1 00:00:02,252 --> 00:00:03,921 Tidigare i "The Vampire Diaries": 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,715 Det har varit min hemlighet i över hundra år. 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,902 Jag är medveten om risken, men jag måste känna henne. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,053 - Vad är du? - Jag är vampyr. 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,721 Han berättade om ditt ex. 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,849 - Katherine särade dig. - Det var längesedan. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 Varför ser vi likadana ut? 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,187 Du får inte träffa Elena mer. 9 00:00:20,395 --> 00:00:24,066 Om ni inte gör slut, då dödar jag alla hon älskar. 10 00:00:24,233 --> 00:00:27,152 Hon vill komma emellan oss. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 Det är hon redan. 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,032 Katherine. 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,034 Detta blir jätteroligt. 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,953 Familjen Lockwood är varulvar. 15 00:00:36,119 --> 00:00:38,789 Familjen Lockwood har varulvs-genen. 16 00:00:38,956 --> 00:00:41,625 Du försökte döda en varulv och misslyckades. 17 00:00:41,833 --> 00:00:44,002 Jag känner mig inte som mig själv. 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,212 Nu har du en fiende. 19 00:00:45,379 --> 00:00:48,340 - Vad utlöser förbannelsen? - Man måste döda någon. 20 00:00:49,174 --> 00:00:51,677 Emerald Coast, Florida För ett år sedan 21 00:00:53,804 --> 00:00:57,140 Nu räcker det, Carlos. 22 00:00:57,307 --> 00:00:59,059 Okej. 23 00:00:59,226 --> 00:01:00,852 Hej då. 24 00:01:11,238 --> 00:01:12,573 Mason. 25 00:01:12,781 --> 00:01:13,991 Lugn, Jimmy. 26 00:01:15,033 --> 00:01:17,202 - Nu åker vi hem. - Håll käft. 27 00:01:17,411 --> 00:01:20,497 - Jag vet vad du och Maria gjorde. - Vad menar du? 28 00:01:21,081 --> 00:01:24,001 Du har druckit för mycket. Vi... 29 00:01:24,209 --> 00:01:25,877 Vad håller du på med? 30 00:01:26,044 --> 00:01:28,213 Jag har inte gjort något med Maria. 31 00:01:32,676 --> 00:01:35,220 - Sluta nu. - Jag ska döda dig. 32 00:01:53,530 --> 00:01:57,367 Jimmy. Jimmy. 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,625 Vänta lite. Dog han? 34 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 Dödade du honom? 35 00:02:06,126 --> 00:02:09,630 Han anföll mig för att han trodde att jag låg med hans tjej. 36 00:02:09,796 --> 00:02:12,341 - Gjorde du det? - Nej. 37 00:02:12,507 --> 00:02:15,010 Det skulle jag aldrig göra. Han var min vän. 38 00:02:15,218 --> 00:02:17,638 Han attackerade mig. Det var självförsvar. 39 00:02:17,846 --> 00:02:20,265 Och det utlöste förbannelsen. 40 00:02:23,644 --> 00:02:25,896 Jag tappar kontrollen när det är fullmåne. 41 00:02:27,564 --> 00:02:29,900 Om jag inte binder fast mig själv- 42 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 - dödar jag allt som kommer i min väg. 43 00:02:33,278 --> 00:02:35,489 Var försiktig. 44 00:02:35,656 --> 00:02:38,158 Allt som krävs är en olycka. 45 00:02:38,367 --> 00:02:43,163 Om du dödar någon måste du uppleva det här. 46 00:02:43,622 --> 00:02:45,624 Det vill du inte, Tyler. 47 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 Var är månstenen? 48 00:03:01,139 --> 00:03:03,934 Du lovade. Jag svarade på dina frågor. 49 00:03:06,937 --> 00:03:11,692 Jag vet inte, men den borde ligga här. 50 00:03:12,651 --> 00:03:15,320 Pappa hade många gömställen- 51 00:03:15,487 --> 00:03:18,448 -men jag har hittat de flesta. 52 00:03:29,835 --> 00:03:31,712 Ta den. 53 00:03:33,130 --> 00:03:35,799 Tänker du berätta varför den är så viktig? 54 00:03:35,966 --> 00:03:38,218 Jag vill bara ha den. 55 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 Den har sentimentalt värde. 56 00:03:41,096 --> 00:03:43,014 Det tror jag inte på. 57 00:03:44,558 --> 00:03:47,602 - Varför vill du ha den? - Vet du var den är eller inte? 58 00:03:48,979 --> 00:03:51,356 Jag trodde att den skulle ligga här. 59 00:03:53,734 --> 00:03:56,153 Det är otroligt att Tyler Lockwood är en varulv. 60 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 Vi är inte säkra ännu. 61 00:03:58,071 --> 00:04:00,907 Vi vet bara att Mason Lockwood är det. 62 00:04:01,074 --> 00:04:03,869 Det borde vi kunna ta reda på. 63 00:04:04,369 --> 00:04:07,998 Det finns inget vi. Jag lovade att berätta saker för dig. 64 00:04:08,165 --> 00:04:11,001 Det betyder inte att jag vill blanda in dig. 65 00:04:11,626 --> 00:04:14,129 Jag är inblandad, vare sig jag vill eller inte. 66 00:04:14,588 --> 00:04:17,632 Detta är farligt, Jeremy. Håll dig borta, okej? 67 00:04:17,841 --> 00:04:19,926 Okej. Men ändå. 68 00:04:31,938 --> 00:04:33,940 Förlåt att jag skrämde dig. 69 00:04:36,193 --> 00:04:38,653 Just det. 70 00:04:45,827 --> 00:04:47,579 Hej. 71 00:04:47,746 --> 00:04:49,080 Hej. 72 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 - Är du redo för det här? - Nej. 73 00:04:54,169 --> 00:04:57,088 Jag hatar att bråka med dig, även om det är på låtsas. 