1
00:00:02,085 --> 00:00:03,670
Tidigare i
"The Vampire Diaries":
2
00:00:03,837 --> 00:00:07,424
Varulvar strövade fritt tills
en shaman la en förbannelse på dem.
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,426
Varulvar omvänds av fullmånen-
4
00:00:09,635 --> 00:00:11,512
-och vampyrer försvagas av solen.
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,681
Varulvsdelen av förbannelsen
förseglas med månsten.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,266
Han berättade om Katherine.
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,936
- Du måste vara Elena.
- Varför är vi identiska?
8
00:00:19,102 --> 00:00:21,772
Nej, Damon. Du behöver mig.
Elena är i fara.
9
00:00:21,939 --> 00:00:25,025
- Månsten bryter förbannelsen.
- Offer bryter den.
10
00:00:25,192 --> 00:00:27,194
En dubbelgångares blod. Du.
11
00:00:27,361 --> 00:00:30,113
Jag vill vara med dig, Stefan,
men jag vill vakna-
12
00:00:30,280 --> 00:00:32,574
-och veta att de jag älskar är trygga.
13
00:00:32,741 --> 00:00:35,285
- Du flydde från något.
- Alla har ett förflutet.
14
00:00:35,452 --> 00:00:37,120
Rose och jag retade Ursprungliga.
15
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
- Vad har du gjort?
- Han litade på Katerina.
16
00:00:39,748 --> 00:00:41,375
Eilijah, förlåt mig.
17
00:00:47,965 --> 00:00:50,717
Bulgarien, 1490
18
00:00:52,678 --> 00:00:54,638
Lite till... Lite till.
19
00:00:54,805 --> 00:00:57,391
Krysta... Lite till.
20
00:00:57,641 --> 00:00:59,393
Lite till, lite till. Krysta!
21
00:01:05,983 --> 00:01:07,150
Det blev en flicka.
22
00:01:08,485 --> 00:01:09,861
En flicka.
23
00:01:10,862 --> 00:01:11,947
Snälla, mamma...
24
00:01:12,364 --> 00:01:13,824
Låt mig få se henne.
25
00:01:13,991 --> 00:01:15,117
Kvinna, låt bli!
26
00:01:15,325 --> 00:01:16,910
Vad gör du?
27
00:01:19,037 --> 00:01:20,831
Låt mig hålla henne en gång...
28
00:01:21,123 --> 00:01:22,916
Bara en gång...
29
00:01:23,250 --> 00:01:25,460
Glöm det, du har vanärat familjen!
30
00:01:25,627 --> 00:01:26,920
Pappa, Snälla!
31
00:01:27,212 --> 00:01:29,172
Nej, pappa... Nej!
32
00:01:29,339 --> 00:01:31,216
Nej, Katerina, det här är bättre!
33
00:01:31,717 --> 00:01:33,051
Det är bättre för henne!
34
00:01:33,218 --> 00:01:35,053
Nej, mamma, snälla...
35
00:01:35,220 --> 00:01:37,014
Släpp taget om henne, Katerina.
36
00:01:37,764 --> 00:01:39,182
Snälla, mamma...
37
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Hej, Elena.
38
00:01:56,116 --> 00:01:57,492
Är Stefan här?
39
00:01:57,659 --> 00:01:59,703
Han ringde. Sa att det var viktigt.
40
00:02:00,871 --> 00:02:02,623
Den här vägen.
41
00:02:06,501 --> 00:02:08,211
Hej.
42
00:02:09,379 --> 00:02:10,589
Vad gäller det?
43
00:02:14,926 --> 00:02:16,637
Dig.
44
00:02:24,770 --> 00:02:27,689
Jag vet bara vad jag hört genom åren.
45
00:02:27,898 --> 00:02:30,192
Och jag vet inte vad som är sant.
46
00:02:30,400 --> 00:02:33,987
Det är problemet med den här
vampyskiten. Klaus vet att jag är äkta.
47
00:02:34,154 --> 00:02:37,115
- Vem är han?
- Ett av de Ursprungliga. En legend.
48
00:02:37,282 --> 00:02:39,618
- Första generationen vampyrer.
- Som Elijah.
49
00:02:39,785 --> 00:02:42,829
Nej, Elijah var påskharen
jämfört med Klaus.
50
00:02:42,996 --> 00:02:45,248
Han är en fotsoldat.
Klaus är äkta varan.
51
00:02:45,415 --> 00:02:47,918
Klaus är den äldste.
52
00:02:48,085 --> 00:02:49,961
Så du menar-
53
00:02:50,128 --> 00:02:53,507
- att historiens äldste vampyr
är ute efter mig?
54
00:02:53,674 --> 00:02:54,716
- Ja.
- Nej.
55
00:02:54,925 --> 00:02:56,843
Om det hon säger är sant...
56
00:02:57,010 --> 00:02:58,053
Vilket det är.
57
00:02:58,220 --> 00:03:00,013
Säger du det inte för att få leva?
58
00:03:00,180 --> 00:03:02,641
- Nej.
- Då har vi ett heltätt kanske.
59
00:03:04,434 --> 00:03:07,771
Elijah är ju död.
Ingen annan vet ens att du finns.
60
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
- Inte vad du vet.
- Tack för det.
61
00:03:09,981 --> 00:03:12,526
Jag har inte ens träffat nån
som sett honom.
62
00:03:12,693 --> 00:03:16,071
Vi snackar om sekel av
sanning blandat med fantasier.
63
00:03:16,238 --> 00:03:19,533
Vi vet inte vad som är sant.
Han kan vara en godnattsaga.
64
00:03:19,700 --> 00:03:21,576
Han är äkta och han ger inte upp.
65
00:03:21,743 --> 00:03:25,580
Vill han ha nåt, får han det.
Ni är idioter om ni inte är rädda.
66
00:03:25,747 --> 00:03:28,583
Okej, vi skakar. Vi fattar.
67
00:03:31,503 --> 00:03:32,963
Vart ska du?
68
00:03:33,630 --> 00:03:36,508
Till skolan. Jag är försenad.
69
00:03:36,675 --> 00:03:38,635
Jag följer med dig.
70
00:03:38,802 --> 00:03:40,053
Det behövs inte.
71
00:03:40,220 --> 00:03:42,264
Jag hittar dit.
72
00:03:45,726 --> 00:03:46,810
Förnekelse.
73
00:03:49,563 --> 00:03:51,231
Håll tyst, Damon.
74
00:03:54,693 --> 00:03:56,486
Vänta ska jag hjälpa dig-
75
00:03:57,487 --> 00:03:59,865
- Tack.
- Varsågod.
76
00:04:00,031 --> 00:04:04,119
- Var är Elena?
