1 00:00:00,230 --> 00:00:01,979 Sebelumnya di "The Vampire Diaries" ... 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,799 Vampir dan manusia serigala digunakan untuk berkeliaran dengan bebas 3 00:00:03,834 --> 00:00:04,971 sampai dukun mengutuk mereka. 4 00:00:05,023 --> 00:00:06,857 Untuk membatasi kekuasaan mereka. Sejak itu, werewolves. 5 00:00:06,941 --> 00:00:08,108 Hanya dapat menghidupkan bulan purnama. 6 00:00:08,159 --> 00:00:09,744 Dan vampir melemah oleh matahari. 7 00:00:09,779 --> 00:00:11,487 Anda mengatakan bahwa vampir tertua 8 00:00:11,522 --> 00:00:13,664 dalam sejarah waktu ls datang setelah aku? 9 00:00:13,748 --> 00:00:16,116 Anda ingin mencari klaus? Mulailah dengan Isobel. Elena ibu. 10 00:00:16,217 --> 00:00:17,367 Aku siap untuk menawarkan kesepakatan. 11 00:00:17,452 --> 00:00:18,368 Macam apa kesepakatan? 12 00:00:18,453 --> 00:00:19,369 Aku ingin kau tinggal diam. 13 00:00:19,454 --> 00:00:21,421 Dan berhenti berusaha untuk mendapatkan dirimu terbunuh. 14 00:00:21,489 --> 00:00:22,822 Mengapa Anda membantu saya? 15 00:00:22,874 --> 00:00:24,424 Aku tidak ingin kau sendirian. 16 00:00:24,492 --> 00:00:26,493 Sebuah gigitan dari werewolf dapat membunuh vampir, jadi jangan menjadi temannya. 17 00:00:26,544 --> 00:00:27,594 Apakah Anda mengerti? 18 00:00:27,661 --> 00:00:30,497 Apa yang Anda lakukan di sini? Aku merindukanmu. 19 00:00:30,548 --> 00:00:32,165 Hey. Aku Jules. 20 00:00:32,216 --> 00:00:33,850 Saya mencoba untuk melacak tukang batu. 21 00:00:33,935 --> 00:00:35,635 Anda harus meninggalkan kota. Apakah Anda mengancam saya? 22 00:00:35,687 --> 00:00:38,722 Pada bulan purnama. 23 00:00:38,806 --> 00:00:40,673 Ini penyembuhan. 24 00:00:40,725 --> 00:00:42,225 Ohh. 25 00:01:49,577 --> 00:01:51,044 Pagi. 26 00:01:53,181 --> 00:01:54,881 Semuanya di sini? 27 00:02:01,856 --> 00:02:03,723 Itu adalah binatang. 28 00:02:03,775 --> 00:02:06,810 serigala A. Ia datang pada kami di malam hari. 29 00:02:06,894 --> 00:02:08,061 Apakah Anda ok? 30 00:02:08,112 --> 00:02:09,896 Ya. 31 00:02:09,981 --> 00:02:12,249 Tapi teman--temanku! 32 00:02:12,316 --> 00:02:14,601 Mereka semua mati. 33 00:02:14,652 --> 00:02:17,270 Aku menyebutnya masuk 34 00:02:23,944 --> 00:02:25,212 Masuk, pengiriman. 35 00:02:25,279 --> 00:02:26,946 Silakan, jerry. 36 00:02:31,159 --> 00:02:36,484 ... Sync oleh Rafael UPD ... www.addic7ed.com/ 37 00:02:36,519 --> 00:02:39,059 Stefan? 38 00:02:42,647 --> 00:02:44,464 Stefan? 39 00:02:44,515 --> 00:02:47,734 Kau berdiri benar di belakang saya, bukan? 40 00:02:47,801 --> 00:02:49,486 Yep. 41 00:02:52,607 --> 00:02:54,241 Mmm. 42 00:02:54,308 --> 00:02:56,576 Ahh. 43 00:03:00,481 --> 00:03:01,981 Selamat pagi. 44 00:03:02,033 --> 00:03:03,416 Saya tidak ingin kita harus terpisah lagi. 45 00:03:03,484 --> 00:03:04,701 Ever. 46 00:03:04,785 --> 00:03:07,754 Aku, tidak. Tapi ... 