74 00:04:57,297 --> 00:05:00,050 Jag vet, men om Katherine tror att vi bråkar- 75 00:05:00,258 --> 00:05:04,387 - då tror hon att hon vinner och backar undan lite. 76 00:05:04,596 --> 00:05:07,140 Det gör inte saken lättare. 77 00:05:07,307 --> 00:05:09,768 Dessutom kommer Caroline att vara där- 78 00:05:09,935 --> 00:05:11,686 -och ge henne information. 79 00:05:11,853 --> 00:05:13,980 Det kommer att ordna sig. 80 00:05:14,189 --> 00:05:18,610 Vi måste låtsas bråka ett litet tag. 81 00:05:18,777 --> 00:05:23,031 Men det är bara för att Katherine inte ska skada någon. 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,700 Lova att hon inte får som hon vill. 83 00:05:25,867 --> 00:05:31,832 Vi kan låtsas bråka- 84 00:05:31,998 --> 00:05:33,834 -men det är inte på riktig, okej? 85 00:05:34,042 --> 00:05:35,418 Vad sägs om det här? 86 00:05:35,627 --> 00:05:41,591 När vi bråkar, om jag säger "Jag klarar inte av detta längre"- 87 00:05:41,800 --> 00:05:44,594 -då betyder det att jag älskar dig. 88 00:05:46,763 --> 00:05:50,267 Och när jag säger "Okej, Stefan"- 89 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 -då betyder det samma sak. 90 00:05:53,019 --> 00:05:54,062 Bra. 91 00:06:05,907 --> 00:06:07,117 Är du ledig idag? 92 00:06:07,325 --> 00:06:09,703 Historie-kommitténs picknick är idag. 93 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 - Du anmälde mig. - Jag vet. 94 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 Jag trodde inte att du skulle gå. 95 00:06:14,541 --> 00:06:16,626 Idag ska jag umgås med min dotter. 96 00:06:16,835 --> 00:06:19,087 Ska du låtsas vara mamma? 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 Det går säkert bra. 98 00:06:22,507 --> 00:06:23,925 Ge mig en dag. 99 00:06:24,092 --> 00:06:26,344 Jag har knappt sett dig på sistone. 100 00:06:26,511 --> 00:06:28,597 Okej, men jag är på dåligt humör. 101 00:06:28,805 --> 00:06:30,015 Vad roligt. 102 00:06:31,057 --> 00:06:33,393 Varför var Elena här så sent igår? 103 00:06:33,935 --> 00:06:36,021 Det var hon inte... 104 00:06:36,229 --> 00:06:39,733 Elena var här. 105 00:06:40,567 --> 00:06:42,736 Hon behövde bara prata. 106 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 Hon och Stefan har det jobbigt. 107 00:06:47,032 --> 00:06:48,366 Är allt bra? 108 00:06:49,910 --> 00:06:53,163 - Ja. - Du har betett dig konstigt. 109 00:06:54,205 --> 00:06:56,416 Det har jag inte alls. Jag mår bra. 110 00:06:56,625 --> 00:06:59,836 Du tror att jag inte märker sådant, men det gör jag. 111 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 Vad har hänt? 112 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 Man kan låtsas vara mamma, eller faktiskt vara en. 113 00:07:06,301 --> 00:07:08,428 Håll dig till det du kan, okej? 114 00:07:18,647 --> 00:07:20,398 HISTORIE-KOMMITTÉN 115 00:07:20,565 --> 00:07:23,568 Detta är en del av historiekommitténs- 116 00:07:23,777 --> 00:07:25,528 -kamp för samhället. 117 00:07:25,737 --> 00:07:28,448 Tack vare familjen Fells donation- 118 00:07:28,657 --> 00:07:31,660 -står ni i vår nyaste park. 119 00:07:31,868 --> 00:07:35,205 Tack till alla som är här för att hjälpa till. 120 00:07:35,413 --> 00:07:36,790 Tack. 121 00:07:44,881 --> 00:07:47,926 Stefan, eller hur? Den andra av bröderna Salvatore. 122 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 Den snälla. 123 00:07:50,136 --> 00:07:53,640 - Han som vill be om ursäkt. - Nej, tack. 124 00:07:54,015 --> 00:07:56,768 - Min bror tänkte sig inte för. - Jasså? 125 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 Om du och Damon bråkar- 126 00:08:00,397 --> 00:08:03,191 - kommer någon att skadas och det vill jag inte. 127 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 Din familj är här, tänk på dem. 128 00:08:06,695 --> 00:08:10,532 Vad sägs om att vi slutar bråka- 129 00:08:11,282 --> 00:08:13,243 -och försöker komma överens? 130 00:08:13,410 --> 00:08:15,328 Jag sa samma sak till din bror. 131 00:08:15,495 --> 00:08:18,373 - Han sa nej, med en kniv. - Han gjorde ett misstag. 132 00:08:18,832 --> 00:08:22,252 Jag är här för att ingen av er ska göra ett till. 133 00:08:23,294 --> 00:08:26,047 Hälsa din bror att han ska akta sig. 134 00:08:27,674 --> 00:08:30,802 Han behöver bara oroa sig när det är fullmåne. 