1 00:00:02,169 --> 00:00:03,253 Detta har hänt: 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,464 Över ett sekel har jag levt i hemlighet. 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,342 Tills nu. Jag vet risken, men måste få känna henne. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,677 - Vad är du? - Jag är en vampyr. 5 00:00:10,844 --> 00:00:14,014 - Han berättade om ditt ex, Katherine. - Du måste vara Elena. 6 00:00:14,181 --> 00:00:17,476 - Hur ser vi exakt lika ut? - Jag vill inte att du träffar Elena. 7 00:00:17,643 --> 00:00:21,313 Får du inte henne att försvinna från ditt liv, dödar jag dem hon älskar. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,315 Lockwoods är varulvar. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,860 Du ska sätta igång förbannelse. Du måste döda någon. 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 - Försökte döda en varulv. Kunde inte. - Du har en fiende. 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Tack, Mason. Nu gör vi detta. 12 00:00:33,867 --> 00:00:36,578 Båda ska ha en påle i hjärtat och sen bränns de upp. 13 00:00:37,496 --> 00:00:39,957 - Hej, mamma. - Håll Caroline borta från mig. 14 00:00:40,123 --> 00:00:41,792 - Hon är din dotter. - Inte nu. 15 00:00:41,959 --> 00:00:45,254 Jag letar efter nåt gammalt som är min mammas. En månsten. 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,964 - Tack. - Du har den. 17 00:00:47,130 --> 00:00:48,924 Jag har den. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,396 Du stirrar. 19 00:01:02,563 --> 00:01:03,605 Jag tittar. 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 - Det är läskigt. - Det är romantiskt. 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,281 Hördu. 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,957 - Det här är dåligt av oss. - Ja, det är det. 23 00:01:22,124 --> 00:01:26,128 - Om Katherine får veta... - Katherine? 24 00:01:34,845 --> 00:01:37,931 Ms Flowers tror att jag är en slampa om jag har en man här. 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,433 Varför bor du här? 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,935 Jag gillar pensionatet. Gör inte du det? 27 00:01:42,102 --> 00:01:43,604 Jag älskar det. 28 00:01:49,276 --> 00:01:51,570 Jag måste duscha nu. 29 00:01:51,737 --> 00:01:54,906 - Gärna. Vi gör det. - Nej, bara jag. 30 00:01:55,073 --> 00:01:58,327 Jag är sen. Jag ska dekorera på Lockwoods välgörenhetsgala. 31 00:01:58,493 --> 00:02:01,163 Kan man tänka sig? Det ska jag med. 32 00:02:01,330 --> 00:02:04,583 Är det verkligen en bra idé att vara vid deras hus idag? 33 00:02:04,750 --> 00:02:06,710 Mason Lockwood försökte döda dig. 34 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 - Var är månstenen? - På ett säkert ställe. 35 00:02:17,971 --> 00:02:21,975 - Litar du inte på mig? - Jag litar inte på nån. 36 00:02:22,142 --> 00:02:25,479 Jag litar inte på Mason. Jag vill hålla ett öga på honom. 37 00:02:26,063 --> 00:02:27,731 Okej. 38 00:02:28,482 --> 00:02:32,235 Men då får vi inte röra varann, eller prata. Och inga långa blickar. 39 00:02:32,402 --> 00:02:33,487 Nej, inget sånt. 40 00:02:36,782 --> 00:02:38,325 Vad tror du händer- 41 00:02:38,492 --> 00:02:41,161 - om Katherine får veta att vi bråkade på låtsas? 42 00:02:41,328 --> 00:02:43,080 Är du rädd att jag ska döda dig? 43 00:02:43,246 --> 00:02:45,540 Nej. Det gör du inte. 44 00:02:48,502 --> 00:02:52,297 - Kath. Ta det lugnt. - Gjorde jag dig illa? Förlåt. 45 00:02:54,925 --> 00:02:58,261 - Gjorde det ont? - Det är okej. 46 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 Lite varje dag för att bli starkare, eller hur? 47 00:03:13,985 --> 00:03:16,029 Vad händer när jag ger dig månstenen? 48 00:03:16,446 --> 00:03:19,950 Vi lever lyckliga i alla våra dar. Jag lovar. 49 00:03:20,617 --> 00:03:22,452 Du får den ikväll, jag lovar. 50 00:03:22,619 --> 00:03:26,206 Jag lovar, vi ska klara det här. 51 00:03:28,417 --> 00:03:30,210 Jag älskar dig, Stefan. 52 00:03:30,377 --> 00:03:32,379 Du vet att jag älskar dig. 53 00:03:33,588 --> 00:03:34,631 Jag älskar dig med. 54 00:03:54,609 --> 00:03:57,487 - Jag måste prata med dig. - Om jag måste tala med dig... 55 00:03:57,654 --> 00:04:01,616 Tyler måste döda nån för att aktivera förbannelsen. Han är ingen varulv än. 56 00:04:01,783 --> 00:04:04,077 Oj, fascinerande. Men inte tillräckligt. 57 00:04:04,244 --> 00:04:07,122 Men Mason Lockwood är det, och han söker en månsten- 58 00:04:07,289 --> 00:04:10,792 - en speciell sten kopplad till varulvslegenden. Därför är han här. 59 00:04:10,959 --> 00:04:12,210 En månsten? 60 00:04:12,377 --> 00:04:15,255 - Och jag vet var den är. - Och du talar om det för att? 61 00:04:15,422 --> 00:04:17,883 Behövs ett skäl? Jag vill bara hjälpa, okej? 62 00:04:18,049 --> 00:04:21,219 Vad säger din syster om den här lilla upptäckten? 