1
00:00:02,252 --> 00:00:03,921
Tidigare i "The Vampire Diaries":
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,715
Det har varit min hemlighet
i över hundra år.
3
00:00:06,882 --> 00:00:08,902
Jag är medveten om risken,
men jag måste känna henne.
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,053
- Vad är du?
- Jag är vampyr.
5
00:00:11,220 --> 00:00:12,721
Han berättade om ditt ex.
6
00:00:12,930 --> 00:00:15,849
- Katherine särade dig.
- Det var längesedan.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,018
Varför ser vi likadana ut?
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,187
Du får inte träffa Elena mer.
9
00:00:20,395 --> 00:00:24,066
Om ni inte gör slut,
då dödar jag alla hon älskar.
10
00:00:24,233 --> 00:00:27,152
Hon vill komma emellan oss.
11
00:00:27,361 --> 00:00:28,487
Det är hon redan.
12
00:00:30,822 --> 00:00:32,032
Katherine.
13
00:00:32,241 --> 00:00:34,034
Detta blir jätteroligt.
14
00:00:34,201 --> 00:00:35,953
Familjen Lockwood är varulvar.
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,789
Familjen Lockwood har
varulvs-genen.
16
00:00:38,956 --> 00:00:41,625
Du försökte döda en varulv
och misslyckades.
17
00:00:41,833 --> 00:00:44,002
Jag känner mig inte som mig själv.
18
00:00:44,169 --> 00:00:45,212
Nu har du en fiende.
19
00:00:45,379 --> 00:00:48,340
- Vad utlöser förbannelsen?
- Man måste döda någon.
20
00:00:49,174 --> 00:00:51,677
Emerald Coast, Florida
För ett år sedan
21
00:00:53,804 --> 00:00:57,140
Nu räcker det, Carlos.
22
00:00:57,307 --> 00:00:59,059
Okej.
23
00:00:59,226 --> 00:01:00,852
Hej då.
24
00:01:11,238 --> 00:01:12,573
Mason.
25
00:01:12,781 --> 00:01:13,991
Lugn, Jimmy.
26
00:01:15,033 --> 00:01:17,202
- Nu åker vi hem.
- Håll käft.
27
00:01:17,411 --> 00:01:20,497
- Jag vet vad du och Maria gjorde.
- Vad menar du?
28
00:01:21,081 --> 00:01:24,001
Du har druckit för mycket. Vi...
29
00:01:24,209 --> 00:01:25,877
Vad håller du på med?
30
00:01:26,044 --> 00:01:28,213
Jag har inte gjort något med Maria.
31
00:01:32,676 --> 00:01:35,220
- Sluta nu.
- Jag ska döda dig.
32
00:01:53,530 --> 00:01:57,367
Jimmy. Jimmy.
33
00:02:02,372 --> 00:02:04,625
Vänta lite. Dog han?
34
00:02:04,833 --> 00:02:05,917
Dödade du honom?
35
00:02:06,126 --> 00:02:09,630
Han anföll mig för att han
trodde att jag låg med hans tjej.
36
00:02:09,796 --> 00:02:12,341
- Gjorde du det?
- Nej.
37
00:02:12,507 --> 00:02:15,010
Det skulle jag aldrig göra.
Han var min vän.
38
00:02:15,218 --> 00:02:17,638
Han attackerade mig.
Det var självförsvar.
39
00:02:17,846 --> 00:02:20,265
Och det utlöste förbannelsen.
40
00:02:23,644 --> 00:02:25,896
Jag tappar kontrollen när det
är fullmåne.
41
00:02:27,564 --> 00:02:29,900
Om jag inte binder fast mig själv-
42
00:02:30,067 --> 00:02:32,444
- dödar jag allt som kommer
i min väg.
43
00:02:33,278 --> 00:02:35,489
Var försiktig.
44
00:02:35,656 --> 00:02:38,158
Allt som krävs är en olycka.
45
00:02:38,367 --> 00:02:43,163
Om du dödar någon måste
du uppleva det här.
46
00:02:43,622 --> 00:02:45,624
Det vill du inte, Tyler.
47
00:02:59,304 --> 00:03:00,931
Var är månstenen?
48
00:03:01,139 --> 00:03:03,934
Du lovade. Jag svarade på
dina frågor.
49
00:03:06,937 --> 00:03:11,692
Jag vet inte, men den borde ligga här.
50
00:03:12,651 --> 00:03:15,320
Pappa hade många gömställen-
51
00:03:15,487 --> 00:03:18,448
-men jag har hittat de flesta.
52
00:03:29,835 --> 00:03:31,712
Ta den.
53
00:03:33,130 --> 00:03:35,799
Tänker du berätta varför den
är så viktig?
54
00:03:35,966 --> 00:03:38,218
Jag vill bara ha den.
55
00:03:38,385 --> 00:03:40,387
Den har sentimentalt värde.
56
00:03:41,096 --> 00:03:43,014
Det tror jag inte på.
57
00:03:44,558 --> 00:03:47,602
- Varför vill du ha den?
- Vet du var den är eller inte?
58
00:03:48,979 --> 00:03:51,356
Jag trodde att den skulle ligga här.
59
00:03:53,734 --> 00:03:56,153
Det är otroligt att Tyler Lockwood
är en varulv.
60
00:03:56,319 --> 00:03:57,904
Vi är inte säkra ännu.
61
00:03:58,071 --> 00:04:00,907
Vi vet bara att Mason Lockwood
är det.
62
00:04:01,074 --> 00:04:03,869
Det borde vi kunna ta reda på.
63
00:04:04,369 --> 00:04:07,998
Det finns inget vi. Jag lovade att
berätta saker för dig.
64
00:04:08,165 --> 00:04:11,001
Det betyder inte att jag vill
blanda in dig.
65
00:04:11,626 --> 00:04:14,129
Jag är inblandad,
vare sig jag vill eller inte.
66
00:04:14,588 --> 00:04:17,632
Detta är farligt, Jeremy.
Håll dig borta, okej?
67
00:04:17,841 --> 00:04:19,926
Okej. Men ändå.
68
00:04:31,938 --> 00:04:33,940
Förlåt att jag skrämde dig.
69
00:04:36,193 --> 00:04:38,653
Just det.
70
00:04:45,827 --> 00:04:47,579
Hej.
71
00:04:47,746 --> 00:04:49,080
Hej.
72
00:04:50,540 --> 00:04:53,293
- Är du redo för det här?
- Nej.
