1
00:00:02,127 --> 00:00:03,795
Tidigare på "The Vampire
Diaries":
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,507
I över ett århundrade har jag levt i
hemlighet. Tills nu.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,735
Jag känner till riskerna,
men jag måste lära känna henne.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,969
- Vad är du?
- Jag är en vampyr.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,679
- Det där ljudet.
- Vilket ljud?
6
00:00:13,639 --> 00:00:15,349
Tyler!
7
00:00:15,516 --> 00:00:19,019
- Vad i helvete?
- Caroline!
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,979
- Jag kan ge Caroline blod.
- Nej.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,689
- För att hela henne.
- Gör det.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,775
- Det svarta fåret är tillbaks.
- Tyler?
11
00:00:24,942 --> 00:00:26,318
Vem är snubben där med
Carol?
12
00:00:26,485 --> 00:00:28,362
Mayers yngre bror,
Mason Lockwood.
13
00:00:28,529 --> 00:00:31,865
Damon. Damon, jag bryr mig om
dig. Men jag älskar Stefan.
14
00:00:32,032 --> 00:00:35,994
- Elena, vad är det som händer?
- Nej! Damon! Damon!
15
00:00:36,161 --> 00:00:38,121
Nej, nej, nej.
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,668
- Varför liknar jag Katherine?
- Du är inte Katherine.
17
00:00:42,834 --> 00:00:44,836
Du är hennes totala motsats.
18
00:00:45,003 --> 00:00:47,673
- Elena, vad gör du här?
- Jag heter Katherine.
19
00:00:47,839 --> 00:00:51,718
Jag har ett meddelande till bröderna
Salvatore. Spelet kan börja.
20
00:00:51,885 --> 00:00:53,136
Vad menar du?
21
00:01:11,029 --> 00:01:14,199
Ursäkta mig. Var är alla?
22
00:01:14,866 --> 00:01:17,327
- Det är mitt i natten.
- Är det?
23
00:01:18,704 --> 00:01:20,747
Har du sett min mamma?
24
00:01:20,914 --> 00:01:23,000
Hon gick efter middagen med din
pojkvän.
25
00:01:23,542 --> 00:01:26,336
- Sedan kom din vän Elena.
- Gjorde hon?
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,882
Ja, det gjorde hon.
27
00:01:31,049 --> 00:01:32,843
Hon sa att hon hette Katherine.
28
00:01:35,345 --> 00:01:38,682
- Kan jag få något att äta?
- Frukost serveras vid 7-tiden.
29
00:01:38,849 --> 00:01:41,393
- Men jag är hungrig.
- Du borde sova lite till.
30
00:01:49,443 --> 00:01:51,862
- Vad är det som luktar?
- Gå och lägg dig igen.
31
00:02:25,604 --> 00:02:27,147
Vad gör du här inne?
32
00:02:28,273 --> 00:02:29,399
Jag vet inte.
33
00:02:29,566 --> 00:02:31,902
Du måste gå tillbaks till din säng.
34
00:03:35,966 --> 00:03:37,968
MYSTIC FALLS HIGH SCHOOL
ÄRLIGA KARNEVAL
35
00:03:42,848 --> 00:03:45,892
Katherine såg precis ut som dig.
Det var läskigt.
36
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
Hon är min släkting.
37
00:03:48,228 --> 00:03:50,522
Jag flyttade studentstånden in i
kaféet.
38
00:03:50,689 --> 00:03:52,023
Din vampyrsläkting.
39
00:03:52,190 --> 00:03:54,192
Hon liknade inte bara dig-
40
00:03:54,359 --> 00:03:57,028
- som en släkting gör.
Hon var du.
41
00:03:57,195 --> 00:04:00,991
Jag kan inte förklara det.
Det är bara läskigt.
42
00:04:01,158 --> 00:04:03,869
Hur vet du att hon inte fortfarande låtsas
vara du?
43
00:04:04,035 --> 00:04:07,706
Det vet jag inte. Jag kan sitta här
och lida av att inte veta-
44
00:04:07,873 --> 00:04:10,500
- eller så lämnar jag priserna
till ringkastningen.
45
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
Har du pratat med
Damon sedan han dödade Jeremy...
46
00:04:13,503 --> 00:04:16,840
- ...eller försökte döda Jeremy?
- Nej, det har jag inte.
47
00:04:17,007 --> 00:04:20,844
Jag vill inte prata om Damon eller
något relaterat till vampyrer.
48
00:04:22,220 --> 00:04:23,263
Förstått.
49
00:04:25,056 --> 00:04:27,058
Jag är en människa.
50
00:04:27,225 --> 00:04:30,061
Jag måste göra mänskliga saker,
annars blir jag galen.
51
00:04:30,228 --> 00:04:32,898
Okej. Förlåt mig.
Jag ska koncentrera mig.
52
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
Vi måste göra Caroline stolt.
Annars dödar hon oss.
53
00:04:36,401 --> 00:04:40,739
- Jag vet inte hur hon gör det här.
- Givetvis för att hon inte är mänsklig.
54
00:04:40,906 --> 00:04:42,908
Givetvis.
55
00:04:43,074 --> 00:04:45,535
Det är likadant som armbandet
Elena gav dig.
56
00:04:46,119 --> 00:04:50,624
- Det skyddar mot tvång?
- Järnört är giftigt för vampyrer.
57
00:04:51,374 --> 00:04:52,459
Ett gift?
58
00:04:52,626 --> 00:04:55,545
Mycket giftigt. Det stänger
dem ute ur ditt huvud.
59
00:04:55,712 --> 00:04:57,088
Varför just järnört?
60
00:04:57,255 --> 00:05:01,885
Jag vet inte. Vissa naturliga
örter och rötter-
61
00:05:02,052 --> 00:05:03,762
-är skadliga för vampyrer.
62
00:05:03,929 --> 00:05:06,932
- Som en påle i hjärtat.
- Ja, men den måste vara av trä.
63
00:05:07,098 --> 00:05:08,600
Du är verkligen självsäker-
64
00:05:08,767 --> 00:05:11,603
- när du berättar på vilka sätt jag kan
döda dig.
65
00:05:11,770 --> 00:05:15,440
Om jag trodde du ville döda mig,
skulle samtalet låta annorlunda.
66
00:05:16,566 --> 00:05:18,568
Det är Damon som förtjänar det.