63 00:04:21,928 --> 00:04:25,724 - Du har inte sagt nåt, va? - Elena vill inte att jag blir inblandad. 64 00:04:25,891 --> 00:04:28,435 Och du är en Gilbert. Du kan inte rå för det. 65 00:04:31,605 --> 00:04:35,400 Ditt sökande efter en mening är lika uppenbart som tragiskt. 66 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 Släpper du in mig, eller inte? 67 00:04:46,286 --> 00:04:48,747 Jenna, tack för att du ordnade de frivilliga. 68 00:04:48,914 --> 00:04:50,832 Visst. Det är för en god sak. 69 00:04:50,999 --> 00:04:54,127 Och jag har alltid gillat maskeradbalen. 70 00:04:55,045 --> 00:04:58,298 Det gjorde Richard med. Detta var årets favoritfest för honom. 71 00:04:58,465 --> 00:05:01,092 - Stopp, stopp. - Var försiktiga med det. 72 00:05:01,259 --> 00:05:03,720 Det är från 1800-talet. Ursäkta. 73 00:05:03,887 --> 00:05:05,931 - Tyler. - Mamma, vi fixar det. 74 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - Stefan. Hej. - Hej. 75 00:05:09,518 --> 00:05:12,103 Jag ska laga middag ikväll. Ric kommer. 76 00:05:12,270 --> 00:05:13,897 Du kan väl också komma. 77 00:05:15,482 --> 00:05:18,944 Elena och jag tar liksom en... 78 00:05:19,903 --> 00:05:21,488 - En paus. - Jaså? 79 00:05:23,114 --> 00:05:25,742 Så lät det inte imorse. 80 00:05:27,619 --> 00:05:29,287 Jag sover lätt. 81 00:05:32,833 --> 00:05:36,419 Vet du vad? Jag hörde ingenting. 82 00:05:47,973 --> 00:05:51,226 - Du är här. - Jag är här. 83 00:05:53,979 --> 00:05:58,149 - Caroline kommer inte. Jag sa ju det. - Jag ville kolla. 84 00:05:58,942 --> 00:06:01,152 Du måste prata med henne så småningom. 85 00:06:01,319 --> 00:06:03,780 Kan du tona ner att du står på hennes sida? 86 00:06:03,947 --> 00:06:06,575 - Det finns inga sidor, Bonnie. - Lägg av. 87 00:06:06,741 --> 00:06:09,661 Sen Caroline blev vampyr, ses vi knappt. 88 00:06:09,828 --> 00:06:13,748 Det var illa att mista henne. Jag trodde inte det skulle bli så med dig. 89 00:06:16,042 --> 00:06:17,878 Följ med. 90 00:06:18,879 --> 00:06:20,297 Vart? 91 00:06:21,715 --> 00:06:23,967 Inte här. Nån lugn plats. 92 00:06:24,718 --> 00:06:26,177 Vi måste prata. 93 00:06:51,286 --> 00:06:52,495 Du åt inte mycket. 94 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 Goda nyheter. 95 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Dr Damon sa att järnörten nästan är ute ur ditt system. 96 00:07:01,087 --> 00:07:03,840 Med lite tur är du nytvingad- 97 00:07:04,007 --> 00:07:05,842 -och ligger i din egen säng ikväll. 98 00:07:10,055 --> 00:07:13,850 Tänker du bara låtsas att jag inte existerar? 99 00:07:14,893 --> 00:07:17,562 Ja. Så var snäll och gå. 100 00:07:20,649 --> 00:07:23,860 Som vanligt bryr du dig inte. Jag fattar. 101 00:07:24,653 --> 00:07:27,322 Precis som före jag blev en vampyr. 102 00:07:27,989 --> 00:07:30,450 Det är inte som om jag vore död. 103 00:07:31,284 --> 00:07:32,452 Är du...? 104 00:07:34,704 --> 00:07:36,331 Är du verkligen död? 105 00:07:39,542 --> 00:07:41,419 Ja och nej. 106 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 Hur är det möjligt? 107 00:07:54,057 --> 00:07:55,141 Ric. 108 00:08:00,438 --> 00:08:01,606 Vad gör du här? 109 00:08:01,773 --> 00:08:04,776 Hjälper Damon. Det var jag som fick veta om månstenen. 110 00:08:05,986 --> 00:08:08,113 Vet Elena att du är här? 111 00:08:08,279 --> 00:08:10,448 - Inte direkt. - Vad har du? 112 00:08:10,615 --> 00:08:13,785 Isobels forskning från Duke. Assistenten skickade det. 113 00:08:14,244 --> 00:08:16,705 - Vanessa, snyggingen. - Ja. Vanessa. 114 00:08:16,871 --> 00:08:19,249 Minns du Aztek-förbannelsen hon berättade om? 115 00:08:19,416 --> 00:08:22,043 - Solen och månen? - Aztek-förbannelsen. Coolt. 116 00:08:22,210 --> 00:08:24,671 Vampyrer och varulvar strövade omkring fritt- 117 00:08:24,838 --> 00:08:27,674 - tills en shaman la en förbannelse över dem. 118 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 Sen dess förvandlas bara varulvar vid fullmåne- 119 00:08:30,593 --> 00:08:33,847 -och vampyrer försvagas av solen. 120 00:08:34,347 --> 00:08:37,225 - Ja, de flesta. - Enligt legenden... 121 00:08:37,392 --> 00:08:41,855 ...är varulvsdelen av förbannelsen förseglad med månstenen. 122 00:08:42,313 --> 00:08:44,607 - Vadå förseglad? - Det är en häxgrej. 123 00:08:44,774 --> 00:08:47,944 Det som förseglar förbannelsen kan lösa upp förbannelsen. 124 00:08:48,111 --> 00:08:51,239 Mason tror kanske att han kan använda månstenen för det. 125 00:08:51,406 --> 00:08:54,409 Börjar vi tro på nån övernaturlig häxlegend- 126 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 -från en bilderbok så är vi idioter. 127 00:08:56,911 --> 00:08:58,788 - Vem har stenen nu? - Tyler. 