1
00:00:02,169 --> 00:00:03,253
Detta har hänt:
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,464
Över ett sekel
har jag levt i hemlighet.
3
00:00:05,631 --> 00:00:08,342
Tills nu. Jag vet risken,
men måste få känna henne.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,677
- Vad är du?
- Jag är en vampyr.
5
00:00:10,844 --> 00:00:14,014
- Han berättade om ditt ex, Katherine.
- Du måste vara Elena.
6
00:00:14,181 --> 00:00:17,476
- Hur ser vi exakt lika ut?
- Jag vill inte att du träffar Elena.
7
00:00:17,643 --> 00:00:21,313
Får du inte henne att försvinna från
ditt liv, dödar jag dem hon älskar.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,315
Lockwoods är varulvar.
9
00:00:23,482 --> 00:00:26,860
Du ska sätta igång förbannelse.
Du måste döda någon.
10
00:00:27,027 --> 00:00:30,030
- Försökte döda en varulv. Kunde inte.
- Du har en fiende.
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,700
Tack, Mason. Nu gör vi detta.
12
00:00:33,867 --> 00:00:36,578
Båda ska ha en påle i hjärtat
och sen bränns de upp.
13
00:00:37,496 --> 00:00:39,957
- Hej, mamma.
- Håll Caroline borta från mig.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,792
- Hon är din dotter.
- Inte nu.
15
00:00:41,959 --> 00:00:45,254
Jag letar efter nåt gammalt som är
min mammas. En månsten.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,964
- Tack.
- Du har den.
17
00:00:47,130 --> 00:00:48,924
Jag har den.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,396
Du stirrar.
19
00:01:02,563 --> 00:01:03,605
Jag tittar.
20
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
- Det är läskigt.
- Det är romantiskt.
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,281
Hördu.
22
00:01:19,204 --> 00:01:21,957
- Det här är dåligt av oss.
- Ja, det är det.
23
00:01:22,124 --> 00:01:26,128
- Om Katherine får veta...
- Katherine?
24
00:01:34,845 --> 00:01:37,931
Ms Flowers tror att jag är en slampa
om jag har en man här.
25
00:01:38,098 --> 00:01:39,433
Varför bor du här?
26
00:01:39,600 --> 00:01:41,935
Jag gillar pensionatet.
Gör inte du det?
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,604
Jag älskar det.
28
00:01:49,276 --> 00:01:51,570
Jag måste duscha nu.
29
00:01:51,737 --> 00:01:54,906
- Gärna. Vi gör det.
- Nej, bara jag.
30
00:01:55,073 --> 00:01:58,327
Jag är sen. Jag ska dekorera på
Lockwoods välgörenhetsgala.
31
00:01:58,493 --> 00:02:01,163
Kan man tänka sig? Det ska jag med.
32
00:02:01,330 --> 00:02:04,583
Är det verkligen en bra idé
att vara vid deras hus idag?
33
00:02:04,750 --> 00:02:06,710
Mason Lockwood försökte döda dig.
34
00:02:14,092 --> 00:02:17,137
- Var är månstenen?
- På ett säkert ställe.
35
00:02:17,971 --> 00:02:21,975
- Litar du inte på mig?
- Jag litar inte på nån.
36
00:02:22,142 --> 00:02:25,479
Jag litar inte på Mason.
Jag vill hålla ett öga på honom.
37
00:02:26,063 --> 00:02:27,731
Okej.
38
00:02:28,482 --> 00:02:32,235
Men då får vi inte röra varann,
eller prata. Och inga långa blickar.
39
00:02:32,402 --> 00:02:33,487
Nej, inget sånt.
40
00:02:36,782 --> 00:02:38,325
Vad tror du händer-
41
00:02:38,492 --> 00:02:41,161
- om Katherine får veta
att vi bråkade på låtsas?
42
00:02:41,328 --> 00:02:43,080
Är du rädd att jag ska döda dig?
43
00:02:43,246 --> 00:02:45,540
Nej. Det gör du inte.
44
00:02:48,502 --> 00:02:52,297
- Kath. Ta det lugnt.
- Gjorde jag dig illa? Förlåt.
45
00:02:54,925 --> 00:02:58,261
- Gjorde det ont?
- Det är okej.
46
00:02:58,428 --> 00:03:01,515
Lite varje dag
för att bli starkare, eller hur?
47
00:03:13,985 --> 00:03:16,029
Vad händer när jag ger dig månstenen?
48
00:03:16,446 --> 00:03:19,950
Vi lever lyckliga i alla våra dar.
Jag lovar.
49
00:03:20,617 --> 00:03:22,452
Du får den ikväll, jag lovar.
50
00:03:22,619 --> 00:03:26,206
Jag lovar, vi ska klara det här.
51
00:03:28,417 --> 00:03:30,210
Jag älskar dig, Stefan.
52
00:03:30,377 --> 00:03:32,379
Du vet att jag älskar dig.
53
00:03:33,588 --> 00:03:34,631
Jag älskar dig med.
54
00:03:54,609 --> 00:03:57,487
- Jag måste prata med dig.
- Om jag måste tala med dig...
55
00:03:57,654 --> 00:04:01,616
Tyler måste döda nån för att aktivera
förbannelsen. Han är ingen varulv än.
56
00:04:01,783 --> 00:04:04,077
Oj, fascinerande. Men inte tillräckligt.
57
00:04:04,244 --> 00:04:07,122
Men Mason Lockwood är det,
och han söker en månsten-
58
00:04:07,289 --> 00:04:10,792
- en speciell sten kopplad till
varulvslegenden. Därför är han här.
59
00:04:10,959 --> 00:04:12,210
En månsten?
60
00:04:12,377 --> 00:04:15,255
- Och jag vet var den är.
- Och du talar om det för att?
61
00:04:15,422 --> 00:04:17,883
Behövs ett skäl?
Jag vill bara hjälpa, okej?
62
00:04:18,049 --> 00:04:21,219
Vad säger din syster
om den här lilla upptäckten?
63
00:04:21,928 --> 00:04:25,724
- Du har inte sagt nåt, va?
- Elena vill inte att jag blir inblandad.
64
00:04:25,891 --> 00:04:28,435
Och du är en Gilbert.
Du kan inte rå för det.
65
00:04:31,605 --> 00:04:35,400
Ditt sökande efter en mening
är lika uppenbart som tragiskt.
66
00:04:36,109 --> 00:04:37,652
Släpper du in mig, eller inte?
67
00:04:46,286 --> 00:04:48,747
Jenna, tack för att du
ordnade de frivilliga.
