1 00:00:02,085 --> 00:00:03,587 Tidigare på "The Vampire diaries": 2 00:00:03,754 --> 00:00:07,591 Vampyrer och varulvar gick fritt tills en shaman gav dem en förbannelse. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,177 Sen dess förvandlas varulvar bara vid fullmåne. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,095 Vampyrer försvagas i sol. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,599 Är den äldsta vampyren någonsin ute efter mig? 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,268 Hitta Klaus? Börja med Isobel, Elenas mamma. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,145 - Vi gör en överenskommelse. - Vadå? 8 00:00:20,312 --> 00:00:23,190 Stanna kvar, och sluta försöka bli dödad. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,109 - Varför hjälper du mig? - Du behöver inte vara ensam. 10 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 Ett bett av en varulv kan döda en vampyr. Var inte en vän. 11 00:00:29,446 --> 00:00:32,324 - Vad gör du här? - Jag saknar dig. 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,034 - Hej. - Jag är Jules. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,786 Jag försöker hitta Mason. 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,622 - Du borde lämna stan. - Hotar du mig? Vid fullmåne. 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,501 Det läker. 16 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 God morgon. 17 00:01:55,532 --> 00:01:56,825 Är allting som det ska? 18 00:02:04,458 --> 00:02:08,712 Det var ett djur. En varg. Den hoppade på oss under natten. 19 00:02:08,879 --> 00:02:09,963 Är du oskadd? 20 00:02:11,048 --> 00:02:12,758 Ja. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,553 Men mina vänner, de är döda allihop. 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,472 Jag rapporterar det. 23 00:02:26,396 --> 00:02:28,857 - Ledningscentralen. - Ja, Jerry. 24 00:02:38,992 --> 00:02:40,952 Stefan? 25 00:02:45,248 --> 00:02:46,458 Stefan. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,920 Du står bakom mig, eller hur? 27 00:02:50,087 --> 00:02:51,171 Ja. 28 00:03:03,141 --> 00:03:05,936 - God morgon. - Jag vill inte att vi är åtskilda mer. 29 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 - Någonsin. - Inte jag heller, men... 30 00:03:09,898 --> 00:03:12,109 Förstör inte detta. 31 00:03:16,947 --> 00:03:21,451 - Du förstör det. - Jag förstör det. 32 00:03:21,952 --> 00:03:26,540 - Jag kan inte låtsas att allt är okej. - Katherine är inlåst i graven. 33 00:03:26,707 --> 00:03:29,334 Ja, men vi har fortfarande ett angeläget problem. 34 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 Du är Klaus människooffer. 35 00:03:31,628 --> 00:03:34,798 Men Elijah lovade att jag och alla andra skulle vara säkra- 36 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 -om vi spelar enligt hans regler. 37 00:03:36,967 --> 00:03:39,136 Så länge du spelar enligt hans regler. 38 00:03:40,137 --> 00:03:41,888 Snälla, gå inte till Isobel. 39 00:03:42,055 --> 00:03:44,349 Katherine sa att Isobel kunde ha några svar- 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,810 - och jag har några frågor, det är allt. 41 00:03:46,977 --> 00:03:48,979 Elijah och jag har en överenskommelse. 42 00:03:49,146 --> 00:03:51,732 Ja, ni har det. Inte jag. 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,525 Du borde hålla ditt avtal. 44 00:03:53,692 --> 00:03:55,861 Stefan, jag vill inte att nån blir skadad. 45 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 När har jag velat att någon ska bli skadad? 46 00:04:02,826 --> 00:04:04,494 Järnört. Jag gjorde det svagt. 47 00:04:04,661 --> 00:04:07,664 Men är du säker? Bara för att Katherine är tolerant... 48 00:04:07,831 --> 00:04:09,166 Ja. 49 00:04:09,332 --> 00:04:10,876 Skål. 50 00:04:26,516 --> 00:04:29,060 - Mår du bra? - Ja. 51 00:04:29,686 --> 00:04:31,938 Hur kan Elijah tvinga en annan vampyr? 52 00:04:32,105 --> 00:04:34,858 Han är ett original. Jag vet inte vad det betyder. 53 00:04:35,025 --> 00:04:37,527 Jag tror inte att någon vet vad det betyder. 54 00:04:37,694 --> 00:04:40,363 Förutom kanske Isobel. 