73
00:04:54,169 --> 00:04:57,088
Jag hatar att bråka med dig,
även om det är på låtsas.
74
00:04:57,297 --> 00:05:00,050
Jag vet, men om Katherine tror
att vi bråkar-
75
00:05:00,258 --> 00:05:04,387
- då tror hon att hon vinner
och backar undan lite.
76
00:05:04,596 --> 00:05:07,140
Det gör inte saken lättare.
77
00:05:07,307 --> 00:05:09,768
Dessutom kommer Caroline
att vara där-
78
00:05:09,935 --> 00:05:11,686
-och ge henne information.
79
00:05:11,853 --> 00:05:13,980
Det kommer att ordna sig.
80
00:05:14,189 --> 00:05:18,610
Vi måste låtsas bråka ett litet tag.
81
00:05:18,777 --> 00:05:23,031
Men det är bara för att Katherine
inte ska skada någon.
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,700
Lova att hon inte får som hon vill.
83
00:05:25,867 --> 00:05:31,832
Vi kan låtsas bråka-
84
00:05:31,998 --> 00:05:33,834
-men det är inte på riktig, okej?
85
00:05:34,042 --> 00:05:35,418
Vad sägs om det här?
86
00:05:35,627 --> 00:05:41,591
När vi bråkar, om jag säger
"Jag klarar inte av detta längre"-
87
00:05:41,800 --> 00:05:44,594
-då betyder det att jag älskar dig.
88
00:05:46,763 --> 00:05:50,267
Och när jag säger "Okej, Stefan"-
89
00:05:50,892 --> 00:05:52,394
-då betyder det samma sak.
90
00:05:53,019 --> 00:05:54,062
Bra.
91
00:06:05,907 --> 00:06:07,117
Är du ledig idag?
92
00:06:07,325 --> 00:06:09,703
Historie-kommitténs picknick är idag.
93
00:06:09,870 --> 00:06:12,289
- Du anmälde mig.
- Jag vet.
94
00:06:12,497 --> 00:06:14,332
Jag trodde inte att du skulle gå.
95
00:06:14,541 --> 00:06:16,626
Idag ska jag umgås med min dotter.
96
00:06:16,835 --> 00:06:19,087
Ska du låtsas vara mamma?
97
00:06:19,796 --> 00:06:21,464
Det går säkert bra.
98
00:06:22,507 --> 00:06:23,925
Ge mig en dag.
99
00:06:24,092 --> 00:06:26,344
Jag har knappt sett dig på sistone.
100
00:06:26,511 --> 00:06:28,597
Okej, men jag är på dåligt humör.
101
00:06:28,805 --> 00:06:30,015
Vad roligt.
102
00:06:31,057 --> 00:06:33,393
Varför var Elena här så sent igår?
103
00:06:33,935 --> 00:06:36,021
Det var hon inte...
104
00:06:36,229 --> 00:06:39,733
Elena var här.
105
00:06:40,567 --> 00:06:42,736
Hon behövde bara prata.
106
00:06:42,903 --> 00:06:45,155
Hon och Stefan har det jobbigt.
107
00:06:47,032 --> 00:06:48,366
Är allt bra?
108
00:06:49,910 --> 00:06:53,163
- Ja.
- Du har betett dig konstigt.
109
00:06:54,205 --> 00:06:56,416
Det har jag inte alls. Jag mår bra.
110
00:06:56,625 --> 00:06:59,836
Du tror att jag inte märker
sådant, men det gör jag.
111
00:07:00,045 --> 00:07:01,463
Vad har hänt?
112
00:07:02,088 --> 00:07:06,092
Man kan låtsas vara mamma,
eller faktiskt vara en.
113
00:07:06,301 --> 00:07:08,428
Håll dig till det du kan, okej?
114
00:07:18,647 --> 00:07:20,398
HISTORIE-KOMMITTÉN
115
00:07:20,565 --> 00:07:23,568
Detta är en del av
historiekommitténs-
116
00:07:23,777 --> 00:07:25,528
-kamp för samhället.
117
00:07:25,737 --> 00:07:28,448
Tack vare familjen Fells donation-
118
00:07:28,657 --> 00:07:31,660
-står ni i vår nyaste park.
119
00:07:31,868 --> 00:07:35,205
Tack till alla som är här för
att hjälpa till.
120
00:07:35,413 --> 00:07:36,790
Tack.
121
00:07:44,881 --> 00:07:47,926
Stefan, eller hur? Den andra av
bröderna Salvatore.
122
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
Den snälla.
123
00:07:50,136 --> 00:07:53,640
- Han som vill be om ursäkt.
- Nej, tack.
124
00:07:54,015 --> 00:07:56,768
- Min bror tänkte sig inte för.
- Jasså?
125
00:07:57,978 --> 00:08:00,230
Om du och Damon bråkar-
126
00:08:00,397 --> 00:08:03,191
- kommer någon att skadas
och det vill jag inte.
127
00:08:03,358 --> 00:08:06,528
Din familj är här, tänk på dem.
128
00:08:06,695 --> 00:08:10,532
Vad sägs om att vi slutar bråka-
129
00:08:11,282 --> 00:08:13,243
-och försöker komma överens?
130
00:08:13,410 --> 00:08:15,328
Jag sa samma sak till din bror.
131
00:08:15,495 --> 00:08:18,373
- Han sa nej, med en kniv.
- Han gjorde ett misstag.
132
00:08:18,832 --> 00:08:22,252
Jag är här för att ingen av
er ska göra ett till.
133
00:08:23,294 --> 00:08:26,047
Hälsa din bror att han ska akta sig.
134
00:08:27,674 --> 00:08:30,802
Han behöver bara oroa sig när
det är fullmåne.
135
00:08:31,011 --> 00:08:33,471
Annars är du inte lika stark,
eller hur?
136
00:08:33,680 --> 00:08:35,682
Annars hade du redan dödat Damon.
137
00:08:37,976 --> 00:08:41,688
Du är en, vi är två.
138
00:08:42,230 --> 00:08:44,774
Det är du som borde akta dig.
139
00:08:49,863 --> 00:08:52,866
- Om han attackerar mig...
- Det gör han inte.
140
00:09:04,919 --> 00:09:08,298
- Vad gör du?
- Jag förhandlar fred åt dig.
141
00:09:08,465 --> 00:09:12,302
- Men jag vill inte ha fred.
- Det får du ändå.
142
00:09:12,510 --> 00:09:15,388
Säg inte att du tror-
143
00:09:15,555 --> 00:09:17,891
-att ett handslag löste vårt problem.