68
00:04:48,914 --> 00:04:50,832
Visst. Det är för en god sak.
69
00:04:50,999 --> 00:04:54,127
Och jag har alltid gillat
maskeradbalen.
70
00:04:55,045 --> 00:04:58,298
Det gjorde Richard med.
Detta var årets favoritfest för honom.
71
00:04:58,465 --> 00:05:01,092
- Stopp, stopp.
- Var försiktiga med det.
72
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
Det är från 1800-talet. Ursäkta.
73
00:05:03,887 --> 00:05:05,931
- Tyler.
- Mamma, vi fixar det.
74
00:05:07,474 --> 00:05:09,351
- Stefan. Hej.
- Hej.
75
00:05:09,518 --> 00:05:12,103
Jag ska laga middag ikväll.
Ric kommer.
76
00:05:12,270 --> 00:05:13,897
Du kan väl också komma.
77
00:05:15,482 --> 00:05:18,944
Elena och jag tar liksom en...
78
00:05:19,903 --> 00:05:21,488
- En paus.
- Jaså?
79
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
Så lät det inte imorse.
80
00:05:27,619 --> 00:05:29,287
Jag sover lätt.
81
00:05:32,833 --> 00:05:36,419
Vet du vad? Jag hörde ingenting.
82
00:05:47,973 --> 00:05:51,226
- Du är här.
- Jag är här.
83
00:05:53,979 --> 00:05:58,149
- Caroline kommer inte. Jag sa ju det.
- Jag ville kolla.
84
00:05:58,942 --> 00:06:01,152
Du måste prata med henne
så småningom.
85
00:06:01,319 --> 00:06:03,780
Kan du tona ner
att du står på hennes sida?
86
00:06:03,947 --> 00:06:06,575
- Det finns inga sidor, Bonnie.
- Lägg av.
87
00:06:06,741 --> 00:06:09,661
Sen Caroline blev vampyr,
ses vi knappt.
88
00:06:09,828 --> 00:06:13,748
Det var illa att mista henne.
Jag trodde inte det skulle bli så med dig.
89
00:06:16,042 --> 00:06:17,878
Följ med.
90
00:06:18,879 --> 00:06:20,297
Vart?
91
00:06:21,715 --> 00:06:23,967
Inte här. Nån lugn plats.
92
00:06:24,718 --> 00:06:26,177
Vi måste prata.
93
00:06:51,286 --> 00:06:52,495
Du åt inte mycket.
94
00:06:55,832 --> 00:06:57,584
Goda nyheter.
95
00:06:57,751 --> 00:07:00,921
Dr Damon sa att järnörten nästan är ute
ur ditt system.
96
00:07:01,087 --> 00:07:03,840
Med lite tur
är du nytvingad-
97
00:07:04,007 --> 00:07:05,842
-och ligger i din egen säng ikväll.
98
00:07:10,055 --> 00:07:13,850
Tänker du bara låtsas att
jag inte existerar?
99
00:07:14,893 --> 00:07:17,562
Ja. Så var snäll och gå.
100
00:07:20,649 --> 00:07:23,860
Som vanligt bryr du dig inte.
Jag fattar.
101
00:07:24,653 --> 00:07:27,322
Precis som före jag blev en vampyr.
102
00:07:27,989 --> 00:07:30,450
Det är inte som om jag vore död.
103
00:07:31,284 --> 00:07:32,452
Är du...?
104
00:07:34,704 --> 00:07:36,331
Är du verkligen död?
105
00:07:39,542 --> 00:07:41,419
Ja och nej.
106
00:07:42,337 --> 00:07:44,339
Hur är det möjligt?
107
00:07:54,057 --> 00:07:55,141
Ric.
108
00:08:00,438 --> 00:08:01,606
Vad gör du här?
109
00:08:01,773 --> 00:08:04,776
Hjälper Damon. Det var jag
som fick veta om månstenen.
110
00:08:05,986 --> 00:08:08,113
Vet Elena att du är här?
111
00:08:08,279 --> 00:08:10,448
- Inte direkt.
- Vad har du?
112
00:08:10,615 --> 00:08:13,785
Isobels forskning från Duke.
Assistenten skickade det.
113
00:08:14,244 --> 00:08:16,705
- Vanessa, snyggingen.
- Ja. Vanessa.
114
00:08:16,871 --> 00:08:19,249
Minns du Aztek-förbannelsen
hon berättade om?
115
00:08:19,416 --> 00:08:22,043
- Solen och månen?
- Aztek-förbannelsen. Coolt.
116
00:08:22,210 --> 00:08:24,671
Vampyrer och varulvar
strövade omkring fritt-
117
00:08:24,838 --> 00:08:27,674
- tills en shaman
la en förbannelse över dem.
118
00:08:27,841 --> 00:08:30,427
Sen dess förvandlas bara varulvar
vid fullmåne-
119
00:08:30,593 --> 00:08:33,847
-och vampyrer försvagas av solen.
120
00:08:34,347 --> 00:08:37,225
- Ja, de flesta.
- Enligt legenden...
121
00:08:37,392 --> 00:08:41,855
...är varulvsdelen av förbannelsen
förseglad med månstenen.
122
00:08:42,313 --> 00:08:44,607
- Vadå förseglad?
- Det är en häxgrej.
123
00:08:44,774 --> 00:08:47,944
Det som förseglar förbannelsen
kan lösa upp förbannelsen.
124
00:08:48,111 --> 00:08:51,239
Mason tror kanske att han kan
använda månstenen för det.
125
00:08:51,406 --> 00:08:54,409
Börjar vi tro på nån
övernaturlig häxlegend-
126
00:08:54,576 --> 00:08:56,745
-från en bilderbok så är vi idioter.
127
00:08:56,911 --> 00:08:58,788
- Vem har stenen nu?
- Tyler.
128
00:08:58,955 --> 00:09:00,999
- Kan du skaffa den?
- Ja.
129
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
- Ser du? Nu har ditt liv en mening.
- Så du tror på det?
130
00:09:04,294 --> 00:09:07,255
I samma bok står det att
varulvsbett dödar en vampyr.
131
00:09:07,422 --> 00:09:12,093
Att ignorera det gör mig till
en större idiot. Kom.
132
00:09:12,594 --> 00:09:13,678
Jag fattar det inte.
133
00:09:14,596 --> 00:09:17,265
Det är mycket. Jag vet.
134
00:09:17,432 --> 00:09:21,895
Katherine har gjort allt hon kan
för att skilja mig och Stefan åt-
135
00:09:22,062 --> 00:09:24,731
-och Caroline hamnade bara i kläm.