55 00:04:41,364 --> 00:04:43,492 Jag ska fråga henne. 56 00:04:51,750 --> 00:04:57,547 Jag föddes 1450, det gör mig 560 år gammal. 57 00:04:57,756 --> 00:04:59,758 Vore du en flaska vin... 58 00:04:59,925 --> 00:05:03,512 Så jag kan dö. Jag har levt länge nog. 59 00:05:04,888 --> 00:05:07,891 Om du tänker vara gråtmild så dödar jag dig- 60 00:05:08,058 --> 00:05:11,895 - och slipper ditt elände. Kom igen, det är bara ett litet varulvsbett. 61 00:05:12,062 --> 00:05:14,981 Ett litet, för en vampyr dödligt varulvsbett. 62 00:05:15,148 --> 00:05:18,443 Enligt legenden, som är en välkänt opålitlig källa. 63 00:05:20,070 --> 00:05:21,112 Drick. 64 00:05:21,613 --> 00:05:23,657 Blod läker. 65 00:05:30,288 --> 00:05:32,082 Ja. 66 00:05:32,249 --> 00:05:35,752 - Det känns som om det fungerar. - Vi ser efter. Kom igen. 67 00:05:35,919 --> 00:05:37,045 Låt mig se. 68 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Hur ser det ut? 69 00:05:46,555 --> 00:05:48,265 Definitivt bättre. 70 00:05:50,100 --> 00:05:51,142 Eller hur, Elena? 71 00:05:57,607 --> 00:05:59,818 - Det ser inte dåligt ut. - Var är Stefan? 72 00:06:00,610 --> 00:06:03,154 Han gick. Du måste prata med honom. 73 00:06:03,321 --> 00:06:06,783 Han tror att han måste hitta Isobel, men då blir Elijah upprörd. 74 00:06:06,950 --> 00:06:09,119 Nej, jag håller med Stefan. 75 00:06:09,494 --> 00:06:12,622 Men om du kunde spela sköterska en liten stund... 76 00:06:12,789 --> 00:06:14,666 - Det behövs inte. - Jo. 77 00:06:14,833 --> 00:06:18,295 Elena vill hjälpa andra. Det är sån hon är, hon kan inte låta bli. 78 00:06:21,381 --> 00:06:23,300 Damon. 79 00:06:24,175 --> 00:06:25,635 Kommer hon att dö? 80 00:06:27,137 --> 00:06:31,016 Troligen. Bettet orsakade en infektion som bara blir värre. 81 00:06:31,725 --> 00:06:34,477 - Som ett gift? - Jag vet inte, Elena. 82 00:06:34,644 --> 00:06:36,855 Jag är inte expert på området. 83 00:06:37,022 --> 00:06:38,899 - Jag är ledsen. - Folk dör. 84 00:06:39,107 --> 00:06:41,151 Vi föds och dör. Ju förr, desto bättre. 85 00:06:42,319 --> 00:06:43,820 Det är så dystert här. 86 00:06:48,658 --> 00:06:50,410 MYSTIC FALLS Booster Club GRILLFEST 87 00:07:03,381 --> 00:07:05,175 - Hur är det med dig? - Jag är okej. 88 00:07:05,342 --> 00:07:07,260 Öm. Varje muskel värker. 89 00:07:07,427 --> 00:07:10,847 Du gjorde det. Du... 90 00:07:11,181 --> 00:07:13,683 Din första fullmåne, och du skadade ingen. 91 00:07:14,851 --> 00:07:18,021 Det blir lättare. Du bli bättre, lär dig kontrollera det. 92 00:07:18,188 --> 00:07:19,564 Och det gör inte lika ont. 93 00:07:19,731 --> 00:07:21,900 Det vet vi inte säkert. 94 00:07:22,067 --> 00:07:25,362 Nej, men små framgångar, Tyler. 95 00:07:25,528 --> 00:07:28,365 Igår kväll var en framgång. Se det. 96 00:07:30,408 --> 00:07:32,702 Jag vill verkligen tacka dig. 97 00:07:33,954 --> 00:07:37,207 Jag vet inte vad jag hade gjort om du inte hade varit där. 98 00:07:45,715 --> 00:07:50,136 Ja, hursomhelst, nästa månad borde vi förstärka väggen- 99 00:07:50,303 --> 00:07:52,889 -för du fick mig nästan den där gången- 100 00:07:53,056 --> 00:07:55,809 -och det hade inte varit... 101 00:07:56,893 --> 00:07:59,896 - Vad? - Glöm det. Det är... 102 00:08:00,063 --> 00:08:03,066 Nej. Vadå? Vad är det? 103 00:08:04,567 --> 00:08:10,407 Det är inget märkvärdigt. Det är bara det att ett bett... 104 00:08:10,573 --> 00:08:14,077 ...och då går ridån ner för mig. 105 00:08:15,245 --> 00:08:16,579 Vad pratar du om? 106 00:08:16,746 --> 00:08:23,503 Det sägs att ett bett från en varulv kan döda en vampyr. 107 00:08:24,421 --> 00:08:26,464 Hur vet du det? 108 00:08:27,090 --> 00:08:28,466 Jag... 109 00:08:29,926 --> 00:08:31,761 Jag läste det någonstans. 110 00:08:31,928 --> 00:08:33,722 Caroline, har du tid en stund? 111 00:08:34,639 --> 00:08:35,974 Hej, Matt. Läget? 112 00:08:36,141 --> 00:08:38,268 Ja, visst. 113 00:08:38,935 --> 00:08:41,438 Vi ses senare. 114 00:08:41,604 --> 00:08:45,859 Det var inget, okej? Det pågår inget mellan Tyler och mig. 115 00:08:46,026 --> 00:08:47,861 - Vi pratade bara... - Jag tror dig. 116 00:08:48,611 --> 00:08:51,948 Caroline, du är mycket, men ingen lögnare. 