mig för att det är en röra. 221 00:16:54,472 --> 00:16:59,519 Elena är toppen, men hon förstår inte ordet "fantastisk". 222 00:16:59,685 --> 00:17:02,813 Jag är verkligen ledsen för det där- 223 00:17:02,980 --> 00:17:06,400 - och om du bara kunde glömma bort att jag bet dig- 224 00:17:07,109 --> 00:17:09,529 -skulle det vara toppen. 225 00:17:10,655 --> 00:17:12,657 Glömma vad? 226 00:17:13,866 --> 00:17:17,537 Jag vet inte hur det fungerar, men det är lysande. 227 00:17:23,042 --> 00:17:24,835 Du smyger runt. 228 00:17:25,044 --> 00:17:27,171 - Jag observerar. - Liknar mer besatthet. 229 00:17:30,550 --> 00:17:32,343 Han är stark. 230 00:17:32,510 --> 00:17:35,721 Han är med i tre skollag. Givetvis är han stark. 231 00:17:35,888 --> 00:17:38,266 Det är långsökt. 232 00:17:38,432 --> 00:17:40,560 - Jag kan slå dig. - Här kommer farbrorn. 233 00:17:40,726 --> 00:17:43,437 - Kör hårt, surfarn. - Det här är löjligt. 234 00:17:51,654 --> 00:17:53,781 - Jäklar. - Är det allt? 235 00:17:55,700 --> 00:17:57,201 Okej. Han är mästaren. 236 00:17:57,368 --> 00:17:59,870 - Vem är nästa? - Stefan vill försöka. 237 00:18:02,456 --> 00:18:06,836 - Visst, jag provar. - Kör hårt, Stef. 238 00:18:07,670 --> 00:18:08,963 Ta honom, Stef. 239 00:18:09,755 --> 00:18:11,924 Min bror tror att jag kan slå dig. 240 00:18:13,384 --> 00:18:14,468 Din bror har fel. 241 00:18:26,063 --> 00:18:27,481 Kom igen. 242 00:18:27,940 --> 00:18:31,902 - Du försökte inte ens. - Jo, det gjorde jag faktiskt. 243 00:18:35,573 --> 00:18:36,616 Följ med mig. 244 00:18:45,041 --> 00:18:47,084 - Är han...? - Det var inte den slags styrka. 245 00:18:47,251 --> 00:18:50,713 - Men mer än mänsklig styrka. - Vad är det med den familjen? 246 00:18:51,213 --> 00:18:54,175 Om de inte är vampyrer, vad i helvete är de? 247 00:18:54,342 --> 00:18:56,802 De kanske är Ninja Turtles. 248 00:18:56,969 --> 00:18:59,513 - Du är inte rolig. - Eller zombier eller varulvar. 249 00:19:00,097 --> 00:19:01,724 Nu är inte rätt tid att skämta. 250 00:19:04,769 --> 00:19:07,021 Vad planerar du? 251 00:19:07,229 --> 00:19:11,609 Det här är verklighet och varulvar och stridssköldpaddor existerar inte. 252 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 - De heter "Ninja Turtle". - Du där. 253 00:19:14,528 --> 00:19:16,614 - Jag har ett namn. - Jag bryr mig inte. 254 00:19:16,781 --> 00:19:18,449 Vad...? 255 00:19:19,033 --> 00:19:21,452 Du ska börja bråka med en person. 256 00:19:21,619 --> 00:19:23,537 En kille som heter Tyler Lockwood. 257 00:19:23,746 --> 00:19:26,332 - Damon, gör det inte. - Det är ett experiment. 258 00:19:27,166 --> 00:19:30,795 Gör honom arg. Backa inte ur vad han än gör. 259 00:19:31,462 --> 00:19:34,340 - Jag ska inte backa ur. - Det vet jag. 260 00:19:39,845 --> 00:19:41,722 Inser du att någon kommer skadas? 261 00:19:41,889 --> 00:19:46,185 - Någon kommer bli arg. - Vad kommer det åstadkomma? 