1 00:00:02,085 --> 00:00:03,670 Tidigare i "The Vampire Diaries": 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,424 Varulvar strövade fritt tills en shaman la en förbannelse på dem. 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,426 Varulvar omvänds av fullmånen- 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,512 -och vampyrer försvagas av solen. 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,681 Varulvsdelen av förbannelsen förseglas med månsten. 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,266 Han berättade om Katherine. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,936 - Du måste vara Elena. - Varför är vi identiska? 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,772 Nej, Damon. Du behöver mig. Elena är i fara. 9 00:00:21,939 --> 00:00:25,025 - Månsten bryter förbannelsen. - Offer bryter den. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,194 En dubbelgångares blod. Du. 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,113 Jag vill vara med dig, Stefan, men jag vill vakna- 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,574 -och veta att de jag älskar är trygga. 13 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 - Du flydde från något. - Alla har ett förflutet. 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,120 Rose och jag retade Ursprungliga. 15 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 - Vad har du gjort? - Han litade på Katerina. 16 00:00:39,748 --> 00:00:41,375 Eilijah, förlåt mig. 17 00:00:47,965 --> 00:00:50,717 Bulgarien, 1490 18 00:00:52,678 --> 00:00:54,638 Lite till... Lite till. 19 00:00:54,805 --> 00:00:57,391 Krysta... Lite till. 20 00:00:57,641 --> 00:00:59,393 Lite till, lite till. Krysta! 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,150 Det blev en flicka. 22 00:01:08,485 --> 00:01:09,861 En flicka. 23 00:01:10,862 --> 00:01:11,947 Snälla, mamma... 24 00:01:12,364 --> 00:01:13,824 Låt mig få se henne. 25 00:01:13,991 --> 00:01:15,117 Kvinna, låt bli! 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,910 Vad gör du? 27 00:01:19,037 --> 00:01:20,831 Låt mig hålla henne en gång... 28 00:01:21,123 --> 00:01:22,916 Bara en gång... 29 00:01:23,250 --> 00:01:25,460 Glöm det, du har vanärat familjen! 30 00:01:25,627 --> 00:01:26,920 Pappa, Snälla! 31 00:01:27,212 --> 00:01:29,172 Nej, pappa... Nej! 32 00:01:29,339 --> 00:01:31,216 Nej, Katerina, det här är bättre! 33 00:01:31,717 --> 00:01:33,051 Det är bättre för henne! 34 00:01:33,218 --> 00:01:35,053 Nej, mamma, snälla... 35 00:01:35,220 --> 00:01:37,014 Släpp taget om henne, Katerina. 36 00:01:37,764 --> 00:01:39,182 Snälla, mamma... 37 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Hej, Elena. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,492 Är Stefan här? 39 00:01:57,659 --> 00:01:59,703 Han ringde. Sa att det var viktigt. 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,623 Den här vägen. 41 00:02:06,501 --> 00:02:08,211 Hej. 42 00:02:09,379 --> 00:02:10,589 Vad gäller det? 43 00:02:14,926 --> 00:02:16,637 Dig. 44 00:02:24,770 --> 00:02:27,689 Jag vet bara vad jag hört genom åren. 45 00:02:27,898 --> 00:02:30,192 Och jag vet inte vad som är sant. 46 00:02:30,400 --> 00:02:33,987 Det är problemet med den här vampyskiten. Klaus vet att jag är äkta. 47 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 - Vem är han? - Ett av de Ursprungliga. En legend. 48 00:02:37,282 --> 00:02:39,618 - Första generationen vampyrer. - Som Elijah. 49 00:02:39,785 --> 00:02:42,829 Nej, Elijah var påskharen jämfört med Klaus. 50 00:02:42,996 --> 00:02:45,248 Han är en fotsoldat. Klaus är äkta varan. 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,918 Klaus är den äldste. 52 00:02:48,085 --> 00:02:49,961 Så du menar- 53 00:02:50,128 --> 00:02:53,507 - att historiens äldste vampyr är ute efter mig? 54 00:02:53,674 --> 00:02:54,716 - Ja. - Nej. 55 00:02:54,925 --> 00:02:56,843 Om det hon säger är sant... 56 00:02:57,010 --> 00:02:58,053 Vilket det är. 57 00:02:58,220 --> 00:03:00,013 Säger du det inte för att få leva? 58 00:03:00,180 --> 00:03:02,641 - Nej. - Då har vi ett heltätt kanske. 59 00:03:04,434 --> 00:03:07,771 Elijah är ju död. Ingen annan vet ens att du finns. 60 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 - Inte vad du vet. - Tack för det. 61 00:03:09,981 --> 00:03:12,526 Jag har inte ens träffat nån som sett honom. 62 00:03:12,693 --> 00:03:16,071 Vi snackar om sekel av sanning blandat med fantasier. 63 00:03:16,238 --> 00:03:19,533 Vi vet inte vad som är sant. Han kan vara en godnattsaga. 64 00:03:19,700 --> 00:03:21,576 Han är äkta och han ger inte upp. 65 00:03:21,743 --> 00:03:25,580 Vill han ha nåt, får han det. Ni är idioter om ni inte är rädda. 66 00:03:25,747 --> 00:03:28,583 Okej, vi skakar. Vi fattar. 67 00:03:31,503 --> 00:03:32,963 Vart ska du? 68 00:03:33,630 --> 00:03:36,508 Till skolan. Jag är försenad. 