117 00:08:52,115 --> 00:08:55,493 Du har alltid varit ärlig mot mig. Jag tror dig. 118 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Ja... Bra. 119 00:08:57,787 --> 00:09:01,458 Och det är därför jag vill vara ärlig mot dig- 120 00:09:01,624 --> 00:09:04,627 - för vi har nog lite missförstånd mellan oss. 121 00:09:05,628 --> 00:09:06,963 Okej. 122 00:09:07,130 --> 00:09:12,302 Du vet att jag får svårt att uttrycka mig, och, jag... Jag gillar inte det här. 123 00:09:12,802 --> 00:09:14,971 Vad det nu är som pågår mellan oss. 124 00:09:16,848 --> 00:09:19,142 Och jag vill bara... 125 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 Du. 126 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 - Du får inte. - Varför? 127 00:09:34,157 --> 00:09:35,700 - Det är bara... - Men, Car... 128 00:09:35,867 --> 00:09:37,035 Nej, Matt. Okej? 129 00:09:40,497 --> 00:09:43,583 Sheriff Forbes. Jag är Mason Lockwoods vän från Florida. 130 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 Jules, eller hur? 131 00:09:45,835 --> 00:09:47,003 Har det hänt nåt mer? 132 00:09:47,587 --> 00:09:50,673 Ingen har hört av honom. Jag har startat en utredning. 133 00:09:50,840 --> 00:09:53,927 När jag hör något, meddelar jag dig. 134 00:09:56,888 --> 00:10:01,017 Hej, Damon, varulven är på baren. 135 00:10:01,184 --> 00:10:02,602 Tack. 136 00:10:04,562 --> 00:10:06,856 Är det...? 137 00:10:08,608 --> 00:10:12,028 Ja. Jag lämnade bara ett meddelande till Damon. 138 00:10:12,195 --> 00:10:14,239 Så du gör hans smutsjobb nu. 139 00:10:14,405 --> 00:10:16,074 Hon kan ha botemedel för Rose. 140 00:10:16,533 --> 00:10:20,537 Jag hittade inget bland Isobels forskning. Förutom att det är dödligt. 141 00:10:20,912 --> 00:10:24,624 Vet du fortfarande hur man kommer i kontakt med Isobel? 142 00:10:25,416 --> 00:10:27,710 Även om jag gjorde det, hjälper hon inte er. 143 00:10:29,546 --> 00:10:32,423 Katherine sa att Isobel kände till Klaus. 144 00:10:34,259 --> 00:10:37,887 Så det här handlar inte om Rose. Det handlar om Elena. 145 00:10:45,478 --> 00:10:48,439 Jag har ett gammalt nummer. Det gäller nog inte längre. 146 00:10:48,606 --> 00:10:50,275 Då kan du väl ge mig det? 147 00:10:50,441 --> 00:10:54,279 Du vet att du inte kan lita på Isobel. Ens när det gäller Elena. 148 00:10:54,445 --> 00:10:56,239 Jag vet det. 149 00:10:56,406 --> 00:11:01,911 Okej. Jag ser om jag kan hitta numret. I så fall skickar jag ett sms. 150 00:11:05,081 --> 00:11:06,249 Jag hatar det här. 151 00:11:06,416 --> 00:11:10,420 Jag är en vampyr. Jag har inte varit förkyld på 500 år. 152 00:11:14,007 --> 00:11:15,758 - Lägg dig nu. - Vi blir inte sjuka. 153 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 När vi dör sker det snabbt och oväntat. 154 00:11:18,178 --> 00:11:21,598 Det är inte någon utdragen process med någon sjukdom. 155 00:11:22,015 --> 00:11:24,475 - Du ska inte att dö. - Så mänskligt sagt av dig. 156 00:11:32,483 --> 00:11:35,945 Du har aldrig varit i Damons rum förut, eller hur? 157 00:11:39,449 --> 00:11:41,492 BORTA MED VINDEN MARGARET MITCHELL 158 00:11:43,119 --> 00:11:44,454 Inte vad du väntade dig. 159 00:11:45,830 --> 00:11:47,165 Bara ett rum med en säng. 160 00:11:49,417 --> 00:11:51,336 Jag väntade mig kanske sidenlakan. 161 00:11:54,631 --> 00:11:56,925 Du har tur. 162 00:11:57,467 --> 00:12:00,136 Ingen har älskat mig så som du är älskad. 163 00:12:00,303 --> 00:12:03,473 - Det tvivlar jag på. - Trevor var min bästa vän. 164 00:12:03,640 --> 00:12:04,724 Inget mer. 165 00:12:04,933 --> 00:12:07,810 Jag tillbringade år på flykt undan Elijah. 166 00:12:07,977 --> 00:12:11,481 Jag tyckte inte att det var nån bra idé att rota sig. 167 00:12:11,648 --> 00:12:15,151 Hela familjeidén är inte direkt förenlig med att vara en vampyr. 168 00:12:19,030 --> 00:12:22,492 - Varför vill du så gärna ge upp? - Jag ger inte upp något. Här. 169 00:12:24,035 --> 00:12:26,412 Vad kallar du då det här med Elijah? 170 00:12:26,579 --> 00:12:29,666 - Mitt bästa val. - Det är ditt lättaste val. 171 00:12:31,668 --> 00:12:32,710 Så orättvist sagt. 172 00:12:32,877 --> 00:12:35,505 Tror du att din häxvän förstörde månstenen? 