135 00:08:31,011 --> 00:08:33,471 Annars är du inte lika stark, eller hur? 136 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 Annars hade du redan dödat Damon. 137 00:08:37,976 --> 00:08:41,688 Du är en, vi är två. 138 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 Det är du som borde akta dig. 139 00:08:49,863 --> 00:08:52,866 - Om han attackerar mig... - Det gör han inte. 140 00:09:04,919 --> 00:09:08,298 - Vad gör du? - Jag förhandlar fred åt dig. 141 00:09:08,465 --> 00:09:12,302 - Men jag vill inte ha fred. - Det får du ändå. 142 00:09:12,510 --> 00:09:15,388 Säg inte att du tror- 143 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 -att ett handslag löste vårt problem. 144 00:09:18,058 --> 00:09:21,227 Nej, jag tror att Mason Lockwood- 145 00:09:21,394 --> 00:09:24,564 - kommer att köra en påle in i ditt hjärta, sedan in i mitt. 146 00:09:24,731 --> 00:09:27,442 Bara för att du försökte döda honom. 147 00:09:27,650 --> 00:09:30,737 Tack, vi har inte tillräckligt med problem. 148 00:09:45,376 --> 00:09:49,464 - När blev Jeremy Gilbert så söt? - Åh, nej. 149 00:09:49,672 --> 00:09:52,801 Håll dig borta, han är skadad. 150 00:09:56,763 --> 00:09:59,557 - Hej, hur har du haft det? - Sedan när? 151 00:09:59,724 --> 00:10:02,936 Jag har inte sett dig sedan din pappas begravning. 152 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 - Jag tänkte... - Jag mår bra, Gilbert. 153 00:10:05,438 --> 00:10:06,481 Okej. 154 00:10:09,317 --> 00:10:11,277 Vänta. 155 00:10:12,028 --> 00:10:13,154 Förlåt. 156 00:10:14,572 --> 00:10:16,199 Jag har en dålig dag. 157 00:10:16,950 --> 00:10:19,494 Du var snäll under begravningen. 158 00:10:20,078 --> 00:10:21,996 Tack. 159 00:10:22,163 --> 00:10:24,040 Det kändes som en cirkus. 160 00:10:24,249 --> 00:10:26,376 Jag vet vad du menar. 161 00:10:26,543 --> 00:10:29,295 - Vad gör du här? - Tänker på annat. 162 00:10:29,462 --> 00:10:31,756 Tack för ditt sms. 163 00:10:31,923 --> 00:10:33,842 - Var åker vi? - Till mig. 164 00:10:34,050 --> 00:10:36,970 Huset är tomt och baren är full. 165 00:10:37,137 --> 00:10:39,514 - Margaritas? - Visst. 166 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 Följer du med? 167 00:10:42,100 --> 00:10:45,395 - Ja, absolut. - Då åker vi. 168 00:10:49,399 --> 00:10:50,608 Tack, Mason. 169 00:10:51,025 --> 00:10:53,528 - Har du tid, Sheriffen? - Jag är inte ombytt. 170 00:10:53,695 --> 00:10:57,198 - Kalla mig Liz. - Okej, Liz. 171 00:10:58,408 --> 00:11:00,910 Jag vill prata med dig om Rådet. 172 00:11:01,077 --> 00:11:02,912 Jag vet inte vad du pratar om. 173 00:11:03,079 --> 00:11:06,082 Jag vet att ni har ett hemligt råd. 174 00:11:06,291 --> 00:11:10,420 Då borde du veta att det är hemligt och att jag inte kan prata om det. 175 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 Jag sa nej för att jag ville ha ett liv utanför den här staden. 176 00:11:14,215 --> 00:11:17,177 Inte för att jag inte tror. 177 00:11:17,385 --> 00:11:19,220 Jag vet att vampyrer existerar. 178 00:11:19,429 --> 00:11:22,599 Två stycken bor mitt ibland er. 179 00:11:22,765 --> 00:11:23,975 - Jasså? 180 00:11:24,184 --> 00:11:25,727 Vad heter de? 181 00:11:27,520 --> 00:11:29,981 Damon och Stefan Salvatore. 182 00:11:31,399 --> 00:11:33,359 Inte en chans. 183 00:11:33,526 --> 00:11:36,196 Jag känner Damon. Vet du vad han har gjort för oss? 184 00:11:36,404 --> 00:11:38,656 - Jag vet att det är svårt att tro. - Nej. 185 00:11:38,865 --> 00:11:40,700 Jag har sett honom döda vampyrer. 186 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 - Han är en del av rådet. - Tänk efter. 187 00:11:43,828 --> 00:11:45,288 När började attackerna? 188 00:11:45,788 --> 00:11:47,707 När Damon och Stefan kom hit? 189 00:11:47,874 --> 00:11:51,669 - De går i solen, Mason. - De har utvecklats. Det är inte 1864. 190 00:11:51,836 --> 00:11:54,297 De har löst problemet, Liz. 191 00:11:55,173 --> 00:11:58,009 Nej. Damon Salvatore är min vän. 192 00:12:05,058 --> 00:12:07,810 Tänk om jag kan bevisa det? 193 00:12:15,652 --> 00:12:18,905 Plötsligt vill hon vara årets mamma- 194 00:12:19,113 --> 00:12:21,991 -när jag försöker undvika henne. 195 00:12:22,158 --> 00:12:24,744 Jag babblar. Du vill inte höra detta. 196 00:12:24,911 --> 00:12:27,830 Förlåt. 197 00:12:27,997 --> 00:12:29,332 Vad hände sedan? 198 00:12:29,749 --> 00:12:34,504 Jag var elak mot henne, som vanligt. 199 00:12:37,257 --> 00:12:39,634 Hur går det med Stefan? 200 00:12:39,842 --> 00:12:41,010 Något nytt? 201 00:12:41,219 --> 00:12:42,845 Inte sedan bråket. 202 00:12:43,513 --> 00:12:45,765 Han stöter bort mig- 203 00:12:46,015 --> 00:12:48,685 - för att Katherine kan skada mig annars. 