47 00:03:07,821 --> 00:03:10,457 Jangan merusak saat ini. 48 00:03:14,045 --> 00:03:16,680 Kau akan merusak saat ini, bukan? 49 00:03:16,764 --> 00:03:18,298 Aku benar--benar merusak saat ini. 50 00:03:18,349 --> 00:03:21,885 Saya tidak bisa hanya berpura--pura seperti semuanya ok. 51 00:03:21,969 --> 00:03:23,470 Katherine dikunci di makam. 52 00:03:23,521 --> 00:03:24,671 Aku tahu, 53 00:03:24,722 --> 00:03:27,006 Namun kita masih memiliki menekan masalah kecil. 54 00:03:27,058 --> 00:03:29,526 Dari Anda sedang klaus ' pengorbanan manusia. 55 00:03:29,610 --> 00:03:32,112 Ya, tapi Elia berjanji untuk menjaga saya. 56 00:03:32,179 --> 00:03:34,347 Dan lain aman selama semua orang seperti yang kita dimainkan oleh aturannya. 57 00:03:34,398 --> 00:03:37,183 Benar. Selama Anda dimainkan oleh aturannya. 58 00:03:37,235 --> 00:03:39,986 Tolong jangan pergi setelah Isobel. 59 00:03:40,037 --> 00:03:41,238 Kata Katherine Isobel bisa memiliki beberapa jawaban, 60 00:03:41,322 --> 00:03:44,124 Dan aku hanya memiliki beberapa pertanyaan, itu saja. 61 00:03:44,191 --> 00:03:47,043 Stefan, saya membuat kesepakatan dengan Elia. 62 00:03:47,128 --> 00:03:48,545 Benar. Anda membuat kesepakatan dengan dia. 63 00:03:48,629 --> 00:03:49,829 Saya tidak membuat satu. 64 00:03:49,881 --> 00:03:51,665 Anda harus menjaga kesepakatan Anda. 65 00:03:51,716 --> 00:03:53,466 Stefan, aku tidak ingin orang lain terluka. 66 00:03:53,534 --> 00:03:56,670 Kapan aku pernah ingin seseorang untuk terluka? 67 00:04:00,558 --> 00:04:03,426 Vervain. Aku membuatnya ringan, 68 00:04:03,511 --> 00:04:05,211 Tetapi apakah Anda yakin? Hanya karena Katherine. 69 00:04:05,263 --> 00:04:06,229 Membangun toleransi ... Ya. 70 00:04:06,314 --> 00:04:09,015 Bottom's up. 71 00:04:13,154 --> 00:04:15,655 Ohh! 72 00:04:20,394 --> 00:04:22,078 Oh! 73 00:04:23,247 --> 00:04:24,197 Ohh. 74 00:04:24,248 --> 00:04:25,198 Anda ok? 75 00:04:25,249 --> 00:04:27,233 Yeah. Ugh. 76 00:04:27,285 --> 00:04:29,902 Bagaimana Elia memaksa vampir lain? 77 00:04:29,954 --> 00:04:32,372 Dia asli. Aku tidak benar--benar tahu apa artinya. 78 00:04:32,423 --> 00:04:35,625 Saya tidak berpikir orang benar--benar tahu apa artinya. 79 00:04:35,710 --> 00:04:36,876 Yah ... 80 00:04:36,928 --> 00:04:39,346 Kecuali mungkin Isobel. 81 00:04:39,413 --> 00:04:42,265 Dan kita harus bertanya padanya. 82 00:04:49,106 --> 00:04:51,775 Saya lahir di 1450. 83 00:04:51,859 --> 00:04:54,978 Itu membuat saya 560 tahun. 84 00:04:55,062 --> 00:04:57,864 Jika Anda sebotol anggur ... 85 00:04:57,931 --> 00:04:59,299 Jadi aku bisa mati. 86 00:04:59,367 --> 00:05:02,769 Saya sudah hidup cukup lama. 87 00:05:02,820 --> 00:05:04,404 Kau tahu, jika Anda akan cengeng, 88 00:05:04,455 --> 00:05:05,572 Aku hanya akan untuk membunuh Anda sendiri. 