144
00:09:18,058 --> 00:09:21,227
Nej, jag tror att Mason Lockwood-
145
00:09:21,394 --> 00:09:24,564
- kommer att köra en påle in
i ditt hjärta, sedan in i mitt.
146
00:09:24,731 --> 00:09:27,442
Bara för att du försökte
döda honom.
147
00:09:27,650 --> 00:09:30,737
Tack, vi har inte tillräckligt
med problem.
148
00:09:45,376 --> 00:09:49,464
- När blev Jeremy Gilbert så söt?
- Åh, nej.
149
00:09:49,672 --> 00:09:52,801
Håll dig borta, han är skadad.
150
00:09:56,763 --> 00:09:59,557
- Hej, hur har du haft det?
- Sedan när?
151
00:09:59,724 --> 00:10:02,936
Jag har inte sett dig sedan din
pappas begravning.
152
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
- Jag tänkte...
- Jag mår bra, Gilbert.
153
00:10:05,438 --> 00:10:06,481
Okej.
154
00:10:09,317 --> 00:10:11,277
Vänta.
155
00:10:12,028 --> 00:10:13,154
Förlåt.
156
00:10:14,572 --> 00:10:16,199
Jag har en dålig dag.
157
00:10:16,950 --> 00:10:19,494
Du var snäll under begravningen.
158
00:10:20,078 --> 00:10:21,996
Tack.
159
00:10:22,163 --> 00:10:24,040
Det kändes som en cirkus.
160
00:10:24,249 --> 00:10:26,376
Jag vet vad du menar.
161
00:10:26,543 --> 00:10:29,295
- Vad gör du här?
- Tänker på annat.
162
00:10:29,462 --> 00:10:31,756
Tack för ditt sms.
163
00:10:31,923 --> 00:10:33,842
- Var åker vi?
- Till mig.
164
00:10:34,050 --> 00:10:36,970
Huset är tomt och baren är full.
165
00:10:37,137 --> 00:10:39,514
- Margaritas?
- Visst.
166
00:10:40,014 --> 00:10:41,641
Följer du med?
167
00:10:42,100 --> 00:10:45,395
- Ja, absolut.
- Då åker vi.
168
00:10:49,399 --> 00:10:50,608
Tack, Mason.
169
00:10:51,025 --> 00:10:53,528
- Har du tid, Sheriffen?
- Jag är inte ombytt.
170
00:10:53,695 --> 00:10:57,198
- Kalla mig Liz.
- Okej, Liz.
171
00:10:58,408 --> 00:11:00,910
Jag vill prata med dig om Rådet.
172
00:11:01,077 --> 00:11:02,912
Jag vet inte vad du pratar om.
173
00:11:03,079 --> 00:11:06,082
Jag vet att ni har ett hemligt råd.
174
00:11:06,291 --> 00:11:10,420
Då borde du veta att det är hemligt
och att jag inte kan prata om det.
175
00:11:10,628 --> 00:11:14,048
Jag sa nej för att jag ville ha ett liv
utanför den här staden.
176
00:11:14,215 --> 00:11:17,177
Inte för att jag inte tror.
177
00:11:17,385 --> 00:11:19,220
Jag vet att vampyrer existerar.
178
00:11:19,429 --> 00:11:22,599
Två stycken bor mitt ibland er.
179
00:11:22,765 --> 00:11:23,975
- Jasså?
180
00:11:24,184 --> 00:11:25,727
Vad heter de?
181
00:11:27,520 --> 00:11:29,981
Damon och Stefan Salvatore.
182
00:11:31,399 --> 00:11:33,359
Inte en chans.
183
00:11:33,526 --> 00:11:36,196
Jag känner Damon. Vet du vad
han har gjort för oss?
184
00:11:36,404 --> 00:11:38,656
- Jag vet att det är svårt att tro.
- Nej.
185
00:11:38,865 --> 00:11:40,700
Jag har sett honom döda vampyrer.
186
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
- Han är en del av rådet.
- Tänk efter.
187
00:11:43,828 --> 00:11:45,288
När började attackerna?
188
00:11:45,788 --> 00:11:47,707
När Damon och Stefan kom hit?
189
00:11:47,874 --> 00:11:51,669
- De går i solen, Mason.
- De har utvecklats. Det är inte 1864.
190
00:11:51,836 --> 00:11:54,297
De har löst problemet, Liz.
191
00:11:55,173 --> 00:11:58,009
Nej. Damon Salvatore är min vän.
192
00:12:05,058 --> 00:12:07,810
Tänk om jag kan bevisa det?
193
00:12:15,652 --> 00:12:18,905
Plötsligt vill hon vara
årets mamma-
194
00:12:19,113 --> 00:12:21,991
-när jag försöker undvika henne.
195
00:12:22,158 --> 00:12:24,744
Jag babblar. Du vill inte höra detta.
196
00:12:24,911 --> 00:12:27,830
Förlåt.
197
00:12:27,997 --> 00:12:29,332
Vad hände sedan?
198
00:12:29,749 --> 00:12:34,504
Jag var elak mot henne, som vanligt.
199
00:12:37,257 --> 00:12:39,634
Hur går det med Stefan?
200
00:12:39,842 --> 00:12:41,010
Något nytt?
201
00:12:41,219 --> 00:12:42,845
Inte sedan bråket.
202
00:12:43,513 --> 00:12:45,765
Han stöter bort mig-
203
00:12:46,015 --> 00:12:48,685
- för att Katherine kan skada
mig annars.
204
00:12:48,851 --> 00:12:51,354
Jag vet inte hur jag ska lösa det här.
205
00:12:53,022 --> 00:12:58,027
Du sa att Katherine är farlig,
han kanske har rätt.
206
00:12:58,236 --> 00:13:00,363
Jag vet att hon är farlig-
207
00:13:00,530 --> 00:13:05,118
- och att han skyddar mig,
men det känns som om vi ger upp.
208
00:13:05,285 --> 00:13:07,537
Och jag...
209
00:13:08,162 --> 00:13:09,455
Vad?
210
00:13:10,873 --> 00:13:13,167
Jag trodde att vi var starkare än så.
211
00:13:18,256 --> 00:13:21,217
Jag såg dig med Mason förut.
Vad handlade det om?
212
00:13:21,384 --> 00:13:24,887
Jag bad honom hjälpa mig att
röja upp i skogen.
213
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
Jag kan hjälpa till med det.