- Hon är försenad idag.
77
00:04:04,286 --> 00:04:07,164
Vill du ses på Grill
och spela lite biljard?
78
00:04:07,330 --> 00:04:09,374
Vinnaren bestämmer.
79
00:04:09,624 --> 00:04:11,460
- Varför då?
- Vad då?
80
00:04:11,626 --> 00:04:15,714
Du har aldrig frågat mig förr.
Varför just nu?
81
00:04:16,047 --> 00:04:19,301
Jag vet inte.
Tänkte att det kunde vara kul. Glöm det.
82
00:04:19,509 --> 00:04:20,594
Vänta. Okej.
83
00:04:21,636 --> 00:04:24,139
- Visst. Det är bara...
- Bara vad då?
84
00:04:25,891 --> 00:04:28,727
Du är Elenas bror och...
85
00:04:32,814 --> 00:04:37,277
- Visst. Fast jag är urusel på biljard.
- Ja, jag tänkte nog det.
86
00:04:37,444 --> 00:04:40,405
Ursäkta. Vet ni var kontoret är?
87
00:04:41,198 --> 00:04:43,033
Ja. Genom dubbeldörrarna-
88
00:04:43,200 --> 00:04:45,869
- rakt fram, vänster
och sen första till höger.
89
00:04:46,036 --> 00:04:48,747
- Du måste vara ny.
- Ja, det är svårt dölja.
90
00:04:48,914 --> 00:04:51,374
- Jag heter Luka.
- Jeremy. Det här är Bonnie.
91
00:04:51,750 --> 00:04:53,335
Hej, Bonnie.
92
00:04:55,462 --> 00:04:58,715
Jag ska också åt det hållet. Häng på.
93
00:04:58,882 --> 00:05:01,218
- Det kan vara rörigt.
- Okej, tack.
94
00:05:01,384 --> 00:05:03,595
Trevligt att träffas, Bonnie.
95
00:05:05,972 --> 00:05:09,434
Säg att jag inte mådde bra
och gick hem från skolan.
96
00:05:09,601 --> 00:05:11,561
Fattar inte att jag gör det här.
97
00:05:11,728 --> 00:05:12,771
Jag ljuger dåligt.
98
00:05:12,938 --> 00:05:15,273
Uppehåll Stefan.
Jag vill inte att han vet.
99
00:05:15,440 --> 00:05:16,900
Skitdålig på dubbelspel.
100
00:05:17,067 --> 00:05:18,193
Och det vet du.
101
00:05:18,360 --> 00:05:22,155
Du klarade av att uppehålla mig
när Katerina hälsade på Stefan.
102
00:05:22,322 --> 00:05:24,241
Ja, för att hon hotade mig.
103
00:05:24,407 --> 00:05:27,702
Jag menar inte att du ska
använda det som taktik. Det är...
104
00:05:27,869 --> 00:05:29,371
Stefan genomskådar mig.
105
00:05:29,579 --> 00:05:33,083
Caroline, som min vän,
lovar du eller inte?
106
00:05:35,460 --> 00:05:38,463
Du var tvungen att ta till
bästiskoden, eller hur?
107
00:05:38,630 --> 00:05:40,423
Okej.
108
00:05:40,590 --> 00:05:42,717
- Jag lovar.
- Okej.
109
00:05:45,637 --> 00:05:47,305
Varför får inte Stefan veta?
110
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
För att han inte skulle tillåta det.
111
00:05:57,524 --> 00:05:59,401
Vill du verkligen göra det här?
112
00:05:59,609 --> 00:06:02,654
Ja. Hon är den enda som
vet sanningen om Klaus...
113
00:06:02,821 --> 00:06:04,489
...som vet hur han stoppas.
114
00:06:04,656 --> 00:06:08,743
Du ber om sanningen från en
som antagligen aldrig sagt sanningen.
115
00:06:09,244 --> 00:06:13,290
- Är du säker?
- Ja, jag kan inte bara sitta och vänta.
116
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Jag måste få veta.
117
00:06:19,296 --> 00:06:20,714
Snälla.
118
00:06:51,870 --> 00:06:53,663
Katherine?
119
00:06:58,543 --> 00:06:59,669
Jag klarar mig nu.
120
00:07:22,609 --> 00:07:24,527
Hej, Elena.
121
00:07:29,991 --> 00:07:32,243
Kom du för att se mig tyna bort?
122
00:07:33,995 --> 00:07:35,705
Adjö, Caroline.
123
00:07:36,498 --> 00:07:40,293
Om jag håller mig på den här
sidan dörren kan hon inte skada mig.
124
00:07:40,460 --> 00:07:42,212
Snälla.
125
00:07:49,010 --> 00:07:50,220
Vet Stefan det här?
126
00:07:50,845 --> 00:07:52,347
Jag tog med ett par saker.
127
00:07:52,514 --> 00:07:55,141
Du tänkte muta mig. Vad vill du?
128
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Att du berättar om Klaus.
129
00:08:00,814 --> 00:08:02,023
Du har legat i.
130
00:08:05,777 --> 00:08:07,070
Jag tog med det här med.
131
00:08:09,030 --> 00:08:10,824
Din släkthistoria.
132
00:08:10,991 --> 00:08:13,785
Här står det
att du är den sista i ditt släktled.
133
00:08:16,287 --> 00:08:17,831
Det är bevisligen inte sant.
134
00:08:17,998 --> 00:08:22,252
Trodde du att jag skulle öppna mig
om du tog med en släktklenod?
135
00:08:25,171 --> 00:08:27,298
Jag tog med det här också.
136
00:08:31,553 --> 00:08:32,721
Du ser inte frisk ut.
137
00:08:32,887 --> 00:08:34,764
När lägger din kropp av?
138
00:08:34,931 --> 00:08:36,099
Om tio, tjugo år?
139
00:08:36,307 --> 00:08:38,560
Måste vara smärtsamt att torka ut.
140
00:08:39,019 --> 00:08:40,895
Jag kan inte ens föreställa mig.
141
00:09:14,095 --> 00:09:16,431
Du har Petrovaglöden.
142
00:09:23,396 --> 00:09:25,106
Mer blod?
143
00:09:32,906 --> 00:09:35,617
Klaus och jag är en lång historia.
144
00:09:36,493 --> 00:09:41,623
Den startade i England 1492
efter att jag lämnat Bulgarien.
145
00:09:41,831 --> 00:09:44,959
Eller blev utkastad.
146
00:09:46,336 --> 00:09:47,629
Utkastad?
147
00:09:47,837 --> 00:09:51,883
Min familj, dina riktiga förfäder...