173 00:12:35,672 --> 00:12:38,841 Bonnie sa att hon fick hjälp av en annan häxa. 174 00:12:39,008 --> 00:12:42,470 Jag antar att det är Elijahs häxa, så nej. 175 00:12:44,555 --> 00:12:47,225 Du är visst fast besluten att dö? 176 00:12:49,018 --> 00:12:51,521 Jag flydde åtminstone. Du försöker inte ens. 177 00:12:56,401 --> 00:12:57,610 Jag är så trött. 178 00:13:09,539 --> 00:13:11,708 Nej, stanna, vänta. 179 00:13:12,041 --> 00:13:14,127 Säg att de gör i ordning hästarna. 180 00:13:14,294 --> 00:13:18,047 Det är okej, Rose. Bara sov. Du mår bättre när du vaknar. 181 00:13:18,214 --> 00:13:20,216 Trevor, var inte dum. 182 00:13:20,383 --> 00:13:23,720 Vi hinner inte dit innan solen går upp. 183 00:13:26,639 --> 00:13:29,058 Elena. Jag behöver mer blod. 184 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 Ja. Naturligtvis. Varsågod. 185 00:13:38,109 --> 00:13:40,820 Det är okej. Allt kommer att gå bra. 186 00:13:56,794 --> 00:13:59,339 Allting är ditt fel, Katerina. 187 00:14:02,467 --> 00:14:04,927 - Katerina, du gjorde det här. - Jag är Elena. 188 00:14:05,094 --> 00:14:07,305 - Du förrådde oss. - Jag är inte Katherine! 189 00:14:12,852 --> 00:14:14,771 Elena? 190 00:14:16,773 --> 00:14:19,442 - Herregud. - Det är jag. Elena. 191 00:14:20,193 --> 00:14:22,945 Elena. Jag är så ledsen. 192 00:14:23,946 --> 00:14:28,159 - Jag vet inte vad som händer. - Det gör inget. Du kommer att bli bra. 193 00:14:28,326 --> 00:14:30,620 Mina tankar, jag är... 194 00:14:32,121 --> 00:14:33,331 Det var bara en sekund. 195 00:14:33,498 --> 00:14:36,626 - Förlåt. Var inte rädd för mig. - Jag är inte rädd. 196 00:14:36,876 --> 00:14:39,962 Jag är inte det, men... 197 00:14:40,588 --> 00:14:42,465 Du behöver vila. 198 00:14:42,632 --> 00:14:44,008 Jag är rädd. 199 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 Du är inte ensam. Jag är här. 200 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 Här. Var är det? 201 00:14:48,638 --> 00:14:51,140 Damons sovrum. Du är i Damons sovrum. 202 00:14:55,853 --> 00:14:57,146 Jag vill hem. 203 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 Berätta om det. 204 00:15:03,611 --> 00:15:05,905 St. Austell. 205 00:15:06,197 --> 00:15:09,409 Trettio kilometer söder om London. 206 00:15:10,326 --> 00:15:12,829 Bara fält, träd och hästar. 207 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 Det låter vackert. 208 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 När man har levt tillräckligt länge försvinner allting. 209 00:15:21,003 --> 00:15:25,341 Så mycket bortslösad tid. Om jag ändå inte varit så rädd. 210 00:15:42,442 --> 00:15:43,526 Ringer upp... 211 00:15:46,863 --> 00:15:51,617 Isobel, det är Stefan Salvatore. Jag behöver prata med dig. 212 00:15:51,784 --> 00:15:53,578 Det handlar om Elena. 213 00:15:53,744 --> 00:15:56,372 Du ska veta att det är viktigt. 214 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 - Vad gör du? - Väntar på dig. 215 00:16:06,716 --> 00:16:08,468 Hör på, det är många här. 216 00:16:08,676 --> 00:16:12,930 Jäklar, där rök min plan att slita ut hennes mjälte. 217 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 Lyssna. Du är upprörd för Rose. 218 00:16:16,392 --> 00:16:19,228 Varför tror alla det? Jag mår fint. 219 00:16:19,395 --> 00:16:22,190 Jag vet inte om du vet det, men ibland dör vampyrer. 220 00:16:24,192 --> 00:16:27,695 Jag ska småprata vänligt med damen, brorsan. Lugna dig. 221 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 Hallå? 222 00:16:36,829 --> 00:16:38,748 Nå... 223 00:16:38,915 --> 00:16:41,250 ...är det inte den jag skulle döda. 224 00:16:41,417 --> 00:16:45,296 - Jag får lyckas bättre nästa gång. - Du kommer inte uppleva fler fullmånar. 225 00:16:46,214 --> 00:16:48,090 Om inte... 226 00:16:48,799 --> 00:16:51,802 Om inte du säger hur man botar ett varulvsbett. 227 00:16:52,762 --> 00:16:54,096 Då dödar jag dig inte. 228 00:16:55,139 --> 00:16:56,265 Lovar du? 229 00:16:58,851 --> 00:17:00,770 Ja. 230 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 Säkert. 231 00:17:13,282 --> 00:17:17,203 - Jag är inte rädd för dig. - Då är du väldigt, väldigt dum. 232 00:17:17,370 --> 00:17:20,998 Hur mår din vän? Rose? Är det hennes namn? 233 00:17:21,165 --> 00:17:24,126 Har hon fått frossa än? Olidliga smärtor? 