1
00:00:02,085 --> 00:00:03,587
Tidigare på "The Vampire diaries":
2
00:00:03,754 --> 00:00:07,591
Vampyrer och varulvar gick fritt
tills en shaman gav dem en förbannelse.
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,177
Sen dess förvandlas varulvar
bara vid fullmåne.
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,095
Vampyrer försvagas i sol.
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,599
Är den äldsta vampyren någonsin
ute efter mig?
6
00:00:15,766 --> 00:00:18,268
Hitta Klaus?
Börja med Isobel, Elenas mamma.
7
00:00:18,435 --> 00:00:20,145
- Vi gör en överenskommelse.
- Vadå?
8
00:00:20,312 --> 00:00:23,190
Stanna kvar,
och sluta försöka bli dödad.
9
00:00:23,357 --> 00:00:26,109
- Varför hjälper du mig?
- Du behöver inte vara ensam.
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,279
Ett bett av en varulv
kan döda en vampyr. Var inte en vän.
11
00:00:29,446 --> 00:00:32,324
- Vad gör du här?
- Jag saknar dig.
12
00:00:32,533 --> 00:00:34,034
- Hej.
- Jag är Jules.
13
00:00:34,243 --> 00:00:35,786
Jag försöker hitta Mason.
14
00:00:35,953 --> 00:00:38,622
- Du borde lämna stan.
- Hotar du mig? Vid fullmåne.
15
00:00:41,458 --> 00:00:42,501
Det läker.
16
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
God morgon.
17
00:01:55,532 --> 00:01:56,825
Är allting som det ska?
18
00:02:04,458 --> 00:02:08,712
Det var ett djur. En varg.
Den hoppade på oss under natten.
19
00:02:08,879 --> 00:02:09,963
Är du oskadd?
20
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
Ja.
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,553
Men mina vänner, de är döda allihop.
22
00:02:16,720 --> 00:02:18,472
Jag rapporterar det.
23
00:02:26,396 --> 00:02:28,857
- Ledningscentralen.
- Ja, Jerry.
24
00:02:38,992 --> 00:02:40,952
Stefan?
25
00:02:45,248 --> 00:02:46,458
Stefan.
26
00:02:47,584 --> 00:02:49,920
Du står bakom mig,
eller hur?
27
00:02:50,087 --> 00:02:51,171
Ja.
28
00:03:03,141 --> 00:03:05,936
- God morgon.
- Jag vill inte att vi är åtskilda mer.
29
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
- Någonsin.
- Inte jag heller, men...
30
00:03:09,898 --> 00:03:12,109
Förstör inte detta.
31
00:03:16,947 --> 00:03:21,451
- Du förstör det.
- Jag förstör det.
32
00:03:21,952 --> 00:03:26,540
- Jag kan inte låtsas att allt är okej.
- Katherine är inlåst i graven.
33
00:03:26,707 --> 00:03:29,334
Ja, men vi har fortfarande
ett angeläget problem.
34
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
Du är Klaus människooffer.
35
00:03:31,628 --> 00:03:34,798
Men Elijah lovade att jag
och alla andra skulle vara säkra-
36
00:03:34,965 --> 00:03:36,800
-om vi spelar enligt hans regler.
37
00:03:36,967 --> 00:03:39,136
Så länge du spelar enligt hans regler.
38
00:03:40,137 --> 00:03:41,888
Snälla, gå inte till Isobel.
39
00:03:42,055 --> 00:03:44,349
Katherine sa att Isobel kunde ha
några svar-
40
00:03:44,516 --> 00:03:46,810
- och jag har några frågor,
det är allt.
41
00:03:46,977 --> 00:03:48,979
Elijah och jag
har en överenskommelse.
42
00:03:49,146 --> 00:03:51,732
Ja, ni har det.
Inte jag.
43
00:03:51,940 --> 00:03:53,525
Du borde hålla ditt avtal.
44
00:03:53,692 --> 00:03:55,861
Stefan, jag vill inte att nån
blir skadad.
45
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
När har jag velat att någon
ska bli skadad?
46
00:04:02,826 --> 00:04:04,494
Järnört. Jag gjorde det svagt.
47
00:04:04,661 --> 00:04:07,664
Men är du säker? Bara för att
Katherine är tolerant...
48
00:04:07,831 --> 00:04:09,166
Ja.
49
00:04:09,332 --> 00:04:10,876
Skål.
50
00:04:26,516 --> 00:04:29,060
- Mår du bra?
- Ja.
51
00:04:29,686 --> 00:04:31,938
Hur kan Elijah tvinga
en annan vampyr?
52
00:04:32,105 --> 00:04:34,858
Han är ett original.
Jag vet inte vad det betyder.
53
00:04:35,025 --> 00:04:37,527
Jag tror inte att någon vet
vad det betyder.
54
00:04:37,694 --> 00:04:40,363
Förutom kanske Isobel.
55
00:04:41,364 --> 00:04:43,492
Jag ska fråga henne.
56
00:04:51,750 --> 00:04:57,547
Jag föddes 1450,
det gör mig 560 år gammal.
57
00:04:57,756 --> 00:04:59,758
Vore du en flaska vin...
58
00:04:59,925 --> 00:05:03,512
Så jag kan dö. Jag har levt länge nog.
59
00:05:04,888 --> 00:05:07,891
Om du tänker vara gråtmild
så dödar jag dig-
60
00:05:08,058 --> 00:05:11,895
- och slipper ditt elände.
Kom igen, det är bara ett litet varulvsbett.
61
00:05:12,062 --> 00:05:14,981
Ett litet,
för en vampyr dödligt varulvsbett.
62
00:05:15,148 --> 00:05:18,443
Enligt legenden,
som är en välkänt opålitlig källa.