204 00:12:48,851 --> 00:12:51,354 Jag vet inte hur jag ska lösa det här. 205 00:12:53,022 --> 00:12:58,027 Du sa att Katherine är farlig, han kanske har rätt. 206 00:12:58,236 --> 00:13:00,363 Jag vet att hon är farlig- 207 00:13:00,530 --> 00:13:05,118 - och att han skyddar mig, men det känns som om vi ger upp. 208 00:13:05,285 --> 00:13:07,537 Och jag... 209 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 Vad? 210 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 Jag trodde att vi var starkare än så. 211 00:13:18,256 --> 00:13:21,217 Jag såg dig med Mason förut. Vad handlade det om? 212 00:13:21,384 --> 00:13:24,887 Jag bad honom hjälpa mig att röja upp i skogen. 213 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Jag kan hjälpa till med det. 214 00:13:29,225 --> 00:13:30,893 - Ska jag hjälpa honom? - Nej. 215 00:13:31,060 --> 00:13:34,564 Jag... Jag tror att han klarar sig. 216 00:13:36,733 --> 00:13:37,900 Mår du bra? 217 00:13:39,319 --> 00:13:40,737 Du ser upprörd ut. 218 00:13:41,321 --> 00:13:43,823 Jag bråkade med Caroline. 219 00:13:45,408 --> 00:13:47,577 Kan jag göra något? 220 00:13:47,744 --> 00:13:50,330 Nej, Damon. Tack ändå. 221 00:13:50,830 --> 00:13:55,209 Det är bara jag som är en urusel förälder. 222 00:14:07,430 --> 00:14:10,099 Vilka blickar du får. 223 00:14:10,308 --> 00:14:15,271 - Jag ska prata med honom. - Nej, det är en dålig idé. 224 00:14:20,777 --> 00:14:23,446 - Vad är det med henne? - Strunta i det. 225 00:14:24,280 --> 00:14:27,116 Varför är du så taskig mot din mamma? 226 00:14:27,450 --> 00:14:29,619 Strunta i det. 227 00:14:32,288 --> 00:14:34,791 Bryr du dig fortfarande om Katherine? 228 00:14:34,957 --> 00:14:37,877 Sluta. Förvandla inte detta till något det inte är. 229 00:14:38,252 --> 00:14:41,631 Menar du att vi inte kan prata om detta? 230 00:14:41,839 --> 00:14:45,134 Jag menar att vi inte kan prata om det just nu- 231 00:14:45,301 --> 00:14:47,387 -eftersom att folk lyssnar. 232 00:14:50,765 --> 00:14:52,975 - Okej. När då? - Jag vet inte. 233 00:14:53,976 --> 00:14:57,480 Jag såg henne, Stefan. Det är som om vi är samma person. 234 00:14:57,647 --> 00:15:01,484 Hur kan du hata henne och vara kär i mig? 235 00:15:01,859 --> 00:15:04,070 Sluta nu. Jag är inte Damon. 236 00:15:04,320 --> 00:15:07,323 Måste vi dra in Damon i det här? 237 00:15:07,907 --> 00:15:09,033 Vet du vad? 238 00:15:10,910 --> 00:15:13,830 Jag klarar inte av detta längre, Elena. 239 00:15:16,833 --> 00:15:20,503 Okej, Stefan. 240 00:15:20,670 --> 00:15:22,338 Som du vill. 241 00:15:24,841 --> 00:15:27,009 Förhållanden handlar om kommunikation. 242 00:15:39,689 --> 00:15:41,691 Hallå. Var är min? 243 00:15:41,899 --> 00:15:43,693 Varsågod. 244 00:15:44,193 --> 00:15:47,947 Tack för att vi fick komma. Jag tror att Sarah gillar Jeremy. 245 00:15:48,114 --> 00:15:49,866 Vad roligt för Sarah. 246 00:15:52,034 --> 00:15:55,371 Jag skäms för att jag var så billig- 247 00:15:55,538 --> 00:15:56,914 -när vi badade. 248 00:15:57,123 --> 00:16:00,126 - Jag är inte sådan, jag lovar. - Be inte om ursäkt. 249 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 - Vänner? - Visst. 250 00:16:10,887 --> 00:16:12,722 Får jag titta? 251 00:16:12,889 --> 00:16:14,724 Nej, inte en chans. 252 00:16:14,891 --> 00:16:16,726 - Jag vill se. - Jag också. 253 00:16:17,727 --> 00:16:19,228 Vad har Van Gogh ritat? 254 00:16:20,229 --> 00:16:22,064 Okej, titta ni. 255 00:16:25,735 --> 00:16:27,570 En läskig varg-demon. 256 00:16:36,579 --> 00:16:37,872 Vad är detta? 257 00:16:38,247 --> 00:16:41,167 Bara några skisser. Ritar du fortfarande, Tyler? 258 00:16:41,876 --> 00:16:45,254 Lite, inte mycket. 259 00:16:46,631 --> 00:16:48,925 Jag jobbar på något nu, faktiskt. 260 00:16:49,091 --> 00:16:51,594 - Jag kan visa dig. - Okej. 261 00:16:52,887 --> 00:16:55,848 - Det är inget speciellt. - Du behöver en drink. 262 00:16:56,015 --> 00:16:57,433 Jag är en amatör. 263 00:16:57,600 --> 00:16:59,143 Nej, du är duktig. 264 00:16:59,310 --> 00:17:01,103 Den ligger på skrivbordet. 265 00:17:07,777 --> 00:17:11,447 Jag ser den inte... 266 00:17:13,407 --> 00:17:15,451 Vad handlar dina skisser om? 267 00:17:15,618 --> 00:17:17,286 Jag kan inte andas. 268 00:17:17,453 --> 00:17:19,539 Svara. Varför? 269 00:17:19,789 --> 00:17:21,123 Varför ritar du vargar? 270 00:17:21,958 --> 00:17:25,044 För att... För att jag vet. 271 00:17:29,006 --> 00:17:30,883 Vad vet du? 272 00:17:31,050 --> 00:17:32,927 Vad vet du, Jeremy? 273 00:17:33,302 --> 00:17:35,137 Jag vet vad du är. 274 00:17:37,557 --> 00:17:39,976 - Tack. - Ingen orsak. 275 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 Hej, Mason. 276 00:17:42,979 --> 00:17:45,231 - Jobbar du hårt? - Jag bidrar. 