136
00:09:24,898 --> 00:09:28,276
Det är inte det att du och Stefan
låtsas bråka.
137
00:09:28,443 --> 00:09:31,863
Jag visste inte att ni gjorde det alls.
138
00:09:33,448 --> 00:09:35,950
Jag är ledsen.
Jag vill inte undanhålla saker.
139
00:09:36,117 --> 00:09:38,995
Du har visat var du står
när det gäller vampyrer.
140
00:09:39,162 --> 00:09:42,832
- Så det gör mig inte udda?
- Nej, Bonnie, såklart inte.
141
00:09:43,875 --> 00:09:49,047
Jag vet var jag står, Elena,
och jag vet var du står.
142
00:09:50,173 --> 00:09:51,925
Men var står vi?
143
00:09:53,635 --> 00:09:55,762
Du är min bästa vän, Bonnie.
144
00:09:55,929 --> 00:09:58,973
Jag ville inte att de här galenskaperna-
145
00:09:59,140 --> 00:10:01,684
- med Caroline skulle
hamna i vägen för det.
146
00:10:02,143 --> 00:10:04,395
Men hon behöver dig också.
147
00:10:04,562 --> 00:10:09,025
Inte än. Jag bara...
Hon är en vampyr. Jag kan inte.
148
00:10:12,695 --> 00:10:14,864
Vi borde gå tillbaka.
149
00:10:26,042 --> 00:10:30,004
- Hej, Stefan.
- Hej, Mason.
150
00:10:30,171 --> 00:10:32,632
Jag trodde inte att du skulle vara här.
151
00:10:32,799 --> 00:10:36,052
- Eller någonstans.
- Jag råkade ut för en olycka.
152
00:10:36,427 --> 00:10:38,471
Men jag mår bra nu.
153
00:10:41,432 --> 00:10:43,977
- Vad gjorde du med sheriff Forbes?
- Hon mår bra.
154
00:10:44,144 --> 00:10:47,147
Men från och med nu får du göra
ditt eget smutsjobb.
155
00:10:48,815 --> 00:10:50,567
Inga problem.
156
00:10:55,989 --> 00:10:57,574
Ursäkta.
157
00:11:05,623 --> 00:11:09,419
- Vad är det? Är du okej?
- När jag rörde honom, såg jag nåt.
158
00:11:09,878 --> 00:11:11,462
Vadå, fick du en vision?
159
00:11:12,172 --> 00:11:15,758
- Jag såg Elena.
- Du såg Elena?
160
00:11:15,925 --> 00:11:17,844
Han kysste henne.
161
00:11:18,469 --> 00:11:21,806
Nej, Elena skulle inte kyssa...
162
00:11:26,936 --> 00:11:31,983
Du såg inte Elena.
Du såg Katherine.
163
00:11:45,622 --> 00:11:49,000
- Damon, vad gör du här?
- Letar efter min lillebror.
164
00:11:49,167 --> 00:11:53,046
På tal om det kan du säga till din bror
att sluta följa efter mig?
165
00:11:53,213 --> 00:11:56,299
- Vad händer?
- Fråga ögontjänaren.
166
00:11:57,926 --> 00:12:00,762
- Vad får han dig att göra?
- Ingenting.
167
00:12:00,929 --> 00:12:03,139
- Damon och jag...
- Nej. Aldrig.
168
00:12:03,306 --> 00:12:04,849
Inget "Damon och du".
169
00:12:05,016 --> 00:12:07,185
Det är Damon
och den Damon utnyttjar-
170
00:12:07,352 --> 00:12:09,979
- och de brukar dö.
Vad som än pågår...
171
00:12:10,146 --> 00:12:13,149
- ...vill jag att du håller dig undan.
- Jag bryr mig inte.
172
00:12:13,316 --> 00:12:15,818
Det är ditt fel
att jag har hamnat i det här.
173
00:12:15,985 --> 00:12:19,614
Så du kan inte säga vad jag ska göra.
174
00:12:22,158 --> 00:12:23,826
Är Katherine med
Mason Lockwood?
175
00:12:23,993 --> 00:12:26,913
Han kom hit till stan efter henne.
Det stämmer.
176
00:12:27,080 --> 00:12:28,998
Ja, men Mason Lockwood?
177
00:12:29,165 --> 00:12:31,334
Förutom att vara varulv
är han en surfare.
178
00:12:31,501 --> 00:12:33,586
Hon utnyttjar honom.
Det måste vara så.
179
00:12:33,753 --> 00:12:34,837
För vad?
180
00:12:35,004 --> 00:12:36,422
Mason letar efter en månsten-
181
00:12:36,589 --> 00:12:39,300
- som sägs kunna lösa
varulvarnas fullmåneförbannelse.
182
00:12:39,467 --> 00:12:41,803
- Katherine kanske också vill ha den.
- Varför?
183
00:12:41,970 --> 00:12:45,974
Tja... Jag vet inte.
Det är det fina med Katherine.
184
00:12:46,140 --> 00:12:48,601
Hon har alltid nåt på gång.
185
00:12:48,768 --> 00:12:50,520
Hur ska vi hitta
denna månsten?
186
00:12:50,687 --> 00:12:55,108
- Jeremy tar den från Tyler.
- Varför involvera Jeremy?
187
00:12:55,775 --> 00:12:59,070
Han leker Indiana Jones.
Han involverade sig själv.
188
00:13:00,947 --> 00:13:02,782
Ena stunden är hon en toppentjej-
189
00:13:02,949 --> 00:13:05,201
-och sen en är hon galen av Svartsjuka.
190
00:13:05,368 --> 00:13:07,328
Du vet vad jag anser
om Caroline.
191
00:13:07,495 --> 00:13:10,123
Hon är en osäker, neurotisk,
bitchig liten idiot.
192
00:13:10,290 --> 00:13:13,251
- Hördu.
- Med ett gott hjärta. Hon menar väl.
193
00:13:13,418 --> 00:13:15,712
Ibland får man ta det goda
och det onda.
194
00:13:15,878 --> 00:13:17,588
Ja.
195
00:13:18,381 --> 00:13:21,050
Jag hämtar en förlängningssladd.
Jag kommer strax.
196
00:13:25,179 --> 00:13:28,016
- Hallå där.
- Hej.
197
00:13:28,182 --> 00:13:31,269
Jag gjorde lite efterforskningar
om stenen du visade mig.
198
00:13:31,436 --> 00:13:34,063
- Vad? Varför?
- Jag vet inte.
199
00:13:34,230 --> 00:13:37,066
- Av nyfikenhet. Tristess.
- Vad stod det?