234 00:17:24,293 --> 00:17:27,713 Finns det ett botemedel så säg det. Annars får du akta dig. 235 00:17:27,880 --> 00:17:31,342 Nämnde jag demensen? Den äter bort hennes hjärna. 236 00:17:31,509 --> 00:17:33,803 Snart blir hon ursinnig. 237 00:17:33,970 --> 00:17:37,306 Vill du ha ett botemedel? Du ska få veta det enda som finns. 238 00:17:38,975 --> 00:17:42,144 Ta en påle och kör den genom hennes hjärta. 239 00:17:48,359 --> 00:17:51,195 Jag tog lite rena lakan. 240 00:18:25,688 --> 00:18:30,109 Det är Elena, jag är orolig för Rose. Du borde nog komma hem. 241 00:18:30,943 --> 00:18:33,070 Rose? 242 00:18:56,719 --> 00:18:59,055 Herregud. 243 00:19:10,900 --> 00:19:12,485 - Katerina. - Nej. 244 00:19:19,075 --> 00:19:21,243 Sluta, Rose, jag är Elena. 245 00:19:21,410 --> 00:19:23,913 Jag är inte Katherine. Du hallucinerar. 246 00:19:25,748 --> 00:19:28,751 Jag är inte Katherine. 247 00:20:37,153 --> 00:20:41,073 Elena, jag vet att det är du och inte Katherine. 248 00:20:44,493 --> 00:20:48,330 Elena, snälla. Jag behöver din hjälp. 249 00:20:53,586 --> 00:20:55,504 Caroline. 250 00:21:00,509 --> 00:21:02,219 - Varför? - Varför vadå? 251 00:21:02,386 --> 00:21:05,431 - Jag kysste dig. - Jag vet. Jag var där. 252 00:21:05,598 --> 00:21:06,849 Så varför gick du? 253 00:21:07,183 --> 00:21:10,186 - Det hände så plötsligt. - Jaså? 254 00:21:10,728 --> 00:21:13,355 - Vad väntade du dig av mig? - Inte det. 255 00:21:14,690 --> 00:21:16,776 - Jag är ledsen. - Och...? 256 00:21:16,984 --> 00:21:19,612 Och vad? Vad vill du att jag ska säga, Matt? 257 00:21:19,779 --> 00:21:22,364 Något. Vad som helst. Hur kände du? 258 00:21:22,531 --> 00:21:26,035 Allt som är sant passar bra. 259 00:21:27,203 --> 00:21:30,206 Okej. Jag känner... 260 00:21:30,706 --> 00:21:31,874 ...som om jag... 261 00:21:34,210 --> 00:21:36,587 Jag älskar dig. 262 00:21:38,714 --> 00:21:39,882 "Jag älskar dig?" 263 00:21:41,050 --> 00:21:43,427 Vad är problemet då? 264 00:21:45,095 --> 00:21:47,890 Vad undanhåller du från mig, Car? 265 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 Älskar du mig så berättar du det. 266 00:21:52,394 --> 00:21:53,437 Så vad är det? 267 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 Matt, vi behöver burgare. 268 00:22:01,904 --> 00:22:03,781 Ja, inte nu, Dana. 269 00:23:38,626 --> 00:23:40,210 Mår du bra? 270 00:23:41,337 --> 00:23:44,214 - Var är Rose? - Jag vet inte. 271 00:24:13,869 --> 00:24:15,955 Ursäkta mig. 272 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 Mår du bra? 273 00:24:35,391 --> 00:24:37,726 - Hej. - Tack för att du kom så snabbt. 274 00:24:37,893 --> 00:24:40,729 - Jag var i närheten. Vad har hänt? - En vampyr. 275 00:24:41,063 --> 00:24:44,066 En underordnad upptäckte kroppen innan någon såg honom. 276 00:24:44,233 --> 00:24:46,068 Vi måste säkra området. 277 00:24:46,235 --> 00:24:49,238 Orsaka inte panik, men flytta folk till cafeterian. 278 00:24:50,614 --> 00:24:53,909 - Jag tar östra sidan. Tar du västra? - Javisst 279 00:24:54,076 --> 00:24:55,911 Hej, Stefan, det är jag. 280 00:24:56,078 --> 00:24:59,832 Jag vet inte var du är, men snälla ring. Det är viktigt. 281 00:25:01,250 --> 00:25:03,752 Har du hört av honom? Vet du vad han tänker göra? 282 00:25:03,919 --> 00:25:07,756 Min bror är inte min främsta prioritering just nu. Här, ta den här. 283 00:25:08,590 --> 00:25:11,093 Kom, vi går. 284 00:25:12,928 --> 00:25:15,431 Vad pågick där borta med polisen? 285 00:25:15,597 --> 00:25:17,808 Nån underhållsarbetare fick en hjärtattack. 286 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 Han bara dog. 287 00:25:42,666 --> 00:25:44,293 Eddie? 288 00:25:49,673 --> 00:25:51,633 Sluta, Rose! 289 00:25:53,469 --> 00:25:56,972 Rose. Rose! Det är jag. Damon. 290 00:25:57,639 --> 00:26:00,642 Jag är Damon. 291 00:26:01,143 --> 00:26:03,145 Damon. 292 00:26:12,029 --> 00:26:13,989 Gjorde jag det där? 293 00:26:14,156 --> 00:26:17,201 Herregud. Jag ville inte skada någon. 294 00:26:17,409 --> 00:26:21,497 - Jag ville aldrig skada någon. - Jag vet det. 295 00:26:23,165 --> 00:26:25,042 Jag är så ledsen. 