69 00:03:36,675 --> 00:03:38,635 Jag följer med dig. 70 00:03:38,802 --> 00:03:40,053 Det behövs inte. 71 00:03:40,220 --> 00:03:42,264 Jag hittar dit. 72 00:03:45,726 --> 00:03:46,810 Förnekelse. 73 00:03:49,563 --> 00:03:51,231 Håll tyst, Damon. 74 00:03:54,693 --> 00:03:56,486 Vänta ska jag hjälpa dig- 75 00:03:57,487 --> 00:03:59,865 - Tack. - Varsågod. 76 00:04:00,031 --> 00:04:04,119 - Var är Elena? - Hon är försenad idag. 77 00:04:04,286 --> 00:04:07,164 Vill du ses på Grill och spela lite biljard? 78 00:04:07,330 --> 00:04:09,374 Vinnaren bestämmer. 79 00:04:09,624 --> 00:04:11,460 - Varför då? - Vad då? 80 00:04:11,626 --> 00:04:15,714 Du har aldrig frågat mig förr. Varför just nu? 81 00:04:16,047 --> 00:04:19,301 Jag vet inte. Tänkte att det kunde vara kul. Glöm det. 82 00:04:19,509 --> 00:04:20,594 Vänta. Okej. 83 00:04:21,636 --> 00:04:24,139 - Visst. Det är bara... - Bara vad då? 84 00:04:25,891 --> 00:04:28,727 Du är Elenas bror och... 85 00:04:32,814 --> 00:04:37,277 - Visst. Fast jag är urusel på biljard. - Ja, jag tänkte nog det. 86 00:04:37,444 --> 00:04:40,405 Ursäkta. Vet ni var kontoret är? 87 00:04:41,198 --> 00:04:43,033 Ja. Genom dubbeldörrarna- 88 00:04:43,200 --> 00:04:45,869 - rakt fram, vänster och sen första till höger. 89 00:04:46,036 --> 00:04:48,747 - Du måste vara ny. - Ja, det är svårt dölja. 90 00:04:48,914 --> 00:04:51,374 - Jag heter Luka. - Jeremy. Det här är Bonnie. 91 00:04:51,750 --> 00:04:53,335 Hej, Bonnie. 92 00:04:55,462 --> 00:04:58,715 Jag ska också åt det hållet. Häng på. 93 00:04:58,882 --> 00:05:01,218 - Det kan vara rörigt. - Okej, tack. 94 00:05:01,384 --> 00:05:03,595 Trevligt att träffas, Bonnie. 95 00:05:05,972 --> 00:05:09,434 Säg att jag inte mådde bra och gick hem från skolan. 96 00:05:09,601 --> 00:05:11,561 Fattar inte att jag gör det här. 97 00:05:11,728 --> 00:05:12,771 Jag ljuger dåligt. 98 00:05:12,938 --> 00:05:15,273 Uppehåll Stefan. Jag vill inte att han vet. 99 00:05:15,440 --> 00:05:16,900 Skitdålig på dubbelspel. 100 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 Och det vet du. 101 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 Du klarade av att uppehålla mig när Katerina hälsade på Stefan. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 Ja, för att hon hotade mig. 103 00:05:24,407 --> 00:05:27,702 Jag menar inte att du ska använda det som taktik. Det är... 104 00:05:27,869 --> 00:05:29,371 Stefan genomskådar mig. 105 00:05:29,579 --> 00:05:33,083 Caroline, som min vän, lovar du eller inte? 106 00:05:35,460 --> 00:05:38,463 Du var tvungen att ta till bästiskoden, eller hur? 107 00:05:38,630 --> 00:05:40,423 Okej. 108 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 - Jag lovar. - Okej. 109 00:05:45,637 --> 00:05:47,305 Varför får inte Stefan veta? 110 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 För att han inte skulle tillåta det. 111 00:05:57,524 --> 00:05:59,401 Vill du verkligen göra det här? 112 00:05:59,609 --> 00:06:02,654 Ja. Hon är den enda som vet sanningen om Klaus... 113 00:06:02,821 --> 00:06:04,489 ...som vet hur han stoppas. 114 00:06:04,656 --> 00:06:08,743 Du ber om sanningen från en som antagligen aldrig sagt sanningen. 115 00:06:09,244 --> 00:06:13,290 - Är du säker? - Ja, jag kan inte bara sitta och vänta. 116 00:06:13,456 --> 00:06:14,791 Jag måste få veta. 117 00:06:19,296 --> 00:06:20,714 Snälla. 118 00:06:51,870 --> 00:06:53,663 Katherine? 119 00:06:58,543 --> 00:06:59,669 Jag klarar mig nu. 120 00:07:22,609 --> 00:07:24,527 Hej, Elena. 121 00:07:29,991 --> 00:07:32,243 Kom du för att se mig tyna bort? 122 00:07:33,995 --> 00:07:35,705 Adjö, Caroline. 123 00:07:36,498 --> 00:07:40,293 Om jag håller mig på den här sidan dörren kan hon inte skada mig. 124 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 Snälla. 125 00:07:49,010 --> 00:07:50,220 Vet Stefan det här? 126 00:07:50,845 --> 00:07:52,347 Jag tog med ett par saker. 127 00:07:52,514 --> 00:07:55,141 Du tänkte muta mig. Vad vill du? 128 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Att du berättar om Klaus. 129 00:08:00,814 --> 00:08:02,023 Du har legat i. 130 00:08:05,777 --> 00:08:07,070 Jag tog med det här med. 131 00:08:09,030 --> 00:08:10,824 Din släkthistoria. 132 00:08:10,991 --> 00:08:13,785 Här står det att du är den sista i ditt släktled. 133 00:08:16,287 --> 00:08:17,831 Det är bevisligen inte sant. 134 00:08:17,998 --> 00:08:22,252 Trodde du att jag skulle öppna mig om du tog med en släktklenod? 135 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 Jag tog med det här också. 136 00:08:31,553 --> 00:08:32,721 Du ser inte frisk ut. 137 00:08:32,887 --> 00:08:34,764 När lägger din kropp av? 138 00:08:34,931 --> 00:08:36,099 Om tio, tjugo år? 139 00:08:36,307 --> 00:08:38,560 Måste vara smärtsamt att torka ut. 140 00:08:39,019 --> 00:08:40,895 Jag kan inte ens föreställa mig. 141 00:09:14,095 --> 00:09:16,431 Du har Petrovaglöden. 