63
00:05:20,070 --> 00:05:21,112
Drick.
64
00:05:21,613 --> 00:05:23,657
Blod läker.
65
00:05:30,288 --> 00:05:32,082
Ja.
66
00:05:32,249 --> 00:05:35,752
- Det känns som om det fungerar.
- Vi ser efter. Kom igen.
67
00:05:35,919 --> 00:05:37,045
Låt mig se.
68
00:05:40,423 --> 00:05:41,466
Hur ser det ut?
69
00:05:46,555 --> 00:05:48,265
Definitivt bättre.
70
00:05:50,100 --> 00:05:51,142
Eller hur, Elena?
71
00:05:57,607 --> 00:05:59,818
- Det ser inte dåligt ut.
- Var är Stefan?
72
00:06:00,610 --> 00:06:03,154
Han gick. Du måste prata med honom.
73
00:06:03,321 --> 00:06:06,783
Han tror att han måste hitta Isobel,
men då blir Elijah upprörd.
74
00:06:06,950 --> 00:06:09,119
Nej, jag håller med Stefan.
75
00:06:09,494 --> 00:06:12,622
Men om du kunde spela sköterska
en liten stund...
76
00:06:12,789 --> 00:06:14,666
- Det behövs inte.
- Jo.
77
00:06:14,833 --> 00:06:18,295
Elena vill hjälpa andra.
Det är sån hon är, hon kan inte låta bli.
78
00:06:21,381 --> 00:06:23,300
Damon.
79
00:06:24,175 --> 00:06:25,635
Kommer hon att dö?
80
00:06:27,137 --> 00:06:31,016
Troligen. Bettet orsakade en infektion
som bara blir värre.
81
00:06:31,725 --> 00:06:34,477
- Som ett gift?
- Jag vet inte, Elena.
82
00:06:34,644 --> 00:06:36,855
Jag är inte expert på området.
83
00:06:37,022 --> 00:06:38,899
- Jag är ledsen.
- Folk dör.
84
00:06:39,107 --> 00:06:41,151
Vi föds och dör.
Ju förr, desto bättre.
85
00:06:42,319 --> 00:06:43,820
Det är så dystert här.
86
00:06:48,658 --> 00:06:50,410
MYSTIC FALLS Booster Club
GRILLFEST
87
00:07:03,381 --> 00:07:05,175
- Hur är det med dig?
- Jag är okej.
88
00:07:05,342 --> 00:07:07,260
Öm. Varje muskel värker.
89
00:07:07,427 --> 00:07:10,847
Du gjorde det. Du...
90
00:07:11,181 --> 00:07:13,683
Din första fullmåne,
och du skadade ingen.
91
00:07:14,851 --> 00:07:18,021
Det blir lättare. Du bli bättre,
lär dig kontrollera det.
92
00:07:18,188 --> 00:07:19,564
Och det gör inte lika ont.
93
00:07:19,731 --> 00:07:21,900
Det vet vi inte säkert.
94
00:07:22,067 --> 00:07:25,362
Nej, men små framgångar, Tyler.
95
00:07:25,528 --> 00:07:28,365
Igår kväll var en framgång.
Se det.
96
00:07:30,408 --> 00:07:32,702
Jag vill verkligen tacka dig.
97
00:07:33,954 --> 00:07:37,207
Jag vet inte vad jag hade gjort
om du inte hade varit där.
98
00:07:45,715 --> 00:07:50,136
Ja, hursomhelst, nästa månad
borde vi förstärka väggen-
99
00:07:50,303 --> 00:07:52,889
-för du fick mig nästan den där gången-
100
00:07:53,056 --> 00:07:55,809
-och det hade inte varit...
101
00:07:56,893 --> 00:07:59,896
- Vad?
- Glöm det. Det är...
102
00:08:00,063 --> 00:08:03,066
Nej. Vadå? Vad är det?
103
00:08:04,567 --> 00:08:10,407
Det är inget märkvärdigt.
Det är bara det att ett bett...
104
00:08:10,573 --> 00:08:14,077
...och då går ridån ner för mig.
105
00:08:15,245 --> 00:08:16,579
Vad pratar du om?
106
00:08:16,746 --> 00:08:23,503
Det sägs att ett bett från
en varulv kan döda en vampyr.
107
00:08:24,421 --> 00:08:26,464
Hur vet du det?
108
00:08:27,090 --> 00:08:28,466
Jag...
109
00:08:29,926 --> 00:08:31,761
Jag läste det någonstans.
110
00:08:31,928 --> 00:08:33,722
Caroline, har du tid en stund?
111
00:08:34,639 --> 00:08:35,974
Hej, Matt. Läget?
112
00:08:36,141 --> 00:08:38,268
Ja, visst.
113
00:08:38,935 --> 00:08:41,438
Vi ses senare.
114
00:08:41,604 --> 00:08:45,859
Det var inget, okej? Det
pågår inget mellan Tyler och mig.
115
00:08:46,026 --> 00:08:47,861
- Vi pratade bara...
- Jag tror dig.
116
00:08:48,611 --> 00:08:51,948
Caroline, du är mycket,
men ingen lögnare.
117
00:08:52,115 --> 00:08:55,493
Du har alltid varit ärlig mot mig.
Jag tror dig.
118
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
Ja... Bra.
119
00:08:57,787 --> 00:09:01,458
Och det är därför
jag vill vara ärlig mot dig-
120
00:09:01,624 --> 00:09:04,627
- för vi har nog
lite missförstånd mellan oss.
121
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
Okej.
122
00:09:07,130 --> 00:09:12,302
Du vet att jag får svårt att uttrycka mig,
och, jag... Jag gillar inte det här.