200
00:13:37,233 --> 00:13:40,987
Den är en del av en Aztek-legend.
Jag vill veta om det är en sån sten.
201
00:13:41,154 --> 00:13:45,074
- Får jag titta på den igen?
- Nej. Min farbror fick den.
202
00:13:45,575 --> 00:13:47,327
Varför det?
203
00:13:47,493 --> 00:13:49,787
Jag är färdig med legender
och förbannelser.
204
00:13:49,954 --> 00:13:52,665
Jag vill inte ha nåt med det att göra.
205
00:13:52,832 --> 00:13:58,004
Ja. Visst. Det är nog bara
dumma sagor ändå. Glöm det.
206
00:14:08,181 --> 00:14:11,434
Stefan
Allt OK?
207
00:14:15,521 --> 00:14:18,941
Med Damon och Bonnie.
Berättar sen.
208
00:14:19,650 --> 00:14:22,612
- Okej. Så här långt går jag.
- Okej.
209
00:14:22,779 --> 00:14:24,614
- Vad vill ni?
- En tjänst.
210
00:14:24,781 --> 00:14:26,949
- Glöm det.
- Så förutsägbart.
211
00:14:27,116 --> 00:14:28,368
Och därför är han med.
212
00:14:30,286 --> 00:14:33,873
Damon och Bonnie?
Berätta nu.
213
00:14:34,874 --> 00:14:36,959
Jag vet hur du känner inför att hjälpa.
214
00:14:37,126 --> 00:14:39,796
Eftersom du kopplade ihop Mason
med Katherine-
215
00:14:39,962 --> 00:14:43,883
- har vi chansen att få ett övertag
över dem. Så bara lyssna.
216
00:14:44,050 --> 00:14:45,093
Snälla.
217
00:14:56,020 --> 00:14:57,647
Jag lyssnar
218
00:14:57,814 --> 00:15:00,400
Jag måste berätta för Elena
vad som händer.
219
00:15:00,566 --> 00:15:04,862
- Kan du låtsas vara snäll?
- Ja.
220
00:15:05,029 --> 00:15:08,324
- Hej. Du borde inte ringa mig.
- Jag vet inte vad som pågår.
221
00:15:08,491 --> 00:15:11,494
Damon har blandat in Jeremy i något.
Du är med Bonnie nu.
222
00:15:11,661 --> 00:15:14,288
Jag sorterar dumma maskeradmasker
åt Mrs Lockwood.
223
00:15:14,497 --> 00:15:16,290
Ja. Det är okej. Vänta lite.
224
00:15:16,499 --> 00:15:19,502
Rör Mason igen och se
om han gav Katherine månstenen.
225
00:15:19,669 --> 00:15:21,212
Mina visioner funkar inte så.
226
00:15:21,379 --> 00:15:24,924
- Jag kan inte ställa frågor.
- Så opraktiskt.
227
00:15:25,091 --> 00:15:28,302
Låt oss prata om den där
häxaktiga jujugrejen du gör med mig-
228
00:15:28,511 --> 00:15:31,013
- den där roliga
när min hjärna börjar brinna.
229
00:15:31,180 --> 00:15:34,183
- Vad är det?
- Jag ger dig en aneurism.
230
00:15:34,350 --> 00:15:37,228
Dina blodådror spricker,
men du läker fort-
231
00:15:37,395 --> 00:15:40,022
-så jag gör det om och om igen.
232
00:15:40,523 --> 00:15:42,859
- Är det bara på vampyrer?
- Nej, på alla...
233
00:15:43,025 --> 00:15:46,195
- ...med en övernaturlig förmåga att läka.
- Så bra.
234
00:15:46,362 --> 00:15:48,281
Jag hjälper dig inte att
skada honom.
235
00:15:48,448 --> 00:15:51,784
Mason Lockwood är en varulv.
Katherine är ond. De är skurkarna.
236
00:15:51,951 --> 00:15:54,829
Och du tänker leka moralpolis nu?
237
00:15:55,037 --> 00:15:57,874
Jag kan formulera det annorlunda.
De hotar Elena.
238
00:15:58,040 --> 00:16:01,502
Så du, häxa,
ska ändra dig och hjälpa oss.
239
00:16:01,669 --> 00:16:04,922
Ja, han menade det som en fråga
med ett "snälla" i slutet.
240
00:16:05,089 --> 00:16:06,674
Absolut.
241
00:16:09,469 --> 00:16:12,472
Kan du flytta din skåpbil?
Den står i vägen.
242
00:16:15,558 --> 00:16:17,810
Hur hamnade du där för dig själv?
243
00:16:17,977 --> 00:16:21,606
Alla killarna stack. Det var nåt om
inkallelser. Jag vet inte.
244
00:16:21,772 --> 00:16:24,567
- Jag begriper inte sånt.
- Jag hjälper dig.
245
00:16:34,952 --> 00:16:36,829
Förlåt.
246
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
Jag dricker främst från blodpåsar.
247
00:17:01,562 --> 00:17:03,940
Det är inte så bra som det färska-
248
00:17:04,106 --> 00:17:07,902
- men det är bättre än djurblodet som
Stefan vill få mig att dricka.
249
00:17:08,069 --> 00:17:11,155
- Stjäl du blod från sjukhuset?
- Damon gör det.
250
00:17:11,364 --> 00:17:13,658
Jag har snattat från hans lager, så...
251
00:17:13,866 --> 00:17:17,078
Så länge du har blod
måste du inte döda?
252
00:17:19,455 --> 00:17:24,293
Jag vill. Det tillhör min natur nu.
253
00:17:24,460 --> 00:17:29,966
Med en sund diet kan jag kontrollera det.
Jag blir bättre på det.
254
00:17:30,967 --> 00:17:35,596
Bättre än Stefan.
Han är en drinkare.
255
00:17:35,763 --> 00:17:37,807
En blod-alkis.
256
00:17:38,975 --> 00:17:40,643
Jag önskar inte dig det här.
257
00:17:42,019 --> 00:17:43,813
Jag vet.
258
00:17:45,189 --> 00:17:47,900
Men när livet ger en svårigheter...
259
00:17:51,654 --> 00:17:52,822
Damon är hemma.
260
00:17:58,953 --> 00:18:01,038
Här är hans väska.
261
00:18:01,831 --> 00:18:03,499
Som önskat.
262
00:18:04,125 --> 00:18:06,294
Ta tag där.
263
00:18:06,460 --> 00:18:09,171
- Varför gör vi detta?
- Jag vill inte fläcka mattan.
264
00:18:09,338 --> 00:18:12,174
Jag visste att du skulle säga nåt sånt.