277 00:17:45,481 --> 00:17:47,817 - Du pratade med Stefan. - Han är trevlig. 278 00:17:48,067 --> 00:17:51,237 - Ja, mycket trevligare än jag. - Det är överskattat att vara trevlig. 279 00:17:52,071 --> 00:17:53,990 Det tycker jag också. 280 00:17:55,157 --> 00:17:56,826 Ha en bra dag, Damon. 281 00:17:59,161 --> 00:18:02,331 Snälla säg att ni kommer bättre överens nu. 282 00:18:02,498 --> 00:18:06,586 Varför låtsas du bråka med din flickvän? 283 00:18:07,336 --> 00:18:09,755 - Vad menar du? - Kom igen, Stefan. 284 00:18:09,964 --> 00:18:13,467 Du och Elena bråkar inte. Speciellt inte på grund av mig. 285 00:18:14,051 --> 00:18:15,469 Släpp det, Damon. 286 00:18:16,679 --> 00:18:18,014 Gärna. 287 00:18:18,180 --> 00:18:21,684 - Vill du ha lemonad? - Tack, sötnos. 288 00:18:27,690 --> 00:18:29,483 Vad är det med dig? 289 00:18:30,526 --> 00:18:34,196 Järnört. Järnört. 290 00:18:56,594 --> 00:18:57,720 Är du okej? 291 00:18:58,721 --> 00:19:00,056 Nej. 292 00:19:01,599 --> 00:19:03,934 Det kanske är bättre såhär. 293 00:19:04,143 --> 00:19:06,604 Nej, det är inte bättre såhär. 294 00:19:09,565 --> 00:19:13,069 Förlåt. Jag... 295 00:19:13,819 --> 00:19:15,571 Jag vill inte ta ut det på dig. 296 00:19:15,821 --> 00:19:18,074 Du försöker bara vara en bra vän. 297 00:19:21,911 --> 00:19:22,953 Nej. 298 00:19:23,621 --> 00:19:27,458 Jag är ingen bra vän. 299 00:19:30,628 --> 00:19:31,712 Ska hon gå? 300 00:19:33,589 --> 00:19:35,257 Var är min mamma på väg? 301 00:19:37,426 --> 00:19:38,594 Jag kan inte prata. 302 00:19:38,761 --> 00:19:42,098 Hämta Jess och möt mig vid ingången. Ta med en... 303 00:19:42,264 --> 00:19:45,101 - Ja, den behövs. - Vad har hänt? 304 00:19:45,351 --> 00:19:48,145 - Ingenting. Jag måste bara... - Jobba? 305 00:19:48,396 --> 00:19:51,232 Vad överraskande att du stannade i mer än fem minuter. 306 00:19:51,607 --> 00:19:54,110 - Det är viktigt. - Som vanligt. 307 00:19:54,485 --> 00:19:56,445 Förlåt. 308 00:20:00,157 --> 00:20:03,285 - Vad har hänt? - Jag vet inte. 309 00:20:04,662 --> 00:20:06,455 Men något är det. 310 00:20:14,171 --> 00:20:15,381 - Han ska dö. - Nej. 311 00:20:15,631 --> 00:20:17,591 - Det är slut på daltandet. - Sätt dig. 312 00:20:17,758 --> 00:20:20,261 Jag tänker inte bevara freden längre. 313 00:20:20,428 --> 00:20:22,304 - Han ska dö. - Okej. 314 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Okej. 315 00:20:24,765 --> 00:20:26,767 Han har hotat oss. 316 00:20:26,934 --> 00:20:29,353 Vi måste döda honom. 317 00:20:29,520 --> 00:20:31,689 Okej. Då gör vi det. 318 00:20:33,774 --> 00:20:35,359 I skogen. 319 00:20:35,526 --> 00:20:36,902 Kom igen. 320 00:20:39,447 --> 00:20:43,033 Var ska du? 321 00:20:43,284 --> 00:20:45,453 Jag behöver kunna höra bättre. 322 00:20:45,661 --> 00:20:46,829 Höra vad? 323 00:20:47,496 --> 00:20:49,165 Något är fel, Elena. 324 00:20:52,001 --> 00:20:53,502 Caroline... 325 00:21:05,514 --> 00:21:08,517 Se inte så förvånad ut. Detta var oundvikligt. 326 00:21:10,227 --> 00:21:12,438 Spring om du vill. 327 00:21:12,688 --> 00:21:14,690 Du får försprång. 328 00:21:22,198 --> 00:21:23,991 - Herregud. - Vad? 329 00:21:24,200 --> 00:21:26,702 - Det är Stefan och Damon. - Vad? 330 00:21:27,328 --> 00:21:28,954 Tack, Mason. 331 00:21:44,845 --> 00:21:46,722 Hur känner du till detta? 332 00:21:47,264 --> 00:21:49,892 Min farbror John lämnade en dagbok. 333 00:21:50,518 --> 00:21:52,686 Den skrevs av en galen man- 334 00:21:52,853 --> 00:21:55,773 - som skrev om en förbannelse i din familj. 335 00:21:55,940 --> 00:21:58,901 - Vad menar du? - Varulvar. 336 00:22:00,402 --> 00:22:01,946 Det är galet, eller hur? 337 00:22:02,154 --> 00:22:05,074 Men Matt attackerades av en varg under fullmånen- 338 00:22:05,241 --> 00:22:07,117 -precis när din farbror kom tillbaka. 339 00:22:07,284 --> 00:22:10,371 Det var konstigt. 340 00:22:10,913 --> 00:22:11,956 Är det sant? 341 00:22:13,749 --> 00:22:15,251 Det om min farbror? 342 00:22:18,087 --> 00:22:19,588 Ja. 343 00:22:19,755 --> 00:22:21,924 - Men du är inte...? - En varg? 344 00:22:22,174 --> 00:22:25,302 Förlåt, en varulv? Nej. 345 00:22:25,761 --> 00:22:28,764 Inte ännu. 346 00:22:28,931 --> 00:22:32,268 Det låter helt galet när man säger det högt. 347 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 Det tycker jag inte. 348 00:22:34,395 --> 00:22:37,273 Men jag har alltid trott på galna saker. 349 00:22:37,815 --> 00:22:40,317 Enligt min farbror måste man utlösa förbannelsen. 350 00:22:40,568 --> 00:22:44,446 Man måste döda någon, genom mord eller en olycka. 