89 00:05:05,623 --> 00:05:07,774 Hanya untuk menempatkan saya keluar dari kesengsaraan Anda. 90 00:05:07,792 --> 00:05:09,960 Ayo, hanya saja sedikit gigitan werewolf. 91 00:05:10,044 --> 00:05:12,912 Hanya sedikit fatal gigitan vampir werewolf. 92 00:05:12,964 --> 00:05:14,748 Nah, menurut legenda, 93 00:05:14,799 --> 00:05:17,634 Yang merupakan terkenal sumber tidak bisa diandalkan ... 94 00:05:17,718 --> 00:05:19,219 Minum up. 95 00:05:19,286 --> 00:05:21,921 Menyembuhkan darah. 96 00:05:25,793 --> 00:05:27,677 Ahh. 97 00:05:27,762 --> 00:05:29,429 Yeah. 98 00:05:29,480 --> 00:05:31,631 Ini tidak merasa seperti itu bekerja. 99 00:05:31,682 --> 00:05:33,400 Mari kita lihat. Ayolah. 100 00:05:33,467 --> 00:05:34,934 Biarkan aku lihat. 101 00:05:37,438 --> 00:05:39,406 Bagaimana? 102 00:05:43,577 --> 00:05:46,162 Jelas ... lebih baik. 103 00:05:47,081 --> 00:05:49,082 Benar, Elena? 104 00:05:52,370 --> 00:05:54,037 Um ... 105 00:05:54,121 --> 00:05:57,540 Itu tidak buruk. Mana Stefan? 106 00:05:57,608 --> 00:06:00,877 Dia meninggalkan. Aku butuh kau untuk berbicara dengannya. 107 00:06:00,961 --> 00:06:02,295 Dia yakin bahwa dia harus menemukan Isobel. 108 00:06:02,346 --> 00:06:04,514 Tapi saya pikir itu akan marah Elia. 109 00:06:04,582 --> 00:06:06,850 Tidak ada yang bisa lakukan. Aku dengan Stefan yang satu ini. 110 00:06:06,934 --> 00:06:09,753 Tetapi jika anda bisa bermain perawat. 111 00:06:09,820 --> 00:06:11,371 Untuk sementara sedikit ... Ini tidak perlu. 112 00:06:11,439 --> 00:06:13,139 Hal ini diperlukan. Elena's a--do yg selalu ingin membantu. 113 00:06:13,190 --> 00:06:16,226 Ini sifatnya. Dia hanya tidak bisa menahan. 114 00:06:19,012 --> 00:06:21,514 Damon. 115 00:06:21,565 --> 00:06:23,349 Apakah dia akan mati? 116 00:06:23,401 --> 00:06:25,685 Mungkin. 117 00:06:25,736 --> 00:06:28,738 Gigitan serigala menyebabkan beberapa jenis infeksi. Ini semakin buruk. 118 00:06:28,823 --> 00:06:30,123 Seperti racun? 119 00:06:30,190 --> 00:06:32,158 Aku tidak tahu, Elena. 120 00:06:32,209 --> 00:06:33,710 Saya bukan ahli di lapangan. 121 00:06:33,794 --> 00:06:36,629 Maafkan aku. Kematian terjadi. 122 00:06:36,697 --> 00:06:39,833 Kami datang, kami pergi. Cepat dia meninggal, semakin baik. 123 00:06:39,884 --> 00:06:41,718 Ini murung seperti neraka di sini. 124 00:06:59,770 --> 00:07:02,856 Bagaimana perasaan Anda? Aku ok. 125 00:07:02,907 --> 00:07:04,941 Sore. Setiap nyeri otot. 126 00:07:05,025 --> 00:07:06,076 Anda melakukannya. 127 00:07:06,193 --> 00:07:08,111 Kau tahu, kau ... 128 00:07:08,195 --> 00:07:11,364 Anda bulan penuh pertama, dan Anda tidak menyakiti orang lain. 129 00:07:11,415 --> 00:07:13,065 Dan itu akan lebih mudah. 