265
00:18:12,341 --> 00:18:14,343
Nu dömer du igen.
266
00:18:16,679 --> 00:18:18,556
Han är inte borta länge till.
267
00:18:21,017 --> 00:18:23,853
Han verkar van vid
att bli bunden.
268
00:18:27,148 --> 00:18:28,190
Vad gör du?
269
00:18:28,357 --> 00:18:31,402
Du söker en månsten.
Jag vill hjälpa dig hitta den.
270
00:18:31,569 --> 00:18:36,198
Bra. Ta reda på om han gav den
till Katherine. Och var hon är.
271
00:18:36,365 --> 00:18:39,744
Och vad de tänker göra
med den när de har den.
272
00:18:40,870 --> 00:18:44,832
Den är på ett litet ställe. Mörkt.
273
00:18:45,499 --> 00:18:48,044
- Det är vatten där.
- Ett avlopp?
274
00:18:48,210 --> 00:18:51,505
Nej. En brunn?
275
00:18:51,672 --> 00:18:55,051
Det kan inte stämma. Ja.
276
00:18:55,885 --> 00:18:58,763
- Det är en brunn.
- Varför är den i en brunn?
277
00:19:00,097 --> 00:19:01,891
Jag kan bara se det jag ser.
278
00:19:03,768 --> 00:19:07,521
- Nej.
- Det är allt. Allt jag har.
279
00:19:08,105 --> 00:19:10,066
Du, domaren.
280
00:19:10,858 --> 00:19:12,234
Tack.
281
00:19:16,405 --> 00:19:18,991
Kom igen. Vakna, vargen.
282
00:19:23,913 --> 00:19:25,623
Hej.
283
00:19:26,707 --> 00:19:28,417
Hej.
284
00:19:30,294 --> 00:19:34,965
Hur är det med din mamma?
Elena berättade allt.
285
00:19:35,132 --> 00:19:37,259
Jag tar hem henne ikväll.
286
00:19:38,552 --> 00:19:40,262
Caroline...
287
00:19:42,723 --> 00:19:43,933
Glöm det. Jag ska gå.
288
00:19:44,100 --> 00:19:49,438
- Hittade du månstenen?
- Inte än.
289
00:19:51,774 --> 00:19:55,069
Minns du den gamla brunnen där
vi lekte när vi var barn?
290
00:19:55,236 --> 00:19:56,278
Ja.
291
00:19:56,445 --> 00:19:58,447
Den är i skogen.
Minns du var?
292
00:19:58,614 --> 00:20:02,576
I utkanten av Lockwoods egendom.
Varför?
293
00:20:03,244 --> 00:20:05,788
Det är nog där Mason
har månstenen.
294
00:20:07,415 --> 00:20:09,959
- Jag måste gå.
- Jag kan följa med.
295
00:20:10,126 --> 00:20:12,169
Nej. Det är okej.
296
00:20:16,424 --> 00:20:17,967
Visst.
297
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
Okej.
298
00:20:24,140 --> 00:20:25,182
Så var är Caroline?
299
00:20:25,349 --> 00:20:28,102
Det här är hennes grej.
Varför är hon inte här?
300
00:20:28,269 --> 00:20:29,770
Hon har nåt annat att göra.
301
00:20:31,981 --> 00:20:33,107
Träffar hon nån?
302
00:20:34,316 --> 00:20:36,444
Sluta, Matt.
303
00:20:36,610 --> 00:20:38,070
Nej, det gör hon inte.
304
00:20:42,575 --> 00:20:44,493
Har nån sett Mason?
305
00:20:44,660 --> 00:20:47,621
Han... stack. Han visste inte
när han är tillbaka igen.
306
00:20:48,164 --> 00:20:49,498
Underligt.
307
00:20:55,296 --> 00:20:57,089
Bonnie
Kolla brunn. Lockwoods tomt.
308
00:21:06,599 --> 00:21:08,184
Jag tänker inte ens fråga.
309
00:21:14,607 --> 00:21:15,900
Jag kommer snart.
310
00:21:24,658 --> 00:21:25,701
Så livlig du är.
311
00:21:34,543 --> 00:21:36,170
Vad?
312
00:21:47,556 --> 00:21:50,518
Du känner smärta. Bra att veta.
313
00:21:50,684 --> 00:21:54,855
Jag var rädd att du var nån mästare
som inte kände smärta.
314
00:21:56,732 --> 00:22:00,653
Men du läker snabbt. Inte bra.
315
00:22:01,445 --> 00:22:04,240
Jag får väl åsamka dig mer smärta.
316
00:22:12,039 --> 00:22:15,084
Så... Katherine.
317
00:22:16,252 --> 00:22:19,088
Hur känner du henne?
Vad har hon i kikaren?
318
00:22:24,426 --> 00:22:26,679
Jag har hela dan på mig.
319
00:22:59,128 --> 00:23:01,297
- Vad händer?
- Du borde inte vara här.
320
00:23:01,463 --> 00:23:04,967
Jag vet, men nu är jag det.
Vad händer?
321
00:23:05,134 --> 00:23:08,012
Bonnie tror att månstenen
finns här nere.
322
00:23:26,822 --> 00:23:29,491
Var försiktig.
323
00:23:29,867 --> 00:23:32,036
Jag går bara ner en liten stund.
324
00:23:47,676 --> 00:23:49,219
- Elena!
- Stefan?
325
00:23:49,386 --> 00:23:51,388
Elena!
326
00:23:51,889 --> 00:23:53,307
Stefan, vad händer?
327
00:23:56,143 --> 00:23:59,813
- Vad händer där nere?
- Järnört.
328
00:24:05,986 --> 00:24:07,321
Stefan!
329
00:24:14,161 --> 00:24:15,663
- Stefan!
- Elena.
330
00:24:15,829 --> 00:24:18,666
Caroline, Stefan är där.
Och kedjan är ihoprostad.
331
00:24:18,832 --> 00:24:21,627
Nej, det går inte.
Den är full av järnört.
332
00:24:23,879 --> 00:24:25,965
- Vi måste få ut honom.
- Men...
333
00:24:26,131 --> 00:24:27,800
Nu!
334
00:24:31,971 --> 00:24:34,306
När träffades ni två?
335
00:24:34,473 --> 00:24:37,643
Förförde hon dig och sa
"jag älskar dig"? Du är övernaturlig.
336
00:24:37,810 --> 00:24:41,438
Hon kan inte tvinga dig.
Hon använde väl nån annan förtrollning.
337
00:24:42,064 --> 00:24:43,399
Katherine kan sånt.