123
00:09:12,802 --> 00:09:14,971
Vad det nu är
som pågår mellan oss.
124
00:09:16,848 --> 00:09:19,142
Och jag vill bara...
125
00:09:29,986 --> 00:09:31,237
Du.
126
00:09:31,404 --> 00:09:32,989
- Du får inte.
- Varför?
127
00:09:34,157 --> 00:09:35,700
- Det är bara...
- Men, Car...
128
00:09:35,867 --> 00:09:37,035
Nej, Matt. Okej?
129
00:09:40,497 --> 00:09:43,583
Sheriff Forbes. Jag är
Mason Lockwoods vän från Florida.
130
00:09:44,000 --> 00:09:45,668
Jules, eller hur?
131
00:09:45,835 --> 00:09:47,003
Har det hänt nåt mer?
132
00:09:47,587 --> 00:09:50,673
Ingen har hört av honom.
Jag har startat en utredning.
133
00:09:50,840 --> 00:09:53,927
När jag hör något,
meddelar jag dig.
134
00:09:56,888 --> 00:10:01,017
Hej, Damon, varulven är på baren.
135
00:10:01,184 --> 00:10:02,602
Tack.
136
00:10:04,562 --> 00:10:06,856
Är det...?
137
00:10:08,608 --> 00:10:12,028
Ja. Jag lämnade bara ett meddelande
till Damon.
138
00:10:12,195 --> 00:10:14,239
Så du gör hans smutsjobb nu.
139
00:10:14,405 --> 00:10:16,074
Hon kan ha botemedel för Rose.
140
00:10:16,533 --> 00:10:20,537
Jag hittade inget bland Isobels forskning.
Förutom att det är dödligt.
141
00:10:20,912 --> 00:10:24,624
Vet du fortfarande
hur man kommer i kontakt med Isobel?
142
00:10:25,416 --> 00:10:27,710
Även om jag gjorde det,
hjälper hon inte er.
143
00:10:29,546 --> 00:10:32,423
Katherine sa
att Isobel kände till Klaus.
144
00:10:34,259 --> 00:10:37,887
Så det här handlar inte om Rose.
Det handlar om Elena.
145
00:10:45,478 --> 00:10:48,439
Jag har ett gammalt nummer.
Det gäller nog inte längre.
146
00:10:48,606 --> 00:10:50,275
Då kan du väl ge mig det?
147
00:10:50,441 --> 00:10:54,279
Du vet att du inte kan lita på Isobel.
Ens när det gäller Elena.
148
00:10:54,445 --> 00:10:56,239
Jag vet det.
149
00:10:56,406 --> 00:11:01,911
Okej. Jag ser om jag kan hitta numret.
I så fall skickar jag ett sms.
150
00:11:05,081 --> 00:11:06,249
Jag hatar det här.
151
00:11:06,416 --> 00:11:10,420
Jag är en vampyr.
Jag har inte varit förkyld på 500 år.
152
00:11:14,007 --> 00:11:15,758
- Lägg dig nu.
- Vi blir inte sjuka.
153
00:11:15,925 --> 00:11:18,011
När vi dör
sker det snabbt och oväntat.
154
00:11:18,178 --> 00:11:21,598
Det är inte någon utdragen process
med någon sjukdom.
155
00:11:22,015 --> 00:11:24,475
- Du ska inte att dö.
- Så mänskligt sagt av dig.
156
00:11:32,483 --> 00:11:35,945
Du har aldrig varit
i Damons rum förut, eller hur?
157
00:11:39,449 --> 00:11:41,492
BORTA MED VINDEN
MARGARET MITCHELL
158
00:11:43,119 --> 00:11:44,454
Inte vad du väntade dig.
159
00:11:45,830 --> 00:11:47,165
Bara ett rum med en säng.
160
00:11:49,417 --> 00:11:51,336
Jag väntade mig kanske sidenlakan.
161
00:11:54,631 --> 00:11:56,925
Du har tur.
162
00:11:57,467 --> 00:12:00,136
Ingen har älskat mig
så som du är älskad.
163
00:12:00,303 --> 00:12:03,473
- Det tvivlar jag på.
- Trevor var min bästa vän.
164
00:12:03,640 --> 00:12:04,724
Inget mer.
165
00:12:04,933 --> 00:12:07,810
Jag tillbringade år på flykt
undan Elijah.
166
00:12:07,977 --> 00:12:11,481
Jag tyckte inte att det var nån bra idé
att rota sig.
167
00:12:11,648 --> 00:12:15,151
Hela familjeidén är inte direkt
förenlig med att vara en vampyr.
168
00:12:19,030 --> 00:12:22,492
- Varför vill du så gärna ge upp?
- Jag ger inte upp något. Här.
169
00:12:24,035 --> 00:12:26,412
Vad kallar du då det här med Elijah?
170
00:12:26,579 --> 00:12:29,666
- Mitt bästa val.
- Det är ditt lättaste val.
171
00:12:31,668 --> 00:12:32,710
Så orättvist sagt.
172
00:12:32,877 --> 00:12:35,505
Tror du att din häxvän
förstörde månstenen?
173
00:12:35,672 --> 00:12:38,841
Bonnie sa att hon fick
hjälp av en annan häxa.
174
00:12:39,008 --> 00:12:42,470
Jag antar att det är Elijahs häxa,
så nej.
175
00:12:44,555 --> 00:12:47,225
Du är visst fast besluten att dö?
176
00:12:49,018 --> 00:12:51,521
Jag flydde åtminstone.
Du försöker inte ens.
177
00:12:56,401 --> 00:12:57,610
Jag är så trött.
178
00:13:09,539 --> 00:13:11,708
Nej, stanna, vänta.