351 00:22:44,947 --> 00:22:47,616 Jag måste orsaka någons död. 352 00:22:47,783 --> 00:22:49,910 Sedan går jag på alla fyra. 353 00:22:50,411 --> 00:22:52,288 Var det därför han kom? 354 00:22:52,454 --> 00:22:53,789 - För att berätta det? - Säkert 355 00:22:53,998 --> 00:22:56,625 Jag ertappade honom. 356 00:22:56,792 --> 00:22:58,961 Han är inte här på grund av mig. 357 00:23:02,631 --> 00:23:04,174 Han vill ha den här. 358 00:23:08,929 --> 00:23:11,140 Det är till vänster där nere. 359 00:23:15,477 --> 00:23:18,314 Försiktigt. Kulor och järnört håller inte länge. 360 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 - Var är vi? - Det är ett slavhem. 361 00:23:20,649 --> 00:23:22,526 Från det första Lockwood-huset. 362 00:23:25,529 --> 00:23:28,115 Tack för allt du har gjort, Mason. 363 00:23:28,324 --> 00:23:30,326 Vi klarar av detta nu. 364 00:23:31,869 --> 00:23:34,163 - Ni dödar dem, eller hur? - Ja. 365 00:23:34,330 --> 00:23:37,333 Därför borde du gå. Detta är inte lagligt. 366 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 Du kan inte vara den del av detta. 367 00:23:40,336 --> 00:23:43,464 - Jag bryr mig inte... - Det är ingen förfrågan. 368 00:23:43,631 --> 00:23:44,673 Hej då, Mason. 369 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 Ta inga risker. 370 00:24:01,690 --> 00:24:03,359 - Vad är det? - De var här. 371 00:24:07,154 --> 00:24:08,697 Vad? 372 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 Vad gör ni här? 373 00:24:15,788 --> 00:24:16,997 Har du sett Stefan? 374 00:24:17,373 --> 00:24:19,416 Ja, det har jag. 375 00:24:19,583 --> 00:24:20,918 Damon också. 376 00:24:22,044 --> 00:24:24,880 - Var är de? - Du behöver inte fråga mig. 377 00:24:25,047 --> 00:24:27,508 Din vän kan sniffa sig till dem. 378 00:24:28,717 --> 00:24:31,095 Vet din mamma vad du är? 379 00:24:31,387 --> 00:24:32,596 Jag kan berätta det. 380 00:24:34,598 --> 00:24:36,392 Var inte dum. 381 00:24:36,600 --> 00:24:38,185 Nackar går lätt av. 382 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 Jag kan ta dig. 383 00:24:40,229 --> 00:24:42,690 - Ska vi slå vad? - Ja. 384 00:24:46,402 --> 00:24:48,237 Det var det jag sa. 385 00:24:55,619 --> 00:24:57,579 Kom nu. 386 00:25:09,425 --> 00:25:11,093 Såhär går det till. 387 00:25:11,552 --> 00:25:14,346 Svara mig, annars skjuter jag dig. 388 00:25:14,555 --> 00:25:15,931 Hur många är ni? 389 00:25:16,098 --> 00:25:18,434 Liz, snälla. 390 00:25:23,564 --> 00:25:26,442 Hur lurade ni oss? Hur kan ni gå i solen? 391 00:25:32,656 --> 00:25:35,451 Detta kommer att göra ont. 392 00:25:37,453 --> 00:25:39,455 Men du är min vän. 393 00:25:40,372 --> 00:25:41,582 Allt var en lögn. 394 00:25:43,625 --> 00:25:45,252 Svara så dör du fort. 395 00:25:49,631 --> 00:25:50,799 Vad är det? 396 00:25:52,634 --> 00:25:56,472 Han säger ingenting. Döda båda två. 397 00:25:57,264 --> 00:25:58,807 Caroline. 398 00:25:58,974 --> 00:26:00,350 Vad är det? 399 00:26:00,517 --> 00:26:03,020 Min mamma dödar dem. 400 00:26:03,270 --> 00:26:04,605 Vad? 401 00:26:04,772 --> 00:26:06,523 - Nej. - Vi måste stoppa henne. 402 00:26:06,690 --> 00:26:09,651 Jag kan inte. Då får hon veta vad jag är. 403 00:26:11,487 --> 00:26:13,155 Elena. 404 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Kom igen. 405 00:26:16,658 --> 00:26:19,161 Kör pålar i deras hjärtan och bränn dem. 406 00:26:20,662 --> 00:26:22,498 Gå och se efter. 407 00:26:32,174 --> 00:26:33,675 Elena, vad gör du? 408 00:26:33,926 --> 00:26:36,303 Du får inte döda dem. 409 00:26:40,140 --> 00:26:42,142 - Vad var det? - Vem är med dig? 410 00:26:42,810 --> 00:26:44,019 Vad...? 411 00:27:12,381 --> 00:27:13,549 Hej, mamma. 412 00:27:38,282 --> 00:27:41,618 - Drick av deras blod. - Nej. 413 00:27:42,536 --> 00:27:45,330 Jag klarar mig. Det tar lite längre tid bara. 414 00:27:45,539 --> 00:27:46,790 Damon har rätt. 415 00:27:46,957 --> 00:27:49,293 Om du någon gång ska dricka... 416 00:27:49,501 --> 00:27:51,879 Han vill inte ha, okej? 417 00:27:56,091 --> 00:27:58,177 Vilken jobbig situation. 418 00:27:59,011 --> 00:28:00,387 Två döda poliser. 419 00:28:02,097 --> 00:28:05,434 Och vad ska jag göra med dig? 420 00:28:07,853 --> 00:28:09,646 Du säger ingenting, eller hur? 421 00:28:13,609 --> 00:28:16,486 Mamma? Mamma? 422 00:28:16,695 --> 00:28:18,363 Snälla. 423 00:28:18,530 --> 00:28:21,909 Jag vet att du hatar mig- 424 00:28:22,409 --> 00:28:26,288 -men jag är fortfarande din dotter. 425 00:28:27,664 --> 00:28:31,210 Snälla, han kommer att döda dig. 426 00:28:33,795 --> 00:28:35,422 Döda mig då. 427 00:28:35,631 --> 00:28:37,424 - Nej. - Jag klarar inte av detta. 428 00:28:38,634 --> 00:28:40,302 Döda mig nu. 429 00:28:42,846 --> 00:28:46,600 Men du tänkte dra ut på det. 430 00:28:47,184 --> 00:28:49,144 - Nej, nej. - Damon, sluta. 