338
00:24:45,818 --> 00:24:47,361
Jag sa åt dig att gå.
339
00:24:47,528 --> 00:24:50,781
Jag hittade nåt
i Rics låda med saker.
340
00:24:53,242 --> 00:24:55,077
Vad är det?
341
00:24:55,244 --> 00:24:59,123
Jag sökte med mobilen.
Det är en växt. Aconitum vulparia.
342
00:24:59,289 --> 00:25:02,084
Växer i bergsområden
i norra hemisfären.
343
00:25:02,251 --> 00:25:06,088
Allmänt känd som stormhatt.
344
00:25:06,255 --> 00:25:07,381
Vad läste du mer?
345
00:25:07,548 --> 00:25:09,550
Alla källor säger olika saker.
346
00:25:09,717 --> 00:25:12,594
Enligt en myt gör den att nån kan
förvandlas till varg.
347
00:25:12,761 --> 00:25:17,933
En påstår att den skyddar,
och en annan att den är giftig.
348
00:25:19,852 --> 00:25:21,061
Jag gissar på giftig.
349
00:25:29,862 --> 00:25:31,905
Vad gör Katherine
i Mystic Falls?
350
00:25:42,458 --> 00:25:45,377
- Varför är hon här?
- Hon är här med mig.
351
00:25:45,544 --> 00:25:47,838
Varför frågar du? Är du svartsjuk?
352
00:25:48,213 --> 00:25:49,298
Så oförskämt av mig.
353
00:25:49,465 --> 00:25:53,677
Jag insåg att jag inte gett dig nåt att äta.
354
00:26:11,070 --> 00:26:12,362
Jag håller. Okej?
355
00:26:13,405 --> 00:26:15,949
- Okej.
- Vad händer? Du stack bara.
356
00:26:16,116 --> 00:26:19,078
Elena skrek.
Hjälp henne. Nu.
357
00:26:21,497 --> 00:26:22,790
- Är du redo?
- Ja.
358
00:26:36,428 --> 00:26:39,223
- Förlåt.
- Det är okej. Fortsätt.
359
00:26:39,389 --> 00:26:41,433
Kom igen.
360
00:26:50,067 --> 00:26:51,568
Hej.
361
00:26:52,736 --> 00:26:53,904
Herregud.
362
00:26:58,492 --> 00:27:01,578
- Elena, vad händer?
- Dra upp honom!
363
00:27:25,686 --> 00:27:30,065
- Elena? Jag är redo för dig.
- Vänta.
364
00:27:30,232 --> 00:27:31,608
Jag måste hitta stenen.
365
00:27:39,616 --> 00:27:40,659
Skynda dig.
366
00:27:46,707 --> 00:27:49,668
Vänta. Jag tror jag hittade den.
367
00:28:04,641 --> 00:28:06,268
Elena, vad händer?
368
00:28:09,188 --> 00:28:12,858
Jag har den. Kom igen. Dra upp mig.
369
00:28:24,077 --> 00:28:25,787
Herregud.
370
00:28:29,625 --> 00:28:32,044
- Stefan.
- Stefan.
371
00:28:38,926 --> 00:28:41,261
Jag har stenen, Stefan.
372
00:28:41,845 --> 00:28:45,224
Det kommer gå bra.
Allt kommer bli bra.
373
00:28:45,807 --> 00:28:48,268
- Vad ska du ha månstenen till?
- Dra åt helvete.
374
00:28:48,435 --> 00:28:49,728
Fel svar.
375
00:28:49,895 --> 00:28:52,397
Var han villig att säga nåt,
hade han gjort det.
376
00:28:52,564 --> 00:28:56,360
- Nu tar jag ögonen.
- Brunnen.
377
00:28:56,526 --> 00:28:58,612
- Du hittar den där.
- Jag vet var den är.
378
00:28:58,779 --> 00:29:00,948
Men vad gör den
och varför vill du ha den?
379
00:29:01,114 --> 00:29:03,075
- Den är till Katherine.
- Varför?
380
00:29:03,242 --> 00:29:06,828
- Hon ska häva förbannelsen.
- Med fullmånen?
381
00:29:07,579 --> 00:29:10,082
Varför ska en vampyr hjälpa en varulv-
382
00:29:10,249 --> 00:29:12,501
- när den förhindrar
att de förvandlas jämt?
383
00:29:12,668 --> 00:29:14,753
- Så att jag inte förvandlas.
- Varför?
384
00:29:14,920 --> 00:29:16,672
För att hon älskar mig.
385
00:29:23,345 --> 00:29:26,932
Jag förstår. Du är bara korkad.
386
00:29:28,475 --> 00:29:31,186
Katherine älskar inte dig.
Hon utnyttjar dig, idiot.
387
00:29:31,687 --> 00:29:32,980
Jag har sagt nog.
388
00:29:34,189 --> 00:29:36,066
Ja, det har du.
389
00:29:38,277 --> 00:29:40,320
Dag för dig att gå, Jeremy.
390
00:29:40,988 --> 00:29:43,949
- Jag stannar.
- Nej. Du bör gå.
391
00:29:44,116 --> 00:29:47,911
- Jag stannar, Damon. Det räcker nu.
- Bara hjälp Tyler.
392
00:29:48,078 --> 00:29:51,164
- Låt inte det här hända honom.
- Damon...
393
00:29:53,000 --> 00:29:56,003
Du ville vara en del av det här?
Döda eller bli dödad.
394
00:29:56,169 --> 00:29:59,423
Han är en varulv. Han skulle
döda mig om han fick chansen.
395
00:29:59,589 --> 00:30:02,843
Så ta det, eller stick.
396
00:30:06,888 --> 00:30:09,474
Han vill ändå att jag dödar honom.
397
00:30:11,184 --> 00:30:12,728
Eller hur, Mason?
398
00:30:14,688 --> 00:30:16,356
Det är en förbannelse, va?
399
00:30:21,820 --> 00:30:24,531
Jag ser på dig
och jag ser mig själv.
400
00:30:24,698 --> 00:30:27,492
En mindre snygg och intelligent version.
401
00:30:28,744 --> 00:30:31,580
- Jag älskar henne.
- Jag vet det.
402
00:30:31,747 --> 00:30:33,957
Jag har varit i ditt ställe.
403
00:30:35,417 --> 00:30:37,836
Men Katherine sliter bara ut ditt hjärta.
404
00:30:40,380 --> 00:30:42,466
Låt mig göra det åt henne.
405
00:30:58,357 --> 00:31:02,110
- Du är händig med den där.
- Ja, det är en färdighet jag har.
406
00:31:02,277 --> 00:31:03,570
Här.