296 00:26:26,335 --> 00:26:28,003 Kom så åker vi hem. 297 00:26:28,170 --> 00:26:32,508 Nej, jag har inget hem. Jag har inte haft något hem på så länge. 298 00:26:33,926 --> 00:26:38,430 Få det att sluta. Snälla. Jag hatar det. Få det att sluta. 299 00:26:40,516 --> 00:26:42,017 Kom. 300 00:26:57,366 --> 00:26:58,367 Hallå där. 301 00:27:01,203 --> 00:27:03,372 - Förlåt mig. - Du var ute på härjningståg. 302 00:27:03,539 --> 00:27:05,582 Sånt händer. 303 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 Förlåt mig, Elena. 304 00:27:11,255 --> 00:27:14,049 Jag har aldrig gillat att döda människor. 305 00:27:14,216 --> 00:27:15,884 Du borde inte vara här. 306 00:27:19,721 --> 00:27:23,058 Jakten är det värsta med det. 307 00:27:23,600 --> 00:27:27,729 Behovet att döda, törsten. 308 00:27:28,897 --> 00:27:30,732 Njutningen efteråt. 309 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 Det var inte meningen att jag skulle vara ond. 310 00:27:34,903 --> 00:27:37,072 - Det gör ont. - Sluta prata om det då. 311 00:27:42,411 --> 00:27:44,788 Damon är lik mig. 312 00:27:44,997 --> 00:27:46,748 Han vill bry sig. 313 00:27:46,915 --> 00:27:49,918 När han börjar bry sig flyr han bort från det. 314 00:27:50,085 --> 00:27:52,296 Jag är ledsen för det jag gjorde idag. 315 00:27:52,504 --> 00:27:54,590 - Jag vet. - Och du måste kämpa. 316 00:27:54,756 --> 00:27:57,759 Jag vet att du är rädd, men du måste ändå göra det. 317 00:28:09,104 --> 00:28:10,772 Varför är du så snäll mot mig? 318 00:28:12,149 --> 00:28:13,775 Vi människor. 319 00:28:15,444 --> 00:28:17,779 Man kan aldrig glömma det. 320 00:28:18,030 --> 00:28:19,323 Hur det är att vara det. 321 00:28:21,825 --> 00:28:24,286 Det hemsöker mig... 322 00:28:25,037 --> 00:28:27,956 ...men det är det enda som har fått mig att fortsätta. 323 00:28:31,627 --> 00:28:33,128 Det gör inte lika ont nu. 324 00:28:42,804 --> 00:28:43,847 - Vad ska vi göra? - Gå. 325 00:28:47,643 --> 00:28:48,977 Damon... 326 00:28:49,144 --> 00:28:50,854 Bara gå. Jag tar hand om det här. 327 00:28:51,063 --> 00:28:53,482 Herregud, få det att sluta! Få det att sluta! 328 00:28:55,817 --> 00:28:58,487 Jag klarar inte mer. Snälla, sluta. 329 00:29:08,497 --> 00:29:10,165 Hej. 330 00:29:10,958 --> 00:29:12,417 Var har du varit? 331 00:29:12,584 --> 00:29:17,005 Vid skolan. Vad är det? Vad vill du? 332 00:29:18,006 --> 00:29:20,676 - Vi behöver prata. - Varför? 333 00:29:23,011 --> 00:29:25,597 Vad är det med dig? 334 00:29:26,181 --> 00:29:27,891 Det är en sak jag inte förstår. 335 00:29:29,351 --> 00:29:32,020 - Vad? - Varför skulle du riskera det? 336 00:29:32,854 --> 00:29:36,525 Om ett varulvsbett dödar en vampyr... 337 00:29:37,192 --> 00:29:38,360 ...varför riskera det? 338 00:29:38,777 --> 00:29:42,281 - För att du behövde hjälp. - Jag kunde ha dödat dig. 339 00:29:43,991 --> 00:29:45,033 Men gjorde inte det. 340 00:29:49,288 --> 00:29:51,373 Jag förstår dig inte, Caroline. 341 00:29:54,001 --> 00:29:57,129 Varför har du så svårt med att låta någon annan hjälpa dig? 342 00:29:57,296 --> 00:29:59,548 - Det är inte det. - Jo, det är det, Tyler. 343 00:29:59,715 --> 00:30:02,217 Det är som om du inte vill att nån ska bry sig. 344 00:30:02,384 --> 00:30:04,303 Och tyvärr bryr jag mig- 345 00:30:04,511 --> 00:30:09,057 Så ursäkta om jag gick för långt genom att ge dig... 346 00:30:26,742 --> 00:30:28,160 Du får inte göra så. 347 00:30:29,661 --> 00:30:32,247 Förlåt. Det är... 348 00:30:33,165 --> 00:30:35,959 Folk måste sluta kyssa mig. 349 00:30:41,548 --> 00:30:44,092 Vem hade trott att du var en snäll kille? 350 00:30:44,926 --> 00:30:46,762 Jag är inte snäll. 351 00:30:46,928 --> 00:30:49,348 Jag är elak. Jag gillar det. 352 00:30:50,265 --> 00:30:52,351 Du ljuger. 353 00:30:54,102 --> 00:30:56,271 Bara sov. 354 00:30:56,605 --> 00:30:58,774 Bara sov. 355 00:31:39,898 --> 00:31:42,818 Det här var min favoritplats när jag var liten. 356 00:31:43,318 --> 00:31:44,653 Hur visste du det? 357 00:31:45,737 --> 00:31:47,656 Jag hörde rykten. 358 00:31:49,908 --> 00:31:52,119 Du berättade för Elena. 359 00:31:52,828 --> 00:31:54,996 Drömmer jag? 360 00:32:02,170 --> 00:32:03,839 Solen är så varm. 361 00:32:04,631 --> 00:32:06,842 Jag saknar det här. 362 00:32:07,008 --> 00:32:09,511 Jag saknar att vara människa. 