67
00:05:20,111 --> 00:05:21,738
Glöm Damon.
68
00:05:21,905 --> 00:05:24,324
Han är hundra gånger starkare
än dig-
69
00:05:24,574 --> 00:05:27,410
- och ostabil. Du måste lägga det
bakom dig.
70
00:05:27,577 --> 00:05:30,413
En vampyr dödade mig och jag fördes
tillbaks av en magisk ring.
71
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
Hur kan man lägga det bakom sig?
72
00:05:32,582 --> 00:05:35,919
Idag blir vi distraherade av
slavdrivaren Elena.
73
00:05:36,086 --> 00:05:38,630
- Hej, Elena.
- Hej. Jeremy...
74
00:05:38,797 --> 00:05:41,508
Ja, jag ska sätta upp ståndet med
guldfiskar. Alla 300.
75
00:05:41,675 --> 00:05:42,801
Det kommer bli storslaget.
76
00:05:48,348 --> 00:05:49,808
Han klarar sig.
77
00:05:49,975 --> 00:05:53,937
Han har bara gått igenom en pärs.
78
00:05:54,104 --> 00:05:56,439
Jag hoppades att karnevalen skulle
få honom tillbaka-
79
00:05:56,606 --> 00:05:58,942
-till landet med skolelever.
80
00:05:59,109 --> 00:06:01,820
- Är det vad vi gör?
- Ja, det gör vi alla.
81
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Vi ska vara tråkiga elever som lever
i en värld...
82
00:06:04,656 --> 00:06:07,742
- ...där v-ordet inte uttalas.
- Förstått
83
00:06:07,909 --> 00:06:10,412
Senare tar du med mig till
pariserhjulet.
84
00:06:10,620 --> 00:06:12,956
Vi ska åka till toppen där du kysser mig.
85
00:06:13,123 --> 00:06:15,292
Mitt hjärta kommer bulta som
på en normal tjej.
86
00:06:15,458 --> 00:06:18,169
- Ser du den röda tråden?
- Ja, jag ser den.
87
00:06:18,336 --> 00:06:20,839
Jag gillar den.
Men jag har en fråga.
88
00:06:21,798 --> 00:06:25,343
- Vad gör vi med Damon?
- Inga D-ord, okej?
89
00:06:25,510 --> 00:06:29,014
Det har raderats från listan av
ämnen vi kan diskutera.
90
00:06:29,806 --> 00:06:35,061
Faktumet att Katherine dykt upp,
har stört honom.
91
00:06:35,228 --> 00:06:38,189
Han är ute på en dålig väg.
Lite farlig.
92
00:06:38,356 --> 00:06:40,025
Vem vet vad han har i kikaren?
93
00:06:41,860 --> 00:06:44,696
Jag har hört att John Gilbert lämnat stan.
94
00:06:44,863 --> 00:06:47,240
Har de hittat vampyren som
attackerade honom?
95
00:06:47,407 --> 00:06:49,576
Sheriffen bad mig undersöka det.
96
00:06:49,743 --> 00:06:52,329
Jag lovar att jag ska gå till
botten med det.
97
00:06:52,495 --> 00:06:55,498
Det för mig till nästa ämne.
98
00:06:55,665 --> 00:07:00,045
Nu när Richard är borta, är jag
tillfällig borgmästare fram till valet.
99
00:07:00,211 --> 00:07:03,423
Jag behöver någon som tar
ledningen i rådet.
100
00:07:03,673 --> 00:07:05,508
Jag vill att det ska vara du.
101
00:07:07,344 --> 00:07:08,553
Vad du än behöver, Carol.
102
00:07:09,095 --> 00:07:12,223
Det är något som står mig varmt om
hjärtat-
103
00:07:12,390 --> 00:07:16,269
- så jag känner mig hedrad att hjälpa
stan att vara säker från vampyrer.
104
00:07:19,439 --> 00:07:21,566
Jäklar.
105
00:07:24,027 --> 00:07:25,236
Är det säkert att prata?
106
00:07:26,071 --> 00:07:28,573
Det är min svåger, Mason.
Han är på besök.
107
00:07:28,740 --> 00:07:32,160
Jag vill inte att han hör oss.
Han ville inte vara med i rådet-
108
00:07:32,327 --> 00:07:35,747
- när han bodde här och jag ser
inget skäl att ta med honom nu.
109
00:07:36,873 --> 00:07:38,416
Hur många var det, sju?
110
00:07:38,875 --> 00:07:41,294
Sex. Jag räknar inte den sista.
111
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
- Du kröp fram.
- Hurså?
112
00:07:43,880 --> 00:07:47,092
Jag tror farmor Lockwood
skulle gått om dig med sin gåstol.
113
00:07:47,258 --> 00:07:52,597
- Okej. Av med skorna. Lera.
- Okej, visst.
114
00:07:54,432 --> 00:07:57,394
All den här ilskan och aggressionen
du pratar om.
115
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Märker du skillnad när du tränar?
116
00:08:00,772 --> 00:08:02,482
Jag spelar i tre skollag.
117
00:08:03,066 --> 00:08:05,986
Jag styrketränar fyra gånger i veckan
och tre gånger jogging.
118
00:08:06,152 --> 00:08:10,240
Vad är det som händer egentligen?
119
00:08:10,407 --> 00:08:15,245
Det börjar med att jag blir arg.
Oftast av ingen anledning.
120
00:08:15,412 --> 00:08:18,915
Jag är en arg kille.
Det förstärks och jag går överbord.
121
00:08:19,082 --> 00:08:23,795
- Har du minnesluckor?
- Ja. Jag blir blind av ilska.
122
00:08:25,296 --> 00:08:29,843
Finns det ett mönster? Som en gång i
månaden eller bara på natten?
123
00:08:31,469 --> 00:08:33,972
Jag vet bara att jag förlorar mig själv.
124
00:08:35,473 --> 00:08:38,518
Jag blir något annat.
Jag hatar det.
125
00:08:38,768 --> 00:08:40,854
Mer te? Damon?
126
00:08:41,521 --> 00:08:45,984
Ja, tack. Tack, Carol.
127
00:09:06,504 --> 00:09:10,008
- Din mamma sa att du inte äter.
- Maten är äcklig.
128
00:09:10,467 --> 00:09:13,803
Det är sjukhusmat.
Det är alltid äckligt.