431 00:28:49,353 --> 00:28:52,898 - Snälla, Damon. - Slappna av, ingen ska dö. 432 00:28:57,319 --> 00:28:59,321 Du är min vän. 433 00:29:03,533 --> 00:29:05,911 Vi måste rensa upp här. 434 00:29:07,329 --> 00:29:08,622 Vad är det? 435 00:29:08,830 --> 00:29:10,499 Det är en månsten. 436 00:29:10,666 --> 00:29:13,168 Jag läste om den online. Det är en vanlig sten- 437 00:29:13,335 --> 00:29:16,630 -men den sägs ha... 438 00:29:16,838 --> 00:29:19,633 - ...magiska krafter. - Varför fick han inte den? 439 00:29:20,008 --> 00:29:21,927 För att han vill ha den. 440 00:29:22,552 --> 00:29:24,471 Jag gillar att retas. 441 00:29:24,680 --> 00:29:28,433 Den är viktig för honom, men jag litar inte på honom. 442 00:29:28,600 --> 00:29:30,978 Därför får han den inte. 443 00:29:32,104 --> 00:29:35,023 - Där är ni. - Ni missar allt drickande. 444 00:29:35,607 --> 00:29:38,402 Förlåt, störde vi er? 445 00:29:38,610 --> 00:29:39,987 Nej. 446 00:29:40,195 --> 00:29:41,780 - Vad är det? - Det är... 447 00:29:41,947 --> 00:29:43,949 - Hallå. - Vad fin. 448 00:29:44,950 --> 00:29:47,619 - Lek inte med stenen. - Kom och ta den. 449 00:29:48,287 --> 00:29:51,707 Jag kan vara med och leka en stund, men jag vill ha den. 450 00:29:51,873 --> 00:29:53,709 Titta här. 451 00:29:53,917 --> 00:29:55,877 Man måste vara uppmärksam. 452 00:30:00,882 --> 00:30:03,302 Det är tur att du är söt när du är full. 453 00:30:03,510 --> 00:30:04,594 Jeremy får hämta den. 454 00:30:04,761 --> 00:30:08,265 - Ge tillbaka den. - Sarah, sluta nu. 455 00:30:08,473 --> 00:30:12,060 Jeremy, kom upp på övervåningen med mig. 456 00:30:12,269 --> 00:30:13,562 Nej, tack. 457 00:30:14,813 --> 00:30:17,274 Kom igen. Ge mig... 458 00:30:17,441 --> 00:30:18,984 Detta är inte roligt. 459 00:30:19,192 --> 00:30:21,278 - Ge mig... - Det gör ont. 460 00:30:21,445 --> 00:30:22,821 - Släpp. - Sluta. 461 00:30:27,909 --> 00:30:30,162 - Sarah. - Herregud, Sarah. 462 00:30:30,412 --> 00:30:32,414 - Hon ramlade. - Hon rör sig inte. 463 00:30:32,914 --> 00:30:33,957 Herregud. 464 00:30:36,084 --> 00:30:38,003 - Jag lurade er. - Herregud. 465 00:30:40,672 --> 00:30:42,758 Du puttade mig nerför trapporna. 466 00:30:42,924 --> 00:30:44,468 Det var inte med flit. 467 00:30:46,261 --> 00:30:49,306 - Har du henne? - Ja. 468 00:30:56,938 --> 00:30:59,441 Förlåt att det tog sådan tid. 469 00:30:59,608 --> 00:31:02,736 Jag visste inte hur länge min mamma skulle vara här. 470 00:31:02,944 --> 00:31:06,198 Enligt Damon tar det max tre dagar innan all järnört är borta. 471 00:31:06,365 --> 00:31:08,492 Kanske mindre. 472 00:31:09,534 --> 00:31:11,161 - Hej. - Hej. 473 00:31:11,328 --> 00:31:12,829 Mår du bättre? 474 00:31:12,996 --> 00:31:14,956 Ja, mycket. 475 00:31:15,123 --> 00:31:17,084 Jag är sjuk. 476 00:31:17,250 --> 00:31:19,211 Ja, det gick fort. 477 00:31:19,378 --> 00:31:21,838 Jag kommer inte imorgon. 478 00:31:24,091 --> 00:31:26,593 Jag kanske är borta ett tag. Vi hörs. 479 00:31:26,968 --> 00:31:30,263 Ja, hej då. 480 00:31:31,515 --> 00:31:32,974 Tack. 481 00:31:35,477 --> 00:31:40,023 Det är inte Ritz, men det är säkert. 482 00:31:40,399 --> 00:31:43,318 När jag är frisk igen, kan jag förtrolla dig- 483 00:31:43,485 --> 00:31:46,738 - och då glömmer du allt. Sedan får du gå. 484 00:31:47,197 --> 00:31:49,491 Håll Caroline borta från mig. 485 00:31:51,535 --> 00:31:54,329 - Jag vill inte se henne. - Hon är din dotter. 486 00:31:55,747 --> 00:31:56,998 Inte längre. 487 00:31:58,166 --> 00:32:00,085 Min dotter är borta. 488 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 Du vet inte hur fel du har. 489 00:32:39,624 --> 00:32:41,960 Stefan, vi borde... 490 00:32:44,254 --> 00:32:45,547 Vad gör du? 491 00:32:46,131 --> 00:32:49,843 Katherine tog lite järnört varje dag och nu är hon immun. 492 00:32:53,263 --> 00:32:55,849 Jag kan göra samma sak med blod. 493 00:32:56,057 --> 00:32:58,268 Då kanske jag kan kontrollera behovet. 494 00:32:58,685 --> 00:33:01,646 Det kan du inte alls, Stefan. Du behöver inte göra det. 495 00:33:04,441 --> 00:33:07,569 Jag dog nästan ikväll, Elena. 496 00:33:07,736 --> 00:33:10,572 - För att jag var för svag. - Sist du drack blod... 497 00:33:10,739 --> 00:33:13,116 Jag sa att jag tänker stoppa Katherine. 498 00:33:13,283 --> 00:33:16,745 Då måste jag dricka blod, eftersom att hon är starkare än jag. 499 00:33:16,912 --> 00:33:19,873 Och om inte det förändras, kan jag inte skydda dig. 500 00:33:20,081 --> 00:33:21,208 Kan vi prata senare? 501 00:33:21,416 --> 00:33:24,920 Han hör oss överallt för att han dricker det här. 502 00:33:25,128 --> 00:33:27,506 Det är bara detta som kan hjälpa mig. 503 00:33:28,673 --> 00:33:30,091 Menar du allvar? 504 00:33:31,009 --> 00:33:32,511 Eller låtsas du bråka? 