128 00:08:58,955 --> 00:09:00,999 - Kan du skaffa den? - Ja. 129 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 - Ser du? Nu har ditt liv en mening. - Så du tror på det? 130 00:09:04,294 --> 00:09:07,255 I samma bok står det att varulvsbett dödar en vampyr. 131 00:09:07,422 --> 00:09:12,093 Att ignorera det gör mig till en större idiot. Kom. 132 00:09:12,594 --> 00:09:13,678 Jag fattar det inte. 133 00:09:14,596 --> 00:09:17,265 Det är mycket. Jag vet. 134 00:09:17,432 --> 00:09:21,895 Katherine har gjort allt hon kan för att skilja mig och Stefan åt- 135 00:09:22,062 --> 00:09:24,731 -och Caroline hamnade bara i kläm. 136 00:09:24,898 --> 00:09:28,276 Det är inte det att du och Stefan låtsas bråka. 137 00:09:28,443 --> 00:09:31,863 Jag visste inte att ni gjorde det alls. 138 00:09:33,448 --> 00:09:35,950 Jag är ledsen. Jag vill inte undanhålla saker. 139 00:09:36,117 --> 00:09:38,995 Du har visat var du står när det gäller vampyrer. 140 00:09:39,162 --> 00:09:42,832 - Så det gör mig inte udda? - Nej, Bonnie, såklart inte. 141 00:09:43,875 --> 00:09:49,047 Jag vet var jag står, Elena, och jag vet var du står. 142 00:09:50,173 --> 00:09:51,925 Men var står vi? 143 00:09:53,635 --> 00:09:55,762 Du är min bästa vän, Bonnie. 144 00:09:55,929 --> 00:09:58,973 Jag ville inte att de här galenskaperna- 145 00:09:59,140 --> 00:10:01,684 - med Caroline skulle hamna i vägen för det. 146 00:10:02,143 --> 00:10:04,395 Men hon behöver dig också. 147 00:10:04,562 --> 00:10:09,025 Inte än. Jag bara... Hon är en vampyr. Jag kan inte. 148 00:10:12,695 --> 00:10:14,864 Vi borde gå tillbaka. 149 00:10:26,042 --> 00:10:30,004 - Hej, Stefan. - Hej, Mason. 150 00:10:30,171 --> 00:10:32,632 Jag trodde inte att du skulle vara här. 151 00:10:32,799 --> 00:10:36,052 - Eller någonstans. - Jag råkade ut för en olycka. 152 00:10:36,427 --> 00:10:38,471 Men jag mår bra nu. 153 00:10:41,432 --> 00:10:43,977 - Vad gjorde du med sheriff Forbes? - Hon mår bra. 154 00:10:44,144 --> 00:10:47,147 Men från och med nu får du göra ditt eget smutsjobb. 155 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 Inga problem. 156 00:10:55,989 --> 00:10:57,574 Ursäkta. 157 00:11:05,623 --> 00:11:09,419 - Vad är det? Är du okej? - När jag rörde honom, såg jag nåt. 158 00:11:09,878 --> 00:11:11,462 Vadå, fick du en vision? 159 00:11:12,172 --> 00:11:15,758 - Jag såg Elena. - Du såg Elena? 160 00:11:15,925 --> 00:11:17,844 Han kysste henne. 161 00:11:18,469 --> 00:11:21,806 Nej, Elena skulle inte kyssa... 162 00:11:26,936 --> 00:11:31,983 Du såg inte Elena. Du såg Katherine. 163 00:11:45,622 --> 00:11:49,000 - Damon, vad gör du här? - Letar efter min lillebror. 164 00:11:49,167 --> 00:11:53,046 På tal om det kan du säga till din bror att sluta följa efter mig? 165 00:11:53,213 --> 00:11:56,299 - Vad händer? - Fråga ögontjänaren. 166 00:11:57,926 --> 00:12:00,762 - Vad får han dig att göra? - Ingenting. 167 00:12:00,929 --> 00:12:03,139 - Damon och jag... - Nej. Aldrig. 168 00:12:03,306 --> 00:12:04,849 Inget "Damon och du". 169 00:12:05,016 --> 00:12:07,185 Det är Damon och den Damon utnyttjar- 170 00:12:07,352 --> 00:12:09,979 - och de brukar dö. Vad som än pågår... 171 00:12:10,146 --> 00:12:13,149 - ...vill jag att du håller dig undan. - Jag bryr mig inte. 172 00:12:13,316 --> 00:12:15,818 Det är ditt fel att jag har hamnat i det här. 173 00:12:15,985 --> 00:12:19,614 Så du kan inte säga vad jag ska göra. 174 00:12:22,158 --> 00:12:23,826 Är Katherine med Mason Lockwood? 175 00:12:23,993 --> 00:12:26,913 Han kom hit till stan efter henne. Det stämmer. 176 00:12:27,080 --> 00:12:28,998 Ja, men Mason Lockwood? 177 00:12:29,165 --> 00:12:31,334 Förutom att vara varulv är han en surfare. 178 00:12:31,501 --> 00:12:33,586 Hon utnyttjar honom. Det måste vara så. 179 00:12:33,753 --> 00:12:34,837 För vad? 180 00:12:35,004 --> 00:12:36,422 Mason letar efter en månsten- 181 00:12:36,589 --> 00:12:39,300 - som sägs kunna lösa varulvarnas fullmåneförbannelse. 182 00:12:39,467 --> 00:12:41,803 - Katherine kanske också vill ha den. - Varför? 183 00:12:41,970 --> 00:12:45,974 Tja... Jag vet inte. Det är det fina med Katherine. 184 00:12:46,140 --> 00:12:48,601 Hon har alltid nåt på gång. 185 00:12:48,768 --> 00:12:50,520 Hur ska vi hitta denna månsten? 186 00:12:50,687 --> 00:12:55,108 - Jeremy tar den från Tyler. - Varför involvera Jeremy? 187 00:12:55,775 --> 00:12:59,070 Han leker Indiana Jones. Han involverade sig själv. 188 00:13:00,947 --> 00:13:02,782 Ena stunden är hon en toppentjej- 189 00:13:02,949 --> 00:13:05,201 -och sen en är hon galen av Svartsjuka. 190 00:13:05,368 --> 00:13:07,328 Du vet vad jag anser om Caroline. 191 00:13:07,495 --> 00:13:10,123 Hon är en osäker, neurotisk, bitchig liten idiot. 