129
00:09:17,849 --> 00:09:21,561
Hon sa att du blir
utskriven imorgon bitti.
130
00:09:22,145 --> 00:09:24,898
Imorgon bitti?
Jag måste ut ikväll.
131
00:09:25,065 --> 00:09:27,859
Nej. Karnevalen kommer gå av
stapeln utan dig.
132
00:09:28,026 --> 00:09:31,237
Jag vet att det är svårt för din
neurotiska personlighet att inse...
133
00:09:31,404 --> 00:09:34,124
- ...att Bonnie och Elena klarar det själva.
- Jag är inte neurotisk.
134
00:09:34,157 --> 00:09:36,159
Jo, det är du, men det är sött...
135
00:09:36,826 --> 00:09:38,495
Det handlar inte om karnevalen.
136
00:09:38,661 --> 00:09:41,873
Det här stället är så
deprimerande.
137
00:09:42,040 --> 00:09:45,710
- Det är för att du sitter i mörkret.
- Nej, låt bli!
138
00:09:48,046 --> 00:09:50,882
- Vad i helvete?
- Dra för gardinerna, är du snäll.
139
00:09:51,382 --> 00:09:53,093
- Vad är det för fel?
- Dra för dem.
140
00:09:58,098 --> 00:09:59,682
Okej.
141
00:10:01,518 --> 00:10:03,895
Jag kommer tillbaks senare, okej?
142
00:10:21,579 --> 00:10:25,917
- Vill du ha en?
- Nej, tack. Jag är inte hungrig.
143
00:10:27,377 --> 00:10:30,171
Oroar du dig inte för att skogens
djur en dag-
144
00:10:30,380 --> 00:10:34,092
- ska slå sig ihop och
kämpa tillbaka? De pratar helt säkert.
145
00:10:34,259 --> 00:10:38,221
Jag är bara tacksam för att det är en
blodpåse och inte en föreningstjej-
146
00:10:38,388 --> 00:10:39,597
-som ger dig middag.
147
00:10:41,766 --> 00:10:42,809
Jag gillar det här.
148
00:10:42,976 --> 00:10:46,479
Att du går på äggskal i min
närhet-
149
00:10:46,646 --> 00:10:49,899
- då du tror att jag kan
explodera. Det är spännande.
150
00:10:50,066 --> 00:10:54,946
Är Elena också oroad? Jag slår vad om
att ni pratar om mig jämt.
151
00:10:55,113 --> 00:10:57,240
Har du hört från
Katherine?
152
00:10:58,491 --> 00:11:00,577
Jag tror att Lockwoods
har en familjehemlighet.
153
00:11:00,952 --> 00:11:03,454
Gilberts manick påverkade dem,
men inte järnört.
154
00:11:03,621 --> 00:11:06,749
Så de är inte vampyrer.
De är något annat.
155
00:11:06,916 --> 00:11:09,127
Är det här din nya besatthet?
156
00:11:09,294 --> 00:11:12,422
Du föredrar att en okänd
övernaturlig kraft-
157
00:11:12,589 --> 00:11:15,967
- sprider sig i vår stad.
Jag lägger ner det här nu.
158
00:11:16,634 --> 00:11:20,346
Vi har inte sett det sista av Katherine.
Det vet du säkert.
159
00:11:20,513 --> 00:11:23,766
- Vi har ingen aning om vad hon planerar.
- Visst vet vi det.
160
00:11:23,933 --> 00:11:27,187
Hon kom tillbaka för att bekänna sin
eviga kärlek för dig.
161
00:11:27,437 --> 00:11:30,106
Jag låter dig ta hand om henne.
162
00:11:30,273 --> 00:11:33,109
Jag har viktigare saker att göra-
163
00:11:33,276 --> 00:11:34,527
-som att explodera.
164
00:11:36,571 --> 00:11:38,531
Skål.
165
00:11:58,968 --> 00:12:00,178
Det var vackert.
166
00:12:02,555 --> 00:12:04,849
Ja. Min vän gav mig det.
167
00:12:46,307 --> 00:12:48,017
Vad är det som är fel?
168
00:12:50,603 --> 00:12:52,689
Berätta inte för någon.
169
00:12:53,773 --> 00:12:56,276
Berätta inte för någon.
170
00:12:58,152 --> 00:12:59,737
Jag berättar inte för någon.
171
00:12:59,904 --> 00:13:01,531
Gör du som jag säger?
172
00:13:02,657 --> 00:13:05,743
- Jag gör som du säger.
- Bra.
173
00:13:08,746 --> 00:13:11,082
För jag är utsvulten.
174
00:13:28,141 --> 00:13:31,269
Ringkastningen har slut på dockor
och Team Jacob t-shirts.
175
00:13:32,020 --> 00:13:35,398
Jag tar några från vetenskapsklubben.
Vi förlorade en högtalare i karaokebåset.
176
00:13:35,565 --> 00:13:40,028
Allt går bra, Elena. Ta en titt omkring
dig. Det här är en stor framgång.
177
00:13:40,445 --> 00:13:43,114
Så jag kan göra mer än att
förgöra vampyrer?
178
00:13:43,281 --> 00:13:44,949
Det kunde man aldrig tro.
179
00:13:47,243 --> 00:13:51,622
Carter, eller hur?
Du jobbar med karnevalen.
180
00:13:51,789 --> 00:13:54,125
- Det är jag.
- Okej, toppen-
181
00:13:55,460 --> 00:13:57,295
Vad behöver du,
snygging?
182
00:13:58,129 --> 00:14:00,923
Vad vet du om
karaokehögtalare?
183
00:14:02,133 --> 00:14:06,637
- Visa mig vad problemet är.
- Bonnie, visa honom vad problemet är.
184
00:14:08,181 --> 00:14:11,017
- Okej. Följ med mig.
- Ska jag följa med dig?
185
00:14:34,832 --> 00:14:36,501
Vad gör du?
186
00:14:37,543 --> 00:14:39,879
Slår ihjäl tid, medan jag
väntar på dig.
187
00:14:40,046 --> 00:14:43,841
- Letar du efter något?
- Ja.
188
00:14:44,008 --> 00:14:46,803
Vet du var jag kan hitta släktklenoder?
189
00:14:46,969 --> 00:14:49,847
- Arvegods?
- Redan slösat bort din fond?
190
00:14:50,014 --> 00:14:51,682
Det gjorde jag vid 22 års ålder.