179
00:13:12,041 --> 00:13:14,127
Säg att de gör i ordning hästarna.
180
00:13:14,294 --> 00:13:18,047
Det är okej, Rose. Bara sov.
Du mår bättre när du vaknar.
181
00:13:18,214 --> 00:13:20,216
Trevor, var inte dum.
182
00:13:20,383 --> 00:13:23,720
Vi hinner inte dit
innan solen går upp.
183
00:13:26,639 --> 00:13:29,058
Elena. Jag behöver mer blod.
184
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
Ja. Naturligtvis. Varsågod.
185
00:13:38,109 --> 00:13:40,820
Det är okej.
Allt kommer att gå bra.
186
00:13:56,794 --> 00:13:59,339
Allting är ditt fel, Katerina.
187
00:14:02,467 --> 00:14:04,927
- Katerina, du gjorde det här.
- Jag är Elena.
188
00:14:05,094 --> 00:14:07,305
- Du förrådde oss.
- Jag är inte Katherine!
189
00:14:12,852 --> 00:14:14,771
Elena?
190
00:14:16,773 --> 00:14:19,442
- Herregud.
- Det är jag. Elena.
191
00:14:20,193 --> 00:14:22,945
Elena. Jag är så ledsen.
192
00:14:23,946 --> 00:14:28,159
- Jag vet inte vad som händer.
- Det gör inget. Du kommer att bli bra.
193
00:14:28,326 --> 00:14:30,620
Mina tankar, jag är...
194
00:14:32,121 --> 00:14:33,331
Det var bara en sekund.
195
00:14:33,498 --> 00:14:36,626
- Förlåt. Var inte rädd för mig.
- Jag är inte rädd.
196
00:14:36,876 --> 00:14:39,962
Jag är inte det, men...
197
00:14:40,588 --> 00:14:42,465
Du behöver vila.
198
00:14:42,632 --> 00:14:44,008
Jag är rädd.
199
00:14:44,175 --> 00:14:46,302
Du är inte ensam. Jag är här.
200
00:14:46,844 --> 00:14:47,970
Här. Var är det?
201
00:14:48,638 --> 00:14:51,140
Damons sovrum.
Du är i Damons sovrum.
202
00:14:55,853 --> 00:14:57,146
Jag vill hem.
203
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
Berätta om det.
204
00:15:03,611 --> 00:15:05,905
St. Austell.
205
00:15:06,197 --> 00:15:09,409
Trettio kilometer söder om London.
206
00:15:10,326 --> 00:15:12,829
Bara fält, träd och hästar.
207
00:15:12,995 --> 00:15:14,914
Det låter vackert.
208
00:15:15,331 --> 00:15:18,501
När man har levt tillräckligt länge
försvinner allting.
209
00:15:21,003 --> 00:15:25,341
Så mycket bortslösad tid.
Om jag ändå inte varit så rädd.
210
00:15:42,442 --> 00:15:43,526
Ringer upp...
211
00:15:46,863 --> 00:15:51,617
Isobel, det är Stefan Salvatore.
Jag behöver prata med dig.
212
00:15:51,784 --> 00:15:53,578
Det handlar om Elena.
213
00:15:53,744 --> 00:15:56,372
Du ska veta att det är viktigt.
214
00:16:04,714 --> 00:16:06,549
- Vad gör du?
- Väntar på dig.
215
00:16:06,716 --> 00:16:08,468
Hör på, det är många här.
216
00:16:08,676 --> 00:16:12,930
Jäklar, där rök min plan
att slita ut hennes mjälte.
217
00:16:13,097 --> 00:16:15,099
Lyssna.
Du är upprörd för Rose.
218
00:16:16,392 --> 00:16:19,228
Varför tror alla det?
Jag mår fint.
219
00:16:19,395 --> 00:16:22,190
Jag vet inte om du vet det,
men ibland dör vampyrer.
220
00:16:24,192 --> 00:16:27,695
Jag ska småprata vänligt
med damen, brorsan. Lugna dig.
221
00:16:34,243 --> 00:16:35,995
Hallå?
222
00:16:36,829 --> 00:16:38,748
Nå...
223
00:16:38,915 --> 00:16:41,250
...är det inte den jag skulle döda.
224
00:16:41,417 --> 00:16:45,296
- Jag får lyckas bättre nästa gång.
- Du kommer inte uppleva fler fullmånar.
225
00:16:46,214 --> 00:16:48,090
Om inte...
226
00:16:48,799 --> 00:16:51,802
Om inte du säger hur
man botar ett varulvsbett.
227
00:16:52,762 --> 00:16:54,096
Då dödar jag dig inte.
228
00:16:55,139 --> 00:16:56,265
Lovar du?
229
00:16:58,851 --> 00:17:00,770
Ja.
230
00:17:07,818 --> 00:17:09,028
Säkert.
231
00:17:13,282 --> 00:17:17,203
- Jag är inte rädd för dig.
- Då är du väldigt, väldigt dum.
232
00:17:17,370 --> 00:17:20,998
Hur mår din vän? Rose?
Är det hennes namn?
233
00:17:21,165 --> 00:17:24,126
Har hon fått frossa än?
Olidliga smärtor?
234
00:17:24,293 --> 00:17:27,713
Finns det ett botemedel så säg det.
Annars får du akta dig.
235
00:17:27,880 --> 00:17:31,342
Nämnde jag demensen?
Den äter bort hennes hjärna.
236
00:17:31,509 --> 00:17:33,803
Snart blir hon ursinnig.
237
00:17:33,970 --> 00:17:37,306
Vill du ha ett botemedel?
Du ska få veta det enda som finns.
238
00:17:38,975 --> 00:17:42,144
Ta en påle
och kör den genom hennes hjärta.