192 00:13:10,290 --> 00:13:13,251 - Hördu. - Med ett gott hjärta. Hon menar väl. 193 00:13:13,418 --> 00:13:15,712 Ibland får man ta det goda och det onda. 194 00:13:15,878 --> 00:13:17,588 Ja. 195 00:13:18,381 --> 00:13:21,050 Jag hämtar en förlängningssladd. Jag kommer strax. 196 00:13:25,179 --> 00:13:28,016 - Hallå där. - Hej. 197 00:13:28,182 --> 00:13:31,269 Jag gjorde lite efterforskningar om stenen du visade mig. 198 00:13:31,436 --> 00:13:34,063 - Vad? Varför? - Jag vet inte. 199 00:13:34,230 --> 00:13:37,066 - Av nyfikenhet. Tristess. - Vad stod det? 200 00:13:37,233 --> 00:13:40,987 Den är en del av en Aztek-legend. Jag vill veta om det är en sån sten. 201 00:13:41,154 --> 00:13:45,074 - Får jag titta på den igen? - Nej. Min farbror fick den. 202 00:13:45,575 --> 00:13:47,327 Varför det? 203 00:13:47,493 --> 00:13:49,787 Jag är färdig med legender och förbannelser. 204 00:13:49,954 --> 00:13:52,665 Jag vill inte ha nåt med det att göra. 205 00:13:52,832 --> 00:13:58,004 Ja. Visst. Det är nog bara dumma sagor ändå. Glöm det. 206 00:14:08,181 --> 00:14:11,434 Stefan Allt OK? 207 00:14:15,521 --> 00:14:18,941 Med Damon och Bonnie. Berättar sen. 208 00:14:19,650 --> 00:14:22,612 - Okej. Så här långt går jag. - Okej. 209 00:14:22,779 --> 00:14:24,614 - Vad vill ni? - En tjänst. 210 00:14:24,781 --> 00:14:26,949 - Glöm det. - Så förutsägbart. 211 00:14:27,116 --> 00:14:28,368 Och därför är han med. 212 00:14:30,286 --> 00:14:33,873 Damon och Bonnie? Berätta nu. 213 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 Jag vet hur du känner inför att hjälpa. 214 00:14:37,126 --> 00:14:39,796 Eftersom du kopplade ihop Mason med Katherine- 215 00:14:39,962 --> 00:14:43,883 - har vi chansen att få ett övertag över dem. Så bara lyssna. 216 00:14:44,050 --> 00:14:45,093 Snälla. 217 00:14:56,020 --> 00:14:57,647 Jag lyssnar 218 00:14:57,814 --> 00:15:00,400 Jag måste berätta för Elena vad som händer. 219 00:15:00,566 --> 00:15:04,862 - Kan du låtsas vara snäll? - Ja. 220 00:15:05,029 --> 00:15:08,324 - Hej. Du borde inte ringa mig. - Jag vet inte vad som pågår. 221 00:15:08,491 --> 00:15:11,494 Damon har blandat in Jeremy i något. Du är med Bonnie nu. 222 00:15:11,661 --> 00:15:14,288 Jag sorterar dumma maskeradmasker åt Mrs Lockwood. 223 00:15:14,497 --> 00:15:16,290 Ja. Det är okej. Vänta lite. 224 00:15:16,499 --> 00:15:19,502 Rör Mason igen och se om han gav Katherine månstenen. 225 00:15:19,669 --> 00:15:21,212 Mina visioner funkar inte så. 226 00:15:21,379 --> 00:15:24,924 - Jag kan inte ställa frågor. - Så opraktiskt. 227 00:15:25,091 --> 00:15:28,302 Låt oss prata om den där häxaktiga jujugrejen du gör med mig- 228 00:15:28,511 --> 00:15:31,013 - den där roliga när min hjärna börjar brinna. 229 00:15:31,180 --> 00:15:34,183 - Vad är det? - Jag ger dig en aneurism. 230 00:15:34,350 --> 00:15:37,228 Dina blodådror spricker, men du läker fort- 231 00:15:37,395 --> 00:15:40,022 -så jag gör det om och om igen. 232 00:15:40,523 --> 00:15:42,859 - Är det bara på vampyrer? - Nej, på alla... 233 00:15:43,025 --> 00:15:46,195 - ...med en övernaturlig förmåga att läka. - Så bra. 234 00:15:46,362 --> 00:15:48,281 Jag hjälper dig inte att skada honom. 235 00:15:48,448 --> 00:15:51,784 Mason Lockwood är en varulv. Katherine är ond. De är skurkarna. 236 00:15:51,951 --> 00:15:54,829 Och du tänker leka moralpolis nu? 237 00:15:55,037 --> 00:15:57,874 Jag kan formulera det annorlunda. De hotar Elena. 238 00:15:58,040 --> 00:16:01,502 Så du, häxa, ska ändra dig och hjälpa oss. 239 00:16:01,669 --> 00:16:04,922 Ja, han menade det som en fråga med ett "snälla" i slutet. 240 00:16:05,089 --> 00:16:06,674 Absolut. 241 00:16:09,469 --> 00:16:12,472 Kan du flytta din skåpbil? Den står i vägen. 242 00:16:15,558 --> 00:16:17,810 Hur hamnade du där för dig själv? 243 00:16:17,977 --> 00:16:21,606 Alla killarna stack. Det var nåt om inkallelser. Jag vet inte. 244 00:16:21,772 --> 00:16:24,567 - Jag begriper inte sånt. - Jag hjälper dig. 245 00:16:34,952 --> 00:16:36,829 Förlåt. 246 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 Jag dricker främst från blodpåsar. 247 00:17:01,562 --> 00:17:03,940 Det är inte så bra som det färska- 248 00:17:04,106 --> 00:17:07,902 - men det är bättre än djurblodet som Stefan vill få mig att dricka. 249 00:17:08,069 --> 00:17:11,155 - Stjäl du blod från sjukhuset? - Damon gör det. 250 00:17:11,364 --> 00:17:13,658 Jag har snattat från hans lager, så... 251 00:17:13,866 --> 00:17:17,078 Så länge du har blod måste du inte döda? 252 00:17:19,455 --> 00:17:24,293 Jag vill. Det tillhör min natur nu. 253 00:17:24,460 --> 00:17:29,966 Med en sund diet kan jag kontrollera det. Jag blir bättre på det. 254 00:17:30,967 --> 00:17:35,596 Bättre än Stefan. Han är en drinkare. 255 00:17:35,763 --> 00:17:37,807 En blod-alkis. 