191
00:14:52,517 --> 00:14:55,019
Jag letar efter en av min mammas
gamla saker.
192
00:14:55,186 --> 00:14:57,313
Pappa gav den till henne när de
gifte sig.
193
00:14:57,480 --> 00:14:58,689
Sentimentalt värde.
194
00:14:58,856 --> 00:15:02,068
Förmodligen fick din pappa den.
Den borde finnas i huset.
195
00:15:02,235 --> 00:15:05,154
- Hur ser den ut?
- Det är en månsten.
196
00:15:05,321 --> 00:15:08,658
Ungefär samma storlek som en
hockeypuck. Gammal och ful.
197
00:15:08,825 --> 00:15:12,078
- Minimalt pengavärde.
- Det spelar ingen roll.
198
00:15:13,371 --> 00:15:16,499
- Fråga min mamma.
- Okej, det ska jag göra.
199
00:15:17,083 --> 00:15:19,252
- Är du klar?
- Ja.
200
00:15:29,011 --> 00:15:32,181
Jeremy. Skönt att se att du lever.
201
00:15:32,348 --> 00:15:34,725
Är du inte lite gammal för en
skolkarneval?
202
00:15:34,892 --> 00:15:36,227
Ungefär 150 år för gammal.
203
00:15:36,394 --> 00:15:38,938
Du skämtar,
trots att jag skulle kunna-
204
00:15:39,105 --> 00:15:42,775
- berätta för någon vad du
egentligen är.
205
00:15:47,572 --> 00:15:50,575
Säg att det inte är ett hot.
206
00:15:50,741 --> 00:15:52,910
Det kanske det är.
207
00:15:57,081 --> 00:15:59,292
Det här är vad vi inte ska göra.
208
00:15:59,542 --> 00:16:02,086
Vi ska inte gå runt och tro att vi är
oövervinneliga-
209
00:16:02,253 --> 00:16:05,256
- när det är så här enkelt för mig
att ta slut på dig.
210
00:16:08,885 --> 00:16:12,763
Om du vill berätta för folk vad jag
egentligen är, gör ett försök.
211
00:16:12,930 --> 00:16:15,766
Jag kör upp ringen så långt upp i ditt
arsle-
212
00:16:15,933 --> 00:16:18,436
-att du verkligen får något att kvävas av.
213
00:16:23,316 --> 00:16:25,693
Läkaren sa att jag är som ny.
Han skrev ut mig.
214
00:16:25,860 --> 00:16:30,573
Jag behöver inte vänta tills imorgon.
Ring mig när du hör det här.
215
00:16:31,657 --> 00:16:33,868
Tack gode Gud att det är mörkt.
216
00:16:36,954 --> 00:16:39,332
Jag beklagar för det där.
217
00:16:39,499 --> 00:16:41,125
Vad var det som hände?
218
00:16:41,834 --> 00:16:45,171
- Min make är pervers.
- Bra.
219
00:16:46,339 --> 00:16:50,426
Okej. Jag går nu.
220
00:16:50,593 --> 00:16:54,305
Jag är i kommittén för karnevalen och
jag oroar mig för att det är en röra.
221
00:16:54,472 --> 00:16:59,519
Elena är toppen, men hon förstår inte
ordet "fantastisk".
222
00:16:59,685 --> 00:17:02,813
Jag är verkligen ledsen för det där-
223
00:17:02,980 --> 00:17:06,400
- och om du bara kunde glömma
bort att jag bet dig-
224
00:17:07,109 --> 00:17:09,529
-skulle det vara toppen.
225
00:17:10,655 --> 00:17:12,657
Glömma vad?
226
00:17:13,866 --> 00:17:17,537
Jag vet inte hur det fungerar,
men det är lysande.
227
00:17:23,042 --> 00:17:24,835
Du smyger runt.
228
00:17:25,044 --> 00:17:27,171
- Jag observerar.
- Liknar mer besatthet.
229
00:17:30,550 --> 00:17:32,343
Han är stark.
230
00:17:32,510 --> 00:17:35,721
Han är med i tre skollag.
Givetvis är han stark.
231
00:17:35,888 --> 00:17:38,266
Det är långsökt.
232
00:17:38,432 --> 00:17:40,560
- Jag kan slå dig.
- Här kommer farbrorn.
233
00:17:40,726 --> 00:17:43,437
- Kör hårt, surfarn.
- Det här är löjligt.
234
00:17:51,654 --> 00:17:53,781
- Jäklar.
- Är det allt?
235
00:17:55,700 --> 00:17:57,201
Okej. Han är mästaren.
236
00:17:57,368 --> 00:17:59,870
- Vem är nästa?
- Stefan vill försöka.
237
00:18:02,456 --> 00:18:06,836
- Visst, jag provar.
- Kör hårt, Stef.
238
00:18:07,670 --> 00:18:08,963
Ta honom, Stef.
239
00:18:09,755 --> 00:18:11,924
Min bror tror att jag kan slå dig.
240
00:18:13,384 --> 00:18:14,468
Din bror har fel.
241
00:18:26,063 --> 00:18:27,481
Kom igen.
242
00:18:27,940 --> 00:18:31,902
- Du försökte inte ens.
- Jo, det gjorde jag faktiskt.
243
00:18:35,573 --> 00:18:36,616
Följ med mig.
244
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
- Är han...?
- Det var inte den slags styrka.
245
00:18:47,251 --> 00:18:50,713
- Men mer än mänsklig styrka.
- Vad är det med den familjen?
246
00:18:51,213 --> 00:18:54,175
Om de inte är vampyrer,
vad i helvete är de?
247
00:18:54,342 --> 00:18:56,802
De kanske är Ninja Turtles.
248
00:18:56,969 --> 00:18:59,513
- Du är inte rolig.
- Eller zombier eller varulvar.
249
00:19:00,097 --> 00:19:01,724
Nu är inte rätt tid att skämta.
250
00:19:04,769 --> 00:19:07,021
Vad planerar du?
251
00:19:07,229 --> 00:19:11,609
Det här är verklighet och varulvar
och stridssköldpaddor existerar inte.
252
00:19:11,776 --> 00:19:14,362
- De heter "Ninja Turtle".
- Du där.
253
00:19:14,528 --> 00:19:16,614
- Jag har ett namn.
- Jag bryr mig inte.