239
00:17:48,359 --> 00:17:51,195
Jag tog lite rena lakan.
240
00:18:25,688 --> 00:18:30,109
Det är Elena, jag är orolig för Rose.
Du borde nog komma hem.
241
00:18:30,943 --> 00:18:33,070
Rose?
242
00:18:56,719 --> 00:18:59,055
Herregud.
243
00:19:10,900 --> 00:19:12,485
- Katerina.
- Nej.
244
00:19:19,075 --> 00:19:21,243
Sluta, Rose, jag är Elena.
245
00:19:21,410 --> 00:19:23,913
Jag är inte Katherine. Du hallucinerar.
246
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
Jag är inte Katherine.
247
00:20:37,153 --> 00:20:41,073
Elena, jag vet att det är du
och inte Katherine.
248
00:20:44,493 --> 00:20:48,330
Elena, snälla. Jag behöver din hjälp.
249
00:20:53,586 --> 00:20:55,504
Caroline.
250
00:21:00,509 --> 00:21:02,219
- Varför?
- Varför vadå?
251
00:21:02,386 --> 00:21:05,431
- Jag kysste dig.
- Jag vet. Jag var där.
252
00:21:05,598 --> 00:21:06,849
Så varför gick du?
253
00:21:07,183 --> 00:21:10,186
- Det hände så plötsligt.
- Jaså?
254
00:21:10,728 --> 00:21:13,355
- Vad väntade du dig av mig?
- Inte det.
255
00:21:14,690 --> 00:21:16,776
- Jag är ledsen.
- Och...?
256
00:21:16,984 --> 00:21:19,612
Och vad?
Vad vill du att jag ska säga, Matt?
257
00:21:19,779 --> 00:21:22,364
Något. Vad som helst.
Hur kände du?
258
00:21:22,531 --> 00:21:26,035
Allt som är sant passar bra.
259
00:21:27,203 --> 00:21:30,206
Okej. Jag känner...
260
00:21:30,706 --> 00:21:31,874
...som om jag...
261
00:21:34,210 --> 00:21:36,587
Jag älskar dig.
262
00:21:38,714 --> 00:21:39,882
"Jag älskar dig?"
263
00:21:41,050 --> 00:21:43,427
Vad är problemet då?
264
00:21:45,095 --> 00:21:47,890
Vad undanhåller du från mig, Car?
265
00:21:48,933 --> 00:21:51,936
Älskar du mig så berättar du det.
266
00:21:52,394 --> 00:21:53,437
Så vad är det?
267
00:21:59,276 --> 00:22:01,278
Matt, vi behöver burgare.
268
00:22:01,904 --> 00:22:03,781
Ja, inte nu, Dana.
269
00:23:38,626 --> 00:23:40,210
Mår du bra?
270
00:23:41,337 --> 00:23:44,214
- Var är Rose?
- Jag vet inte.
271
00:24:13,869 --> 00:24:15,955
Ursäkta mig.
272
00:24:16,789 --> 00:24:18,374
Mår du bra?
273
00:24:35,391 --> 00:24:37,726
- Hej.
- Tack för att du kom så snabbt.
274
00:24:37,893 --> 00:24:40,729
- Jag var i närheten. Vad har hänt?
- En vampyr.
275
00:24:41,063 --> 00:24:44,066
En underordnad upptäckte kroppen
innan någon såg honom.
276
00:24:44,233 --> 00:24:46,068
Vi måste säkra området.
277
00:24:46,235 --> 00:24:49,238
Orsaka inte panik,
men flytta folk till cafeterian.
278
00:24:50,614 --> 00:24:53,909
- Jag tar östra sidan. Tar du västra?
- Javisst
279
00:24:54,076 --> 00:24:55,911
Hej, Stefan, det är jag.
280
00:24:56,078 --> 00:24:59,832
Jag vet inte var du är,
men snälla ring. Det är viktigt.
281
00:25:01,250 --> 00:25:03,752
Har du hört av honom?
Vet du vad han tänker göra?
282
00:25:03,919 --> 00:25:07,756
Min bror är inte min främsta prioritering
just nu. Här, ta den här.
283
00:25:08,590 --> 00:25:11,093
Kom, vi går.
284
00:25:12,928 --> 00:25:15,431
Vad pågick där borta
med polisen?
285
00:25:15,597 --> 00:25:17,808
Nån underhållsarbetare
fick en hjärtattack.
286
00:25:17,975 --> 00:25:20,269
Han bara dog.
287
00:25:42,666 --> 00:25:44,293
Eddie?
288
00:25:49,673 --> 00:25:51,633
Sluta, Rose!
289
00:25:53,469 --> 00:25:56,972
Rose. Rose! Det är jag. Damon.
290
00:25:57,639 --> 00:26:00,642
Jag är Damon.
291
00:26:01,143 --> 00:26:03,145
Damon.
292
00:26:12,029 --> 00:26:13,989
Gjorde jag det där?
293
00:26:14,156 --> 00:26:17,201
Herregud.
Jag ville inte skada någon.
294
00:26:17,409 --> 00:26:21,497
- Jag ville aldrig skada någon.
- Jag vet det.
295
00:26:23,165 --> 00:26:25,042
Jag är så ledsen.
296
00:26:26,335 --> 00:26:28,003
Kom så åker vi hem.
297
00:26:28,170 --> 00:26:32,508
Nej, jag har inget hem.
Jag har inte haft något hem på så länge.
298
00:26:33,926 --> 00:26:38,430
Få det att sluta. Snälla.
Jag hatar det. Få det att sluta.
299
00:26:40,516 --> 00:26:42,017
Kom.