142 00:09:23,396 --> 00:09:25,106 Mer blod? 143 00:09:32,906 --> 00:09:35,617 Klaus och jag är en lång historia. 144 00:09:36,493 --> 00:09:41,623 Den startade i England 1492 efter att jag lämnat Bulgarien. 145 00:09:41,831 --> 00:09:44,959 Eller blev utkastad. 146 00:09:46,336 --> 00:09:47,629 Utkastad? 147 00:09:47,837 --> 00:09:51,883 Min familj, dina riktiga förfäder... 148 00:09:52,675 --> 00:09:57,013 ...de försköt mig. Mina snedsteg tolererades inte på den tiden. 149 00:09:57,180 --> 00:09:58,848 Jag födde ett oäkta barn. 150 00:09:59,015 --> 00:10:00,141 Skammen. 151 00:10:00,975 --> 00:10:02,018 Det hölls hemligt. 152 00:10:03,520 --> 00:10:05,021 Mitt barn lämnades bort. 153 00:10:05,980 --> 00:10:09,109 Jag förvisades till England och fick anpassa mig. 154 00:10:09,275 --> 00:10:11,611 Jag blev snabbt engelsk. 155 00:10:11,778 --> 00:10:14,697 En adelsman vid namn Klaus blev intresserad av mig. 156 00:10:15,156 --> 00:10:19,160 Jag tyckte om honom först tills jag fick reda på vad han var- 157 00:10:19,369 --> 00:10:21,538 -och vad han ville ha av mig. 158 00:10:21,704 --> 00:10:23,414 Sen sprang jag utav helvete. 159 00:10:34,801 --> 00:10:36,386 Hon är här. 160 00:10:37,178 --> 00:10:38,388 Katerina? 161 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 Jag vet att du är nära. 162 00:10:41,015 --> 00:10:43,476 Jag känner lukten av ditt blod. 163 00:10:44,894 --> 00:10:46,729 Det är lönlöst att fly. 164 00:10:46,938 --> 00:10:48,731 Klaus hittar dig var du än är. 165 00:10:50,024 --> 00:10:52,735 Den här vägen. Det finns mer blod där borta. 166 00:11:14,007 --> 00:11:16,551 Gå österut. Jag kan inte vilseleda dem längre. 167 00:11:16,718 --> 00:11:18,553 - Jag kan inte springa mer. - Okej. 168 00:11:18,720 --> 00:11:21,055 Det finns en stuga där du är säker. 169 00:11:22,223 --> 00:11:23,933 Gå nu. 170 00:11:24,350 --> 00:11:25,476 Så... 171 00:11:28,188 --> 00:11:29,564 ...vad ville Klaus? 172 00:11:29,731 --> 00:11:32,525 Samma sak han kommer att vilja ha av dig. 173 00:11:32,692 --> 00:11:34,068 Bryta förbannelsen. 174 00:11:34,235 --> 00:11:36,237 Genom att offra Petrovadubbelgångaren. 175 00:11:36,779 --> 00:11:40,783 Han vill tömma min kropp på varenda droppe blod. 176 00:11:45,538 --> 00:11:47,373 Okej, Rosebud... 177 00:11:48,750 --> 00:11:50,585 ...jag vill ha information. 178 00:11:51,461 --> 00:11:54,422 Säg inte att du gråter för att Trevor blev tokig. 179 00:11:54,589 --> 00:11:56,257 Är du så här känslig? 180 00:11:56,466 --> 00:11:59,093 Det finns ett vampyrläge för just sånt här. 181 00:11:59,260 --> 00:12:02,555 - Tar bort känslorna. - Slå på det du, så gör jag det också. 182 00:12:02,722 --> 00:12:04,265 - Pikar du? - En observation. 183 00:12:04,474 --> 00:12:07,018 Måste vara svårt att vara kär i sin brors tjej. 184 00:12:07,185 --> 00:12:10,480 - Jag är inte kär i nån. - Ursäkta? 185 00:12:14,025 --> 00:12:15,485 Ta inte fram min dåliga sida. 186 00:12:15,652 --> 00:12:17,278 Visa mig din goda, då. 187 00:12:18,738 --> 00:12:21,491 - Var hittar jag Klaus? - Han hittar dig. 188 00:12:21,658 --> 00:12:25,161 Nån måste veta var han finns, eller? 189 00:12:25,328 --> 00:12:28,623 Lägg till 200 till och du kommer ändå inte i närheten. 190 00:12:28,790 --> 00:12:31,793 Du tog kontakt med Elijah. Hur gjorde du det? 191 00:12:32,001 --> 00:12:34,921 Via en lågt stående på totempålen. 192 00:12:35,088 --> 00:12:36,798 Slater i Richmond. 193 00:12:37,257 --> 00:12:38,508 Perfekt. Jag kör. 194 00:12:38,675 --> 00:12:40,760 Nej. Alla klarar inte solsken. 195 00:12:42,428 --> 00:12:43,638 Då får du köra. 196 00:12:45,056 --> 00:12:46,641 Kom. 197 00:12:48,518 --> 00:12:50,645 - Stefan. Hej. - Hej. 198 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 Jag behöver prata med dig. Vart ska du? 199 00:12:53,147 --> 00:12:55,525 Elena gick hem. Jag vill se hur hon mår. 200 00:12:55,692 --> 00:12:58,069 - Dumpare. - Jag är orolig för henne. 201 00:12:58,695 --> 00:13:01,531 Det är klart du är. Gå du. 202 00:13:01,698 --> 00:13:03,533 Vi kan prata senare. 203 00:13:06,286 --> 00:13:08,329 Om vad då? 204 00:13:10,290 --> 00:13:12,875 Jag kanske har gjort nåt. 205 00:13:14,794 --> 00:13:15,837 Vad då? 206 00:13:17,297 --> 00:13:19,674 Berättat för Tyler att jag är vampyr. 207 00:13:26,556 --> 00:13:29,892 Vad har Petrovasläktledet med Klaus att göra? 208 00:13:35,481 --> 00:13:37,900 Det är riktigt tröttsamt... 209 00:13:41,738 --> 00:13:45,199 ...men förbannelsen var förbunden med offer av Petrovablod. 210 00:13:45,658 --> 00:13:48,578 Häxor är påhittiga med sina förtrollningar. 211 00:13:49,370 --> 00:13:53,207 Dubbelgångaren skapades som ett sätt att bryta förtrollningen. 212 00:13:53,708 --> 00:13:57,337 När dubbelgångaren dyker upp kan förbannelsen brytas. 