254
00:19:16,781 --> 00:19:18,449
Vad...?
255
00:19:19,033 --> 00:19:21,452
Du ska börja bråka med en
person.
256
00:19:21,619 --> 00:19:23,537
En kille som heter Tyler Lockwood.
257
00:19:23,746 --> 00:19:26,332
- Damon, gör det inte.
- Det är ett experiment.
258
00:19:27,166 --> 00:19:30,795
Gör honom arg. Backa inte
ur vad han än gör.
259
00:19:31,462 --> 00:19:34,340
- Jag ska inte backa ur.
- Det vet jag.
260
00:19:39,845 --> 00:19:41,722
Inser du att någon kommer skadas?
261
00:19:41,889 --> 00:19:46,185
- Någon kommer bli arg.
- Vad kommer det åstadkomma?
262
00:19:46,352 --> 00:19:49,855
Tyler klarar inte av att backa
för ett bråk.
263
00:19:50,690 --> 00:19:51,982
Låt oss se vem som lägger sig i.
264
00:19:52,149 --> 00:19:55,361
Kanske den tvetydiga och
övernaturliga mystiske farbrorn.
265
00:20:05,538 --> 00:20:07,373
Hej, blondis.
266
00:20:07,873 --> 00:20:09,041
Släppte de ut dig?
267
00:20:10,876 --> 00:20:12,086
Jag minns.
268
00:20:14,588 --> 00:20:18,718
- Vad minns du?
- Jag minns hur du manipulerade mig.
269
00:20:20,219 --> 00:20:23,389
Du körde med mig.
Utnyttjade mig.
270
00:20:24,056 --> 00:20:27,226
Raderade mina minnen.
Ät av mig.
271
00:20:27,685 --> 00:20:29,019
Du är galen.
272
00:20:29,186 --> 00:20:32,231
Minnena kommer tillbaka i bitar.
273
00:20:33,399 --> 00:20:36,402
Du kan inte minnas.
Det är omöjligt.
274
00:20:36,569 --> 00:20:40,239
Enbart ifall du förvandlas till...
275
00:20:44,243 --> 00:20:46,412
Jag har ett meddelande från
Katherine.
276
00:20:48,914 --> 00:20:52,042
- Hon sa: "Spelet kan börja".
- Vänta.
277
00:20:57,256 --> 00:20:58,591
Du är kass.
278
00:21:09,018 --> 00:21:11,270
- Elena.
- Vad vill du, Damon?
279
00:21:11,437 --> 00:21:14,940
Jag är den sista personen du vill se,
men du måste följa med mig.
280
00:21:15,107 --> 00:21:16,942
Jag är inte intresserad.
281
00:21:17,109 --> 00:21:19,862
Du måste följa med mig nu, Elena.
282
00:21:39,882 --> 00:21:42,551
- Kolla var du går.
- Vad är ditt problem?
283
00:21:42,718 --> 00:21:44,220
Du gick rakt in i mig.
284
00:21:44,386 --> 00:21:47,306
- Vad ska du göra åt det?
- Du måste skämta.
285
00:21:49,391 --> 00:21:51,393
Bäst du backar.
286
00:21:52,812 --> 00:21:54,855
Jag svär vid Gud, om du slår mig
igen...
287
00:21:57,650 --> 00:21:59,985
Hallå där! Tyler!
288
00:22:00,152 --> 00:22:03,197
Tyler! Sluta upp!
289
00:22:04,824 --> 00:22:06,575
Vad i helvete?
290
00:22:18,921 --> 00:22:20,005
Dina ögon.
291
00:22:27,513 --> 00:22:30,307
Kom igen. Vi måste sticka.
292
00:22:35,604 --> 00:22:37,314
Mår du bra?
293
00:22:38,858 --> 00:22:40,693
Varför gjorde jag det där?
294
00:22:41,610 --> 00:22:44,446
Du var bara på fel ställe vid fel
tidpunkt
295
00:22:47,616 --> 00:22:50,619
- Vad gör du här?
- De skrev ut mig. Jag mår bra nu.
296
00:22:50,786 --> 00:22:52,037
Hur känner du dig?
297
00:22:54,123 --> 00:22:55,207
Jag mår rätt bra.
298
00:22:55,708 --> 00:22:58,794
- Tidigare var du lite...
- Jag mår bättre nu.
299
00:22:59,545 --> 00:23:02,047
- Mycket bättre.
- Okej.
300
00:23:02,715 --> 00:23:04,842
- Vill du prova?
- Visst.
301
00:23:10,973 --> 00:23:12,725
Snyggt kast.
302
00:23:13,309 --> 00:23:15,561
De måste varit sönder redan
innan.
303
00:23:19,732 --> 00:23:22,568
- Åh, nej.
- Vad är det som är fel?
304
00:23:25,321 --> 00:23:26,906
- Jag måste gå.
- Vad?
305
00:23:28,324 --> 00:23:31,160
Vänta, Care. Mår du bra?
Behöver du åka tillbaks...?
306
00:23:31,368 --> 00:23:33,370
Nej. Lämna mig bara ifred.
307
00:23:34,997 --> 00:23:36,749
Hur hände det här?
308
00:23:36,916 --> 00:23:39,335
Jag gav henne blod och
Katherine dödade henne.
309
00:23:39,501 --> 00:23:42,922
- A plus B blir...
- Men varför?
310
00:23:43,088 --> 00:23:46,008
Därför att Katherine är en manipulativ
otäck liten häxa.
311
00:23:46,175 --> 00:23:48,677
Hon sa: "Spelet kan börja"?
Vad betyder det?
312
00:23:48,844 --> 00:23:51,404
Att hon inte spelar efter reglerna.
Hon vill att vi ska veta det.
313
00:23:51,472 --> 00:23:52,681
Men varför Caroline?
314
00:23:52,848 --> 00:23:55,184
- Jag vet inte.
- Caroline måste vara utom sig.
315
00:23:55,351 --> 00:23:58,437
- Hon vet inte vad som händer.
- Det tror jag hon vet.
316
00:23:58,604 --> 00:24:02,608
Min kraft minskade
när hon började omvandlas.
317
00:24:02,775 --> 00:24:05,486
- Vi måste hitta henne.
- Ja, och sedan döda henne.
318
00:24:06,195 --> 00:24:08,948
- Du kan inte döda Caroline.
- Hon vet vilka vi är.