262 00:19:46,352 --> 00:19:49,855 Tyler klarar inte av att backa för ett bråk. 263 00:19:50,690 --> 00:19:51,982 Låt oss se vem som lägger sig i. 264 00:19:52,149 --> 00:19:55,361 Kanske den tvetydiga och övernaturliga mystiske farbrorn. 265 00:20:05,538 --> 00:20:07,373 Hej, blondis. 266 00:20:07,873 --> 00:20:09,041 Släppte de ut dig? 267 00:20:10,876 --> 00:20:12,086 Jag minns. 268 00:20:14,588 --> 00:20:18,718 - Vad minns du? - Jag minns hur du manipulerade mig. 269 00:20:20,219 --> 00:20:23,389 Du körde med mig. Utnyttjade mig. 270 00:20:24,056 --> 00:20:27,226 Raderade mina minnen. Ät av mig. 271 00:20:27,685 --> 00:20:29,019 Du är galen. 272 00:20:29,186 --> 00:20:32,231 Minnena kommer tillbaka i bitar. 273 00:20:33,399 --> 00:20:36,402 Du kan inte minnas. Det är omöjligt. 274 00:20:36,569 --> 00:20:40,239 Enbart ifall du förvandlas till... 275 00:20:44,243 --> 00:20:46,412 Jag har ett meddelande från Katherine. 276 00:20:48,914 --> 00:20:52,042 - Hon sa: "Spelet kan börja". - Vänta. 277 00:20:57,256 --> 00:20:58,591 Du är kass. 278 00:21:09,018 --> 00:21:11,270 - Elena. - Vad vill du, Damon? 279 00:21:11,437 --> 00:21:14,940 Jag är den sista personen du vill se, men du måste följa med mig. 280 00:21:15,107 --> 00:21:16,942 Jag är inte intresserad. 281 00:21:17,109 --> 00:21:19,862 Du måste följa med mig nu, Elena. 282 00:21:39,882 --> 00:21:42,551 - Kolla var du går. - Vad är ditt problem? 283 00:21:42,718 --> 00:21:44,220 Du gick rakt in i mig. 284 00:21:44,386 --> 00:21:47,306 - Vad ska du göra åt det? - Du måste skämta. 285 00:21:49,391 --> 00:21:51,393 Bäst du backar. 286 00:21:52,812 --> 00:21:54,855 Jag svär vid Gud, om du slår mig igen... 287 00:21:57,650 --> 00:21:59,985 Hallå där! Tyler! 288 00:22:00,152 --> 00:22:03,197 Tyler! Sluta upp! 289 00:22:04,824 --> 00:22:06,575 Vad i helvete? 290 00:22:18,921 --> 00:22:20,005 Dina ögon. 291 00:22:27,513 --> 00:22:30,307 Kom igen. Vi måste sticka. 292 00:22:35,604 --> 00:22:37,314 Mår du bra? 293 00:22:38,858 --> 00:22:40,693 Varför gjorde jag det där? 294 00:22:41,610 --> 00:22:44,446 Du var bara på fel ställe vid fel tidpunkt 295 00:22:47,616 --> 00:22:50,619 - Vad gör du här? - De skrev ut mig. Jag mår bra nu. 296 00:22:50,786 --> 00:22:52,037 Hur känner du dig? 297 00:22:54,123 --> 00:22:55,207 Jag mår rätt bra. 298 00:22:55,708 --> 00:22:58,794 - Tidigare var du lite... - Jag mår bättre nu. 299 00:22:59,545 --> 00:23:02,047 - Mycket bättre. - Okej. 300 00:23:02,715 --> 00:23:04,842 - Vill du prova? - Visst. 301 00:23:10,973 --> 00:23:12,725 Snyggt kast. 302 00:23:13,309 --> 00:23:15,561 De måste varit sönder redan innan. 303 00:23:19,732 --> 00:23:22,568 - Åh, nej. - Vad är det som är fel? 304 00:23:25,321 --> 00:23:26,906 - Jag måste gå. - Vad? 305 00:23:28,324 --> 00:23:31,160 Vänta, Care. Mår du bra? Behöver du åka tillbaks...? 306 00:23:31,368 --> 00:23:33,370 Nej. Lämna mig bara ifred. 