214
00:13:29,225 --> 00:13:30,893
- Ska jag hjälpa honom?
- Nej.
215
00:13:31,060 --> 00:13:34,564
Jag... Jag tror att han klarar sig.
216
00:13:36,733 --> 00:13:37,900
Mår du bra?
217
00:13:39,319 --> 00:13:40,737
Du ser upprörd ut.
218
00:13:41,321 --> 00:13:43,823
Jag bråkade med Caroline.
219
00:13:45,408 --> 00:13:47,577
Kan jag göra något?
220
00:13:47,744 --> 00:13:50,330
Nej, Damon. Tack ändå.
221
00:13:50,830 --> 00:13:55,209
Det är bara jag som är
en urusel förälder.
222
00:14:07,430 --> 00:14:10,099
Vilka blickar du får.
223
00:14:10,308 --> 00:14:15,271
- Jag ska prata med honom.
- Nej, det är en dålig idé.
224
00:14:20,777 --> 00:14:23,446
- Vad är det med henne?
- Strunta i det.
225
00:14:24,280 --> 00:14:27,116
Varför är du så taskig
mot din mamma?
226
00:14:27,450 --> 00:14:29,619
Strunta i det.
227
00:14:32,288 --> 00:14:34,791
Bryr du dig fortfarande
om Katherine?
228
00:14:34,957 --> 00:14:37,877
Sluta. Förvandla inte detta till
något det inte är.
229
00:14:38,252 --> 00:14:41,631
Menar du att vi inte kan prata
om detta?
230
00:14:41,839 --> 00:14:45,134
Jag menar att vi inte kan prata
om det just nu-
231
00:14:45,301 --> 00:14:47,387
-eftersom att folk lyssnar.
232
00:14:50,765 --> 00:14:52,975
- Okej. När då?
- Jag vet inte.
233
00:14:53,976 --> 00:14:57,480
Jag såg henne, Stefan. Det är som
om vi är samma person.
234
00:14:57,647 --> 00:15:01,484
Hur kan du hata henne och
vara kär i mig?
235
00:15:01,859 --> 00:15:04,070
Sluta nu. Jag är inte Damon.
236
00:15:04,320 --> 00:15:07,323
Måste vi dra in Damon i det här?
237
00:15:07,907 --> 00:15:09,033
Vet du vad?
238
00:15:10,910 --> 00:15:13,830
Jag klarar inte av detta
längre, Elena.
239
00:15:16,833 --> 00:15:20,503
Okej, Stefan.
240
00:15:20,670 --> 00:15:22,338
Som du vill.
241
00:15:24,841 --> 00:15:27,009
Förhållanden handlar om kommunikation.
242
00:15:39,689 --> 00:15:41,691
Hallå. Var är min?
243
00:15:41,899 --> 00:15:43,693
Varsågod.
244
00:15:44,193 --> 00:15:47,947
Tack för att vi fick komma.
Jag tror att Sarah gillar Jeremy.
245
00:15:48,114 --> 00:15:49,866
Vad roligt för Sarah.
246
00:15:52,034 --> 00:15:55,371
Jag skäms för att jag var så billig-
247
00:15:55,538 --> 00:15:56,914
-när vi badade.
248
00:15:57,123 --> 00:16:00,126
- Jag är inte sådan, jag lovar.
- Be inte om ursäkt.
249
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
- Vänner?
- Visst.
250
00:16:10,887 --> 00:16:12,722
Får jag titta?
251
00:16:12,889 --> 00:16:14,724
Nej, inte en chans.
252
00:16:14,891 --> 00:16:16,726
- Jag vill se.
- Jag också.
253
00:16:17,727 --> 00:16:19,228
Vad har Van Gogh ritat?
254
00:16:20,229 --> 00:16:22,064
Okej, titta ni.
255
00:16:25,735 --> 00:16:27,570
En läskig varg-demon.
256
00:16:36,579 --> 00:16:37,872
Vad är detta?
257
00:16:38,247 --> 00:16:41,167
Bara några skisser.
Ritar du fortfarande, Tyler?
258
00:16:41,876 --> 00:16:45,254
Lite, inte mycket.
259
00:16:46,631 --> 00:16:48,925
Jag jobbar på något nu, faktiskt.
260
00:16:49,091 --> 00:16:51,594
- Jag kan visa dig.
- Okej.
261
00:16:52,887 --> 00:16:55,848
- Det är inget speciellt.
- Du behöver en drink.
262
00:16:56,015 --> 00:16:57,433
Jag är en amatör.
263
00:16:57,600 --> 00:16:59,143
Nej, du är duktig.
264
00:16:59,310 --> 00:17:01,103
Den ligger på skrivbordet.
265
00:17:07,777 --> 00:17:11,447
Jag ser den inte...
266
00:17:13,407 --> 00:17:15,451
Vad handlar dina skisser om?
267
00:17:15,618 --> 00:17:17,286
Jag kan inte andas.
268
00:17:17,453 --> 00:17:19,539
Svara. Varför?
269
00:17:19,789 --> 00:17:21,123
Varför ritar du vargar?
270
00:17:21,958 --> 00:17:25,044
För att... För att jag vet.
271
00:17:29,006 --> 00:17:30,883
Vad vet du?
272
00:17:31,050 --> 00:17:32,927
Vad vet du, Jeremy?
273
00:17:33,302 --> 00:17:35,137
Jag vet vad du är.
274
00:17:37,557 --> 00:17:39,976
- Tack.
- Ingen orsak.
275
00:17:41,143 --> 00:17:42,478
Hej, Mason.
276
00:17:42,979 --> 00:17:45,231
- Jobbar du hårt?
- Jag bidrar.
277
00:17:45,481 --> 00:17:47,817
- Du pratade med Stefan.
- Han är trevlig.
278
00:17:48,067 --> 00:17:51,237
- Ja, mycket trevligare än jag.
- Det är överskattat att vara trevlig.
279
00:17:52,071 --> 00:17:53,990
Det tycker jag också.
280
00:17:55,157 --> 00:17:56,826
Ha en bra dag, Damon.
281
00:17:59,161 --> 00:18:02,331
Snälla säg att ni kommer
bättre överens nu.
282
00:18:02,498 --> 00:18:06,586
Varför låtsas du bråka
med din flickvän?
283
00:18:07,336 --> 00:18:09,755
- Vad menar du?
- Kom igen, Stefan.
284
00:18:09,964 --> 00:18:13,467
Du och Elena bråkar inte.