300
00:26:57,366 --> 00:26:58,367
Hallå där.
301
00:27:01,203 --> 00:27:03,372
- Förlåt mig.
- Du var ute på härjningståg.
302
00:27:03,539 --> 00:27:05,582
Sånt händer.
303
00:27:09,545 --> 00:27:11,088
Förlåt mig, Elena.
304
00:27:11,255 --> 00:27:14,049
Jag har aldrig gillat att döda människor.
305
00:27:14,216 --> 00:27:15,884
Du borde inte vara här.
306
00:27:19,721 --> 00:27:23,058
Jakten är det värsta med det.
307
00:27:23,600 --> 00:27:27,729
Behovet att döda, törsten.
308
00:27:28,897 --> 00:27:30,732
Njutningen efteråt.
309
00:27:31,483 --> 00:27:33,902
Det var inte meningen
att jag skulle vara ond.
310
00:27:34,903 --> 00:27:37,072
- Det gör ont.
- Sluta prata om det då.
311
00:27:42,411 --> 00:27:44,788
Damon är lik mig.
312
00:27:44,997 --> 00:27:46,748
Han vill bry sig.
313
00:27:46,915 --> 00:27:49,918
När han börjar bry sig
flyr han bort från det.
314
00:27:50,085 --> 00:27:52,296
Jag är ledsen för det jag gjorde idag.
315
00:27:52,504 --> 00:27:54,590
- Jag vet.
- Och du måste kämpa.
316
00:27:54,756 --> 00:27:57,759
Jag vet att du är rädd,
men du måste ändå göra det.
317
00:28:09,104 --> 00:28:10,772
Varför är du så snäll mot mig?
318
00:28:12,149 --> 00:28:13,775
Vi människor.
319
00:28:15,444 --> 00:28:17,779
Man kan aldrig glömma det.
320
00:28:18,030 --> 00:28:19,323
Hur det är att vara det.
321
00:28:21,825 --> 00:28:24,286
Det hemsöker mig...
322
00:28:25,037 --> 00:28:27,956
...men det är det enda
som har fått mig att fortsätta.
323
00:28:31,627 --> 00:28:33,128
Det gör inte lika ont nu.
324
00:28:42,804 --> 00:28:43,847
- Vad ska vi göra?
- Gå.
325
00:28:47,643 --> 00:28:48,977
Damon...
326
00:28:49,144 --> 00:28:50,854
Bara gå. Jag tar hand om det här.
327
00:28:51,063 --> 00:28:53,482
Herregud, få det att sluta!
Få det att sluta!
328
00:28:55,817 --> 00:28:58,487
Jag klarar inte mer.
Snälla, sluta.
329
00:29:08,497 --> 00:29:10,165
Hej.
330
00:29:10,958 --> 00:29:12,417
Var har du varit?
331
00:29:12,584 --> 00:29:17,005
Vid skolan.
Vad är det? Vad vill du?
332
00:29:18,006 --> 00:29:20,676
- Vi behöver prata.
- Varför?
333
00:29:23,011 --> 00:29:25,597
Vad är det med dig?
334
00:29:26,181 --> 00:29:27,891
Det är en sak jag inte förstår.
335
00:29:29,351 --> 00:29:32,020
- Vad?
- Varför skulle du riskera det?
336
00:29:32,854 --> 00:29:36,525
Om ett varulvsbett dödar en vampyr...
337
00:29:37,192 --> 00:29:38,360
...varför riskera det?
338
00:29:38,777 --> 00:29:42,281
- För att du behövde hjälp.
- Jag kunde ha dödat dig.
339
00:29:43,991 --> 00:29:45,033
Men gjorde inte det.
340
00:29:49,288 --> 00:29:51,373
Jag förstår dig inte, Caroline.
341
00:29:54,001 --> 00:29:57,129
Varför har du så svårt med
att låta någon annan hjälpa dig?
342
00:29:57,296 --> 00:29:59,548
- Det är inte det.
- Jo, det är det, Tyler.
343
00:29:59,715 --> 00:30:02,217
Det är som om du inte vill
att nån ska bry sig.
344
00:30:02,384 --> 00:30:04,303
Och tyvärr bryr jag mig-
345
00:30:04,511 --> 00:30:09,057
Så ursäkta om jag gick för långt
genom att ge dig...
346
00:30:26,742 --> 00:30:28,160
Du får inte göra så.
347
00:30:29,661 --> 00:30:32,247
Förlåt. Det är...
348
00:30:33,165 --> 00:30:35,959
Folk måste sluta kyssa mig.
349
00:30:41,548 --> 00:30:44,092
Vem hade trott att
du var en snäll kille?
350
00:30:44,926 --> 00:30:46,762
Jag är inte snäll.
351
00:30:46,928 --> 00:30:49,348
Jag är elak. Jag gillar det.
352
00:30:50,265 --> 00:30:52,351
Du ljuger.
353
00:30:54,102 --> 00:30:56,271
Bara sov.
354
00:30:56,605 --> 00:30:58,774
Bara sov.
355
00:31:39,898 --> 00:31:42,818
Det här var min favoritplats
när jag var liten.
356
00:31:43,318 --> 00:31:44,653
Hur visste du det?
357
00:31:45,737 --> 00:31:47,656
Jag hörde rykten.
358
00:31:49,908 --> 00:31:52,119
Du berättade för Elena.
359
00:31:52,828 --> 00:31:54,996
Drömmer jag?
360
00:32:02,170 --> 00:32:03,839
Solen är så varm.
361
00:32:04,631 --> 00:32:06,842
Jag saknar det här.
362
00:32:07,008 --> 00:32:09,511
Jag saknar att vara människa.
363
00:32:09,678 --> 00:32:11,847
Mänsklighet är inte allt
den påstås vara.