307 00:23:34,997 --> 00:23:36,749 Hur hände det här? 308 00:23:36,916 --> 00:23:39,335 Jag gav henne blod och Katherine dödade henne. 309 00:23:39,501 --> 00:23:42,922 - A plus B blir... - Men varför? 310 00:23:43,088 --> 00:23:46,008 Därför att Katherine är en manipulativ otäck liten häxa. 311 00:23:46,175 --> 00:23:48,677 Hon sa: "Spelet kan börja"? Vad betyder det? 312 00:23:48,844 --> 00:23:51,404 Att hon inte spelar efter reglerna. Hon vill att vi ska veta det. 313 00:23:51,472 --> 00:23:52,681 Men varför Caroline? 314 00:23:52,848 --> 00:23:55,184 - Jag vet inte. - Caroline måste vara utom sig. 315 00:23:55,351 --> 00:23:58,437 - Hon vet inte vad som händer. - Det tror jag hon vet. 316 00:23:58,604 --> 00:24:02,608 Min kraft minskade när hon började omvandlas. 317 00:24:02,775 --> 00:24:05,486 - Vi måste hitta henne. - Ja, och sedan döda henne. 318 00:24:06,195 --> 00:24:08,948 - Du kan inte döda Caroline. - Hon vet vilka vi är. 319 00:24:09,114 --> 00:24:13,369 - Hon är en risk. - Damon. Absolut inte. 320 00:24:13,786 --> 00:24:17,289 Måste jag påminna er om den tragiska historien om Vicki Donovan? 321 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 Ja. 322 00:24:18,707 --> 00:24:22,878 Caroline klarar sig inte som vampyr. Hennes mamma är vampyrjägare. 323 00:24:23,045 --> 00:24:26,882 Vi vet hur historien slutar. Låt oss bläddra fram till sista kapitlet... 324 00:24:27,049 --> 00:24:28,801 Det är inget alternativ, Damon. 325 00:24:29,635 --> 00:24:31,470 Inte? 326 00:24:31,637 --> 00:24:33,973 Din tystnad är öronbedövande, Stefan. 327 00:24:34,139 --> 00:24:37,393 Var det inte karneval den kvällen du dödade Vicki? 328 00:24:39,937 --> 00:24:42,898 Snacka om en stad där historien upprepar sig. 329 00:24:43,065 --> 00:24:44,233 Du vet att jag har rätt. 330 00:24:48,320 --> 00:24:49,571 Vi ska inte döda henne. 331 00:24:53,826 --> 00:24:55,077 Det är enda sättet. 332 00:25:12,344 --> 00:25:13,554 Är allt okej? 333 00:25:17,599 --> 00:25:21,353 - Jag beklagar verkligen. - Vad? 334 00:25:42,249 --> 00:25:45,878 Hon är uppenbarligen förbannad på mig av något skäl, men varför? 335 00:25:46,253 --> 00:25:49,006 - Vad hände? - Hon flippade ut. 336 00:25:49,173 --> 00:25:50,799 Hon har varit sån hela dan. 337 00:25:50,966 --> 00:25:53,510 Lugn en minut och sedan galet neurotisk i nästa stund. 338 00:25:53,677 --> 00:25:56,513 Hon dog nästan. Det måste ha satt sina spår. 339 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 - Plus att hon är Caroline. - Jo. 340 00:25:59,892 --> 00:26:03,687 Jag är van vid hennes osäkerhet. Det är så hon är, älska det eller hata det. 341 00:26:03,896 --> 00:26:10,694 Men det här var annorlunda. Mer. 342 00:26:10,903 --> 00:26:12,946 Jag kan inte förklara det. 343 00:26:28,045 --> 00:26:32,674 Håller du med Damon? Stefan? 344 00:26:35,219 --> 00:26:39,306 - Stefan. - Damon har rätt. 345 00:26:39,473 --> 00:26:42,518 Inte om vad vi borde göra, men om vad som kommer hända. 