Speciellt inte på grund av mig.
285
00:18:14,051 --> 00:18:15,469
Släpp det, Damon.
286
00:18:16,679 --> 00:18:18,014
Gärna.
287
00:18:18,180 --> 00:18:21,684
- Vill du ha lemonad?
- Tack, sötnos.
288
00:18:27,690 --> 00:18:29,483
Vad är det med dig?
289
00:18:30,526 --> 00:18:34,196
Järnört. Järnört.
290
00:18:56,594 --> 00:18:57,720
Är du okej?
291
00:18:58,721 --> 00:19:00,056
Nej.
292
00:19:01,599 --> 00:19:03,934
Det kanske är bättre såhär.
293
00:19:04,143 --> 00:19:06,604
Nej, det är inte bättre såhär.
294
00:19:09,565 --> 00:19:13,069
Förlåt. Jag...
295
00:19:13,819 --> 00:19:15,571
Jag vill inte ta ut det på dig.
296
00:19:15,821 --> 00:19:18,074
Du försöker bara vara en bra vän.
297
00:19:21,911 --> 00:19:22,953
Nej.
298
00:19:23,621 --> 00:19:27,458
Jag är ingen bra vän.
299
00:19:30,628 --> 00:19:31,712
Ska hon gå?
300
00:19:33,589 --> 00:19:35,257
Var är min mamma på väg?
301
00:19:37,426 --> 00:19:38,594
Jag kan inte prata.
302
00:19:38,761 --> 00:19:42,098
Hämta Jess och möt mig
vid ingången. Ta med en...
303
00:19:42,264 --> 00:19:45,101
- Ja, den behövs.
- Vad har hänt?
304
00:19:45,351 --> 00:19:48,145
- Ingenting. Jag måste bara...
- Jobba?
305
00:19:48,396 --> 00:19:51,232
Vad överraskande att du stannade
i mer än fem minuter.
306
00:19:51,607 --> 00:19:54,110
- Det är viktigt.
- Som vanligt.
307
00:19:54,485 --> 00:19:56,445
Förlåt.
308
00:20:00,157 --> 00:20:03,285
- Vad har hänt?
- Jag vet inte.
309
00:20:04,662 --> 00:20:06,455
Men något är det.
310
00:20:14,171 --> 00:20:15,381
- Han ska dö.
- Nej.
311
00:20:15,631 --> 00:20:17,591
- Det är slut på daltandet.
- Sätt dig.
312
00:20:17,758 --> 00:20:20,261
Jag tänker inte bevara freden längre.
313
00:20:20,428 --> 00:20:22,304
- Han ska dö.
- Okej.
314
00:20:23,139 --> 00:20:24,140
Okej.
315
00:20:24,765 --> 00:20:26,767
Han har hotat oss.
316
00:20:26,934 --> 00:20:29,353
Vi måste döda honom.
317
00:20:29,520 --> 00:20:31,689
Okej. Då gör vi det.
318
00:20:33,774 --> 00:20:35,359
I skogen.
319
00:20:35,526 --> 00:20:36,902
Kom igen.
320
00:20:39,447 --> 00:20:43,033
Var ska du?
321
00:20:43,284 --> 00:20:45,453
Jag behöver kunna höra bättre.
322
00:20:45,661 --> 00:20:46,829
Höra vad?
323
00:20:47,496 --> 00:20:49,165
Något är fel, Elena.
324
00:20:52,001 --> 00:20:53,502
Caroline...
325
00:21:05,514 --> 00:21:08,517
Se inte så förvånad ut.
Detta var oundvikligt.
326
00:21:10,227 --> 00:21:12,438
Spring om du vill.
327
00:21:12,688 --> 00:21:14,690
Du får försprång.
328
00:21:22,198 --> 00:21:23,991
- Herregud.
- Vad?
329
00:21:24,200 --> 00:21:26,702
- Det är Stefan och Damon.
- Vad?
330
00:21:27,328 --> 00:21:28,954
Tack, Mason.
331
00:21:44,845 --> 00:21:46,722
Hur känner du till detta?
332
00:21:47,264 --> 00:21:49,892
Min farbror John lämnade en dagbok.
333
00:21:50,518 --> 00:21:52,686
Den skrevs av en galen man-
334
00:21:52,853 --> 00:21:55,773
- som skrev om en förbannelse
i din familj.
335
00:21:55,940 --> 00:21:58,901
- Vad menar du?
- Varulvar.
336
00:22:00,402 --> 00:22:01,946
Det är galet, eller hur?
337
00:22:02,154 --> 00:22:05,074
Men Matt attackerades av
en varg under fullmånen-
338
00:22:05,241 --> 00:22:07,117
-precis när din farbror kom tillbaka.
339
00:22:07,284 --> 00:22:10,371
Det var konstigt.
340
00:22:10,913 --> 00:22:11,956
Är det sant?
341
00:22:13,749 --> 00:22:15,251
Det om min farbror?
342
00:22:18,087 --> 00:22:19,588
Ja.
343
00:22:19,755 --> 00:22:21,924
- Men du är inte...?
- En varg?
344
00:22:22,174 --> 00:22:25,302
Förlåt, en varulv? Nej.
345
00:22:25,761 --> 00:22:28,764
Inte ännu.
346
00:22:28,931 --> 00:22:32,268
Det låter helt galet när man
säger det högt.
347
00:22:32,434 --> 00:22:33,894
Det tycker jag inte.
348
00:22:34,395 --> 00:22:37,273
Men jag har alltid trott
på galna saker.
349
00:22:37,815 --> 00:22:40,317
Enligt min farbror måste
man utlösa förbannelsen.
350
00:22:40,568 --> 00:22:44,446
Man måste döda någon,
genom mord eller en olycka.
351
00:22:44,947 --> 00:22:47,616
Jag måste orsaka någons död.
352
00:22:47,783 --> 00:22:49,910
Sedan går jag på alla fyra.
353
00:22:50,411 --> 00:22:52,288
Var det därför han kom?
354
00:22:52,454 --> 00:22:53,789
- För att berätta det?
- Säkert
355
00:22:53,998 --> 00:22:56,625
Jag ertappade honom.
356
00:22:56,792 --> 00:22:58,961
Han är inte här på grund av mig.
357
00:23:02,631 --> 00:23:04,174
Han vill ha den här.
358
00:23:08,929 --> 00:23:11,140
Det är till vänster där nere.
359
00:23:15,477 --> 00:23:18,314
Försiktigt. Kulor och järnört
håller inte länge.