363 00:32:09,678 --> 00:32:11,847 Mänsklighet är inte allt den påstås vara. 364 00:32:12,347 --> 00:32:15,350 Jag hade vänner. En familj. Jag spelade roll. 365 00:32:15,559 --> 00:32:16,685 Så är det än. 366 00:32:17,519 --> 00:32:19,271 Nej. 367 00:32:21,648 --> 00:32:25,944 Men du spelar roll. Du har skapat ett liv, vare sig du vill erkänna det eller ej. 368 00:32:26,153 --> 00:32:29,364 - Jag bara existerade i 500 år. - Du hade inget val. 369 00:32:29,573 --> 00:32:33,201 - Du flydde från Klaus. - Nej, man har alltid ett val. 370 00:32:35,370 --> 00:32:37,873 Du förstör en perfekt dag- 371 00:32:38,039 --> 00:32:40,208 - med ditt konstiga, filosofiska babblande. 372 00:32:45,172 --> 00:32:48,800 Jag vill njuta av den friska luften. Vill du göra det med mig? 373 00:32:49,718 --> 00:32:51,553 En stund. 374 00:33:10,572 --> 00:33:12,407 Tack. 375 00:33:14,075 --> 00:33:15,577 För vad? 376 00:33:15,744 --> 00:33:18,079 Smärtan är borta. 377 00:33:18,413 --> 00:33:20,415 Det gläder mig. 378 00:33:20,916 --> 00:33:23,001 Får jag träffa dem igen? 379 00:33:23,210 --> 00:33:24,252 Min familj? 380 00:33:25,837 --> 00:33:29,257 Du får nog träffa vem du än vill träffa. 381 00:33:29,591 --> 00:33:31,426 Det vore trevligt. 382 00:33:31,593 --> 00:33:34,262 Kanske får jag träffa Trevor också. 383 00:33:34,429 --> 00:33:36,348 Jag är inte rädd längre. 384 00:33:58,870 --> 00:34:01,289 - Vi springer i kapp till träden. - Du förlorar. 385 00:34:01,957 --> 00:34:03,250 Jag är äldre, snabbare. 386 00:34:03,959 --> 00:34:05,252 Jaså, det tror du? 387 00:34:05,794 --> 00:34:08,380 Men jag styr drömmen. Jag kanske fuskar. 388 00:34:09,464 --> 00:34:10,632 Jag räknar till tre. 389 00:34:13,802 --> 00:34:15,637 Ett... 390 00:34:16,304 --> 00:34:17,764 ...två... 391 00:34:55,176 --> 00:34:56,386 Här är din vampyr. 392 00:34:58,888 --> 00:35:01,933 - Hur hittade du henne? - Det kvittar. Det är över. 393 00:35:02,100 --> 00:35:05,020 Tack. Du har återigen hjälpt till att göra stan säker. 394 00:35:05,186 --> 00:35:07,022 Jag begraver kroppen. 395 00:35:15,196 --> 00:35:17,532 Tack för att du kom. 396 00:35:18,700 --> 00:35:21,453 - Vad vill du mig? - Jag vill bara vara din vän. 397 00:35:21,620 --> 00:35:23,038 Mason hade velat det. 398 00:35:27,125 --> 00:35:28,710 Jag känner till det om Mason. 399 00:35:30,712 --> 00:35:31,713 Och dig. 400 00:35:33,214 --> 00:35:36,217 - Vad vet du? - Jag vet att du är en varulv. 401 00:35:36,885 --> 00:35:39,387 Och jag vet att din lilla vän Caroline... 402 00:35:39,888 --> 00:35:41,056 ...är en vampyr. 403 00:35:41,222 --> 00:35:45,060 - Hur vet du om Caroline? - Kan du inte sniffa dig till dem? 404 00:35:47,062 --> 00:35:49,147 Herregud. 405 00:35:49,356 --> 00:35:50,482 Du är ju helt ny. 406 00:35:51,733 --> 00:35:53,360 Hur många gånger förvandlad? 407 00:35:57,572 --> 00:35:59,574 Jag kan hjälpa dig. 408 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 Vet du var Mason är? 409 00:36:04,579 --> 00:36:06,665 Han är död, Tyler. Han blev mördad. 410 00:36:07,916 --> 00:36:09,751 Vill du veta vem som mördade honom? 411 00:36:09,918 --> 00:36:12,253 - Sluta. - Din lilla blonda vampyr gjorde det. 412 00:36:12,420 --> 00:36:14,756 Nej, Caroline skulle aldrig göra det. 413 00:36:14,923 --> 00:36:17,258 Hon och hennes vampyrvänner låg bakom det. 414 00:36:17,425 --> 00:36:19,427 Caroline är den enda vampyren i stan. 415 00:36:19,594 --> 00:36:21,513 Har hon sagt det? Hon ljög. 416 00:36:21,680 --> 00:36:23,598 Den här stan är full av vampyrer. 417 00:36:25,433 --> 00:36:27,602 Men oroa dig inte, vi ska ta dem. 418 00:36:30,397 --> 00:36:31,439 Vem är du? 419 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 Jag är din vän. 420 00:36:36,444 --> 00:36:39,197 Det finns fler som oss och de är på väg. 421 00:36:49,124 --> 00:36:50,875 - Du skulle gå. - Jag gjorde det. 422 00:36:51,042 --> 00:36:53,294 Sen ville jag se om du var okej. 423 00:36:55,130 --> 00:36:57,799 Jag uppskattar gesten. 424 00:36:58,425 --> 00:37:00,301 Jag är bara glad att det är över. 425 00:37:00,468 --> 00:37:02,637 Du vet att jag inte tror på det. 426 00:37:03,805 --> 00:37:07,726 Gå hem, Elena. Vila. Det är en helt ny dag imorgon. 