213 00:13:58,504 --> 00:14:00,757 Så du flydde innan han dödade dig. 214 00:14:01,883 --> 00:14:03,718 Ungefär så. 215 00:14:14,103 --> 00:14:17,106 Hjälp. Snälla, hjälp mig. 216 00:14:19,859 --> 00:14:21,569 Snälla, hjälp. 217 00:14:21,736 --> 00:14:24,614 - Jag släpper inte in främlingar. - Nej... 218 00:14:25,406 --> 00:14:26,532 ...Trevor. 219 00:14:26,699 --> 00:14:28,076 Han sa att ni skulle hjälpa. 220 00:14:28,242 --> 00:14:32,205 Jäkla Trevor. Lovar alltid sånt jag inte vill hålla. 221 00:14:34,207 --> 00:14:35,249 Släpp in flickan. 222 00:14:42,131 --> 00:14:43,925 Ge henne vatten och nåt att äta. 223 00:14:47,929 --> 00:14:49,764 Du måste vara Rose. Tack. 224 00:14:51,265 --> 00:14:52,975 Jag skulle visa det här. 225 00:14:53,184 --> 00:14:56,229 Bevis för att jag är jag. Du skulle ge mig frihet. 226 00:14:56,396 --> 00:14:58,398 Stal du den från Klaus? 227 00:14:58,564 --> 00:15:02,443 Den skulle ingå i offerritualen, så jag tog den och flydde. 228 00:15:02,652 --> 00:15:06,155 Man flyr inte från Klaus. Alla som försöker hamnar i hans våld. 229 00:15:06,322 --> 00:15:07,949 Alla som hjälper dem dör. 230 00:15:08,157 --> 00:15:10,952 - Jag vet risken du tar. - Jag riskerar inget. 231 00:15:11,160 --> 00:15:14,789 Jag för dig till Klaus och ber honom visa oss nåd. 232 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Nej! 233 00:15:32,765 --> 00:15:35,101 Bakvägen. Så lämpligt. 234 00:15:35,268 --> 00:15:38,479 Alla kan inte ha dagsljusringar. 235 00:15:38,688 --> 00:15:42,108 - Hur vet du att han ens är här? - Jag ringde. Han är alltid här. 236 00:15:42,275 --> 00:15:45,945 Bra. En sak bara. Om du försöker lura mig- 237 00:15:46,112 --> 00:15:49,157 - sliter jag ut ditt hjärta och trycker ner det i halsen. 238 00:15:49,323 --> 00:15:50,867 Nåt jag är väldigt bra på. 239 00:15:53,327 --> 00:15:55,788 Jag är äldre och starkare än du. 240 00:15:55,955 --> 00:15:57,999 Ta inte fram min dåliga sida. 241 00:16:00,334 --> 00:16:01,878 Du kan lita på mig. 242 00:16:15,475 --> 00:16:19,520 - Solskenet, då? - Tonade tvåglasfönster. 243 00:16:19,729 --> 00:16:22,523 UV-strålarna kommer inte igenom. Ser du tjusningen? 244 00:16:22,732 --> 00:16:24,358 Det och gratis Wi-Fi. 245 00:16:24,525 --> 00:16:25,860 - Hej. - Hej. 246 00:16:26,027 --> 00:16:27,361 - Hur är det? - Bra. 247 00:16:27,862 --> 00:16:29,739 Vad gör du här? 248 00:16:30,239 --> 00:16:32,867 En lång historia. Får jag presentera... 249 00:16:34,327 --> 00:16:35,369 Damon Salvatore. 250 00:16:35,870 --> 00:16:37,872 Omvänd 1864, Mystic Falls- 251 00:16:38,039 --> 00:16:40,875 - av Katherine Pierce, känd som Katerina Petrova. 252 00:16:43,586 --> 00:16:45,213 Så jag hade rätt, då? 253 00:16:45,379 --> 00:16:47,840 Det jag sa om graven under kyrkan? 254 00:16:48,007 --> 00:16:51,511 - Ja, det stämde. Tack för tipset. - Varsågod. 255 00:16:51,677 --> 00:16:53,387 Trevligt att träffas. 256 00:16:56,390 --> 00:16:58,100 Kanske. 257 00:16:58,601 --> 00:17:00,228 Vad är det? 258 00:17:00,394 --> 00:17:01,854 Var är Trevor? 259 00:17:10,279 --> 00:17:13,533 Rose tog aldrig med dig till Klaus, va? 260 00:17:13,699 --> 00:17:14,825 Nej. 261 00:17:15,284 --> 00:17:17,912 Men inte för att hon ändrade sig. 262 00:17:21,290 --> 00:17:22,375 Det är kväll. 263 00:17:22,959 --> 00:17:24,794 Dags att gå. 264 00:17:27,380 --> 00:17:30,883 - När hände det här? - I skogen. Jag ramlade. 265 00:17:31,050 --> 00:17:33,302 Nej, jag skulle ha känt lukten. 266 00:17:34,428 --> 00:17:37,765 Jag dör hellre än återvänder till Klaus. Låt mig få dö. 267 00:17:37,932 --> 00:17:39,934 Om du dör, dör Trevor med dig. 268 00:17:40,893 --> 00:17:42,311 Nej. Nej...! 269 00:17:51,946 --> 00:17:53,239 Var är hon? 270 00:17:54,490 --> 00:17:56,492 Du leder oss båda till döden. 271 00:17:56,659 --> 00:17:59,453 Hoppas Klaus inser äran av att föra tillbaka henne. 272 00:17:59,620 --> 00:18:01,122 Han kommer att offra henne. 273 00:18:01,330 --> 00:18:02,456 Må så vara. 274 00:18:03,958 --> 00:18:05,167 Jag älskar henne. 275 00:18:07,837 --> 00:18:08,879 Han dödar dig. 276 00:18:11,257 --> 00:18:13,634 Han ger sig inte förrän våra huvuden rullar. 277 00:18:16,470 --> 00:18:18,472 Då flyr Vi tills vi dör. 278 00:18:38,117 --> 00:18:40,703 Tog du livet av dig? 279 00:18:41,037 --> 00:18:43,247 Klaus behövde en mänsklig dubbelgångare. 280 00:18:43,414 --> 00:18:46,208 Som vampyr hade han ingen användning för mig längre. 281 00:18:46,792 --> 00:18:50,838 Men det funkade inte. Du flydde inte. Du har sprungit ända sen dess. 282 00:18:51,005 --> 00:18:53,466 Jag underskattade hans hämndkänsla. 283 00:18:53,633 --> 00:18:55,968 Att bo i kappsäck är bättre än att dö- 284 00:18:56,135 --> 00:18:59,388 - så att ens blod spills över nån fånig sten. 285 00:19:00,890 --> 00:19:02,183 Vad är det? 286 00:19:03,017 --> 00:19:04,560 Är du rädd att jag har rätt? 287 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 Vill du inte dö? 288 00:19:06,896 --> 00:19:08,898 Det finns en annan utväg. 