360
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
- Var är vi?
- Det är ett slavhem.
361
00:23:20,649 --> 00:23:22,526
Från det första Lockwood-huset.
362
00:23:25,529 --> 00:23:28,115
Tack för allt du har gjort, Mason.
363
00:23:28,324 --> 00:23:30,326
Vi klarar av detta nu.
364
00:23:31,869 --> 00:23:34,163
- Ni dödar dem, eller hur?
- Ja.
365
00:23:34,330 --> 00:23:37,333
Därför borde du gå.
Detta är inte lagligt.
366
00:23:37,499 --> 00:23:40,169
Du kan inte vara den del av detta.
367
00:23:40,336 --> 00:23:43,464
- Jag bryr mig inte...
- Det är ingen förfrågan.
368
00:23:43,631 --> 00:23:44,673
Hej då, Mason.
369
00:23:50,763 --> 00:23:52,765
Ta inga risker.
370
00:24:01,690 --> 00:24:03,359
- Vad är det?
- De var här.
371
00:24:07,154 --> 00:24:08,697
Vad?
372
00:24:12,993 --> 00:24:14,703
Vad gör ni här?
373
00:24:15,788 --> 00:24:16,997
Har du sett Stefan?
374
00:24:17,373 --> 00:24:19,416
Ja, det har jag.
375
00:24:19,583 --> 00:24:20,918
Damon också.
376
00:24:22,044 --> 00:24:24,880
- Var är de?
- Du behöver inte fråga mig.
377
00:24:25,047 --> 00:24:27,508
Din vän kan sniffa sig till dem.
378
00:24:28,717 --> 00:24:31,095
Vet din mamma vad du är?
379
00:24:31,387 --> 00:24:32,596
Jag kan berätta det.
380
00:24:34,598 --> 00:24:36,392
Var inte dum.
381
00:24:36,600 --> 00:24:38,185
Nackar går lätt av.
382
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
Jag kan ta dig.
383
00:24:40,229 --> 00:24:42,690
- Ska vi slå vad?
- Ja.
384
00:24:46,402 --> 00:24:48,237
Det var det jag sa.
385
00:24:55,619 --> 00:24:57,579
Kom nu.
386
00:25:09,425 --> 00:25:11,093
Såhär går det till.
387
00:25:11,552 --> 00:25:14,346
Svara mig, annars skjuter jag dig.
388
00:25:14,555 --> 00:25:15,931
Hur många är ni?
389
00:25:16,098 --> 00:25:18,434
Liz, snälla.
390
00:25:23,564 --> 00:25:26,442
Hur lurade ni oss?
Hur kan ni gå i solen?
391
00:25:32,656 --> 00:25:35,451
Detta kommer att göra ont.
392
00:25:37,453 --> 00:25:39,455
Men du är min vän.
393
00:25:40,372 --> 00:25:41,582
Allt var en lögn.
394
00:25:43,625 --> 00:25:45,252
Svara så dör du fort.
395
00:25:49,631 --> 00:25:50,799
Vad är det?
396
00:25:52,634 --> 00:25:56,472
Han säger ingenting. Döda båda två.
397
00:25:57,264 --> 00:25:58,807
Caroline.
398
00:25:58,974 --> 00:26:00,350
Vad är det?
399
00:26:00,517 --> 00:26:03,020
Min mamma dödar dem.
400
00:26:03,270 --> 00:26:04,605
Vad?
401
00:26:04,772 --> 00:26:06,523
- Nej.
- Vi måste stoppa henne.
402
00:26:06,690 --> 00:26:09,651
Jag kan inte. Då får hon veta
vad jag är.
403
00:26:11,487 --> 00:26:13,155
Elena.
404
00:26:15,491 --> 00:26:16,492
Kom igen.
405
00:26:16,658 --> 00:26:19,161
Kör pålar i deras hjärtan
och bränn dem.
406
00:26:20,662 --> 00:26:22,498
Gå och se efter.
407
00:26:32,174 --> 00:26:33,675
Elena, vad gör du?
408
00:26:33,926 --> 00:26:36,303
Du får inte döda dem.
409
00:26:40,140 --> 00:26:42,142
- Vad var det?
- Vem är med dig?
410
00:26:42,810 --> 00:26:44,019
Vad...?
411
00:27:12,381 --> 00:27:13,549
Hej, mamma.
412
00:27:38,282 --> 00:27:41,618
- Drick av deras blod.
- Nej.
413
00:27:42,536 --> 00:27:45,330
Jag klarar mig.
Det tar lite längre tid bara.
414
00:27:45,539 --> 00:27:46,790
Damon har rätt.
415
00:27:46,957 --> 00:27:49,293
Om du någon gång ska dricka...
416
00:27:49,501 --> 00:27:51,879
Han vill inte ha, okej?
417
00:27:56,091 --> 00:27:58,177
Vilken jobbig situation.
418
00:27:59,011 --> 00:28:00,387
Två döda poliser.
419
00:28:02,097 --> 00:28:05,434
Och vad ska jag göra med dig?
420
00:28:07,853 --> 00:28:09,646
Du säger ingenting, eller hur?
421
00:28:13,609 --> 00:28:16,486
Mamma? Mamma?
422
00:28:16,695 --> 00:28:18,363
Snälla.
423
00:28:18,530 --> 00:28:21,909
Jag vet att du hatar mig-
424
00:28:22,409 --> 00:28:26,288
-men jag är fortfarande din dotter.
425
00:28:27,664 --> 00:28:31,210
Snälla, han kommer att döda dig.
426
00:28:33,795 --> 00:28:35,422
Döda mig då.
427
00:28:35,631 --> 00:28:37,424
- Nej.
- Jag klarar inte av detta.
428
00:28:38,634 --> 00:28:40,302
Döda mig nu.
429
00:28:42,846 --> 00:28:46,600
Men du tänkte dra ut på det.
430
00:28:47,184 --> 00:28:49,144
- Nej, nej.
- Damon, sluta.
431
00:28:49,353 --> 00:28:52,898
- Snälla, Damon.
- Slappna av, ingen ska dö.
432
00:28:57,319 --> 00:28:59,321
Du är min vän.
433
00:29:03,533 --> 00:29:05,911
Vi måste rensa upp här.
434
00:29:07,329 --> 00:29:08,622
Vad är det?
435
00:29:08,830 --> 00:29:10,499
Det är en månsten.
436
00:29:10,666 --> 00:29:13,168
Jag läste om den online.