256 00:17:38,975 --> 00:17:40,643 Jag önskar inte dig det här. 257 00:17:42,019 --> 00:17:43,813 Jag vet. 258 00:17:45,189 --> 00:17:47,900 Men när livet ger en svårigheter... 259 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 Damon är hemma. 260 00:17:58,953 --> 00:18:01,038 Här är hans väska. 261 00:18:01,831 --> 00:18:03,499 Som önskat. 262 00:18:04,125 --> 00:18:06,294 Ta tag där. 263 00:18:06,460 --> 00:18:09,171 - Varför gör vi detta? - Jag vill inte fläcka mattan. 264 00:18:09,338 --> 00:18:12,174 Jag visste att du skulle säga nåt sånt. 265 00:18:12,341 --> 00:18:14,343 Nu dömer du igen. 266 00:18:16,679 --> 00:18:18,556 Han är inte borta länge till. 267 00:18:21,017 --> 00:18:23,853 Han verkar van vid att bli bunden. 268 00:18:27,148 --> 00:18:28,190 Vad gör du? 269 00:18:28,357 --> 00:18:31,402 Du söker en månsten. Jag vill hjälpa dig hitta den. 270 00:18:31,569 --> 00:18:36,198 Bra. Ta reda på om han gav den till Katherine. Och var hon är. 271 00:18:36,365 --> 00:18:39,744 Och vad de tänker göra med den när de har den. 272 00:18:40,870 --> 00:18:44,832 Den är på ett litet ställe. Mörkt. 273 00:18:45,499 --> 00:18:48,044 - Det är vatten där. - Ett avlopp? 274 00:18:48,210 --> 00:18:51,505 Nej. En brunn? 275 00:18:51,672 --> 00:18:55,051 Det kan inte stämma. Ja. 276 00:18:55,885 --> 00:18:58,763 - Det är en brunn. - Varför är den i en brunn? 277 00:19:00,097 --> 00:19:01,891 Jag kan bara se det jag ser. 278 00:19:03,768 --> 00:19:07,521 - Nej. - Det är allt. Allt jag har. 279 00:19:08,105 --> 00:19:10,066 Du, domaren. 280 00:19:10,858 --> 00:19:12,234 Tack. 281 00:19:16,405 --> 00:19:18,991 Kom igen. Vakna, vargen. 282 00:19:23,913 --> 00:19:25,623 Hej. 283 00:19:26,707 --> 00:19:28,417 Hej. 284 00:19:30,294 --> 00:19:34,965 Hur är det med din mamma? Elena berättade allt. 285 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 Jag tar hem henne ikväll. 286 00:19:38,552 --> 00:19:40,262 Caroline... 287 00:19:42,723 --> 00:19:43,933 Glöm det. Jag ska gå. 288 00:19:44,100 --> 00:19:49,438 - Hittade du månstenen? - Inte än. 289 00:19:51,774 --> 00:19:55,069 Minns du den gamla brunnen där vi lekte när vi var barn? 290 00:19:55,236 --> 00:19:56,278 Ja. 291 00:19:56,445 --> 00:19:58,447 Den är i skogen. Minns du var? 292 00:19:58,614 --> 00:20:02,576 I utkanten av Lockwoods egendom. Varför? 293 00:20:03,244 --> 00:20:05,788 Det är nog där Mason har månstenen. 294 00:20:07,415 --> 00:20:09,959 - Jag måste gå. - Jag kan följa med. 295 00:20:10,126 --> 00:20:12,169 Nej. Det är okej. 296 00:20:16,424 --> 00:20:17,967 Visst. 297 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Okej. 298 00:20:24,140 --> 00:20:25,182 Så var är Caroline? 299 00:20:25,349 --> 00:20:28,102 Det här är hennes grej. Varför är hon inte här? 300 00:20:28,269 --> 00:20:29,770 Hon har nåt annat att göra. 301 00:20:31,981 --> 00:20:33,107 Träffar hon nån? 302 00:20:34,316 --> 00:20:36,444 Sluta, Matt. 303 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 Nej, det gör hon inte. 304 00:20:42,575 --> 00:20:44,493 Har nån sett Mason? 305 00:20:44,660 --> 00:20:47,621 Han... stack. Han visste inte när han är tillbaka igen. 306 00:20:48,164 --> 00:20:49,498 Underligt. 307 00:20:55,296 --> 00:20:57,089 Bonnie Kolla brunn. Lockwoods tomt. 308 00:21:06,599 --> 00:21:08,184 Jag tänker inte ens fråga. 309 00:21:14,607 --> 00:21:15,900 Jag kommer snart. 310 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Så livlig du är. 311 00:21:34,543 --> 00:21:36,170 Vad? 312 00:21:47,556 --> 00:21:50,518 Du känner smärta. Bra att veta. 313 00:21:50,684 --> 00:21:54,855 Jag var rädd att du var nån mästare som inte kände smärta. 314 00:21:56,732 --> 00:22:00,653 Men du läker snabbt. Inte bra. 315 00:22:01,445 --> 00:22:04,240 Jag får väl åsamka dig mer smärta. 316 00:22:12,039 --> 00:22:15,084 Så... Katherine. 317 00:22:16,252 --> 00:22:19,088 Hur känner du henne? Vad har hon i kikaren? 318 00:22:24,426 --> 00:22:26,679 Jag har hela dan på mig. 319 00:22:59,128 --> 00:23:01,297 - Vad händer? - Du borde inte vara här. 320 00:23:01,463 --> 00:23:04,967 Jag vet, men nu är jag det. Vad händer? 321 00:23:05,134 --> 00:23:08,012 Bonnie tror att månstenen finns här nere. 322 00:23:26,822 --> 00:23:29,491 Var försiktig. 323 00:23:29,867 --> 00:23:32,036 Jag går bara ner en liten stund. 324 00:23:47,676 --> 00:23:49,219 - Elena! - Stefan? 325 00:23:49,386 --> 00:23:51,388 Elena! 326 00:23:51,889 --> 00:23:53,307 Stefan, vad händer? 327 00:23:56,143 --> 00:23:59,813 - Vad händer där nere? - Järnört. 328 00:24:05,986 --> 00:24:07,321 Stefan! 329 00:24:14,161 --> 00:24:15,663 - Stefan! - Elena. 330 00:24:15,829 --> 00:24:18,666 Caroline, Stefan är där. Och kedjan är ihoprostad. 331 00:24:18,832 --> 00:24:21,627 Nej, det går inte. Den är full av järnört. 