505 00:33:32,677 --> 00:33:35,680 - Jag vet inte... - Detta är på riktigt. 506 00:33:36,139 --> 00:33:37,432 Nu slutar vi låtsas. 507 00:33:56,785 --> 00:33:58,453 Får jag köra hem dig? 508 00:34:01,206 --> 00:34:03,124 Jag kan inte åka hem. 509 00:34:03,708 --> 00:34:04,793 Varför inte? 510 00:34:06,127 --> 00:34:08,129 För att jag är rädd. 511 00:34:09,464 --> 00:34:10,966 Varför det? 512 00:34:12,133 --> 00:34:14,469 Caroline, du kan prata med mig. 513 00:34:16,513 --> 00:34:18,139 Katherine är där. 514 00:34:18,306 --> 00:34:23,645 Och hon vill att jag ska berätta allt som hände idag. 515 00:34:24,145 --> 00:34:28,358 Hon krävde att jag skulle spionera på dig åt henne. 516 00:34:28,650 --> 00:34:30,318 Jag vet. 517 00:34:31,027 --> 00:34:32,821 Och jag var jättearg på dig. 518 00:34:33,989 --> 00:34:37,659 Men sedan försökte jag sätta mig i din sits- 519 00:34:38,159 --> 00:34:41,496 - för att förstå varför du skulle göra så mot mig- 520 00:34:41,663 --> 00:34:46,167 - och mot Stefan, som har varit så snäll mot dig. 521 00:34:50,171 --> 00:34:51,840 Vem hotade hon? 522 00:34:52,841 --> 00:34:54,009 Matt. 523 00:34:55,343 --> 00:34:57,512 Hon hotade Matt. 524 00:34:59,556 --> 00:35:01,182 Och jag är rädd för henne. 525 00:35:01,349 --> 00:35:04,185 - Jag är jätterädd för henne. - Det borde du vara. 526 00:35:04,853 --> 00:35:07,022 Caroline, det borde vi alla vara. 527 00:35:08,189 --> 00:35:09,566 Varför gör hon såhär? 528 00:35:12,360 --> 00:35:14,029 Vad vill hon? 529 00:35:15,280 --> 00:35:17,198 Det är ingen som vet. 530 00:35:25,540 --> 00:35:27,250 Hej, det är Mason Lockwood. 531 00:35:27,417 --> 00:35:30,045 Jag vill bara veta om allt gick bra. 532 00:35:30,211 --> 00:35:33,381 Jag såg dig inte efteråt och... 533 00:35:34,382 --> 00:35:36,426 Ring mig, Okej? 534 00:35:40,597 --> 00:35:41,723 Hej. 535 00:35:46,061 --> 00:35:47,896 Jag dödade nästan en tjej idag. 536 00:35:49,064 --> 00:35:51,232 - Vad? - Det var en olyckshändelse. 537 00:35:51,399 --> 00:35:53,318 Jag var dum. 538 00:35:53,735 --> 00:35:55,820 Hon mår bra, dock. 539 00:35:56,571 --> 00:36:01,076 Men i en sekund- 540 00:36:01,242 --> 00:36:04,079 -hoppades jag att hon skulle dö. 541 00:36:04,829 --> 00:36:08,750 Jag vill inte veta av det som finns inuti mig. 542 00:36:08,917 --> 00:36:12,087 Jag vill aldrig känna sådär igen. 543 00:36:12,754 --> 00:36:14,089 Jag får inte det. 544 00:36:17,926 --> 00:36:19,594 Jag vet. 545 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Tack. 546 00:36:36,778 --> 00:36:38,613 Ingen orsak. 547 00:36:56,673 --> 00:36:58,299 Caroline sover på soffan. 548 00:36:58,800 --> 00:37:01,010 Jag hörde det. Du då? 549 00:37:02,679 --> 00:37:04,472 Jag ska hem. 550 00:37:10,019 --> 00:37:12,147 Det du gjorde för Carolines mamma... 551 00:37:14,315 --> 00:37:17,318 ...det är den Damon som var min vän. 552 00:37:24,033 --> 00:37:25,827 Du. 553 00:37:26,327 --> 00:37:30,206 Stefan drack inte blodet, om du undrade. 554 00:37:31,040 --> 00:37:33,168 Men han behöver göra det. 555 00:37:33,835 --> 00:37:35,503 Och det vet du. 556 00:37:51,519 --> 00:37:53,521 Kom in. 557 00:37:54,522 --> 00:37:56,691 Tror du att du kan kontrollera det? 558 00:38:00,361 --> 00:38:01,946 Jag vet inte. 559 00:38:04,574 --> 00:38:06,534 Men om jag inte försöker... 560 00:38:09,204 --> 00:38:11,206 Lite varje dag? 561 00:38:13,541 --> 00:38:17,212 Bara några droppar blod. 562 00:38:18,046 --> 00:38:20,215 Det är värt ett försök. 563 00:38:23,384 --> 00:38:25,053 Jag håller med. 564 00:38:26,721 --> 00:38:28,890 Men du får inte göra det ensam. 565 00:38:35,730 --> 00:38:37,065 Vad gör du? 566 00:38:47,784 --> 00:38:49,577 Det är du och jag, Stefan. 567 00:38:52,747 --> 00:38:54,290 Alltid. 568 00:40:01,316 --> 00:40:03,151 Jag har väntat på dig. 569 00:40:07,488 --> 00:40:08,865 Mason? 570 00:40:10,575 --> 00:40:13,202 - Vad hände? - Jimmy attackerade mig. 571 00:40:13,661 --> 00:40:14,704 Varför det? 572 00:40:15,204 --> 00:40:18,374 - Han sa att jag stötte på Maria. - Varför trodde han det? 573 00:40:23,713 --> 00:40:25,340 Han är död. 574 00:40:27,008 --> 00:40:28,843 Jag dödade honom. 575 00:40:29,510 --> 00:40:32,013 Det ordnar sig. 576 00:40:38,186 --> 00:40:40,229 Vad gjorde du idag- 577 00:40:40,396 --> 00:40:42,231 -mot Damon och Stefan Salvatore? 578 00:40:43,024 --> 00:40:47,028 - Jag trodde att du skulle bli glad. - Håll dig borta från dem. 579 00:40:47,236 --> 00:40:48,363 Varför bryr du dig? 580 00:40:48,863 --> 00:40:52,367 Du får inte bli distraherad. Du måste hitta månstenen. 581 00:40:56,704 --> 00:40:57,872 Du har den. 582 00:40:58,706 --> 00:41:00,375 Jag har den. 583 00:41:01,599 --> 00:41:04,599 Subrip: TomTen