Det är en vanlig sten-
437
00:29:13,335 --> 00:29:16,630
-men den sägs ha...
438
00:29:16,838 --> 00:29:19,633
- ...magiska krafter.
- Varför fick han inte den?
439
00:29:20,008 --> 00:29:21,927
För att han vill ha den.
440
00:29:22,552 --> 00:29:24,471
Jag gillar att retas.
441
00:29:24,680 --> 00:29:28,433
Den är viktig för honom,
men jag litar inte på honom.
442
00:29:28,600 --> 00:29:30,978
Därför får han den inte.
443
00:29:32,104 --> 00:29:35,023
- Där är ni.
- Ni missar allt drickande.
444
00:29:35,607 --> 00:29:38,402
Förlåt, störde vi er?
445
00:29:38,610 --> 00:29:39,987
Nej.
446
00:29:40,195 --> 00:29:41,780
- Vad är det?
- Det är...
447
00:29:41,947 --> 00:29:43,949
- Hallå.
- Vad fin.
448
00:29:44,950 --> 00:29:47,619
- Lek inte med stenen.
- Kom och ta den.
449
00:29:48,287 --> 00:29:51,707
Jag kan vara med och leka
en stund, men jag vill ha den.
450
00:29:51,873 --> 00:29:53,709
Titta här.
451
00:29:53,917 --> 00:29:55,877
Man måste vara uppmärksam.
452
00:30:00,882 --> 00:30:03,302
Det är tur att du är söt när du är full.
453
00:30:03,510 --> 00:30:04,594
Jeremy får hämta den.
454
00:30:04,761 --> 00:30:08,265
- Ge tillbaka den.
- Sarah, sluta nu.
455
00:30:08,473 --> 00:30:12,060
Jeremy, kom upp på
övervåningen med mig.
456
00:30:12,269 --> 00:30:13,562
Nej, tack.
457
00:30:14,813 --> 00:30:17,274
Kom igen. Ge mig...
458
00:30:17,441 --> 00:30:18,984
Detta är inte roligt.
459
00:30:19,192 --> 00:30:21,278
- Ge mig...
- Det gör ont.
460
00:30:21,445 --> 00:30:22,821
- Släpp.
- Sluta.
461
00:30:27,909 --> 00:30:30,162
- Sarah.
- Herregud, Sarah.
462
00:30:30,412 --> 00:30:32,414
- Hon ramlade.
- Hon rör sig inte.
463
00:30:32,914 --> 00:30:33,957
Herregud.
464
00:30:36,084 --> 00:30:38,003
- Jag lurade er.
- Herregud.
465
00:30:40,672 --> 00:30:42,758
Du puttade mig nerför trapporna.
466
00:30:42,924 --> 00:30:44,468
Det var inte med flit.
467
00:30:46,261 --> 00:30:49,306
- Har du henne?
- Ja.
468
00:30:56,938 --> 00:30:59,441
Förlåt att det tog sådan tid.
469
00:30:59,608 --> 00:31:02,736
Jag visste inte hur länge
min mamma skulle vara här.
470
00:31:02,944 --> 00:31:06,198
Enligt Damon tar det max tre dagar
innan all järnört är borta.
471
00:31:06,365 --> 00:31:08,492
Kanske mindre.
472
00:31:09,534 --> 00:31:11,161
- Hej.
- Hej.
473
00:31:11,328 --> 00:31:12,829
Mår du bättre?
474
00:31:12,996 --> 00:31:14,956
Ja, mycket.
475
00:31:15,123 --> 00:31:17,084
Jag är sjuk.
476
00:31:17,250 --> 00:31:19,211
Ja, det gick fort.
477
00:31:19,378 --> 00:31:21,838
Jag kommer inte imorgon.
478
00:31:24,091 --> 00:31:26,593
Jag kanske är borta ett tag. Vi hörs.
479
00:31:26,968 --> 00:31:30,263
Ja, hej då.
480
00:31:31,515 --> 00:31:32,974
Tack.
481
00:31:35,477 --> 00:31:40,023
Det är inte Ritz, men det är säkert.
482
00:31:40,399 --> 00:31:43,318
När jag är frisk igen, kan jag
förtrolla dig-
483
00:31:43,485 --> 00:31:46,738
- och då glömmer du allt.
Sedan får du gå.
484
00:31:47,197 --> 00:31:49,491
Håll Caroline borta från mig.
485
00:31:51,535 --> 00:31:54,329
- Jag vill inte se henne.
- Hon är din dotter.
486
00:31:55,747 --> 00:31:56,998
Inte längre.
487
00:31:58,166 --> 00:32:00,085
Min dotter är borta.
488
00:32:01,002 --> 00:32:04,172
Du vet inte hur fel du har.
489
00:32:39,624 --> 00:32:41,960
Stefan, vi borde...
490
00:32:44,254 --> 00:32:45,547
Vad gör du?
491
00:32:46,131 --> 00:32:49,843
Katherine tog lite järnört varje
dag och nu är hon immun.
492
00:32:53,263 --> 00:32:55,849
Jag kan göra samma sak med blod.
493
00:32:56,057 --> 00:32:58,268
Då kanske jag kan
kontrollera behovet.
494
00:32:58,685 --> 00:33:01,646
Det kan du inte alls, Stefan.
Du behöver inte göra det.
495
00:33:04,441 --> 00:33:07,569
Jag dog nästan ikväll, Elena.
496
00:33:07,736 --> 00:33:10,572
- För att jag var för svag.
- Sist du drack blod...
497
00:33:10,739 --> 00:33:13,116
Jag sa att jag tänker
stoppa Katherine.
498
00:33:13,283 --> 00:33:16,745
Då måste jag dricka blod,
eftersom att hon är starkare än jag.
499
00:33:16,912 --> 00:33:19,873
Och om inte det förändras,
kan jag inte skydda dig.
500
00:33:20,081 --> 00:33:21,208
Kan vi prata senare?
501
00:33:21,416 --> 00:33:24,920
Han hör oss överallt för att han
dricker det här.
502
00:33:25,128 --> 00:33:27,506
Det är bara detta som kan hjälpa mig.
503
00:33:28,673 --> 00:33:30,091
Menar du allvar?
504
00:33:31,009 --> 00:33:32,511
Eller låtsas du bråka?
505
00:33:32,677 --> 00:33:35,680
- Jag vet inte...
- Detta är på riktigt.
506
00:33:36,139 --> 00:33:37,432
Nu slutar vi låtsas.