346 00:26:42,684 --> 00:26:46,021 Katherine gjorde allt förutom att skriva under Carolines dödsattest. 347 00:26:46,188 --> 00:26:47,856 Vi kan inte låta det sluta så. 348 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Hon gör det mot mig, eller hur? 349 00:26:54,029 --> 00:26:56,573 Hon gör det mot mig. 350 00:27:01,537 --> 00:27:04,873 Vi är hemma, på säkert territorium. Slut på tystnaden. 351 00:27:05,040 --> 00:27:07,376 - Låt det vara. - Vad var det för teknik du använde? 352 00:27:07,543 --> 00:27:10,254 Brasiliansk kampsport. Jag har tagit lektioner. 353 00:27:10,462 --> 00:27:12,089 - Ljug inte. - Jag ljuger inte. 354 00:27:12,256 --> 00:27:13,507 Jag såg något. 355 00:27:17,094 --> 00:27:20,556 - Du såg inget alls. - Jag såg dina ögon. 356 00:27:21,974 --> 00:27:25,060 - De glänste. - En reflex från ett framlykta kanske. 357 00:27:25,227 --> 00:27:28,188 Reflex från ett framlykta? Ska jag gå på det? 358 00:27:28,355 --> 00:27:30,607 Tyler! Vill du veta vad du såg? 359 00:27:30,774 --> 00:27:35,737 Du såg mig bli förbannad då jag var tvungen att rädda dig från ett bråk. 360 00:27:45,914 --> 00:27:48,000 Var kan hon vara? 361 00:27:49,918 --> 00:27:51,628 Vad är det? Hör du henne? 362 00:27:53,213 --> 00:27:55,215 Vad är det som händer, Stefan? Vad är det? 363 00:27:55,382 --> 00:27:58,594 Blod. Jag känner lukten av blod. 364 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Han är död. 365 00:28:09,730 --> 00:28:11,732 Jag dödade honom. 366 00:28:16,653 --> 00:28:18,238 Vad är det för fel med mig? 367 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 Ta det lugnt. 368 00:28:22,576 --> 00:28:25,621 - Jag kan hjälpa dig. - Kan du? 369 00:28:25,787 --> 00:28:27,331 Ja. Det måste jag. 370 00:28:32,127 --> 00:28:37,174 - Vad ska du göra? - Det enda jag kan göra. 371 00:28:41,053 --> 00:28:42,095 Jag ska döda dig. 372 00:28:51,647 --> 00:28:54,483 Snälla, gör det inte. Jag vill inte dö. 373 00:28:54,650 --> 00:28:57,653 - Men du är redan död. - Nej, det är jag inte. 374 00:28:57,819 --> 00:29:00,489 Säg inte det. Hjälp mig bara. 375 00:29:00,656 --> 00:29:02,866 - Okej. - Okej? Hjälp mig bara. 376 00:29:03,033 --> 00:29:05,911 - Snälla, snälla. - Okej, okej. 377 00:29:06,411 --> 00:29:07,829 Allt kommer ordna sig. 378 00:29:08,914 --> 00:29:11,500 Det är enda sättet. 379 00:29:14,419 --> 00:29:16,004 Stefan! 380 00:29:16,797 --> 00:29:19,341 Försvinn! Du dödade mig. 381 00:29:19,508 --> 00:29:22,678 Nej, nej. Caroline, det var inte jag. Det var Katherine. 382 00:29:22,844 --> 00:29:27,015 Nej! Varför såg hon ut som dig då? Och varför gjorde hon det här mot mig? 383 00:29:27,182 --> 00:29:29,851 - Vi måste ta med henne in. - Bara lugn. Följ med mig. 384 00:29:30,018 --> 00:29:32,521 Hon kommer dö. Det är bara en tidsfråga. 