319
00:24:09,114 --> 00:24:13,369
- Hon är en risk.
- Damon. Absolut inte.
320
00:24:13,786 --> 00:24:17,289
Måste jag påminna er om den
tragiska historien om Vicki Donovan?
321
00:24:17,539 --> 00:24:18,540
Ja.
322
00:24:18,707 --> 00:24:22,878
Caroline klarar sig inte som vampyr.
Hennes mamma är vampyrjägare.
323
00:24:23,045 --> 00:24:26,882
Vi vet hur historien slutar. Låt oss
bläddra fram till sista kapitlet...
324
00:24:27,049 --> 00:24:28,801
Det är inget alternativ,
Damon.
325
00:24:29,635 --> 00:24:31,470
Inte?
326
00:24:31,637 --> 00:24:33,973
Din tystnad är öronbedövande,
Stefan.
327
00:24:34,139 --> 00:24:37,393
Var det inte karneval den kvällen
du dödade Vicki?
328
00:24:39,937 --> 00:24:42,898
Snacka om en stad där historien
upprepar sig.
329
00:24:43,065 --> 00:24:44,233
Du vet att jag har rätt.
330
00:24:48,320 --> 00:24:49,571
Vi ska inte döda henne.
331
00:24:53,826 --> 00:24:55,077
Det är enda sättet.
332
00:25:12,344 --> 00:25:13,554
Är allt okej?
333
00:25:17,599 --> 00:25:21,353
- Jag beklagar verkligen.
- Vad?
334
00:25:42,249 --> 00:25:45,878
Hon är uppenbarligen förbannad på
mig av något skäl, men varför?
335
00:25:46,253 --> 00:25:49,006
- Vad hände?
- Hon flippade ut.
336
00:25:49,173 --> 00:25:50,799
Hon har varit sån hela dan.
337
00:25:50,966 --> 00:25:53,510
Lugn en minut och sedan galet
neurotisk i nästa stund.
338
00:25:53,677 --> 00:25:56,513
Hon dog nästan.
Det måste ha satt sina spår.
339
00:25:56,680 --> 00:25:59,641
- Plus att hon är Caroline.
- Jo.
340
00:25:59,892 --> 00:26:03,687
Jag är van vid hennes osäkerhet.
Det är så hon är, älska det eller hata det.
341
00:26:03,896 --> 00:26:10,694
Men det här var annorlunda. Mer.
342
00:26:10,903 --> 00:26:12,946
Jag kan inte förklara det.
343
00:26:28,045 --> 00:26:32,674
Håller du med Damon? Stefan?
344
00:26:35,219 --> 00:26:39,306
- Stefan.
- Damon har rätt.
345
00:26:39,473 --> 00:26:42,518
Inte om vad vi borde göra,
men om vad som kommer hända.
346
00:26:42,684 --> 00:26:46,021
Katherine gjorde allt förutom att
skriva under Carolines dödsattest.
347
00:26:46,188 --> 00:26:47,856
Vi kan inte låta det sluta så.
348
00:26:51,527 --> 00:26:53,195
Hon gör det mot mig, eller hur?
349
00:26:54,029 --> 00:26:56,573
Hon gör det mot mig.
350
00:27:01,537 --> 00:27:04,873
Vi är hemma, på säkert territorium.
Slut på tystnaden.
351
00:27:05,040 --> 00:27:07,376
- Låt det vara.
- Vad var det för teknik du använde?
352
00:27:07,543 --> 00:27:10,254
Brasiliansk kampsport.
Jag har tagit lektioner.
353
00:27:10,462 --> 00:27:12,089
- Ljug inte.
- Jag ljuger inte.
354
00:27:12,256 --> 00:27:13,507
Jag såg något.
355
00:27:17,094 --> 00:27:20,556
- Du såg inget alls.
- Jag såg dina ögon.
356
00:27:21,974 --> 00:27:25,060
- De glänste.
- En reflex från ett framlykta kanske.
357
00:27:25,227 --> 00:27:28,188
Reflex från ett framlykta?
Ska jag gå på det?
358
00:27:28,355 --> 00:27:30,607
Tyler! Vill du veta vad du såg?
359
00:27:30,774 --> 00:27:35,737
Du såg mig bli förbannad då jag var
tvungen att rädda dig från ett bråk.
360
00:27:45,914 --> 00:27:48,000
Var kan hon vara?
361
00:27:49,918 --> 00:27:51,628
Vad är det? Hör du henne?
362
00:27:53,213 --> 00:27:55,215
Vad är det som händer, Stefan?
Vad är det?
363
00:27:55,382 --> 00:27:58,594
Blod. Jag känner lukten av blod.
364
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Han är död.
365
00:28:09,730 --> 00:28:11,732
Jag dödade honom.
366
00:28:16,653 --> 00:28:18,238
Vad är det för fel med mig?
367
00:28:18,405 --> 00:28:21,116
Ta det lugnt.
368
00:28:22,576 --> 00:28:25,621
- Jag kan hjälpa dig.
- Kan du?
369
00:28:25,787 --> 00:28:27,331
Ja. Det måste jag.
370
00:28:32,127 --> 00:28:37,174
- Vad ska du göra?
- Det enda jag kan göra.
371
00:28:41,053 --> 00:28:42,095
Jag ska döda dig.
372
00:28:51,647 --> 00:28:54,483
Snälla, gör det inte.
Jag vill inte dö.
373
00:28:54,650 --> 00:28:57,653
- Men du är redan död.
- Nej, det är jag inte.
374
00:28:57,819 --> 00:29:00,489
Säg inte det.
Hjälp mig bara.
375
00:29:00,656 --> 00:29:02,866
- Okej.
- Okej? Hjälp mig bara.
376
00:29:03,033 --> 00:29:05,911
- Snälla, snälla.
- Okej, okej.
377
00:29:06,411 --> 00:29:07,829
Allt kommer ordna sig.
378
00:29:08,914 --> 00:29:11,500
Det är enda sättet.
379
00:29:14,419 --> 00:29:16,004
Stefan!
380
00:29:16,797 --> 00:29:19,341
Försvinn! Du dödade mig.
381
00:29:19,508 --> 00:29:22,678
Nej, nej. Caroline, det var inte jag.
Det var Katherine.
382
00:29:22,844 --> 00:29:27,015
Nej! Varför såg hon ut som dig då?
Och varför gjorde hon det här mot mig?