148
00:09:52,675 --> 00:09:57,013
...de försköt mig. Mina snedsteg
tolererades inte på den tiden.
149
00:09:57,180 --> 00:09:58,848
Jag födde ett oäkta barn.
150
00:09:59,015 --> 00:10:00,141
Skammen.
151
00:10:00,975 --> 00:10:02,018
Det hölls hemligt.
152
00:10:03,520 --> 00:10:05,021
Mitt barn lämnades bort.
153
00:10:05,980 --> 00:10:09,109
Jag förvisades till England
och fick anpassa mig.
154
00:10:09,275 --> 00:10:11,611
Jag blev snabbt engelsk.
155
00:10:11,778 --> 00:10:14,697
En adelsman vid namn Klaus
blev intresserad av mig.
156
00:10:15,156 --> 00:10:19,160
Jag tyckte om honom först
tills jag fick reda på vad han var-
157
00:10:19,369 --> 00:10:21,538
-och vad han ville ha av mig.
158
00:10:21,704 --> 00:10:23,414
Sen sprang jag utav helvete.
159
00:10:34,801 --> 00:10:36,386
Hon är här.
160
00:10:37,178 --> 00:10:38,388
Katerina?
161
00:10:38,972 --> 00:10:40,849
Jag vet att du är nära.
162
00:10:41,015 --> 00:10:43,476
Jag känner lukten av ditt blod.
163
00:10:44,894 --> 00:10:46,729
Det är lönlöst att fly.
164
00:10:46,938 --> 00:10:48,731
Klaus hittar dig var du än är.
165
00:10:50,024 --> 00:10:52,735
Den här vägen.
Det finns mer blod där borta.
166
00:11:14,007 --> 00:11:16,551
Gå österut.
Jag kan inte vilseleda dem längre.
167
00:11:16,718 --> 00:11:18,553
- Jag kan inte springa mer.
- Okej.
168
00:11:18,720 --> 00:11:21,055
Det finns en stuga där du är säker.
169
00:11:22,223 --> 00:11:23,933
Gå nu.
170
00:11:24,350 --> 00:11:25,476
Så...
171
00:11:28,188 --> 00:11:29,564
...vad ville Klaus?
172
00:11:29,731 --> 00:11:32,525
Samma sak
han kommer att vilja ha av dig.
173
00:11:32,692 --> 00:11:34,068
Bryta förbannelsen.
174
00:11:34,235 --> 00:11:36,237
Genom att offra
Petrovadubbelgångaren.
175
00:11:36,779 --> 00:11:40,783
Han vill tömma min kropp
på varenda droppe blod.
176
00:11:45,538 --> 00:11:47,373
Okej, Rosebud...
177
00:11:48,750 --> 00:11:50,585
...jag vill ha information.
178
00:11:51,461 --> 00:11:54,422
Säg inte att du gråter
för att Trevor blev tokig.
179
00:11:54,589 --> 00:11:56,257
Är du så här känslig?
180
00:11:56,466 --> 00:11:59,093
Det finns ett vampyrläge
för just sånt här.
181
00:11:59,260 --> 00:12:02,555
- Tar bort känslorna.
- Slå på det du, så gör jag det också.
182
00:12:02,722 --> 00:12:04,265
- Pikar du?
- En observation.
183
00:12:04,474 --> 00:12:07,018
Måste vara svårt att vara kär
i sin brors tjej.
184
00:12:07,185 --> 00:12:10,480
- Jag är inte kär i nån.
- Ursäkta?
185
00:12:14,025 --> 00:12:15,485
Ta inte fram min dåliga sida.
186
00:12:15,652 --> 00:12:17,278
Visa mig din goda, då.
187
00:12:18,738 --> 00:12:21,491
- Var hittar jag Klaus?
- Han hittar dig.
188
00:12:21,658 --> 00:12:25,161
Nån måste veta var han finns, eller?
189
00:12:25,328 --> 00:12:28,623
Lägg till 200 till och
du kommer ändå inte i närheten.
190
00:12:28,790 --> 00:12:31,793
Du tog kontakt med Elijah.
Hur gjorde du det?
191
00:12:32,001 --> 00:12:34,921
Via en lågt stående på totempålen.
192
00:12:35,088 --> 00:12:36,798
Slater i Richmond.
193
00:12:37,257 --> 00:12:38,508
Perfekt. Jag kör.
194
00:12:38,675 --> 00:12:40,760
Nej. Alla klarar inte solsken.
195
00:12:42,428 --> 00:12:43,638
Då får du köra.
196
00:12:45,056 --> 00:12:46,641
Kom.
197
00:12:48,518 --> 00:12:50,645
- Stefan. Hej.
- Hej.
198
00:12:50,812 --> 00:12:52,981
Jag behöver prata med dig.
Vart ska du?
199
00:12:53,147 --> 00:12:55,525
Elena gick hem.
Jag vill se hur hon mår.
200
00:12:55,692 --> 00:12:58,069
- Dumpare.
- Jag är orolig för henne.
201
00:12:58,695 --> 00:13:01,531
Det är klart du är. Gå du.
202
00:13:01,698 --> 00:13:03,533
Vi kan prata senare.
203
00:13:06,286 --> 00:13:08,329
Om vad då?
204
00:13:10,290 --> 00:13:12,875
Jag kanske har gjort nåt.
205
00:13:14,794 --> 00:13:15,837
Vad då?
206
00:13:17,297 --> 00:13:19,674
Berättat för Tyler att jag är vampyr.
207
00:13:26,556 --> 00:13:29,892
Vad har Petrovasläktledet
med Klaus att göra?
208
00:13:35,481 --> 00:13:37,900
Det är riktigt tröttsamt...
209
00:13:41,738 --> 00:13:45,199
...men förbannelsen var förbunden
med offer av Petrovablod.
210
00:13:45,658 --> 00:13:48,578
Häxor är påhittiga
med sina förtrollningar.
211
00:13:49,370 --> 00:13:53,207
Dubbelgångaren skapades
som ett sätt att bryta förtrollningen.
212
00:13:53,708 --> 00:13:57,337
När dubbelgångaren dyker upp
kan förbannelsen brytas.
213
00:13:58,504 --> 00:14:00,757
Så du flydde innan han dödade dig.
214
00:14:01,883 --> 00:14:03,718
Ungefär så.
215
00:14:14,103 --> 00:14:17,106
Hjälp. Snälla, hjälp mig.
216
00:14:19,859 --> 00:14:21,569
Snälla, hjälp.
217
00:14:21,736 --> 00:14:24,614
- Jag släpper inte in främlingar.
- Nej...
218
00:14:25,406 --> 00:14:26,532
...Trevor.
219
00:14:26,699 --> 00:14:28,076
Han sa att ni skulle hjälpa.