507
00:33:56,785 --> 00:33:58,453
Får jag köra hem dig?
508
00:34:01,206 --> 00:34:03,124
Jag kan inte åka hem.
509
00:34:03,708 --> 00:34:04,793
Varför inte?
510
00:34:06,127 --> 00:34:08,129
För att jag är rädd.
511
00:34:09,464 --> 00:34:10,966
Varför det?
512
00:34:12,133 --> 00:34:14,469
Caroline, du kan prata med mig.
513
00:34:16,513 --> 00:34:18,139
Katherine är där.
514
00:34:18,306 --> 00:34:23,645
Och hon vill att jag ska berätta
allt som hände idag.
515
00:34:24,145 --> 00:34:28,358
Hon krävde att jag skulle spionera
på dig åt henne.
516
00:34:28,650 --> 00:34:30,318
Jag vet.
517
00:34:31,027 --> 00:34:32,821
Och jag var jättearg på dig.
518
00:34:33,989 --> 00:34:37,659
Men sedan försökte jag
sätta mig i din sits-
519
00:34:38,159 --> 00:34:41,496
- för att förstå varför du skulle
göra så mot mig-
520
00:34:41,663 --> 00:34:46,167
- och mot Stefan, som har
varit så snäll mot dig.
521
00:34:50,171 --> 00:34:51,840
Vem hotade hon?
522
00:34:52,841 --> 00:34:54,009
Matt.
523
00:34:55,343 --> 00:34:57,512
Hon hotade Matt.
524
00:34:59,556 --> 00:35:01,182
Och jag är rädd för henne.
525
00:35:01,349 --> 00:35:04,185
- Jag är jätterädd för henne.
- Det borde du vara.
526
00:35:04,853 --> 00:35:07,022
Caroline, det borde vi alla vara.
527
00:35:08,189 --> 00:35:09,566
Varför gör hon såhär?
528
00:35:12,360 --> 00:35:14,029
Vad vill hon?
529
00:35:15,280 --> 00:35:17,198
Det är ingen som vet.
530
00:35:25,540 --> 00:35:27,250
Hej, det är Mason Lockwood.
531
00:35:27,417 --> 00:35:30,045
Jag vill bara veta om allt gick bra.
532
00:35:30,211 --> 00:35:33,381
Jag såg dig inte efteråt och...
533
00:35:34,382 --> 00:35:36,426
Ring mig, Okej?
534
00:35:40,597 --> 00:35:41,723
Hej.
535
00:35:46,061 --> 00:35:47,896
Jag dödade nästan en tjej idag.
536
00:35:49,064 --> 00:35:51,232
- Vad?
- Det var en olyckshändelse.
537
00:35:51,399 --> 00:35:53,318
Jag var dum.
538
00:35:53,735 --> 00:35:55,820
Hon mår bra, dock.
539
00:35:56,571 --> 00:36:01,076
Men i en sekund-
540
00:36:01,242 --> 00:36:04,079
-hoppades jag att hon skulle dö.
541
00:36:04,829 --> 00:36:08,750
Jag vill inte veta av det som
finns inuti mig.
542
00:36:08,917 --> 00:36:12,087
Jag vill aldrig känna sådär igen.
543
00:36:12,754 --> 00:36:14,089
Jag får inte det.
544
00:36:17,926 --> 00:36:19,594
Jag vet.
545
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Tack.
546
00:36:36,778 --> 00:36:38,613
Ingen orsak.
547
00:36:56,673 --> 00:36:58,299
Caroline sover på soffan.
548
00:36:58,800 --> 00:37:01,010
Jag hörde det. Du då?
549
00:37:02,679 --> 00:37:04,472
Jag ska hem.
550
00:37:10,019 --> 00:37:12,147
Det du gjorde för Carolines mamma...
551
00:37:14,315 --> 00:37:17,318
...det är den Damon som var min vän.
552
00:37:24,033 --> 00:37:25,827
Du.
553
00:37:26,327 --> 00:37:30,206
Stefan drack inte blodet,
om du undrade.
554
00:37:31,040 --> 00:37:33,168
Men han behöver göra det.
555
00:37:33,835 --> 00:37:35,503
Och det vet du.
556
00:37:51,519 --> 00:37:53,521
Kom in.
557
00:37:54,522 --> 00:37:56,691
Tror du att du kan kontrollera det?
558
00:38:00,361 --> 00:38:01,946
Jag vet inte.
559
00:38:04,574 --> 00:38:06,534
Men om jag inte försöker...
560
00:38:09,204 --> 00:38:11,206
Lite varje dag?
561
00:38:13,541 --> 00:38:17,212
Bara några droppar blod.
562
00:38:18,046 --> 00:38:20,215
Det är värt ett försök.
563
00:38:23,384 --> 00:38:25,053
Jag håller med.
564
00:38:26,721 --> 00:38:28,890
Men du får inte göra det ensam.
565
00:38:35,730 --> 00:38:37,065
Vad gör du?
566
00:38:47,784 --> 00:38:49,577
Det är du och jag, Stefan.
567
00:38:52,747 --> 00:38:54,290
Alltid.
568
00:40:01,316 --> 00:40:03,151
Jag har väntat på dig.
569
00:40:07,488 --> 00:40:08,865
Mason?
570
00:40:10,575 --> 00:40:13,202
- Vad hände?
- Jimmy attackerade mig.
571
00:40:13,661 --> 00:40:14,704
Varför det?
572
00:40:15,204 --> 00:40:18,374
- Han sa att jag stötte på Maria.
- Varför trodde han det?
573
00:40:23,713 --> 00:40:25,340
Han är död.
574
00:40:27,008 --> 00:40:28,843
Jag dödade honom.
575
00:40:29,510 --> 00:40:32,013
Det ordnar sig.
576
00:40:38,186 --> 00:40:40,229
Vad gjorde du idag-
577
00:40:40,396 --> 00:40:42,231
-mot Damon och Stefan Salvatore?
578
00:40:43,024 --> 00:40:47,028
- Jag trodde att du skulle bli glad.
- Håll dig borta från dem.
579
00:40:47,236 --> 00:40:48,363
Varför bryr du dig?
580
00:40:48,863 --> 00:40:52,367
Du får inte bli distraherad.
Du måste hitta månstenen.
581
00:40:56,704 --> 00:40:57,872
Du har den.
582
00:40:58,706 --> 00:41:00,375
Jag har den.
583
00:41:01,599 --> 00:41:04,599
Subrip: TomTen