383
00:29:27,182 --> 00:29:29,851
- Vi måste ta med henne in.
- Bara lugn. Följ med mig.
384
00:29:30,018 --> 00:29:32,521
Hon kommer dö.
Det är bara en tidsfråga.
385
00:29:32,688 --> 00:29:34,856
Kanske det.
Men inte idag.
386
00:29:35,023 --> 00:29:36,858
Jo.
387
00:29:42,072 --> 00:29:43,699
Damon, hon är min vän.
388
00:29:50,330 --> 00:29:53,208
Vad som än händer,
ligger skulden på dig.
389
00:29:57,963 --> 00:30:00,048
- Vi måste tvätta av henne.
- Caroline?
390
00:30:00,215 --> 00:30:02,426
- Det är okej. Kom.
- Nej.
391
00:30:02,592 --> 00:30:05,053
Du är inte. Du kan inte vara.
392
00:30:11,560 --> 00:30:12,853
Bonnie?
393
00:30:18,984 --> 00:30:21,111
- Gode Gud!
- Bonnie.
394
00:30:23,280 --> 00:30:24,865
Bara...
395
00:30:41,256 --> 00:30:43,258
- Bara lugn. Kom hit.
- Hon hatar mig.
396
00:30:43,425 --> 00:30:44,760
- Nej, nej.
- Bonnie hatar mig.
397
00:30:44,926 --> 00:30:47,596
Nej, nej. Hon är bara chockad.
Det är vi alla.
398
00:30:47,763 --> 00:30:49,264
Och Matt då?
399
00:30:49,431 --> 00:30:52,267
- Vad ska jag göra med Matt?
- En sak i taget.
400
00:30:52,434 --> 00:30:55,937
Låt oss tvätta av allt blod.
401
00:30:56,938 --> 00:31:01,318
Jag är en mördare.
Ett monster.
402
00:31:01,526 --> 00:31:04,946
Dina känslor är förhöjda.
Det är en del av förvandlingen.
403
00:31:05,113 --> 00:31:08,658
Det är helt normalt.
Jag lovar dig.
404
00:31:09,576 --> 00:31:11,953
Varför händer det här med mitt
ansikte?
405
00:31:12,120 --> 00:31:14,956
- Jag är så ful.
- Caroline. Titta på mig.
406
00:31:15,123 --> 00:31:17,459
Caroline. Caroline.
Se mig i ögonen.
407
00:31:17,626 --> 00:31:21,463
Se mig i ögonen.
Se mig i ögonen.
408
00:31:21,630 --> 00:31:26,843
Ser du det? När du känner att blodet
rusar till-
409
00:31:27,052 --> 00:31:30,931
- intalar du dig själv att du klarar
dig igenom det, du är stark nog.
410
00:31:31,098 --> 00:31:34,684
Hur bra det än känns att ge efter-
411
00:31:34,935 --> 00:31:38,438
- måste du kämpa mot det,
begrava det. Se på mig.
412
00:31:40,190 --> 00:31:44,820
Det är enda sättet att överleva.
Försök.
413
00:31:47,656 --> 00:31:49,199
Bra.
414
00:31:49,366 --> 00:31:51,159
Duktigt.
415
00:31:59,167 --> 00:32:01,002
Varför gjorde Katherine det här mot mig?
416
00:32:04,673 --> 00:32:07,717
Jag vet inte. Jag önskar jag visste.
417
00:32:09,386 --> 00:32:11,221
Du.
418
00:32:12,347 --> 00:32:16,226
Jag lovar att jag inte kommer låta något
hända dig.
419
00:32:18,395 --> 00:32:21,231
Kom hit.
420
00:32:23,692 --> 00:32:25,861
Jag kan inte fatta att det här händer.
421
00:32:26,027 --> 00:32:29,197
Kom igen, sluta tjura.
Du har en kropp att begrava.
422
00:32:32,200 --> 00:32:35,412
Jag trodde det var du som bestämde här.
Är det inte så?
423
00:32:38,039 --> 00:32:39,499
Det suger att vara du.
424
00:32:58,226 --> 00:33:01,104
Jag sa vad som skulle hända om
fler skadades.
425
00:33:01,271 --> 00:33:04,566
- Jag gjorde inte det här!
- Bonnie, det var inte hans fel.
426
00:33:05,275 --> 00:33:08,570
Allt som händer är hans fel, Elena.
427
00:33:09,738 --> 00:33:11,239
Bonnie, vad gör du?
428
00:33:17,662 --> 00:33:20,457
Bonnie, sluta.
Bonnie, sluta.
429
00:33:24,294 --> 00:33:26,796
Bonnie, sluta.
Du kommer döda honom.
430
00:33:31,927 --> 00:33:33,678
Bonnie!
431
00:33:34,971 --> 00:33:37,974
Bonnie!
432
00:33:38,183 --> 00:33:42,103
- Varför stoppade du mig?
- Det här är inte vi.
433
00:33:42,270 --> 00:33:44,814
Bonnie, vi kan inte vara såhär.
434
00:33:45,941 --> 00:33:47,567
Kom hit.
435
00:33:49,819 --> 00:33:51,696
Gode Gud.
436
00:34:00,247 --> 00:34:04,876
Hej. Caroline mår bra för närvarande.
Jag kollar henne lite senare.
437
00:34:05,418 --> 00:34:10,090
- Och killen som hon...?
- Det har tagits hand om.
438
00:34:10,799 --> 00:34:15,428
Damon har rätt, eller hur?
Det finns inget lyckligt slut för henne.
439
00:34:15,595 --> 00:34:18,306
Nej, jag ska se till att han har fel.
440
00:34:19,599 --> 00:34:23,019
Jag kan inte fatta hur den här dagen
format sig. Det...
441
00:34:25,272 --> 00:34:26,898
Inte en normal dag.
442
00:34:29,943 --> 00:34:34,406
Jag var dum som trodde det kunde vara
det. Inget i mitt liv är normalt.
443
00:34:34,906 --> 00:34:36,908
Min bästa vän är en häxa.
444
00:34:37,075 --> 00:34:38,243
Min pojkvän är en vampyr.
445
00:34:38,410 --> 00:34:42,914
Jag har en dubbelgångare som är
besluten att förgöra oss alla.
446
00:34:43,582 --> 00:34:45,333
Jag beklagar.