220
00:14:28,242 --> 00:14:32,205
Jäkla Trevor.
Lovar alltid sånt jag inte vill hålla.
221
00:14:34,207 --> 00:14:35,249
Släpp in flickan.
222
00:14:42,131 --> 00:14:43,925
Ge henne vatten och nåt att äta.
223
00:14:47,929 --> 00:14:49,764
Du måste vara Rose. Tack.
224
00:14:51,265 --> 00:14:52,975
Jag skulle visa det här.
225
00:14:53,184 --> 00:14:56,229
Bevis för att jag är jag.
Du skulle ge mig frihet.
226
00:14:56,396 --> 00:14:58,398
Stal du den från Klaus?
227
00:14:58,564 --> 00:15:02,443
Den skulle ingå i offerritualen,
så jag tog den och flydde.
228
00:15:02,652 --> 00:15:06,155
Man flyr inte från Klaus.
Alla som försöker hamnar i hans våld.
229
00:15:06,322 --> 00:15:07,949
Alla som hjälper dem dör.
230
00:15:08,157 --> 00:15:10,952
- Jag vet risken du tar.
- Jag riskerar inget.
231
00:15:11,160 --> 00:15:14,789
Jag för dig till Klaus
och ber honom visa oss nåd.
232
00:15:14,956 --> 00:15:16,791
Nej!
233
00:15:32,765 --> 00:15:35,101
Bakvägen. Så lämpligt.
234
00:15:35,268 --> 00:15:38,479
Alla kan inte ha dagsljusringar.
235
00:15:38,688 --> 00:15:42,108
- Hur vet du att han ens är här?
- Jag ringde. Han är alltid här.
236
00:15:42,275 --> 00:15:45,945
Bra. En sak bara.
Om du försöker lura mig-
237
00:15:46,112 --> 00:15:49,157
- sliter jag ut ditt hjärta
och trycker ner det i halsen.
238
00:15:49,323 --> 00:15:50,867
Nåt jag är väldigt bra på.
239
00:15:53,327 --> 00:15:55,788
Jag är äldre och starkare än du.
240
00:15:55,955 --> 00:15:57,999
Ta inte fram min dåliga sida.
241
00:16:00,334 --> 00:16:01,878
Du kan lita på mig.
242
00:16:15,475 --> 00:16:19,520
- Solskenet, då?
- Tonade tvåglasfönster.
243
00:16:19,729 --> 00:16:22,523
UV-strålarna kommer inte igenom.
Ser du tjusningen?
244
00:16:22,732 --> 00:16:24,358
Det och gratis Wi-Fi.
245
00:16:24,525 --> 00:16:25,860
- Hej.
- Hej.
246
00:16:26,027 --> 00:16:27,361
- Hur är det?
- Bra.
247
00:16:27,862 --> 00:16:29,739
Vad gör du här?
248
00:16:30,239 --> 00:16:32,867
En lång historia.
Får jag presentera...
249
00:16:34,327 --> 00:16:35,369
Damon Salvatore.
250
00:16:35,870 --> 00:16:37,872
Omvänd 1864, Mystic Falls-
251
00:16:38,039 --> 00:16:40,875
- av Katherine Pierce,
känd som Katerina Petrova.
252
00:16:43,586 --> 00:16:45,213
Så jag hade rätt, då?
253
00:16:45,379 --> 00:16:47,840
Det jag sa om graven under kyrkan?
254
00:16:48,007 --> 00:16:51,511
- Ja, det stämde. Tack för tipset.
- Varsågod.
255
00:16:51,677 --> 00:16:53,387
Trevligt att träffas.
256
00:16:56,390 --> 00:16:58,100
Kanske.
257
00:16:58,601 --> 00:17:00,228
Vad är det?
258
00:17:00,394 --> 00:17:01,854
Var är Trevor?
259
00:17:10,279 --> 00:17:13,533
Rose tog aldrig med dig till Klaus, va?
260
00:17:13,699 --> 00:17:14,825
Nej.
261
00:17:15,284 --> 00:17:17,912
Men inte för att hon ändrade sig.
262
00:17:21,290 --> 00:17:22,375
Det är kväll.
263
00:17:22,959 --> 00:17:24,794
Dags att gå.
264
00:17:27,380 --> 00:17:30,883
- När hände det här?
- I skogen. Jag ramlade.
265
00:17:31,050 --> 00:17:33,302
Nej, jag skulle ha känt lukten.
266
00:17:34,428 --> 00:17:37,765
Jag dör hellre än återvänder till Klaus.
Låt mig få dö.
267
00:17:37,932 --> 00:17:39,934
Om du dör, dör Trevor med dig.
268
00:17:40,893 --> 00:17:42,311
Nej. Nej...!
269
00:17:51,946 --> 00:17:53,239
Var är hon?
270
00:17:54,490 --> 00:17:56,492
Du leder oss båda till döden.
271
00:17:56,659 --> 00:17:59,453
Hoppas Klaus inser
äran av att föra tillbaka henne.
272
00:17:59,620 --> 00:18:01,122
Han kommer att offra henne.
273
00:18:01,330 --> 00:18:02,456
Må så vara.
274
00:18:03,958 --> 00:18:05,167
Jag älskar henne.
275
00:18:07,837 --> 00:18:08,879
Han dödar dig.
276
00:18:11,257 --> 00:18:13,634
Han ger sig inte
förrän våra huvuden rullar.
277
00:18:16,470 --> 00:18:18,472
Då flyr Vi tills vi dör.
278
00:18:38,117 --> 00:18:40,703
Tog du livet av dig?
279
00:18:41,037 --> 00:18:43,247
Klaus behövde
en mänsklig dubbelgångare.
280
00:18:43,414 --> 00:18:46,208
Som vampyr hade han
ingen användning för mig längre.
281
00:18:46,792 --> 00:18:50,838
Men det funkade inte. Du flydde inte.
Du har sprungit ända sen dess.
282
00:18:51,005 --> 00:18:53,466
Jag underskattade hans hämndkänsla.
283
00:18:53,633 --> 00:18:55,968
Att bo i kappsäck är bättre än att dö-
284
00:18:56,135 --> 00:18:59,388
- så att ens blod
spills över nån fånig sten.
285
00:19:00,890 --> 00:19:02,183
Vad är det?
286
00:19:03,017 --> 00:19:04,560
Är du rädd att jag har rätt?
287
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
Vill du inte dö?
288
00:19:06,896 --> 00:19:08,898
Det finns en annan utväg.
289
00:19:13,319 --> 00:19:20,326
Skynda dig. Din chans går bort,
går bort och där är den borta.