385 00:29:32,688 --> 00:29:34,856 Kanske det. Men inte idag. 386 00:29:35,023 --> 00:29:36,858 Jo. 387 00:29:42,072 --> 00:29:43,699 Damon, hon är min vän. 388 00:29:50,330 --> 00:29:53,208 Vad som än händer, ligger skulden på dig. 389 00:29:57,963 --> 00:30:00,048 - Vi måste tvätta av henne. - Caroline? 390 00:30:00,215 --> 00:30:02,426 - Det är okej. Kom. - Nej. 391 00:30:02,592 --> 00:30:05,053 Du är inte. Du kan inte vara. 392 00:30:11,560 --> 00:30:12,853 Bonnie? 393 00:30:18,984 --> 00:30:21,111 - Gode Gud! - Bonnie. 394 00:30:23,280 --> 00:30:24,865 Bara... 395 00:30:41,256 --> 00:30:43,258 - Bara lugn. Kom hit. - Hon hatar mig. 396 00:30:43,425 --> 00:30:44,760 - Nej, nej. - Bonnie hatar mig. 397 00:30:44,926 --> 00:30:47,596 Nej, nej. Hon är bara chockad. Det är vi alla. 398 00:30:47,763 --> 00:30:49,264 Och Matt då? 399 00:30:49,431 --> 00:30:52,267 - Vad ska jag göra med Matt? - En sak i taget. 400 00:30:52,434 --> 00:30:55,937 Låt oss tvätta av allt blod. 401 00:30:56,938 --> 00:31:01,318 Jag är en mördare. Ett monster. 402 00:31:01,526 --> 00:31:04,946 Dina känslor är förhöjda. Det är en del av förvandlingen. 403 00:31:05,113 --> 00:31:08,658 Det är helt normalt. Jag lovar dig. 404 00:31:09,576 --> 00:31:11,953 Varför händer det här med mitt ansikte? 405 00:31:12,120 --> 00:31:14,956 - Jag är så ful. - Caroline. Titta på mig. 406 00:31:15,123 --> 00:31:17,459 Caroline. Caroline. Se mig i ögonen. 407 00:31:17,626 --> 00:31:21,463 Se mig i ögonen. Se mig i ögonen. 408 00:31:21,630 --> 00:31:26,843 Ser du det? När du känner att blodet rusar till- 409 00:31:27,052 --> 00:31:30,931 - intalar du dig själv att du klarar dig igenom det, du är stark nog. 410 00:31:31,098 --> 00:31:34,684 Hur bra det än känns att ge efter- 411 00:31:34,935 --> 00:31:38,438 - måste du kämpa mot det, begrava det. Se på mig. 412 00:31:40,190 --> 00:31:44,820 Det är enda sättet att överleva. Försök. 413 00:31:47,656 --> 00:31:49,199 Bra. 414 00:31:49,366 --> 00:31:51,159 Duktigt. 415 00:31:59,167 --> 00:32:01,002 Varför gjorde Katherine det här mot mig? 416 00:32:04,673 --> 00:32:07,717 Jag vet inte. Jag önskar jag visste. 417 00:32:09,386 --> 00:32:11,221 Du. 418 00:32:12,347 --> 00:32:16,226 Jag lovar att jag inte kommer låta något hända dig. 419 00:32:18,395 --> 00:32:21,231 Kom hit. 420 00:32:23,692 --> 00:32:25,861 Jag kan inte fatta att det här händer. 421 00:32:26,027 --> 00:32:29,197 Kom igen, sluta tjura. Du har en kropp att begrava. 422 00:32:32,200 --> 00:32:35,412 Jag trodde det var du som bestämde här. Är det inte så? 423 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 Det suger att vara du. 424 00:32:58,226 --> 00:33:01,104 Jag sa vad som skulle hända om fler skadades. 425 00:33:01,271 --> 00:33:04,566 - Jag gjorde inte det här! - Bonnie, det var inte hans fel. 426 00:33:05,275 --> 00:33:08,570 Allt som händer är hans fel, Elena. 427 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 Bonnie, vad gör du? 428 00:33:17,662 --> 00:33:20,457 Bonnie, sluta. Bonnie, sluta. 