332 00:24:23,879 --> 00:24:25,965 - Vi måste få ut honom. - Men... 333 00:24:26,131 --> 00:24:27,800 Nu! 334 00:24:31,971 --> 00:24:34,306 När träffades ni två? 335 00:24:34,473 --> 00:24:37,643 Förförde hon dig och sa "jag älskar dig"? Du är övernaturlig. 336 00:24:37,810 --> 00:24:41,438 Hon kan inte tvinga dig. Hon använde väl nån annan förtrollning. 337 00:24:42,064 --> 00:24:43,399 Katherine kan sånt. 338 00:24:45,818 --> 00:24:47,361 Jag sa åt dig att gå. 339 00:24:47,528 --> 00:24:50,781 Jag hittade nåt i Rics låda med saker. 340 00:24:53,242 --> 00:24:55,077 Vad är det? 341 00:24:55,244 --> 00:24:59,123 Jag sökte med mobilen. Det är en växt. Aconitum vulparia. 342 00:24:59,289 --> 00:25:02,084 Växer i bergsområden i norra hemisfären. 343 00:25:02,251 --> 00:25:06,088 Allmänt känd som stormhatt. 344 00:25:06,255 --> 00:25:07,381 Vad läste du mer? 345 00:25:07,548 --> 00:25:09,550 Alla källor säger olika saker. 346 00:25:09,717 --> 00:25:12,594 Enligt en myt gör den att nån kan förvandlas till varg. 347 00:25:12,761 --> 00:25:17,933 En påstår att den skyddar, och en annan att den är giftig. 348 00:25:19,852 --> 00:25:21,061 Jag gissar på giftig. 349 00:25:29,862 --> 00:25:31,905 Vad gör Katherine i Mystic Falls? 350 00:25:42,458 --> 00:25:45,377 - Varför är hon här? - Hon är här med mig. 351 00:25:45,544 --> 00:25:47,838 Varför frågar du? Är du svartsjuk? 352 00:25:48,213 --> 00:25:49,298 Så oförskämt av mig. 353 00:25:49,465 --> 00:25:53,677 Jag insåg att jag inte gett dig nåt att äta. 354 00:26:11,070 --> 00:26:12,362 Jag håller. Okej? 355 00:26:13,405 --> 00:26:15,949 - Okej. - Vad händer? Du stack bara. 356 00:26:16,116 --> 00:26:19,078 Elena skrek. Hjälp henne. Nu. 357 00:26:21,497 --> 00:26:22,790 - Är du redo? - Ja. 358 00:26:36,428 --> 00:26:39,223 - Förlåt. - Det är okej. Fortsätt. 359 00:26:39,389 --> 00:26:41,433 Kom igen. 360 00:26:50,067 --> 00:26:51,568 Hej. 361 00:26:52,736 --> 00:26:53,904 Herregud. 362 00:26:58,492 --> 00:27:01,578 - Elena, vad händer? - Dra upp honom! 363 00:27:25,686 --> 00:27:30,065 - Elena? Jag är redo för dig. - Vänta. 364 00:27:30,232 --> 00:27:31,608 Jag måste hitta stenen. 365 00:27:39,616 --> 00:27:40,659 Skynda dig. 366 00:27:46,707 --> 00:27:49,668 Vänta. Jag tror jag hittade den. 367 00:28:04,641 --> 00:28:06,268 Elena, vad händer? 368 00:28:09,188 --> 00:28:12,858 Jag har den. Kom igen. Dra upp mig. 369 00:28:24,077 --> 00:28:25,787 Herregud. 370 00:28:29,625 --> 00:28:32,044 - Stefan. - Stefan. 371 00:28:38,926 --> 00:28:41,261 Jag har stenen, Stefan. 372 00:28:41,845 --> 00:28:45,224 Det kommer gå bra. Allt kommer bli bra. 373 00:28:45,807 --> 00:28:48,268 - Vad ska du ha månstenen till? - Dra åt helvete. 374 00:28:48,435 --> 00:28:49,728 Fel svar. 375 00:28:49,895 --> 00:28:52,397 Var han villig att säga nåt, hade han gjort det. 376 00:28:52,564 --> 00:28:56,360 - Nu tar jag ögonen. - Brunnen. 377 00:28:56,526 --> 00:28:58,612 - Du hittar den där. - Jag vet var den är. 378 00:28:58,779 --> 00:29:00,948 Men vad gör den och varför vill du ha den? 379 00:29:01,114 --> 00:29:03,075 - Den är till Katherine. - Varför? 380 00:29:03,242 --> 00:29:06,828 - Hon ska häva förbannelsen. - Med fullmånen? 381 00:29:07,579 --> 00:29:10,082 Varför ska en vampyr hjälpa en varulv- 382 00:29:10,249 --> 00:29:12,501 - när den förhindrar att de förvandlas jämt? 383 00:29:12,668 --> 00:29:14,753 - Så att jag inte förvandlas. - Varför? 384 00:29:14,920 --> 00:29:16,672 För att hon älskar mig. 385 00:29:23,345 --> 00:29:26,932 Jag förstår. Du är bara korkad. 386 00:29:28,475 --> 00:29:31,186 Katherine älskar inte dig. Hon utnyttjar dig, idiot. 387 00:29:31,687 --> 00:29:32,980 Jag har sagt nog. 388 00:29:34,189 --> 00:29:36,066 Ja, det har du. 389 00:29:38,277 --> 00:29:40,320 Dag för dig att gå, Jeremy. 390 00:29:40,988 --> 00:29:43,949 - Jag stannar. - Nej. Du bör gå. 391 00:29:44,116 --> 00:29:47,911 - Jag stannar, Damon. Det räcker nu. - Bara hjälp Tyler. 392 00:29:48,078 --> 00:29:51,164 - Låt inte det här hända honom. - Damon... 393 00:29:53,000 --> 00:29:56,003 Du ville vara en del av det här? Döda eller bli dödad. 394 00:29:56,169 --> 00:29:59,423 Han är en varulv. Han skulle döda mig om han fick chansen. 395 00:29:59,589 --> 00:30:02,843 Så ta det, eller stick. 396 00:30:06,888 --> 00:30:09,474 Han vill ändå att jag dödar honom. 397 00:30:11,184 --> 00:30:12,728 Eller hur, Mason? 398 00:30:14,688 --> 00:30:16,356 Det är en förbannelse, va? 399 00:30:21,820 --> 00:30:24,531 Jag ser på dig och jag ser mig själv. 400 00:30:24,698 --> 00:30:27,492 En mindre snygg och intelligent version. 401 00:30:28,744 --> 00:30:31,580 - Jag älskar henne. - Jag vet det. 402 00:30:31,747 --> 00:30:33,957 Jag har varit i ditt ställe. 403 00:30:35,417 --> 00:30:37,836 Men Katherine sliter bara ut ditt hjärta. 404 00:30:40,380 --> 00:30:42,466 Låt mig göra det åt henne. 