407
00:31:09,368 --> 00:31:12,120
Var är havssaltet?
408
00:31:13,163 --> 00:31:14,664
På bordet.
409
00:31:25,717 --> 00:31:27,094
Är du okej?
410
00:31:33,433 --> 00:31:35,477
Jag drog upp Stefan ur brunnen-
411
00:31:35,685 --> 00:31:39,314
- och han var full med järnört
och ruttnade-
412
00:31:39,481 --> 00:31:42,984
- men Bonnie var inte elak mot mig,
och jag bara...
413
00:31:43,151 --> 00:31:47,823
Det är en framgång, du vet?
Vad är det?
414
00:31:49,408 --> 00:31:50,826
Blir du skrämd?
415
00:31:50,992 --> 00:31:53,495
Det är bara det att
du har blivit nån som...
416
00:31:53,662 --> 00:31:56,248
Låt bli.
417
00:31:56,415 --> 00:31:59,126
Vi började kunna samsas.
418
00:31:59,292 --> 00:32:03,004
En stark och självsäker person.
419
00:32:07,843 --> 00:32:09,636
Tack.
420
00:32:12,013 --> 00:32:14,474
Du måste inte ta mina minnen.
421
00:32:15,809 --> 00:32:17,352
Jag behåller din hemlighet.
422
00:32:17,519 --> 00:32:21,731
Är du orolig för dem,
såg säg att du tvingade mig.
423
00:32:23,191 --> 00:32:24,359
Jag berättar inget.
424
00:32:26,778 --> 00:32:29,448
Jag gör inget som skadar dig.
425
00:32:31,616 --> 00:32:34,202
Vi pratar aldrig så här.
426
00:32:34,661 --> 00:32:36,455
Någonsin.
427
00:32:37,539 --> 00:32:41,251
- Och idag betydde så mycket för mig.
- För mig med.
428
00:32:45,130 --> 00:32:46,631
Jag vet att...
429
00:32:46,798 --> 00:32:48,341
Jag kan lita på dig.
430
00:32:51,678 --> 00:32:54,139
Men du kommer aldrig att lita på dem.
431
00:32:58,351 --> 00:33:00,520
Jag ska ta dig hem.
432
00:33:01,646 --> 00:33:04,816
Du kommer att glömma
att jag är en vampyr.
433
00:33:04,983 --> 00:33:07,402
Jag kommer att glömma
att du är en vampyr.
434
00:33:08,570 --> 00:33:11,531
Du minns att du fick influensa.
435
00:33:12,324 --> 00:33:14,242
Du hade feber.
436
00:33:14,409 --> 00:33:17,537
Frossa och obehag.
437
00:33:18,288 --> 00:33:20,665
Och jag gjorde en soppa till dig...
438
00:33:21,374 --> 00:33:23,919
...som var väldigt salt.
439
00:33:25,045 --> 00:33:28,798
Vi gnabbades. Du blev bättre.
440
00:33:30,300 --> 00:33:33,386
Och sen började din själviska dotter...
441
00:33:34,054 --> 00:33:38,099
...som älskar dig, vad som än händer...
442
00:33:40,810 --> 00:33:43,563
...ignorera dig igen.
443
00:33:46,775 --> 00:33:49,402
Och allt är som det ska igen.
444
00:33:55,784 --> 00:33:58,119
- All det här för den?
- Ja.
445
00:33:59,412 --> 00:34:02,290
Du har visst utövat
ditt tvång som vanligt.
446
00:34:02,457 --> 00:34:03,583
Det var tvunget.
447
00:34:07,629 --> 00:34:14,135
"Carol. En fin chans för mig i Florida.
Jag blir borta. Länge.
448
00:34:15,554 --> 00:34:18,473
Skickar efter sakerna
när jag har slagit mig till ro.
449
00:34:18,640 --> 00:34:21,226
Kram Mason."
450
00:34:21,393 --> 00:34:23,478
Vi gör oss av med kroppen.
451
00:34:24,396 --> 00:34:26,147
Sista uppringda numret.
452
00:34:26,314 --> 00:34:29,859
- Undrar vem det kan vara.
- Nej, nej. Provocera inte henne.
453
00:34:34,906 --> 00:34:37,492
Mason, du borde ha varit här
för en timme sen.
454
00:34:37,659 --> 00:34:38,910
Fel kille.
455
00:34:41,663 --> 00:34:43,415
Damon.
456
00:34:43,582 --> 00:34:46,835
För en gångs skull förvånar du mig.
Jag antar att Mason är där?
457
00:34:47,002 --> 00:34:50,505
Han är bredvid mig. Men hans hjärta
är på andra sidan av rummet.
458
00:34:53,883 --> 00:34:55,760
Du skulle inte ha gjort det.
459
00:34:56,303 --> 00:34:58,763
Jag har haft en hektisk dag.
460
00:34:58,930 --> 00:35:00,765
Dödade en varulv.
Hittade månstenen.
461
00:35:00,932 --> 00:35:04,936
Visste du att han gömde månstenen
på botten av en brunn full av järnört?
462
00:35:05,103 --> 00:35:06,980
Han litade inte värst på dig.
463
00:35:07,147 --> 00:35:10,358
Men han älskade dig. Den stackaren.
464
00:35:10,525 --> 00:35:14,696
Var är du? Jag kan komma med
honom. Så ni kan ta farväl.
465
00:35:14,863 --> 00:35:17,365
Du anar inte
vad du har gjort.
466
00:35:17,532 --> 00:35:19,993
Förstörde jag din plan?
Förlåt mig.
467
00:35:20,160 --> 00:35:22,871
Tror du inte att jag har en reservplan?
468
00:35:23,038 --> 00:35:25,957
Och om den misslyckas
har jag en C-plan och en D-plan.
469
00:35:26,124 --> 00:35:28,335
Du kan väl alfabetet?
470
00:35:29,419 --> 00:35:31,713
Hälsa Stefan.
471
00:35:43,308 --> 00:35:44,392
Var är Jeremy?
472
00:35:44,559 --> 00:35:46,978
På sitt rum.
Han sa att han inte var hungrig.
473
00:35:47,145 --> 00:35:50,023
- Vem pratar hon med?
- Jag vet inte.
474
00:35:50,190 --> 00:35:54,152
- Gick allting bra idag?
- Några små problem, men ja.
475
00:35:54,319 --> 00:35:56,237
Naturligtvis. Jag förstår.
476
00:35:56,446 --> 00:35:59,449
- Elena, det är till dig.
- Vem är det?
477
00:36:00,950 --> 00:36:04,079
- Hallå?
- Hej, Elena.