290
00:19:25,539 --> 00:19:27,083
Jag valde det andra.
291
00:19:30,586 --> 00:19:33,130
Vad har du gjort?
292
00:19:34,715 --> 00:19:36,133
Jag hade hjälpt dig leva.
293
00:19:36,300 --> 00:19:38,469
Du skulle ha hjälpt mig fly.
294
00:19:38,636 --> 00:19:41,138
Det hade aldrig räckt.
295
00:19:46,686 --> 00:19:47,853
Jo, för mig.
296
00:19:50,564 --> 00:19:52,274
Förstår du inte, Trevor?
297
00:19:52,733 --> 00:19:55,277
Du skulle hjälpa henne fly
och jag omvända henne.
298
00:19:55,820 --> 00:19:57,363
Klaus kommer att se vår roll.
299
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
Det är jag ledsen för.
300
00:19:59,865 --> 00:20:00,950
Jag också...
301
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
- ...för det här.
- Nej!
302
00:20:09,709 --> 00:20:10,793
Förstå, snälla.
303
00:20:10,960 --> 00:20:13,754
Du skrev precis under vår dödsdom.
304
00:20:15,089 --> 00:20:16,966
Bättre att ni dör än jag.
305
00:20:19,593 --> 00:20:24,098
Rose och Trevor har flytt
i 500 år för att du utnyttjade dem.
306
00:20:24,265 --> 00:20:25,433
Trevor blev dödad.
307
00:20:25,599 --> 00:20:28,269
Trodde aldrig han skulle räcka så länge.
308
00:20:28,477 --> 00:20:31,188
Du struntar i att du har förstört deras liv.
309
00:20:31,355 --> 00:20:33,315
Jag skyddade mig själv.
310
00:20:33,858 --> 00:20:36,318
Det kommer jag alltid att göra.
311
00:20:36,485 --> 00:20:39,113
Det borde du också om du är smart.
312
00:20:54,044 --> 00:20:58,299
Förlåt att jag drar hit dig, men äter
jag inte får jag döda-oskyldiga-drifter.
313
00:20:58,799 --> 00:21:00,509
Tyler blir också så förresten.
314
00:21:00,676 --> 00:21:03,554
- Vad sa du mer till honom?
- Inte mycket.
315
00:21:03,721 --> 00:21:06,766
Jag försökte ligga lågt med frågor.
316
00:21:09,393 --> 00:21:11,228
- Är du arg?
- Ja.
317
00:21:11,395 --> 00:21:12,938
Jag är faktiskt arg.
318
00:21:13,147 --> 00:21:15,316
Du utsatte dig för fara.
Får Damon veta...
319
00:21:15,524 --> 00:21:19,945
- Du kommer inte att berätta.
- Nej, självklart inte. Han skulle döda dig.
320
00:21:20,279 --> 00:21:21,781
Du ser alltid efter mig.
321
00:21:21,947 --> 00:21:25,034
Du gör det inte lätt för mig precis.
322
00:21:25,201 --> 00:21:28,662
Varför gör du det, då?
Varför är du en så bra vän?
323
00:21:29,163 --> 00:21:32,583
Jag vet inte.
Du påminner mig väl om nån.
324
00:21:33,667 --> 00:21:35,836
Min bästa vän, Lexi.
325
00:21:38,047 --> 00:21:40,007
Har du en vän?
326
00:21:40,174 --> 00:21:44,011
Du säger det med
nedslående liten förvåning.
327
00:21:44,178 --> 00:21:47,306
Nej, jag bara... Förlåt...
328
00:21:47,973 --> 00:21:50,059
Berätta om henne.
329
00:21:51,727 --> 00:21:53,896
Ja, nån annan gång. Jag måste gå.
330
00:21:54,063 --> 00:21:56,565
Vänta. Hur gör jag med Tyler?
331
00:21:56,732 --> 00:22:02,905
Jag vill inte att Damon dödar honom
för det är fullmåne på gång-
332
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
-och Tyler är skitskraj för det.
333
00:22:10,204 --> 00:22:11,789
Hej, Bonnie.
334
00:22:11,956 --> 00:22:13,916
Hej, Luka.
335
00:22:14,083 --> 00:22:15,918
- Hur var första dan?
- Toppen.
336
00:22:16,710 --> 00:22:19,004
Får jag presentera dig för min pappa?
337
00:22:19,213 --> 00:22:21,048
Hej, jag heter Bonnie Bennett.
338
00:22:21,215 --> 00:22:23,425
Dr Jonas Martin.
339
00:22:23,592 --> 00:22:25,678
Trevligt att träffas, Bonnie Bennett.
340
00:22:25,845 --> 00:22:29,473
- Vill du slå dig ner?
- Jag väntar på en vän.
341
00:22:29,640 --> 00:22:33,227
Men han är inte här än, så ja.
342
00:22:34,103 --> 00:22:36,313
Varsågod och sitt.
343
00:22:37,898 --> 00:22:42,111
- Varifrån är du?
- Louisiana.
344
00:22:42,611 --> 00:22:44,822
- Stor skillnad.
- Eller hur?
345
00:22:46,615 --> 00:22:47,867
Det är ganska bra här.
346
00:22:48,742 --> 00:22:49,869
Det ljusnar.
347
00:22:50,286 --> 00:22:51,704
Bennett, alltså?
348
00:22:51,871 --> 00:22:55,624
Jag kände några Bennetts
när jag praktiserade i Massachusetts.
349
00:22:56,125 --> 00:22:58,544
Har du släkt i Salem?
350
00:23:00,254 --> 00:23:01,380
Ja, faktiskt.
351
00:23:03,132 --> 00:23:05,759
Nämen. Världen är liten, eller hur?
352
00:23:09,430 --> 00:23:11,390
Där är min vän.
353
00:23:11,557 --> 00:23:13,809
Trevligt att träffas, dr Martin.
354
00:23:14,393 --> 00:23:17,146
- Vi ses i skolan.
- Ja.
355
00:23:24,028 --> 00:23:27,531
- Förlåt att jag är sen. Är allt bra?
- Ja.
356
00:23:28,282 --> 00:23:31,493
Är du säker på att Elijah är död?
357
00:23:31,660 --> 00:23:32,828
Mer än död.
358
00:23:33,287 --> 00:23:35,706
Trevor var en bra kille.
359
00:23:35,873 --> 00:23:40,836
Hjälpte mig med min avhandling om
sexuella avvikelser under barocken.
360
00:23:41,003 --> 00:23:43,172
Jag jobbade på min fil.kand.
361
00:23:43,339 --> 00:23:45,466
Slate har gått på college sen -74.
362
00:23:45,674 --> 00:23:49,887
Då jag blev omvänd. Jag har 18
examen, tre masters, fyra fil.kand.