405 00:30:58,357 --> 00:31:02,110 - Du är händig med den där. - Ja, det är en färdighet jag har. 406 00:31:02,277 --> 00:31:03,570 Här. 407 00:31:09,368 --> 00:31:12,120 Var är havssaltet? 408 00:31:13,163 --> 00:31:14,664 På bordet. 409 00:31:25,717 --> 00:31:27,094 Är du okej? 410 00:31:33,433 --> 00:31:35,477 Jag drog upp Stefan ur brunnen- 411 00:31:35,685 --> 00:31:39,314 - och han var full med järnört och ruttnade- 412 00:31:39,481 --> 00:31:42,984 - men Bonnie var inte elak mot mig, och jag bara... 413 00:31:43,151 --> 00:31:47,823 Det är en framgång, du vet? Vad är det? 414 00:31:49,408 --> 00:31:50,826 Blir du skrämd? 415 00:31:50,992 --> 00:31:53,495 Det är bara det att du har blivit nån som... 416 00:31:53,662 --> 00:31:56,248 Låt bli. 417 00:31:56,415 --> 00:31:59,126 Vi började kunna samsas. 418 00:31:59,292 --> 00:32:03,004 En stark och självsäker person. 419 00:32:07,843 --> 00:32:09,636 Tack. 420 00:32:12,013 --> 00:32:14,474 Du måste inte ta mina minnen. 421 00:32:15,809 --> 00:32:17,352 Jag behåller din hemlighet. 422 00:32:17,519 --> 00:32:21,731 Är du orolig för dem, såg säg att du tvingade mig. 423 00:32:23,191 --> 00:32:24,359 Jag berättar inget. 424 00:32:26,778 --> 00:32:29,448 Jag gör inget som skadar dig. 425 00:32:31,616 --> 00:32:34,202 Vi pratar aldrig så här. 426 00:32:34,661 --> 00:32:36,455 Någonsin. 427 00:32:37,539 --> 00:32:41,251 - Och idag betydde så mycket för mig. - För mig med. 428 00:32:45,130 --> 00:32:46,631 Jag vet att... 429 00:32:46,798 --> 00:32:48,341 Jag kan lita på dig. 430 00:32:51,678 --> 00:32:54,139 Men du kommer aldrig att lita på dem. 431 00:32:58,351 --> 00:33:00,520 Jag ska ta dig hem. 432 00:33:01,646 --> 00:33:04,816 Du kommer att glömma att jag är en vampyr. 433 00:33:04,983 --> 00:33:07,402 Jag kommer att glömma att du är en vampyr. 434 00:33:08,570 --> 00:33:11,531 Du minns att du fick influensa. 435 00:33:12,324 --> 00:33:14,242 Du hade feber. 436 00:33:14,409 --> 00:33:17,537 Frossa och obehag. 437 00:33:18,288 --> 00:33:20,665 Och jag gjorde en soppa till dig... 438 00:33:21,374 --> 00:33:23,919 ...som var väldigt salt. 439 00:33:25,045 --> 00:33:28,798 Vi gnabbades. Du blev bättre. 440 00:33:30,300 --> 00:33:33,386 Och sen började din själviska dotter... 441 00:33:34,054 --> 00:33:38,099 ...som älskar dig, vad som än händer... 442 00:33:40,810 --> 00:33:43,563 ...ignorera dig igen. 443 00:33:46,775 --> 00:33:49,402 Och allt är som det ska igen. 444 00:33:55,784 --> 00:33:58,119 - All det här för den? - Ja. 445 00:33:59,412 --> 00:34:02,290 Du har visst utövat ditt tvång som vanligt. 446 00:34:02,457 --> 00:34:03,583 Det var tvunget. 447 00:34:07,629 --> 00:34:14,135 "Carol. En fin chans för mig i Florida. Jag blir borta. Länge. 448 00:34:15,554 --> 00:34:18,473 Skickar efter sakerna när jag har slagit mig till ro. 449 00:34:18,640 --> 00:34:21,226 Kram Mason." 450 00:34:21,393 --> 00:34:23,478 Vi gör oss av med kroppen. 451 00:34:24,396 --> 00:34:26,147 Sista uppringda numret. 452 00:34:26,314 --> 00:34:29,859 - Undrar vem det kan vara. - Nej, nej. Provocera inte henne. 453 00:34:34,906 --> 00:34:37,492 Mason, du borde ha varit här för en timme sen. 454 00:34:37,659 --> 00:34:38,910 Fel kille. 455 00:34:41,663 --> 00:34:43,415 Damon. 456 00:34:43,582 --> 00:34:46,835 För en gångs skull förvånar du mig. Jag antar att Mason är där? 457 00:34:47,002 --> 00:34:50,505 Han är bredvid mig. Men hans hjärta är på andra sidan av rummet. 458 00:34:53,883 --> 00:34:55,760 Du skulle inte ha gjort det. 459 00:34:56,303 --> 00:34:58,763 Jag har haft en hektisk dag. 460 00:34:58,930 --> 00:35:00,765 Dödade en varulv. Hittade månstenen. 461 00:35:00,932 --> 00:35:04,936 Visste du att han gömde månstenen på botten av en brunn full av järnört? 462 00:35:05,103 --> 00:35:06,980 Han litade inte värst på dig. 463 00:35:07,147 --> 00:35:10,358 Men han älskade dig. Den stackaren. 464 00:35:10,525 --> 00:35:14,696 Var är du? Jag kan komma med honom. Så ni kan ta farväl. 465 00:35:14,863 --> 00:35:17,365 Du anar inte vad du har gjort. 466 00:35:17,532 --> 00:35:19,993 Förstörde jag din plan? Förlåt mig. 467 00:35:20,160 --> 00:35:22,871 Tror du inte att jag har en reservplan? 468 00:35:23,038 --> 00:35:25,957 Och om den misslyckas har jag en C-plan och en D-plan. 469 00:35:26,124 --> 00:35:28,335 Du kan väl alfabetet? 470 00:35:29,419 --> 00:35:31,713 Hälsa Stefan. 471 00:35:43,308 --> 00:35:44,392 Var är Jeremy? 472 00:35:44,559 --> 00:35:46,978 På sitt rum. Han sa att han inte var hungrig. 473 00:35:47,145 --> 00:35:50,023 - Vem pratar hon med? - Jag vet inte. 474 00:35:50,190 --> 00:35:54,152 - Gick allting bra idag? - Några små problem, men ja. 475 00:35:54,319 --> 00:35:56,237 Naturligtvis. Jag förstår. 