289 00:19:13,319 --> 00:19:20,326 Skynda dig. Din chans går bort, går bort och där är den borta. 290 00:19:25,539 --> 00:19:27,083 Jag valde det andra. 291 00:19:30,586 --> 00:19:33,130 Vad har du gjort? 292 00:19:34,715 --> 00:19:36,133 Jag hade hjälpt dig leva. 293 00:19:36,300 --> 00:19:38,469 Du skulle ha hjälpt mig fly. 294 00:19:38,636 --> 00:19:41,138 Det hade aldrig räckt. 295 00:19:46,686 --> 00:19:47,853 Jo, för mig. 296 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 Förstår du inte, Trevor? 297 00:19:52,733 --> 00:19:55,277 Du skulle hjälpa henne fly och jag omvända henne. 298 00:19:55,820 --> 00:19:57,363 Klaus kommer att se vår roll. 299 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 Det är jag ledsen för. 300 00:19:59,865 --> 00:20:00,950 Jag också... 301 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 - ...för det här. - Nej! 302 00:20:09,709 --> 00:20:10,793 Förstå, snälla. 303 00:20:10,960 --> 00:20:13,754 Du skrev precis under vår dödsdom. 304 00:20:15,089 --> 00:20:16,966 Bättre att ni dör än jag. 305 00:20:19,593 --> 00:20:24,098 Rose och Trevor har flytt i 500 år för att du utnyttjade dem. 306 00:20:24,265 --> 00:20:25,433 Trevor blev dödad. 307 00:20:25,599 --> 00:20:28,269 Trodde aldrig han skulle räcka så länge. 308 00:20:28,477 --> 00:20:31,188 Du struntar i att du har förstört deras liv. 309 00:20:31,355 --> 00:20:33,315 Jag skyddade mig själv. 310 00:20:33,858 --> 00:20:36,318 Det kommer jag alltid att göra. 311 00:20:36,485 --> 00:20:39,113 Det borde du också om du är smart. 312 00:20:54,044 --> 00:20:58,299 Förlåt att jag drar hit dig, men äter jag inte får jag döda-oskyldiga-drifter. 313 00:20:58,799 --> 00:21:00,509 Tyler blir också så förresten. 314 00:21:00,676 --> 00:21:03,554 - Vad sa du mer till honom? - Inte mycket. 315 00:21:03,721 --> 00:21:06,766 Jag försökte ligga lågt med frågor. 316 00:21:09,393 --> 00:21:11,228 - Är du arg? - Ja. 317 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Jag är faktiskt arg. 318 00:21:13,147 --> 00:21:15,316 Du utsatte dig för fara. Får Damon veta... 319 00:21:15,524 --> 00:21:19,945 - Du kommer inte att berätta. - Nej, självklart inte. Han skulle döda dig. 320 00:21:20,279 --> 00:21:21,781 Du ser alltid efter mig. 321 00:21:21,947 --> 00:21:25,034 Du gör det inte lätt för mig precis. 322 00:21:25,201 --> 00:21:28,662 Varför gör du det, då? Varför är du en så bra vän? 323 00:21:29,163 --> 00:21:32,583 Jag vet inte. Du påminner mig väl om nån. 324 00:21:33,667 --> 00:21:35,836 Min bästa vän, Lexi. 325 00:21:38,047 --> 00:21:40,007 Har du en vän? 326 00:21:40,174 --> 00:21:44,011 Du säger det med nedslående liten förvåning. 327 00:21:44,178 --> 00:21:47,306 Nej, jag bara... Förlåt... 328 00:21:47,973 --> 00:21:50,059 Berätta om henne. 329 00:21:51,727 --> 00:21:53,896 Ja, nån annan gång. Jag måste gå. 330 00:21:54,063 --> 00:21:56,565 Vänta. Hur gör jag med Tyler? 331 00:21:56,732 --> 00:22:02,905 Jag vill inte att Damon dödar honom för det är fullmåne på gång- 332 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 -och Tyler är skitskraj för det. 333 00:22:10,204 --> 00:22:11,789 Hej, Bonnie. 334 00:22:11,956 --> 00:22:13,916 Hej, Luka. 335 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 - Hur var första dan? - Toppen. 336 00:22:16,710 --> 00:22:19,004 Får jag presentera dig för min pappa? 337 00:22:19,213 --> 00:22:21,048 Hej, jag heter Bonnie Bennett. 338 00:22:21,215 --> 00:22:23,425 Dr Jonas Martin. 339 00:22:23,592 --> 00:22:25,678 Trevligt att träffas, Bonnie Bennett. 340 00:22:25,845 --> 00:22:29,473 - Vill du slå dig ner? - Jag väntar på en vän. 341 00:22:29,640 --> 00:22:33,227 Men han är inte här än, så ja. 342 00:22:34,103 --> 00:22:36,313 Varsågod och sitt. 343 00:22:37,898 --> 00:22:42,111 - Varifrån är du? - Louisiana. 344 00:22:42,611 --> 00:22:44,822 - Stor skillnad. - Eller hur? 345 00:22:46,615 --> 00:22:47,867 Det är ganska bra här. 346 00:22:48,742 --> 00:22:49,869 Det ljusnar. 347 00:22:50,286 --> 00:22:51,704 Bennett, alltså? 348 00:22:51,871 --> 00:22:55,624 Jag kände några Bennetts när jag praktiserade i Massachusetts. 349 00:22:56,125 --> 00:22:58,544 Har du släkt i Salem? 350 00:23:00,254 --> 00:23:01,380 Ja, faktiskt. 351 00:23:03,132 --> 00:23:05,759 Nämen. Världen är liten, eller hur? 352 00:23:09,430 --> 00:23:11,390 Där är min vän. 353 00:23:11,557 --> 00:23:13,809 Trevligt att träffas, dr Martin. 354 00:23:14,393 --> 00:23:17,146 - Vi ses i skolan. - Ja. 355 00:23:24,028 --> 00:23:27,531 - Förlåt att jag är sen. Är allt bra? - Ja. 356 00:23:28,282 --> 00:23:31,493 Är du säker på att Elijah är död? 357 00:23:31,660 --> 00:23:32,828 Mer än död. 358 00:23:33,287 --> 00:23:35,706 Trevor var en bra kille. 