478
00:36:09,584 --> 00:36:12,087
- Katherine.
- Gillade du kärleksmötet...
479
00:36:12,253 --> 00:36:16,257
...med Stefan imorse?
Jag kommer alltid att veta, Elena.
480
00:36:16,466 --> 00:36:20,220
Jag kommer alltid att ligga steget
före dig. När ska du förstå det?
481
00:36:21,513 --> 00:36:24,557
Vet du hur enkelt det är
att komma in i ditt hus?
482
00:36:24,724 --> 00:36:27,435
Och att ersätta Jennas
järnörtsparfym?
483
00:36:27,602 --> 00:36:30,563
Att övertala henne
att sluta dricka sitt specialte?
484
00:36:33,108 --> 00:36:36,528
- Nej.
- Jenna har spionerat åt mig i flera dagar.
485
00:36:36,695 --> 00:36:40,865
Men olikt dig lyssnar faktiskt
Jenna på mig.
486
00:36:41,032 --> 00:36:45,120
Så när jag sa att världen vore
så mycket bättre om hon bara...
487
00:36:45,286 --> 00:36:48,790
- Jenna, nej!
- Jenna!
488
00:36:50,208 --> 00:36:55,130
- Jenna.
- Du begriper nog.
489
00:37:03,930 --> 00:37:07,934
Traumaenheten till akuten.
490
00:37:08,560 --> 00:37:09,602
Är hon okej?
491
00:37:09,769 --> 00:37:13,273
Läkarna sa till Alaric
att hon hade tur.
492
00:37:13,440 --> 00:37:16,109
Hon klarar sig och blir bra.
493
00:37:16,276 --> 00:37:18,862
- Minns hon vad som hände?
- Nej. Ingenting.
494
00:37:19,070 --> 00:37:21,322
Det är så Katherine
tvingar henne.
495
00:37:21,489 --> 00:37:23,450
Varför skulle Katherine
skada Jenna?
496
00:37:23,616 --> 00:37:26,369
Hon vill ge oss ett budskap.
497
00:37:26,578 --> 00:37:30,623
- Att hon kan göra så mot alla.
- Hördu. Kom hit.
498
00:37:30,790 --> 00:37:34,377
- Det kommer bli bra.
- Nej, det gör det inte.
499
00:37:36,004 --> 00:37:38,173
Hon ska få igen för det här, Elena.
500
00:37:38,339 --> 00:37:41,134
Jag vet inte hur,
men det ska hon.
501
00:37:57,317 --> 00:37:59,194
- Det ser gott ut.
- Tack.
502
00:37:59,360 --> 00:38:02,906
Det var kul att se Matt idag.
Han har inte varit här på ett tag.
503
00:38:03,114 --> 00:38:05,408
Båda har varit upptagna.
504
00:38:05,617 --> 00:38:08,703
Har du sett Mason?
Han har varit försvunnen hela dan.
505
00:38:11,206 --> 00:38:13,374
Faktiskt är det så, Tyler...
506
00:38:14,334 --> 00:38:16,503
...att Mason har åkt tillbaka
till Florida.
507
00:38:17,420 --> 00:38:19,506
- Vadå?
- Jag är ledsen.
508
00:38:19,672 --> 00:38:22,091
Jag vet att ni blev goda vänner.
509
00:38:22,258 --> 00:38:24,677
- Stack han?
- Jag hoppades han skulle stanna.
510
00:38:24,844 --> 00:38:28,056
Nu när din pappa är borta...
511
00:38:29,349 --> 00:38:31,392
Men han är inte kvar.
512
00:38:32,060 --> 00:38:36,648
Så det är bara du och jag nu.
513
00:38:58,795 --> 00:39:00,255
Jag är verkligen ledsen.
514
00:39:01,673 --> 00:39:03,299
Vi var dumma.
515
00:39:03,466 --> 00:39:06,302
Vi smög och trodde inte att vi
skulle bli upptäckta.
516
00:39:08,471 --> 00:39:10,974
- Jag vet.
- Vi gjorde det här.
517
00:39:11,182 --> 00:39:15,770
Stefan, Jenna ligger på sjukhus.
Det kan vara Jeremy nästa gång.
518
00:39:15,937 --> 00:39:19,649
Bara för att vi inte lyssnade på henne.
Bara för att...
519
00:39:19,816 --> 00:39:21,234
För att vi är tillsammans.
520
00:39:27,115 --> 00:39:29,784
- Stefan...
- Jag vet vad du tänker säga.
521
00:39:29,951 --> 00:39:31,202
Låt mig säga det då.
522
00:39:34,122 --> 00:39:37,792
Jag har varit självisk för att
jag älskar dig så mycket...
523
00:39:37,959 --> 00:39:40,795
...och jag vet hur mycket du älskar mig.
524
00:39:44,090 --> 00:39:45,425
Men det är över.
525
00:39:46,467 --> 00:39:48,511
- Det måste det vara.
- Elena, jag...
526
00:39:48,720 --> 00:39:50,513
Nej, Stefan.
527
00:39:56,311 --> 00:39:57,979
Det måste det vara.
528
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
Elena.
529
00:40:39,896 --> 00:40:42,482
Jag retade upp Katherine.
530
00:40:43,191 --> 00:40:47,487
- Jag tänkte inte efter.
- Det spelar ingen roll, Damon.
531
00:40:48,696 --> 00:40:49,781
Hon vann.
532
00:40:52,408 --> 00:40:53,868
Katherine vann.
533
00:41:06,923 --> 00:41:09,842
Ursäkta om jag verkar upprörd.
534
00:41:10,009 --> 00:41:14,055
Omständigheterna förändrades plötsligt
och jag fick anpassa mig.
535
00:41:14,222 --> 00:41:16,891
Tankekontroll är ett nödvändigt ont.
536
00:41:17,058 --> 00:41:21,938
Jag behöver en varulv,
och jag har förlorat den jag hade.
537
00:41:22,105 --> 00:41:25,108
Säg vad du tänker göra för att
hjälpa mig hitta en ny.
538
00:41:26,025 --> 00:41:28,194
Jag ger mig på Tyler Lockwood.
539
00:41:29,904 --> 00:41:32,740
Och du ger dig aldrig.
540
00:41:33,116 --> 00:41:34,909
Och jag ger mig aldrig.
541
00:41:35,702 --> 00:41:37,078
Förrän?
542
00:41:37,829 --> 00:41:39,872
Förrän han dödar mig.
543
00:41:40,996 --> 00:41:43,996
Subrip: TomTen
544
00:42:08,192 --> 00:42:10,278
[Swedish]