364
00:32:12,347 --> 00:32:15,350
Jag hade vänner. En familj.
Jag spelade roll.
365
00:32:15,559 --> 00:32:16,685
Så är det än.
366
00:32:17,519 --> 00:32:19,271
Nej.
367
00:32:21,648 --> 00:32:25,944
Men du spelar roll. Du har skapat ett liv,
vare sig du vill erkänna det eller ej.
368
00:32:26,153 --> 00:32:29,364
- Jag bara existerade i 500 år.
- Du hade inget val.
369
00:32:29,573 --> 00:32:33,201
- Du flydde från Klaus.
- Nej, man har alltid ett val.
370
00:32:35,370 --> 00:32:37,873
Du förstör en perfekt dag-
371
00:32:38,039 --> 00:32:40,208
- med ditt konstiga,
filosofiska babblande.
372
00:32:45,172 --> 00:32:48,800
Jag vill njuta av den friska luften.
Vill du göra det med mig?
373
00:32:49,718 --> 00:32:51,553
En stund.
374
00:33:10,572 --> 00:33:12,407
Tack.
375
00:33:14,075 --> 00:33:15,577
För vad?
376
00:33:15,744 --> 00:33:18,079
Smärtan är borta.
377
00:33:18,413 --> 00:33:20,415
Det gläder mig.
378
00:33:20,916 --> 00:33:23,001
Får jag träffa dem igen?
379
00:33:23,210 --> 00:33:24,252
Min familj?
380
00:33:25,837 --> 00:33:29,257
Du får nog träffa
vem du än vill träffa.
381
00:33:29,591 --> 00:33:31,426
Det vore trevligt.
382
00:33:31,593 --> 00:33:34,262
Kanske får jag träffa Trevor också.
383
00:33:34,429 --> 00:33:36,348
Jag är inte rädd längre.
384
00:33:58,870 --> 00:34:01,289
- Vi springer i kapp till träden.
- Du förlorar.
385
00:34:01,957 --> 00:34:03,250
Jag är äldre, snabbare.
386
00:34:03,959 --> 00:34:05,252
Jaså, det tror du?
387
00:34:05,794 --> 00:34:08,380
Men jag styr drömmen.
Jag kanske fuskar.
388
00:34:09,464 --> 00:34:10,632
Jag räknar till tre.
389
00:34:13,802 --> 00:34:15,637
Ett...
390
00:34:16,304 --> 00:34:17,764
...två...
391
00:34:55,176 --> 00:34:56,386
Här är din vampyr.
392
00:34:58,888 --> 00:35:01,933
- Hur hittade du henne?
- Det kvittar. Det är över.
393
00:35:02,100 --> 00:35:05,020
Tack. Du har återigen hjälpt till
att göra stan säker.
394
00:35:05,186 --> 00:35:07,022
Jag begraver kroppen.
395
00:35:15,196 --> 00:35:17,532
Tack för att du kom.
396
00:35:18,700 --> 00:35:21,453
- Vad vill du mig?
- Jag vill bara vara din vän.
397
00:35:21,620 --> 00:35:23,038
Mason hade velat det.
398
00:35:27,125 --> 00:35:28,710
Jag känner till det om Mason.
399
00:35:30,712 --> 00:35:31,713
Och dig.
400
00:35:33,214 --> 00:35:36,217
- Vad vet du?
- Jag vet att du är en varulv.
401
00:35:36,885 --> 00:35:39,387
Och jag vet att din lilla vän
Caroline...
402
00:35:39,888 --> 00:35:41,056
...är en vampyr.
403
00:35:41,222 --> 00:35:45,060
- Hur vet du om Caroline?
- Kan du inte sniffa dig till dem?
404
00:35:47,062 --> 00:35:49,147
Herregud.
405
00:35:49,356 --> 00:35:50,482
Du är ju helt ny.
406
00:35:51,733 --> 00:35:53,360
Hur många gånger förvandlad?
407
00:35:57,572 --> 00:35:59,574
Jag kan hjälpa dig.
408
00:36:02,410 --> 00:36:04,412
Vet du var Mason är?
409
00:36:04,579 --> 00:36:06,665
Han är död, Tyler. Han blev mördad.
410
00:36:07,916 --> 00:36:09,751
Vill du veta
vem som mördade honom?
411
00:36:09,918 --> 00:36:12,253
- Sluta.
- Din lilla blonda vampyr gjorde det.
412
00:36:12,420 --> 00:36:14,756
Nej, Caroline skulle aldrig göra det.
413
00:36:14,923 --> 00:36:17,258
Hon och hennes vampyrvänner
låg bakom det.
414
00:36:17,425 --> 00:36:19,427
Caroline är den enda vampyren i stan.
415
00:36:19,594 --> 00:36:21,513
Har hon sagt det? Hon ljög.
416
00:36:21,680 --> 00:36:23,598
Den här stan är full av vampyrer.
417
00:36:25,433 --> 00:36:27,602
Men oroa dig inte, vi ska ta dem.
418
00:36:30,397 --> 00:36:31,439
Vem är du?
419
00:36:32,899 --> 00:36:34,275
Jag är din vän.
420
00:36:36,444 --> 00:36:39,197
Det finns fler som oss
och de är på väg.
421
00:36:49,124 --> 00:36:50,875
- Du skulle gå.
- Jag gjorde det.
422
00:36:51,042 --> 00:36:53,294
Sen ville jag se om du var okej.
423
00:36:55,130 --> 00:36:57,799
Jag uppskattar gesten.
424
00:36:58,425 --> 00:37:00,301
Jag är bara glad att det är över.
425
00:37:00,468 --> 00:37:02,637
Du vet att jag inte tror på det.