359 00:23:35,873 --> 00:23:40,836 Hjälpte mig med min avhandling om sexuella avvikelser under barocken. 360 00:23:41,003 --> 00:23:43,172 Jag jobbade på min fil.kand. 361 00:23:43,339 --> 00:23:45,466 Slate har gått på college sen -74. 362 00:23:45,674 --> 00:23:49,887 Då jag blev omvänd. Jag har 18 examen, tre masters, fyra fil.kand. 363 00:23:50,054 --> 00:23:51,180 Vad är poängen? 364 00:23:52,056 --> 00:23:55,100 Precis. Vad är poängen? 365 00:23:55,309 --> 00:23:57,227 Vad ska jag göra med min evighet? 366 00:23:57,394 --> 00:23:59,813 Upplys mig om du har ett svar. 367 00:24:00,189 --> 00:24:02,441 Vi behöver din hjälp. 368 00:24:02,608 --> 00:24:05,903 Hur gör du om nån vill komma i kontakt med Klaus? 369 00:24:06,070 --> 00:24:07,529 - Craigslist. - Jaså? 370 00:24:07,696 --> 00:24:11,408 Jag svarar på en personlig annons som skickas till nån- 371 00:24:11,575 --> 00:24:14,787 -som vet nån som känner Elijah. 372 00:24:14,954 --> 00:24:16,622 Som är död. 373 00:24:16,830 --> 00:24:19,750 Och där slutar mina kontakter. 374 00:25:04,878 --> 00:25:06,964 - Du är verkligen dålig. - Jag sa ju det. 375 00:25:07,131 --> 00:25:10,467 - Fuska om du vill ha din värdighet. - Kom igen, spela. 376 00:25:10,634 --> 00:25:13,178 Okej. Jag fick vinnare. 377 00:25:13,345 --> 00:25:15,514 Redo. Slakten är nästan över. 378 00:25:16,765 --> 00:25:20,310 - Var är din pappa? - Jag ska följa honom hem. 379 00:25:25,983 --> 00:25:28,027 - Okej, nu går jag. - Vänta. 380 00:25:28,193 --> 00:25:30,571 Nej, nej. Du har två sekunder att erkänna. 381 00:25:30,779 --> 00:25:33,741 - Vad menar du? - Jag skulle tro mer på den oskyldiga... 382 00:25:33,907 --> 00:25:37,953 ...grejen om jag inte visste hur bra du är på att distrahera på beställning. 383 00:25:38,537 --> 00:25:39,580 Var är Elena? 384 00:25:45,419 --> 00:25:47,254 Det får jag inte säga. 385 00:25:47,421 --> 00:25:49,423 Skämtar du med mig? 386 00:25:49,590 --> 00:25:53,302 Tyvärr, men jag får inte. 387 00:25:53,469 --> 00:25:55,929 Elena blev kidnappad. Hon kunde ha dött. 388 00:25:56,096 --> 00:25:59,266 - Tänker du inte berätta var hon är? - Hon är inte i fara. 389 00:25:59,433 --> 00:26:01,727 Det skulle jag inte ha tillåtit. 390 00:26:01,894 --> 00:26:03,854 I fara var då? 391 00:26:06,523 --> 00:26:10,569 - Hon är med Damon, va? - Nej. 392 00:26:10,736 --> 00:26:13,030 Var är hon då? 393 00:26:13,197 --> 00:26:14,948 Om du är min vän- 394 00:26:15,115 --> 00:26:17,451 -som du har låtsats hela dan- 395 00:26:17,618 --> 00:26:19,703 -så berättar du var hon är. 396 00:26:20,120 --> 00:26:22,039 Stefan- 397 00:26:23,082 --> 00:26:24,249 -jag är din vän. 398 00:26:24,416 --> 00:26:26,210 Men jag är Elenas vän också. 399 00:26:26,376 --> 00:26:29,046 Jag är ledsen- 400 00:26:29,213 --> 00:26:32,091 -men jag berättar inte var hon är. 401 00:26:43,852 --> 00:26:45,813 Hur mycket av din berättelse är sant? 402 00:26:45,979 --> 00:26:48,107 Jag har ingen anledning att ljuga. 403 00:26:48,273 --> 00:26:52,236 Har ingen anledning att göra nåt utom att sitta här och läsa och ruttna. 404 00:26:52,402 --> 00:26:56,490 Om det ens delvis är sant är det anledningen till att du kom tillbaka. 405 00:26:56,657 --> 00:26:59,743 Du ville vara den som lämnade över mig till Klaus. 406 00:27:00,661 --> 00:27:05,290 Efter femhundra år på rymmen kanske han vill göra upp. 407 00:27:05,457 --> 00:27:07,543 Så Mason fick hitta månstenen åt dig. 408 00:27:07,960 --> 00:27:09,086 Rätt igen. 409 00:27:09,253 --> 00:27:11,505 Vad behövs mer för att bryta förbannelsen? 410 00:27:11,672 --> 00:27:13,841 Titta vem som blir smartare. 411 00:27:14,007 --> 00:27:17,094 Det är inte bara jag eller stenen, va? 412 00:27:20,389 --> 00:27:22,182 Annars skulle det inte vara- 413 00:27:22,391 --> 00:27:25,018 - nödvändigt att starta Tylers varulvsförbannelse. 414 00:27:25,394 --> 00:27:26,812 Häxor och deras trolldomar. 415 00:27:26,979 --> 00:27:29,606 Så många ingredienser, så många att offra. 416 00:27:30,607 --> 00:27:32,025 Du behöver en varulv. 417 00:27:32,484 --> 00:27:34,611 De är svåra att få tag i. 418 00:27:34,778 --> 00:27:37,364 - Mer? - En häxa för trolldomen. 419 00:27:37,531 --> 00:27:40,159 Min stack, men lilla Bonnie duger bra. 420 00:27:40,325 --> 00:27:42,035 - Och mer? - En vampyr. 421 00:27:43,912 --> 00:27:45,706 Caroline. 422 00:27:46,582 --> 00:27:50,502 Kunde ha varit vem som helst, men jag gillar poesin kring Caroline. 423 00:27:52,421 --> 00:27:55,716 Du skulle alltså lämna över oss för att bli dödade. 424 00:27:59,344 --> 00:28:01,513 Bättre att ni dör än jag. 425 00:28:12,816 --> 00:28:15,319 Elijah rörde sig på dagarna. 426 00:28:15,485 --> 00:28:18,739 Vilket betyder att Ursprungliga vet hemligheten om dagringen. 427 00:28:18,947 --> 00:28:22,075 Varför skulle Klaus ta bort sol-och månförbannelsen? 