363
00:23:50,054 --> 00:23:51,180
Vad är poängen?
364
00:23:52,056 --> 00:23:55,100
Precis. Vad är poängen?
365
00:23:55,309 --> 00:23:57,227
Vad ska jag göra med min evighet?
366
00:23:57,394 --> 00:23:59,813
Upplys mig om du har ett svar.
367
00:24:00,189 --> 00:24:02,441
Vi behöver din hjälp.
368
00:24:02,608 --> 00:24:05,903
Hur gör du om nån
vill komma i kontakt med Klaus?
369
00:24:06,070 --> 00:24:07,529
- Craigslist.
- Jaså?
370
00:24:07,696 --> 00:24:11,408
Jag svarar på en personlig annons
som skickas till nån-
371
00:24:11,575 --> 00:24:14,787
-som vet nån som känner Elijah.
372
00:24:14,954 --> 00:24:16,622
Som är död.
373
00:24:16,830 --> 00:24:19,750
Och där slutar mina kontakter.
374
00:25:04,878 --> 00:25:06,964
- Du är verkligen dålig.
- Jag sa ju det.
375
00:25:07,131 --> 00:25:10,467
- Fuska om du vill ha din värdighet.
- Kom igen, spela.
376
00:25:10,634 --> 00:25:13,178
Okej. Jag fick vinnare.
377
00:25:13,345 --> 00:25:15,514
Redo. Slakten är nästan över.
378
00:25:16,765 --> 00:25:20,310
- Var är din pappa?
- Jag ska följa honom hem.
379
00:25:25,983 --> 00:25:28,027
- Okej, nu går jag.
- Vänta.
380
00:25:28,193 --> 00:25:30,571
Nej, nej.
Du har två sekunder att erkänna.
381
00:25:30,779 --> 00:25:33,741
- Vad menar du?
- Jag skulle tro mer på den oskyldiga...
382
00:25:33,907 --> 00:25:37,953
...grejen om jag inte visste hur bra
du är på att distrahera på beställning.
383
00:25:38,537 --> 00:25:39,580
Var är Elena?
384
00:25:45,419 --> 00:25:47,254
Det får jag inte säga.
385
00:25:47,421 --> 00:25:49,423
Skämtar du med mig?
386
00:25:49,590 --> 00:25:53,302
Tyvärr, men jag får inte.
387
00:25:53,469 --> 00:25:55,929
Elena blev kidnappad.
Hon kunde ha dött.
388
00:25:56,096 --> 00:25:59,266
- Tänker du inte berätta var hon är?
- Hon är inte i fara.
389
00:25:59,433 --> 00:26:01,727
Det skulle jag inte ha tillåtit.
390
00:26:01,894 --> 00:26:03,854
I fara var då?
391
00:26:06,523 --> 00:26:10,569
- Hon är med Damon, va?
- Nej.
392
00:26:10,736 --> 00:26:13,030
Var är hon då?
393
00:26:13,197 --> 00:26:14,948
Om du är min vän-
394
00:26:15,115 --> 00:26:17,451
-som du har låtsats hela dan-
395
00:26:17,618 --> 00:26:19,703
-så berättar du var hon är.
396
00:26:20,120 --> 00:26:22,039
Stefan-
397
00:26:23,082 --> 00:26:24,249
-jag är din vän.
398
00:26:24,416 --> 00:26:26,210
Men jag är Elenas vän också.
399
00:26:26,376 --> 00:26:29,046
Jag är ledsen-
400
00:26:29,213 --> 00:26:32,091
-men jag berättar inte var hon är.
401
00:26:43,852 --> 00:26:45,813
Hur mycket av din berättelse är sant?
402
00:26:45,979 --> 00:26:48,107
Jag har ingen anledning att ljuga.
403
00:26:48,273 --> 00:26:52,236
Har ingen anledning att göra nåt
utom att sitta här och läsa och ruttna.
404
00:26:52,402 --> 00:26:56,490
Om det ens delvis är sant är det
anledningen till att du kom tillbaka.
405
00:26:56,657 --> 00:26:59,743
Du ville vara den som lämnade
över mig till Klaus.
406
00:27:00,661 --> 00:27:05,290
Efter femhundra år på rymmen
kanske han vill göra upp.
407
00:27:05,457 --> 00:27:07,543
Så Mason fick hitta månstenen åt dig.
408
00:27:07,960 --> 00:27:09,086
Rätt igen.
409
00:27:09,253 --> 00:27:11,505
Vad behövs mer
för att bryta förbannelsen?
410
00:27:11,672 --> 00:27:13,841
Titta vem som blir smartare.
411
00:27:14,007 --> 00:27:17,094
Det är inte bara jag eller stenen, va?
412
00:27:20,389 --> 00:27:22,182
Annars skulle det inte vara-
413
00:27:22,391 --> 00:27:25,018
- nödvändigt att starta
Tylers varulvsförbannelse.
414
00:27:25,394 --> 00:27:26,812
Häxor och deras trolldomar.
415
00:27:26,979 --> 00:27:29,606
Så många ingredienser,
så många att offra.
416
00:27:30,607 --> 00:27:32,025
Du behöver en varulv.
417
00:27:32,484 --> 00:27:34,611
De är svåra att få tag i.
418
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
- Mer?
- En häxa för trolldomen.
419
00:27:37,531 --> 00:27:40,159
Min stack, men lilla Bonnie duger bra.
420
00:27:40,325 --> 00:27:42,035
- Och mer?
- En vampyr.
421
00:27:43,912 --> 00:27:45,706
Caroline.
422
00:27:46,582 --> 00:27:50,502
Kunde ha varit vem som helst,
men jag gillar poesin kring Caroline.
423
00:27:52,421 --> 00:27:55,716
Du skulle alltså lämna
över oss för att bli dödade.
424
00:27:59,344 --> 00:28:01,513
Bättre att ni dör än jag.
425
00:28:12,816 --> 00:28:15,319
Elijah rörde sig på dagarna.
426
00:28:15,485 --> 00:28:18,739
Vilket betyder att Ursprungliga
vet hemligheten om dagringen.
427
00:28:18,947 --> 00:28:22,075
Varför skulle Klaus ta bort
sol-och månförbannelsen?
428
00:28:22,242 --> 00:28:24,620
Så att inte varulvarna tar bort den.
429
00:28:25,454 --> 00:28:27,664
Om en vampyr bryter solförbannelsen-
430
00:28:27,831 --> 00:28:31,376
- är varulvarna fast med
månförbannelsen och vice versa.
431
00:28:31,543 --> 00:28:33,253
Men varulvar är nästan utrotade.