426
00:37:03,805 --> 00:37:07,726
Gå hem, Elena. Vila.
Det är en helt ny dag imorgon.
427
00:37:07,934 --> 00:37:09,978
- Jag är en vän.
- Jag är medveten om det.
428
00:37:10,145 --> 00:37:12,313
En vän vet
när en vän lider.
429
00:37:12,480 --> 00:37:14,983
Vad vill du höra?
Att jag brydde mig om Rose?
430
00:37:15,150 --> 00:37:16,651
Att jag är ledsen?
431
00:37:16,818 --> 00:37:19,070
Nej, och det är jag inte.
432
00:37:19,237 --> 00:37:22,323
Så där, du låtsas stänga av
och låtsas inte känna något.
433
00:37:22,532 --> 00:37:24,576
Damon, du är så nära. Ge inte upp.
434
00:37:24,743 --> 00:37:27,829
Jag känner, Elena. Okej? Och det suger.
435
00:37:29,247 --> 00:37:32,250
Det som suger än mer
är att det skulle ha varit jag.
436
00:37:32,459 --> 00:37:34,669
Jules var ute efter mig.
437
00:37:36,087 --> 00:37:37,338
Du känner skuldkänslor.
438
00:37:37,505 --> 00:37:40,508
Det vore väl mänskligt av mig?
Jag är inte mänsklig.
439
00:37:40,675 --> 00:37:44,345
Du pratar om att ge upp.
Allt du har gjort är att ge upp.
440
00:37:45,680 --> 00:37:46,765
Gå hem.
441
00:37:46,973 --> 00:37:50,560
Det var nog med död, dysterhet
och personlig utveckling för en kväll.
442
00:37:56,065 --> 00:37:59,068
Okej. Jag går.
443
00:38:23,510 --> 00:38:25,720
God natt, Damon.
444
00:38:36,064 --> 00:38:38,233
Stefan, du är hemma.
445
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
Rose?
446
00:38:44,906 --> 00:38:47,909
- Jag ringde Isobel.
- Jag vet.
447
00:38:48,076 --> 00:38:50,745
- Jag är ledsen. Jag måste.
- Det är okej.
448
00:38:52,914 --> 00:38:54,749
- Hittade du henne?
- Inte direkt.
449
00:38:57,752 --> 00:38:59,087
Hej, Elena.
450
00:39:01,089 --> 00:39:02,423
Morbror John.
451
00:39:24,612 --> 00:39:25,780
Sir, hur är det?
452
00:39:29,367 --> 00:39:31,619
Vad har hänt?
453
00:39:33,162 --> 00:39:34,622
Jag är vilse.
454
00:39:34,789 --> 00:39:37,709
Och du ligger
mitt i vägen?
455
00:39:38,668 --> 00:39:40,461
Inte vilse på det sättet.
456
00:39:43,631 --> 00:39:45,717
Metaforiskt.
457
00:39:45,884 --> 00:39:47,051
Existentiellt.
458
00:39:47,218 --> 00:39:48,803
- Behöver du hjälp?
- Tja...
459
00:39:50,805 --> 00:39:54,142
...Jo, det gör jag. Kan du hjälpa mig?
460
00:39:55,101 --> 00:39:59,063
- Du är full.
- Nej. Jo, kanske lite.
461
00:39:59,230 --> 00:40:01,649
Nej, gå inte.
Jag behöver faktiskt hjälp.
462
00:40:04,736 --> 00:40:06,738
- Stå stilla.
- Jag vill inte få problem.
463
00:40:06,905 --> 00:40:08,823
Inte jag heller.
464
00:40:10,325 --> 00:40:12,994
Men det är det enda jag har.
465
00:40:16,831 --> 00:40:18,833
Varför kan jag inte röra mig?
466
00:40:25,340 --> 00:40:27,342
- Vad heter du?
- Jessica.
467
00:40:27,508 --> 00:40:30,511
Jessica, jag har en hemlighet.
468
00:40:31,012 --> 00:40:34,182
En stor hemlighet,
men jag har aldrig uttalat den.
469
00:40:34,349 --> 00:40:37,518
Vad är poängen med det?
Det förändrar ingenting.
470
00:40:37,727 --> 00:40:41,356
Det gör mig inte god.
Eller får mig att adoptera en valp.
471
00:40:41,522 --> 00:40:45,693
Jag kan inte vara
det andra vill att jag ska vara.
472
00:40:45,860 --> 00:40:48,029
Det hon vill att jag ska vara.
473
00:40:51,366 --> 00:40:53,618
Det här är den jag är, Jessica.
474
00:40:53,785 --> 00:40:57,372
- Kommer du att göra mig illa?
- Jag vet inte.
475
00:40:59,540 --> 00:41:04,253
För att du är min existentiella kris.
476
00:41:05,254 --> 00:41:08,800
Ska jag döda dig, eller ska jag inte det?
477
00:41:08,967 --> 00:41:10,051
Snälla, gör det inte.
478
00:41:10,259 --> 00:41:13,888
Men jag måste,
för att jag är inte mänsklig.
479
00:41:14,055 --> 00:41:17,558
Och jag saknar det.
Mer än något annat.
480
00:41:17,976 --> 00:41:19,769
Det är min hemlighet.
481
00:41:20,728 --> 00:41:23,982
Men en man klarar inte
hur mycket smärta som helst.
482
00:41:24,190 --> 00:41:26,067
Snälla, gör det inte.
483
00:41:31,739 --> 00:41:33,908
Okej.
484
00:41:39,414 --> 00:41:40,915
Du är fri att gå.
485
00:41:42,039 --> 00:41:45,039
Subrip: TomTen
486
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
[Swedish]