428 00:28:22,242 --> 00:28:24,620 Så att inte varulvarna tar bort den. 429 00:28:25,454 --> 00:28:27,664 Om en vampyr bryter solförbannelsen- 430 00:28:27,831 --> 00:28:31,376 - är varulvarna fast med månförbannelsen och vice versa. 431 00:28:31,543 --> 00:28:33,253 Men varulvar är nästan utrotade. 432 00:28:33,462 --> 00:28:36,840 Ja, jag har aldrig sett nån, men enligt ryktet finns de. 433 00:28:37,007 --> 00:28:38,759 Inte bara ryktet. 434 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 Mystic Falls? 435 00:28:42,221 --> 00:28:45,724 Jag måste åka dit nån gång. Det låter skithäftigt. 436 00:28:45,891 --> 00:28:49,102 Skithäftigt räcker inte. 437 00:28:49,269 --> 00:28:52,564 Kan vi över huvud taget stoppa förbannelsen från att brytas? 438 00:28:52,731 --> 00:28:54,274 Vad menar du? 439 00:28:54,483 --> 00:28:58,028 Kan vi göra månstenen verkningslös? 440 00:28:58,195 --> 00:29:02,783 Antagligen, men varför skulle vi vilja det? 441 00:29:02,991 --> 00:29:04,993 Berätta hur. 442 00:29:05,160 --> 00:29:08,705 Tror ni jag tänker hjälpa er göra nåt som retar ett original och- 443 00:29:08,872 --> 00:29:10,707 -hindrar mig från att gå i solen? 444 00:29:10,874 --> 00:29:15,254 Vill du gå i solen? Det kan jag ordna om du hjälper oss. 445 00:29:24,221 --> 00:29:25,806 Åh, herregud. 446 00:29:46,118 --> 00:29:47,286 Kom. 447 00:29:56,795 --> 00:29:58,922 - Det blir bra. - Jag vet. Jag bara... 448 00:29:59,089 --> 00:30:00,507 - Vem låg bakom? - Vet inte. 449 00:30:00,674 --> 00:30:02,843 - Var är Slater? - Iowa. Vem vet. 450 00:30:03,051 --> 00:30:05,512 - Han är inte ansvarig. Han är bra. - Vem, då? 451 00:30:05,679 --> 00:30:08,140 Det är Klaus. Fattar du inte? 452 00:30:08,849 --> 00:30:12,060 Du känner honom inte. Vi är döda. 453 00:30:30,746 --> 00:30:31,872 Hej, Bonnie. 454 00:30:36,126 --> 00:30:38,003 Förlåt för det där förut. 455 00:30:38,170 --> 00:30:43,133 Pappa. Han var inte så finkänslig med Bennett-Salem-frågan. 456 00:30:44,885 --> 00:30:47,596 Han kände av dig, men han testade bara. 457 00:30:47,763 --> 00:30:49,389 Han menade inget illa. 458 00:30:49,598 --> 00:30:51,641 Jag kände också nåt. 459 00:30:51,808 --> 00:30:55,395 Jag vet. Det är därför vi pratar nu. 460 00:30:58,607 --> 00:31:00,400 Han vill inte att nån ska veta- 461 00:31:02,527 --> 00:31:06,490 - men vi oroar oss båda två för att du ska sätta dit oss. 462 00:31:17,501 --> 00:31:20,379 Han vill bara att vi ska passa in. För en gångs skull. 463 00:31:20,545 --> 00:31:23,423 Det är jobbigt att vara annorlunda. 464 00:31:23,924 --> 00:31:25,634 Är du en häxa? 465 00:31:27,219 --> 00:31:31,556 Vi föredrar termen "trollkarl". 466 00:31:43,568 --> 00:31:44,778 Elena. 467 00:31:45,153 --> 00:31:48,949 - Vad gör du här? - Jag skulle kunna fråga detsamma. 468 00:31:49,366 --> 00:31:50,575 Caroline berättade. 469 00:31:50,742 --> 00:31:52,411 Nej, hon bevarade hemligheten. 470 00:31:52,577 --> 00:31:55,414 Det var inte svårt att fatta vad som var så viktigt... 471 00:31:55,580 --> 00:31:58,375 - ...att du undanhöll mig det. - Du hade stoppat mig. 472 00:31:58,542 --> 00:32:01,461 Vad hon än har sagt så är det lögn. 473 00:32:01,670 --> 00:32:03,922 Lyssna inte på henne. Hon ljuger. 474 00:32:04,089 --> 00:32:05,382 Tänk om hon inte ljuger? 475 00:32:06,466 --> 00:32:09,261 - Du hörde inte vad hon sa. - Oroa dig inte. 476 00:32:09,428 --> 00:32:11,388 Jag tänker inte låta nåt hända dig. 477 00:32:11,555 --> 00:32:14,307 Det är just problemet. 478 00:32:16,184 --> 00:32:19,062 Du kommer att dö på kuppen, men hur är det bättre? 479 00:32:20,063 --> 00:32:22,232 Det finns inget du kan göra. 480 00:32:22,732 --> 00:32:25,193 Jag har inte ens berättat bästa delen. 481 00:32:33,535 --> 00:32:35,454 Bulgarien, 1492 482 00:33:08,028 --> 00:33:10,614 Nej, nej. Mamma. 483 00:33:21,625 --> 00:33:23,251 Nej. 484 00:33:26,254 --> 00:33:28,340 Han dödade dem. 485 00:33:28,507 --> 00:33:30,550 Hela min familj. 486 00:33:30,759 --> 00:33:32,552 Bara för att hämnas min flykt. 487 00:33:33,428 --> 00:33:37,390 Vad ni än gör för att fly från Klaus så hämnas han. 488 00:33:37,557 --> 00:33:41,394 På dina vänner, din familj, alla du nånsin älskat. 489 00:33:41,561 --> 00:33:42,646 Nej, titta på mig. 490 00:33:42,812 --> 00:33:45,148 Lyssna inte på henne. 491 00:33:47,442 --> 00:33:48,693 Alltid en beskyddare. 492 00:33:49,819 --> 00:33:52,864 Men till och med du måste inse att hon är fördömd. 493 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 Ni kan inte stoppa det. 494 00:33:57,702 --> 00:34:01,081 Om ni inte har den här förstås. 495 00:34:01,289 --> 00:34:03,959 - Va? - Nej, där är den. 496 00:34:04,334 --> 00:34:06,002 Den ultimata lögnen, eller hur? 497 00:34:06,169 --> 00:34:09,965 Du har fixat det så att vi måste ta stenen ifrån dig. 498 00:34:11,591 --> 00:34:13,843 Jag har inte fixat nåt. Det är sant. 499 00:34:14,010 --> 00:34:15,679 Nej. Låt mig gissa. 