432
00:28:33,462 --> 00:28:36,840
Ja, jag har aldrig sett nån,
men enligt ryktet finns de.
433
00:28:37,007 --> 00:28:38,759
Inte bara ryktet.
434
00:28:38,967 --> 00:28:40,969
Mystic Falls?
435
00:28:42,221 --> 00:28:45,724
Jag måste åka dit nån gång.
Det låter skithäftigt.
436
00:28:45,891 --> 00:28:49,102
Skithäftigt räcker inte.
437
00:28:49,269 --> 00:28:52,564
Kan vi över huvud taget stoppa
förbannelsen från att brytas?
438
00:28:52,731 --> 00:28:54,274
Vad menar du?
439
00:28:54,483 --> 00:28:58,028
Kan vi göra månstenen verkningslös?
440
00:28:58,195 --> 00:29:02,783
Antagligen,
men varför skulle vi vilja det?
441
00:29:02,991 --> 00:29:04,993
Berätta hur.
442
00:29:05,160 --> 00:29:08,705
Tror ni jag tänker hjälpa er
göra nåt som retar ett original och-
443
00:29:08,872 --> 00:29:10,707
-hindrar mig från att gå i solen?
444
00:29:10,874 --> 00:29:15,254
Vill du gå i solen?
Det kan jag ordna om du hjälper oss.
445
00:29:24,221 --> 00:29:25,806
Åh, herregud.
446
00:29:46,118 --> 00:29:47,286
Kom.
447
00:29:56,795 --> 00:29:58,922
- Det blir bra.
- Jag vet. Jag bara...
448
00:29:59,089 --> 00:30:00,507
- Vem låg bakom?
- Vet inte.
449
00:30:00,674 --> 00:30:02,843
- Var är Slater?
- Iowa. Vem vet.
450
00:30:03,051 --> 00:30:05,512
- Han är inte ansvarig. Han är bra.
- Vem, då?
451
00:30:05,679 --> 00:30:08,140
Det är Klaus. Fattar du inte?
452
00:30:08,849 --> 00:30:12,060
Du känner honom inte.
Vi är döda.
453
00:30:30,746 --> 00:30:31,872
Hej, Bonnie.
454
00:30:36,126 --> 00:30:38,003
Förlåt för det där förut.
455
00:30:38,170 --> 00:30:43,133
Pappa. Han var inte så finkänslig
med Bennett-Salem-frågan.
456
00:30:44,885 --> 00:30:47,596
Han kände av dig, men han testade bara.
457
00:30:47,763 --> 00:30:49,389
Han menade inget illa.
458
00:30:49,598 --> 00:30:51,641
Jag kände också nåt.
459
00:30:51,808 --> 00:30:55,395
Jag vet.
Det är därför vi pratar nu.
460
00:30:58,607 --> 00:31:00,400
Han vill inte att nån ska veta-
461
00:31:02,527 --> 00:31:06,490
- men vi oroar oss båda två för
att du ska sätta dit oss.
462
00:31:17,501 --> 00:31:20,379
Han vill bara att vi ska passa in.
För en gångs skull.
463
00:31:20,545 --> 00:31:23,423
Det är jobbigt att vara annorlunda.
464
00:31:23,924 --> 00:31:25,634
Är du en häxa?
465
00:31:27,219 --> 00:31:31,556
Vi föredrar termen "trollkarl".
466
00:31:43,568 --> 00:31:44,778
Elena.
467
00:31:45,153 --> 00:31:48,949
- Vad gör du här?
- Jag skulle kunna fråga detsamma.
468
00:31:49,366 --> 00:31:50,575
Caroline berättade.
469
00:31:50,742 --> 00:31:52,411
Nej, hon bevarade hemligheten.
470
00:31:52,577 --> 00:31:55,414
Det var inte svårt
att fatta vad som var så viktigt...
471
00:31:55,580 --> 00:31:58,375
- ...att du undanhöll mig det.
- Du hade stoppat mig.
472
00:31:58,542 --> 00:32:01,461
Vad hon än har sagt så är det lögn.
473
00:32:01,670 --> 00:32:03,922
Lyssna inte på henne. Hon ljuger.
474
00:32:04,089 --> 00:32:05,382
Tänk om hon inte ljuger?
475
00:32:06,466 --> 00:32:09,261
- Du hörde inte vad hon sa.
- Oroa dig inte.
476
00:32:09,428 --> 00:32:11,388
Jag tänker inte låta nåt hända dig.
477
00:32:11,555 --> 00:32:14,307
Det är just problemet.
478
00:32:16,184 --> 00:32:19,062
Du kommer att dö på kuppen,
men hur är det bättre?
479
00:32:20,063 --> 00:32:22,232
Det finns inget du kan göra.
480
00:32:22,732 --> 00:32:25,193
Jag har inte ens berättat bästa delen.
481
00:32:33,535 --> 00:32:35,454
Bulgarien, 1492
482
00:33:08,028 --> 00:33:10,614
Nej, nej. Mamma.
483
00:33:21,625 --> 00:33:23,251
Nej.
484
00:33:26,254 --> 00:33:28,340
Han dödade dem.
485
00:33:28,507 --> 00:33:30,550
Hela min familj.
486
00:33:30,759 --> 00:33:32,552
Bara för att hämnas min flykt.
487
00:33:33,428 --> 00:33:37,390
Vad ni än gör för att fly från Klaus
så hämnas han.
488
00:33:37,557 --> 00:33:41,394
På dina vänner, din familj,
alla du nånsin älskat.
489
00:33:41,561 --> 00:33:42,646
Nej, titta på mig.
490
00:33:42,812 --> 00:33:45,148
Lyssna inte på henne.
491
00:33:47,442 --> 00:33:48,693
Alltid en beskyddare.
492
00:33:49,819 --> 00:33:52,864
Men till och med du
måste inse att hon är fördömd.
493
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
Ni kan inte stoppa det.
494
00:33:57,702 --> 00:34:01,081
Om ni inte har den här förstås.
495
00:34:01,289 --> 00:34:03,959
- Va?
- Nej, där är den.
496
00:34:04,334 --> 00:34:06,002
Den ultimata lögnen, eller hur?
497
00:34:06,169 --> 00:34:09,965
Du har fixat det så att vi
måste ta stenen ifrån dig.
498
00:34:11,591 --> 00:34:13,843
Jag har inte fixat nåt. Det är sant.
499
00:34:14,010 --> 00:34:15,679
Nej. Låt mig gissa.
500
00:34:15,845 --> 00:34:18,390
Vill du byta stenen mot din frihet?
501
00:34:19,349 --> 00:34:22,352
Din manipulativa, psykotiska bitch.