429 00:33:24,294 --> 00:33:26,796 Bonnie, sluta. Du kommer döda honom. 430 00:33:31,927 --> 00:33:33,678 Bonnie! 431 00:33:34,971 --> 00:33:37,974 Bonnie! 432 00:33:38,183 --> 00:33:42,103 - Varför stoppade du mig? - Det här är inte vi. 433 00:33:42,270 --> 00:33:44,814 Bonnie, vi kan inte vara såhär. 434 00:33:45,941 --> 00:33:47,567 Kom hit. 435 00:33:49,819 --> 00:33:51,696 Gode Gud. 436 00:34:00,247 --> 00:34:04,876 Hej. Caroline mår bra för närvarande. Jag kollar henne lite senare. 437 00:34:05,418 --> 00:34:10,090 - Och killen som hon...? - Det har tagits hand om. 438 00:34:10,799 --> 00:34:15,428 Damon har rätt, eller hur? Det finns inget lyckligt slut för henne. 439 00:34:15,595 --> 00:34:18,306 Nej, jag ska se till att han har fel. 440 00:34:19,599 --> 00:34:23,019 Jag kan inte fatta hur den här dagen format sig. Det... 441 00:34:25,272 --> 00:34:26,898 Inte en normal dag. 442 00:34:29,943 --> 00:34:34,406 Jag var dum som trodde det kunde vara det. Inget i mitt liv är normalt. 443 00:34:34,906 --> 00:34:36,908 Min bästa vän är en häxa. 444 00:34:37,075 --> 00:34:38,243 Min pojkvän är en vampyr. 445 00:34:38,410 --> 00:34:42,914 Jag har en dubbelgångare som är besluten att förgöra oss alla. 446 00:34:43,582 --> 00:34:45,333 Jag beklagar. 447 00:34:46,084 --> 00:34:49,588 Det är inte ditt fel, Stefan. Det är ingens fel. 448 00:34:49,754 --> 00:34:52,674 Det är vad det är. 449 00:34:54,634 --> 00:34:57,762 Jag mår bra. Jag mår bra. 450 00:34:57,929 --> 00:35:01,766 Vet du vad? Jag mår bra. 451 00:35:01,933 --> 00:35:06,187 Jag ringer dig imorgon, okej? 452 00:35:06,354 --> 00:35:10,567 - God natt, Stefan. - God natt. 453 00:35:10,942 --> 00:35:13,320 Det är bra för Tyler att du är här i huset. 454 00:35:13,486 --> 00:35:15,030 Jag uppskattar det, Carol. 455 00:35:15,196 --> 00:35:18,283 Jag ska försöka hitta stenen du letar efter. 456 00:35:18,450 --> 00:35:22,078 Den är säkert undanstoppad i någon av Richards skrymslen. 457 00:35:25,165 --> 00:35:27,208 - Hej. Är du på väg upp? - Alldeles strax. 458 00:35:27,792 --> 00:35:29,878 - God natt, mamma. - God natt, Tyler. 459 00:35:31,463 --> 00:35:34,132 Jag beklagar för det som hände. Allt bra mellan oss? 460 00:35:34,299 --> 00:35:36,801 - Ja då. - Okej. 461 00:36:45,370 --> 00:36:47,747 Vad i helvete gör du här? 462 00:36:47,914 --> 00:36:50,375 Du låser inte ytterdörren. 463 00:36:51,501 --> 00:36:52,544 Nej. 464 00:36:52,711 --> 00:36:56,214 Jag skulle inte... jag spetsade den med järnört. 465 00:37:00,760 --> 00:37:02,095 Varför gjorde du det? 466 00:37:03,263 --> 00:37:05,890 Så jag kan sticka den här genom dig. 467 00:37:10,562 --> 00:37:12,689 Kom du hit för att döda mig? 468 00:37:12,856 --> 00:37:15,483 Det är bara rättvist. Du dödade mig först. 469 00:37:20,447 --> 00:37:22,615 Vad gjorde dig så klok? 470 00:37:23,783 --> 00:37:27,454 Min far hatade vampyrer. Min farbror också. 