500 00:34:15,845 --> 00:34:18,390 Vill du byta stenen mot din frihet? 501 00:34:19,349 --> 00:34:22,352 Din manipulativa, psykotiska bitch. 502 00:34:22,852 --> 00:34:24,813 Min frihet? 503 00:34:24,980 --> 00:34:28,358 Där har du fel. Jag vill inte ha min frihet. 504 00:34:28,525 --> 00:34:31,820 För när Klaus dyker upp för att döda oss, och det gör han- 505 00:34:32,696 --> 00:34:33,905 -så är jag i graven. 506 00:34:34,072 --> 00:34:36,700 Där inga vampyrer går in för de inte kan komma ut. 507 00:34:38,952 --> 00:34:41,538 Jag blir den säkraste psykotiska bitchen i stan. 508 00:35:21,661 --> 00:35:23,121 Jag är ledsen för idag. 509 00:35:23,288 --> 00:35:25,665 Jag visste inte att det skulle hända. 510 00:35:27,375 --> 00:35:28,960 Jag tror dig. 511 00:35:29,544 --> 00:35:31,504 Jag önskar vi kunde rädda Elena. 512 00:35:31,671 --> 00:35:33,006 Jag vet att du vill det. 513 00:35:33,882 --> 00:35:35,425 Och det ska jag. 514 00:35:38,553 --> 00:35:40,221 Du påminner om Trevor. 515 00:35:41,056 --> 00:35:43,475 Varför just han? 516 00:35:43,683 --> 00:35:46,227 För att han alltid snackade vitt och brett. 517 00:35:46,394 --> 00:35:48,897 Han hade alltid ett eget syfte. 518 00:35:49,230 --> 00:35:51,941 Men han var den bäste vän man kunde ha. 519 00:35:52,108 --> 00:35:54,027 Vad fick han ut av det? 520 00:35:56,696 --> 00:35:58,031 Han dog. 521 00:36:01,034 --> 00:36:03,244 Min lojalitet till honom dödade nästan mig. 522 00:36:05,121 --> 00:36:06,998 Skål för vänskap. 523 00:36:11,044 --> 00:36:12,462 Bra att du kämpar emot. 524 00:36:16,007 --> 00:36:18,134 Det du känner för henne. 525 00:36:19,302 --> 00:36:21,137 Varför då? 526 00:36:22,597 --> 00:36:24,891 För om vi vill överleva- 527 00:36:25,058 --> 00:36:27,936 -får vi inte bry oss om någon. 528 00:36:31,439 --> 00:36:33,525 Att bry sig om blir ens död, va? 529 00:36:36,027 --> 00:36:39,739 Det kanske är dags för avstängningsläget på känslorna. 530 00:36:46,287 --> 00:36:47,956 Jag gör det om du gör det. 531 00:37:47,182 --> 00:37:48,349 Elena. 532 00:37:48,516 --> 00:37:51,644 - Jag kan inte prata om det. - Du måste. Stäng mig inte ute. 533 00:37:54,189 --> 00:37:55,315 Snälla. 534 00:37:56,816 --> 00:38:00,028 Jag ville höra sanningen och det fick jag göra. 535 00:38:01,946 --> 00:38:04,365 Det är inte bara jag som är i fara. 536 00:38:04,532 --> 00:38:08,703 Det är Caroline, Tyler och Bonnie. 537 00:38:08,870 --> 00:38:10,747 De ingår i att bryta förbannelsen. 538 00:38:12,540 --> 00:38:14,834 Jag kan inte skylla på nån annan längre. 539 00:38:15,043 --> 00:38:19,631 Det är inte för att du kom till stan eller för att vi blev kära. 540 00:38:19,839 --> 00:38:22,967 Det är inte därför alla jag älskar är i fara. Det är jag. 541 00:38:23,134 --> 00:38:26,054 Allt beror på mig och jag... 542 00:39:36,499 --> 00:39:38,751 Det är faktiskt inte sant. 543 00:39:38,918 --> 00:39:40,753 Det finns inget avstängningsläge. 544 00:39:42,005 --> 00:39:45,466 Jo, när man är ny, men efter några hundra år- 545 00:39:47,135 --> 00:39:48,761 -får man helt enkelt låtsas. 546 00:39:58,646 --> 00:40:00,064 - Hallå? - Rose? 547 00:40:00,231 --> 00:40:02,650 Slater? Är du okej? 548 00:40:02,817 --> 00:40:06,154 Ja, förlåt att jag stack. Jag var skitskraj. 549 00:40:06,321 --> 00:40:07,989 Förlåt att jag drog in dig. 550 00:40:08,156 --> 00:40:11,826 Jag vill inte bli inblandad, men jag har grävt lite. 551 00:40:13,453 --> 00:40:14,662 Vad hittade du? 552 00:40:14,829 --> 00:40:18,625 Man kan förstöra förbannelsen, men man behöver månstenen. 553 00:40:18,791 --> 00:40:20,919 Hur då? Vad menar du? Jag fattar inte. 554 00:40:21,085 --> 00:40:24,005 Kan din vän få tag i månstenen? Du behöver den. 555 00:40:26,507 --> 00:40:29,052 Ja, det kan han. Sen då? 556 00:40:29,469 --> 00:40:30,595 Vi behöver en häxa. 557 00:40:30,762 --> 00:40:34,974 Fixa månstenen. En häxa kan nog lista ut resten. 558 00:40:35,350 --> 00:40:37,268 Lycka till, Rose. 559 00:40:42,273 --> 00:40:44,359 Snyggt jobbat. 560 00:40:44,525 --> 00:40:47,737 Tack. Jag har examen i skådespeleri. 561 00:40:51,032 --> 00:40:54,243 Hur kan du betvinga mig? Det går inte, vampyr mot vampyr. 562 00:40:54,410 --> 00:40:56,871 Jag är en speciell vampyr. 563 00:40:57,246 --> 00:40:59,707 För att du är ett original? 564 00:41:03,419 --> 00:41:05,004 Jo- 565 00:41:05,213 --> 00:41:08,383 - jag vill att du tar den här och kör den igenom ditt hjärta. 566 00:41:10,635 --> 00:41:12,887 Men då dör jag för evigt. 567 00:41:13,429 --> 00:41:15,056 Jag vet. 568 00:41:17,725 --> 00:41:19,769 Men det är nödvändigt. 569 00:41:36,869 --> 00:41:38,830 Var det verkligen det? 570 00:41:39,288 --> 00:41:41,624 Det måste göras. 571 00:41:44,127 --> 00:41:45,670 Han lämnade sitt meddelande. 572 00:41:49,298 --> 00:41:51,259 Nu dröjer det inte länge. 573 00:41:52,283 --> 00:41:55,283 Subrip: TomTen 574 00:42:25,418 --> 00:42:27,420 [Swedish]