447
00:34:46,084 --> 00:34:49,588
Det är inte ditt fel, Stefan.
Det är ingens fel.
448
00:34:49,754 --> 00:34:52,674
Det är vad det är.
449
00:34:54,634 --> 00:34:57,762
Jag mår bra. Jag mår bra.
450
00:34:57,929 --> 00:35:01,766
Vet du vad?
Jag mår bra.
451
00:35:01,933 --> 00:35:06,187
Jag ringer dig imorgon, okej?
452
00:35:06,354 --> 00:35:10,567
- God natt, Stefan.
- God natt.
453
00:35:10,942 --> 00:35:13,320
Det är bra för Tyler att du
är här i huset.
454
00:35:13,486 --> 00:35:15,030
Jag uppskattar det,
Carol.
455
00:35:15,196 --> 00:35:18,283
Jag ska försöka hitta stenen du letar efter.
456
00:35:18,450 --> 00:35:22,078
Den är säkert undanstoppad i någon
av Richards skrymslen.
457
00:35:25,165 --> 00:35:27,208
- Hej. Är du på väg upp?
- Alldeles strax.
458
00:35:27,792 --> 00:35:29,878
- God natt, mamma.
- God natt, Tyler.
459
00:35:31,463 --> 00:35:34,132
Jag beklagar för det som hände.
Allt bra mellan oss?
460
00:35:34,299 --> 00:35:36,801
- Ja då.
- Okej.
461
00:36:45,370 --> 00:36:47,747
Vad i helvete gör du här?
462
00:36:47,914 --> 00:36:50,375
Du låser inte ytterdörren.
463
00:36:51,501 --> 00:36:52,544
Nej.
464
00:36:52,711 --> 00:36:56,214
Jag skulle inte... jag spetsade den
med järnört.
465
00:37:00,760 --> 00:37:02,095
Varför gjorde du det?
466
00:37:03,263 --> 00:37:05,890
Så jag kan sticka den här genom dig.
467
00:37:10,562 --> 00:37:12,689
Kom du hit för att döda mig?
468
00:37:12,856 --> 00:37:15,483
Det är bara rättvist.
Du dödade mig först.
469
00:37:20,447 --> 00:37:22,615
Vad gjorde dig så klok?
470
00:37:23,783 --> 00:37:27,454
Min far hatade vampyrer.
Min farbror också.
471
00:37:27,954 --> 00:37:31,416
De visste exakt vad de stod för.
472
00:37:31,583 --> 00:37:34,627
Jag borde också det.
Ha fasta värderingar.
473
00:37:35,462 --> 00:37:38,631
Men vad hjälper det om jag dödar dig?
474
00:37:39,758 --> 00:37:42,093
Jag är inte så bra på
storebror-grejen.
475
00:37:42,260 --> 00:37:45,472
Ledsen jag inte har mjölk och
kakor att erbjuda.
476
00:37:46,598 --> 00:37:48,099
Idiot.
477
00:37:48,641 --> 00:37:50,143
Vänta.
478
00:37:53,438 --> 00:37:57,650
- Min far hatade också vampyrer.
- Gjorde han?
479
00:37:58,860 --> 00:38:02,489
Av samma skäl som din far.
Fast det var 1864.
480
00:38:03,782 --> 00:38:05,825
Folk var bra på att spetsa till dem.
481
00:38:07,786 --> 00:38:09,871
- Gjorde du den här?
- Ja, jag försökte.
482
00:38:10,038 --> 00:38:12,290
Det är svårare än det ser ut.
483
00:38:25,303 --> 00:38:27,347
Vad gör du här?
484
00:38:29,390 --> 00:38:34,479
Jag kom för att se om dagens nervvrak
återhämtat sig.
485
00:38:36,147 --> 00:38:38,817
Du borde gå, min mamma
kommer snart hem.
486
00:38:38,983 --> 00:38:42,695
Du har undvikit mig hela dan.
Jag är mer osäker än dig just nu.
487
00:38:43,780 --> 00:38:45,990
Vad menar du?
488
00:38:46,157 --> 00:38:50,286
Du dog nästan och det knäckte mig.
489
00:38:50,912 --> 00:38:55,166
Det fick mig att tänka, då jag...
490
00:38:55,333 --> 00:38:59,045
Jag är inte i en position där jag kan
förlora någon just nu.
491
00:38:59,212 --> 00:39:02,507
Jag insåg att även om jag ville strypa
dig idag-
492
00:39:04,342 --> 00:39:07,428
-är jag kär i dig.
493
00:39:08,680 --> 00:39:11,683
Nu verkar det som att du inte känner
likadant.
494
00:40:01,065 --> 00:40:07,071
- Hej. Vad är klockan?
- Nästan gryning. Följ med mig.
495
00:40:10,992 --> 00:40:14,412
Stefan, vad gör vi här?
Tänk om någon ser oss.
496
00:40:14,579 --> 00:40:16,414
Jag övertalade en vakt att ta rast-
497
00:40:16,581 --> 00:40:20,293
- så jag kunde kyssa min flickvän på
toppen av pariserhjulet.
498
00:40:26,799 --> 00:40:30,428
- Stefan...
- Vi måste ta vara på de här stunderna.
499
00:40:31,304 --> 00:40:35,099
Okej? Det Katherine gjorde mot
Caroline kan vara bara början.
500
00:40:35,266 --> 00:40:38,144
Det finns saker med Tylers familj som
vi inte förstår.
501
00:40:38,311 --> 00:40:40,688
Och D-ordet finns alltid.
502
00:40:40,897 --> 00:40:45,693
Jag kom tillbaka till stan för att börja
mitt liv med dig.
503
00:40:48,112 --> 00:40:50,198
Vi får inte glömma att leva.
504
00:41:00,291 --> 00:41:02,961
Men hur ska vi komma till toppen?
505
00:41:03,628 --> 00:41:06,547
Du behöver bara hålla dig fast.
506
00:41:20,311 --> 00:41:21,354
I vad?
507
00:41:23,648 --> 00:41:25,566
Det är så fint att se dig le.
508
00:41:40,873 --> 00:41:43,001
Det kommer inte bli lättare, eller hur?
509
00:41:49,090 --> 00:41:51,509
Nej. Det blir det inte.
510
00:41:52,533 --> 00:41:55,533
Subrip: TomTen
511
00:42:25,960 --> 00:42:27,962
[Swedish]