476 00:35:56,446 --> 00:35:59,449 - Elena, det är till dig. - Vem är det? 477 00:36:00,950 --> 00:36:04,079 - Hallå? - Hej, Elena. 478 00:36:09,584 --> 00:36:12,087 - Katherine. - Gillade du kärleksmötet... 479 00:36:12,253 --> 00:36:16,257 ...med Stefan imorse? Jag kommer alltid att veta, Elena. 480 00:36:16,466 --> 00:36:20,220 Jag kommer alltid att ligga steget före dig. När ska du förstå det? 481 00:36:21,513 --> 00:36:24,557 Vet du hur enkelt det är att komma in i ditt hus? 482 00:36:24,724 --> 00:36:27,435 Och att ersätta Jennas järnörtsparfym? 483 00:36:27,602 --> 00:36:30,563 Att övertala henne att sluta dricka sitt specialte? 484 00:36:33,108 --> 00:36:36,528 - Nej. - Jenna har spionerat åt mig i flera dagar. 485 00:36:36,695 --> 00:36:40,865 Men olikt dig lyssnar faktiskt Jenna på mig. 486 00:36:41,032 --> 00:36:45,120 Så när jag sa att världen vore så mycket bättre om hon bara... 487 00:36:45,286 --> 00:36:48,790 - Jenna, nej! - Jenna! 488 00:36:50,208 --> 00:36:55,130 - Jenna. - Du begriper nog. 489 00:37:03,930 --> 00:37:07,934 Traumaenheten till akuten. 490 00:37:08,560 --> 00:37:09,602 Är hon okej? 491 00:37:09,769 --> 00:37:13,273 Läkarna sa till Alaric att hon hade tur. 492 00:37:13,440 --> 00:37:16,109 Hon klarar sig och blir bra. 493 00:37:16,276 --> 00:37:18,862 - Minns hon vad som hände? - Nej. Ingenting. 494 00:37:19,070 --> 00:37:21,322 Det är så Katherine tvingar henne. 495 00:37:21,489 --> 00:37:23,450 Varför skulle Katherine skada Jenna? 496 00:37:23,616 --> 00:37:26,369 Hon vill ge oss ett budskap. 497 00:37:26,578 --> 00:37:30,623 - Att hon kan göra så mot alla. - Hördu. Kom hit. 498 00:37:30,790 --> 00:37:34,377 - Det kommer bli bra. - Nej, det gör det inte. 499 00:37:36,004 --> 00:37:38,173 Hon ska få igen för det här, Elena. 500 00:37:38,339 --> 00:37:41,134 Jag vet inte hur, men det ska hon. 501 00:37:57,317 --> 00:37:59,194 - Det ser gott ut. - Tack. 502 00:37:59,360 --> 00:38:02,906 Det var kul att se Matt idag. Han har inte varit här på ett tag. 503 00:38:03,114 --> 00:38:05,408 Båda har varit upptagna. 504 00:38:05,617 --> 00:38:08,703 Har du sett Mason? Han har varit försvunnen hela dan. 505 00:38:11,206 --> 00:38:13,374 Faktiskt är det så, Tyler... 506 00:38:14,334 --> 00:38:16,503 ...att Mason har åkt tillbaka till Florida. 507 00:38:17,420 --> 00:38:19,506 - Vadå? - Jag är ledsen. 508 00:38:19,672 --> 00:38:22,091 Jag vet att ni blev goda vänner. 509 00:38:22,258 --> 00:38:24,677 - Stack han? - Jag hoppades han skulle stanna. 510 00:38:24,844 --> 00:38:28,056 Nu när din pappa är borta... 511 00:38:29,349 --> 00:38:31,392 Men han är inte kvar. 512 00:38:32,060 --> 00:38:36,648 Så det är bara du och jag nu. 513 00:38:58,795 --> 00:39:00,255 Jag är verkligen ledsen. 514 00:39:01,673 --> 00:39:03,299 Vi var dumma. 515 00:39:03,466 --> 00:39:06,302 Vi smög och trodde inte att vi skulle bli upptäckta. 516 00:39:08,471 --> 00:39:10,974 - Jag vet. - Vi gjorde det här. 517 00:39:11,182 --> 00:39:15,770 Stefan, Jenna ligger på sjukhus. Det kan vara Jeremy nästa gång. 518 00:39:15,937 --> 00:39:19,649 Bara för att vi inte lyssnade på henne. Bara för att... 519 00:39:19,816 --> 00:39:21,234 För att vi är tillsammans. 520 00:39:27,115 --> 00:39:29,784 - Stefan... - Jag vet vad du tänker säga. 521 00:39:29,951 --> 00:39:31,202 Låt mig säga det då. 522 00:39:34,122 --> 00:39:37,792 Jag har varit självisk för att jag älskar dig så mycket... 523 00:39:37,959 --> 00:39:40,795 ...och jag vet hur mycket du älskar mig. 524 00:39:44,090 --> 00:39:45,425 Men det är över. 525 00:39:46,467 --> 00:39:48,511 - Det måste det vara. - Elena, jag... 526 00:39:48,720 --> 00:39:50,513 Nej, Stefan. 527 00:39:56,311 --> 00:39:57,979 Det måste det vara. 528 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 Elena. 529 00:40:39,896 --> 00:40:42,482 Jag retade upp Katherine. 530 00:40:43,191 --> 00:40:47,487 - Jag tänkte inte efter. - Det spelar ingen roll, Damon. 531 00:40:48,696 --> 00:40:49,781 Hon vann. 532 00:40:52,408 --> 00:40:53,868 Katherine vann. 533 00:41:06,923 --> 00:41:09,842 Ursäkta om jag verkar upprörd. 534 00:41:10,009 --> 00:41:14,055 Omständigheterna förändrades plötsligt och jag fick anpassa mig. 535 00:41:14,222 --> 00:41:16,891 Tankekontroll är ett nödvändigt ont. 536 00:41:17,058 --> 00:41:21,938 Jag behöver en varulv, och jag har förlorat den jag hade. 537 00:41:22,105 --> 00:41:25,108 Säg vad du tänker göra för att hjälpa mig hitta en ny. 538 00:41:26,025 --> 00:41:28,194 Jag ger mig på Tyler Lockwood. 539 00:41:29,904 --> 00:41:32,740 Och du ger dig aldrig. 540 00:41:33,116 --> 00:41:34,909 Och jag ger mig aldrig. 541 00:41:35,702 --> 00:41:37,078 Förrän? 542 00:41:37,829 --> 00:41:39,872 Förrän han dödar mig. 543 00:41:40,996 --> 00:41:43,996 Subrip: TomTen 544 00:42:08,192 --> 00:42:10,278 [Swedish]