502
00:34:22,852 --> 00:34:24,813
Min frihet?
503
00:34:24,980 --> 00:34:28,358
Där har du fel.
Jag vill inte ha min frihet.
504
00:34:28,525 --> 00:34:31,820
För när Klaus dyker upp
för att döda oss, och det gör han-
505
00:34:32,696 --> 00:34:33,905
-så är jag i graven.
506
00:34:34,072 --> 00:34:36,700
Där inga vampyrer går in
för de inte kan komma ut.
507
00:34:38,952 --> 00:34:41,538
Jag blir den säkraste
psykotiska bitchen i stan.
508
00:35:21,661 --> 00:35:23,121
Jag är ledsen för idag.
509
00:35:23,288 --> 00:35:25,665
Jag visste inte att det skulle hända.
510
00:35:27,375 --> 00:35:28,960
Jag tror dig.
511
00:35:29,544 --> 00:35:31,504
Jag önskar vi kunde rädda Elena.
512
00:35:31,671 --> 00:35:33,006
Jag vet att du vill det.
513
00:35:33,882 --> 00:35:35,425
Och det ska jag.
514
00:35:38,553 --> 00:35:40,221
Du påminner om Trevor.
515
00:35:41,056 --> 00:35:43,475
Varför just han?
516
00:35:43,683 --> 00:35:46,227
För att han alltid snackade vitt och brett.
517
00:35:46,394 --> 00:35:48,897
Han hade alltid ett eget syfte.
518
00:35:49,230 --> 00:35:51,941
Men han var den bäste vän
man kunde ha.
519
00:35:52,108 --> 00:35:54,027
Vad fick han ut av det?
520
00:35:56,696 --> 00:35:58,031
Han dog.
521
00:36:01,034 --> 00:36:03,244
Min lojalitet till honom
dödade nästan mig.
522
00:36:05,121 --> 00:36:06,998
Skål för vänskap.
523
00:36:11,044 --> 00:36:12,462
Bra att du kämpar emot.
524
00:36:16,007 --> 00:36:18,134
Det du känner för henne.
525
00:36:19,302 --> 00:36:21,137
Varför då?
526
00:36:22,597 --> 00:36:24,891
För om vi vill överleva-
527
00:36:25,058 --> 00:36:27,936
-får vi inte bry oss om någon.
528
00:36:31,439 --> 00:36:33,525
Att bry sig om blir ens död, va?
529
00:36:36,027 --> 00:36:39,739
Det kanske är dags för
avstängningsläget på känslorna.
530
00:36:46,287 --> 00:36:47,956
Jag gör det om du gör det.
531
00:37:47,182 --> 00:37:48,349
Elena.
532
00:37:48,516 --> 00:37:51,644
- Jag kan inte prata om det.
- Du måste. Stäng mig inte ute.
533
00:37:54,189 --> 00:37:55,315
Snälla.
534
00:37:56,816 --> 00:38:00,028
Jag ville höra sanningen
och det fick jag göra.
535
00:38:01,946 --> 00:38:04,365
Det är inte bara jag som är i fara.
536
00:38:04,532 --> 00:38:08,703
Det är Caroline, Tyler och Bonnie.
537
00:38:08,870 --> 00:38:10,747
De ingår i att bryta förbannelsen.
538
00:38:12,540 --> 00:38:14,834
Jag kan inte skylla på nån annan längre.
539
00:38:15,043 --> 00:38:19,631
Det är inte för att du kom till stan
eller för att vi blev kära.
540
00:38:19,839 --> 00:38:22,967
Det är inte därför alla jag älskar
är i fara. Det är jag.
541
00:38:23,134 --> 00:38:26,054
Allt beror på mig och jag...
542
00:39:36,499 --> 00:39:38,751
Det är faktiskt inte sant.
543
00:39:38,918 --> 00:39:40,753
Det finns inget avstängningsläge.
544
00:39:42,005 --> 00:39:45,466
Jo, när man är ny,
men efter några hundra år-
545
00:39:47,135 --> 00:39:48,761
-får man helt enkelt låtsas.
546
00:39:58,646 --> 00:40:00,064
- Hallå?
- Rose?
547
00:40:00,231 --> 00:40:02,650
Slater? Är du okej?
548
00:40:02,817 --> 00:40:06,154
Ja, förlåt att jag stack.
Jag var skitskraj.
549
00:40:06,321 --> 00:40:07,989
Förlåt att jag drog in dig.
550
00:40:08,156 --> 00:40:11,826
Jag vill inte bli inblandad,
men jag har grävt lite.
551
00:40:13,453 --> 00:40:14,662
Vad hittade du?
552
00:40:14,829 --> 00:40:18,625
Man kan förstöra förbannelsen,
men man behöver månstenen.
553
00:40:18,791 --> 00:40:20,919
Hur då? Vad menar du?
Jag fattar inte.
554
00:40:21,085 --> 00:40:24,005
Kan din vän få tag i månstenen?
Du behöver den.
555
00:40:26,507 --> 00:40:29,052
Ja, det kan han. Sen då?
556
00:40:29,469 --> 00:40:30,595
Vi behöver en häxa.
557
00:40:30,762 --> 00:40:34,974
Fixa månstenen.
En häxa kan nog lista ut resten.
558
00:40:35,350 --> 00:40:37,268
Lycka till, Rose.
559
00:40:42,273 --> 00:40:44,359
Snyggt jobbat.
560
00:40:44,525 --> 00:40:47,737
Tack. Jag har examen i skådespeleri.
561
00:40:51,032 --> 00:40:54,243
Hur kan du betvinga mig?
Det går inte, vampyr mot vampyr.
562
00:40:54,410 --> 00:40:56,871
Jag är en speciell vampyr.
563
00:40:57,246 --> 00:40:59,707
För att du är ett original?
564
00:41:03,419 --> 00:41:05,004
Jo-
565
00:41:05,213 --> 00:41:08,383
- jag vill att du tar den här
och kör den igenom ditt hjärta.
566
00:41:10,635 --> 00:41:12,887
Men då dör jag för evigt.
567
00:41:13,429 --> 00:41:15,056
Jag vet.
568
00:41:17,725 --> 00:41:19,769
Men det är nödvändigt.
569
00:41:36,869 --> 00:41:38,830
Var det verkligen det?
570
00:41:39,288 --> 00:41:41,624
Det måste göras.
571
00:41:44,127 --> 00:41:45,670
Han lämnade sitt meddelande.
572
00:41:49,298 --> 00:41:51,259
Nu dröjer det inte länge.
573
00:41:52,283 --> 00:41:55,283
Subrip: TomTen
574
00:42:25,418 --> 00:42:27,420
[Swedish]