471 00:37:27,954 --> 00:37:31,416 De visste exakt vad de stod för. 472 00:37:31,583 --> 00:37:34,627 Jag borde också det. Ha fasta värderingar. 473 00:37:35,462 --> 00:37:38,631 Men vad hjälper det om jag dödar dig? 474 00:37:39,758 --> 00:37:42,093 Jag är inte så bra på storebror-grejen. 475 00:37:42,260 --> 00:37:45,472 Ledsen jag inte har mjölk och kakor att erbjuda. 476 00:37:46,598 --> 00:37:48,099 Idiot. 477 00:37:48,641 --> 00:37:50,143 Vänta. 478 00:37:53,438 --> 00:37:57,650 - Min far hatade också vampyrer. - Gjorde han? 479 00:37:58,860 --> 00:38:02,489 Av samma skäl som din far. Fast det var 1864. 480 00:38:03,782 --> 00:38:05,825 Folk var bra på att spetsa till dem. 481 00:38:07,786 --> 00:38:09,871 - Gjorde du den här? - Ja, jag försökte. 482 00:38:10,038 --> 00:38:12,290 Det är svårare än det ser ut. 483 00:38:25,303 --> 00:38:27,347 Vad gör du här? 484 00:38:29,390 --> 00:38:34,479 Jag kom för att se om dagens nervvrak återhämtat sig. 485 00:38:36,147 --> 00:38:38,817 Du borde gå, min mamma kommer snart hem. 486 00:38:38,983 --> 00:38:42,695 Du har undvikit mig hela dan. Jag är mer osäker än dig just nu. 487 00:38:43,780 --> 00:38:45,990 Vad menar du? 488 00:38:46,157 --> 00:38:50,286 Du dog nästan och det knäckte mig. 489 00:38:50,912 --> 00:38:55,166 Det fick mig att tänka, då jag... 490 00:38:55,333 --> 00:38:59,045 Jag är inte i en position där jag kan förlora någon just nu. 491 00:38:59,212 --> 00:39:02,507 Jag insåg att även om jag ville strypa dig idag- 492 00:39:04,342 --> 00:39:07,428 -är jag kär i dig. 493 00:39:08,680 --> 00:39:11,683 Nu verkar det som att du inte känner likadant. 494 00:40:01,065 --> 00:40:07,071 - Hej. Vad är klockan? - Nästan gryning. Följ med mig. 495 00:40:10,992 --> 00:40:14,412 Stefan, vad gör vi här? Tänk om någon ser oss. 496 00:40:14,579 --> 00:40:16,414 Jag övertalade en vakt att ta rast- 497 00:40:16,581 --> 00:40:20,293 - så jag kunde kyssa min flickvän på toppen av pariserhjulet. 498 00:40:26,799 --> 00:40:30,428 - Stefan... - Vi måste ta vara på de här stunderna. 499 00:40:31,304 --> 00:40:35,099 Okej? Det Katherine gjorde mot Caroline kan vara bara början. 500 00:40:35,266 --> 00:40:38,144 Det finns saker med Tylers familj som vi inte förstår. 501 00:40:38,311 --> 00:40:40,688 Och D-ordet finns alltid. 502 00:40:40,897 --> 00:40:45,693 Jag kom tillbaka till stan för att börja mitt liv med dig. 503 00:40:48,112 --> 00:40:50,198 Vi får inte glömma att leva. 504 00:41:00,291 --> 00:41:02,961 Men hur ska vi komma till toppen? 505 00:41:03,628 --> 00:41:06,547 Du behöver bara hålla dig fast. 506 00:41:20,311 --> 00:41:21,354 I vad? 507 00:41:23,648 --> 00:41:25,566 Det är så fint att se dig le. 508 00:41:40,873 --> 00:41:43,001 Det kommer inte bli lättare, eller hur? 509 00:41:49,090 --> 00:41:51,509 Nej. Det blir det inte. 510 00:41:52,533 --> 00:41:55,533 Subrip: TomTen 511 00:42:25,960 --> 00:42:27,962 [Swedish]