427 00:37:07,934 --> 00:37:09,978 - Jag är en vän. - Jag är medveten om det. 428 00:37:10,145 --> 00:37:12,313 En vän vet när en vän lider. 429 00:37:12,480 --> 00:37:14,983 Vad vill du höra? Att jag brydde mig om Rose? 430 00:37:15,150 --> 00:37:16,651 Att jag är ledsen? 431 00:37:16,818 --> 00:37:19,070 Nej, och det är jag inte. 432 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 Så där, du låtsas stänga av och låtsas inte känna något. 433 00:37:22,532 --> 00:37:24,576 Damon, du är så nära. Ge inte upp. 434 00:37:24,743 --> 00:37:27,829 Jag känner, Elena. Okej? Och det suger. 435 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 Det som suger än mer är att det skulle ha varit jag. 436 00:37:32,459 --> 00:37:34,669 Jules var ute efter mig. 437 00:37:36,087 --> 00:37:37,338 Du känner skuldkänslor. 438 00:37:37,505 --> 00:37:40,508 Det vore väl mänskligt av mig? Jag är inte mänsklig. 439 00:37:40,675 --> 00:37:44,345 Du pratar om att ge upp. Allt du har gjort är att ge upp. 440 00:37:45,680 --> 00:37:46,765 Gå hem. 441 00:37:46,973 --> 00:37:50,560 Det var nog med död, dysterhet och personlig utveckling för en kväll. 442 00:37:56,065 --> 00:37:59,068 Okej. Jag går. 443 00:38:23,510 --> 00:38:25,720 God natt, Damon. 444 00:38:36,064 --> 00:38:38,233 Stefan, du är hemma. 445 00:38:38,733 --> 00:38:39,734 Rose? 446 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 - Jag ringde Isobel. - Jag vet. 447 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 - Jag är ledsen. Jag måste. - Det är okej. 448 00:38:52,914 --> 00:38:54,749 - Hittade du henne? - Inte direkt. 449 00:38:57,752 --> 00:38:59,087 Hej, Elena. 450 00:39:01,089 --> 00:39:02,423 Morbror John. 451 00:39:24,612 --> 00:39:25,780 Sir, hur är det? 452 00:39:29,367 --> 00:39:31,619 Vad har hänt? 453 00:39:33,162 --> 00:39:34,622 Jag är vilse. 454 00:39:34,789 --> 00:39:37,709 Och du ligger mitt i vägen? 455 00:39:38,668 --> 00:39:40,461 Inte vilse på det sättet. 456 00:39:43,631 --> 00:39:45,717 Metaforiskt. 457 00:39:45,884 --> 00:39:47,051 Existentiellt. 458 00:39:47,218 --> 00:39:48,803 - Behöver du hjälp? - Tja... 459 00:39:50,805 --> 00:39:54,142 ...Jo, det gör jag. Kan du hjälpa mig? 460 00:39:55,101 --> 00:39:59,063 - Du är full. - Nej. Jo, kanske lite. 461 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 Nej, gå inte. Jag behöver faktiskt hjälp. 462 00:40:04,736 --> 00:40:06,738 - Stå stilla. - Jag vill inte få problem. 463 00:40:06,905 --> 00:40:08,823 Inte jag heller. 464 00:40:10,325 --> 00:40:12,994 Men det är det enda jag har. 465 00:40:16,831 --> 00:40:18,833 Varför kan jag inte röra mig? 466 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 - Vad heter du? - Jessica. 467 00:40:27,508 --> 00:40:30,511 Jessica, jag har en hemlighet. 468 00:40:31,012 --> 00:40:34,182 En stor hemlighet, men jag har aldrig uttalat den. 469 00:40:34,349 --> 00:40:37,518 Vad är poängen med det? Det förändrar ingenting. 470 00:40:37,727 --> 00:40:41,356 Det gör mig inte god. Eller får mig att adoptera en valp. 471 00:40:41,522 --> 00:40:45,693 Jag kan inte vara det andra vill att jag ska vara. 472 00:40:45,860 --> 00:40:48,029 Det hon vill att jag ska vara. 473 00:40:51,366 --> 00:40:53,618 Det här är den jag är, Jessica. 474 00:40:53,785 --> 00:40:57,372 - Kommer du att göra mig illa? - Jag vet inte. 475 00:40:59,540 --> 00:41:04,253 För att du är min existentiella kris. 476 00:41:05,254 --> 00:41:08,800 Ska jag döda dig, eller ska jag inte det? 477 00:41:08,967 --> 00:41:10,051 Snälla, gör det inte. 478 00:41:10,259 --> 00:41:13,888 Men jag måste, för att jag är inte mänsklig. 479 00:41:14,055 --> 00:41:17,558 Och jag saknar det. Mer än något annat. 480 00:41:17,976 --> 00:41:19,769 Det är min hemlighet. 481 00:41:20,728 --> 00:41:23,982 Men en man klarar inte hur mycket smärta som helst. 482 00:41:24,190 --> 00:41:26,067 Snälla, gör det inte. 483 00:41:31,739 --> 00:41:33,908 Okej. 484 00:41:39,414 --> 00:41:40,915 Du är fri att gå. 485 00:41:42,039 --> 00:41:45,039 Subrip: TomTen 486 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 [Swedish]