130 00:07:13,117 --> 00:07:16,002 Anda akan mendapatkan lebih baik itu, Anda akan belajar untuk mengendalikannya, 131 00:07:16,087 --> 00:07:17,236 Dan itu tidak akan menyakiti begitu banyak. 132 00:07:17,288 --> 00:07:19,622 Yah, kita tidak tahu semua itu pasti. 133 00:07:19,707 --> 00:07:23,075 Tidak, tapi kemenangan kecil, Tyler. 134 00:07:23,127 --> 00:07:24,844 Tadi malam adalah kemenangan. 135 00:07:24,912 --> 00:07:26,078 Kau tahu, mari kita bawa. 136 00:07:27,715 --> 00:07:30,600 Dengar, aku benar--benar ingin terima kasih. 137 00:07:31,602 --> 00:07:32,752 Saya tidak tahu apa Saya akan melakukannya. 138 00:07:32,803 --> 00:07:35,271 Jika Anda tidak ada di sana. 139 00:07:41,479 --> 00:07:42,979 Um ... 140 00:07:43,063 --> 00:07:44,864 Yeah, anyway, um, 141 00:07:44,932 --> 00:07:46,483 Selanjutnya bulan kami harus mungkin, eh, 142 00:07:46,567 --> 00:07:50,620 Memperkuat dinding, karena hampir saja saya bahwa satu waktu, 143 00:07:50,704 --> 00:07:52,438 Dan itu hanya akan telah, 144 00:07:52,490 --> 00:07:55,107 Um ... Apa? 145 00:07:55,159 --> 00:07:57,443 Sudahlah. It's ... 146 00:07:57,495 --> 00:07:58,778 Tunggu, tidak, hei. 147 00:07:58,829 --> 00:08:00,713 Tidak, apa ... apa itu? 148 00:08:00,781 --> 00:08:04,167 Yah, itu bukan hal yang besar. 149 00:08:04,251 --> 00:08:07,504 Hanya saja satu gigitan, 150 00:08:07,588 --> 00:08:10,256 Dan itu, eh, kau tahu, 151 00:08:10,307 --> 00:08:11,791 Tirai untuk saya. 152 00:08:11,842 --> 00:08:13,793 Apa yang kamu bicarakan? 153 00:08:13,844 --> 00:08:16,012 Legenda mengatakan bahwa. 154 00:08:16,096 --> 00:08:18,231 Sebuah gigitan dari manusia serigala. 155 00:08:18,298 --> 00:08:21,234 Bisa membunuh vampir. 156 00:08:21,301 --> 00:08:24,103 Bagaimana Anda tahu? 157 00:08:24,155 --> 00:08:26,356 I. .. 158 00:08:27,491 --> 00:08:29,025 Saya pikir itu membacanya suatu tempat. Um ... 159 00:08:29,109 --> 00:08:32,162 Hei, Caroline. Apakah Anda memiliki kedua? 160 00:08:32,246 --> 00:08:35,248 Hei, matt. Uh, yeah, tentu. 161 00:08:36,417 --> 00:08:39,118 Aku akan melihat kalian nanti. 162 00:08:39,170 --> 00:08:41,504 Itu apa--apa, ok? Tidak ada. 163 00:08:41,589 --> 00:08:43,756 Terjadi di antara Tyler dan I. 164 00:08:43,824 --> 00:08:45,592 Kami hanya berbicara ... Saya percaya Anda. 165 00:08:45,659 --> 00:08:47,460 Hei, lihat, Caroline, 166 00:08:47,511 --> 00:08:49,295 Kau banyak hal tapi kau bukan pembohong. 167 00:08:49,346 --> 00:08:52,331 Kau selalu lurus dengan saya. Saya percaya Anda. 168 00:08:52,383 --> 00:08:55,218 Yah ... Bagus. 169 00:08:55,302 --> 00:08:57,937 Dan itu sebabnya aku ingin harus lurus dengan Anda, 170 00:08:58,005 --> 00:08:59,939 Karena I. .. Saya pikir kita punya. 171 00:09:00,007 --> 00:09:01,391 Beberapa kabel menyeberang di sini. 172 00:09:01,475 --> 00:09:04,677 Oh, ok. 173 00:09:04,728 --> 00:09:06,696 Dan kau tahu bagaimana lidah kelu aku, 174 00:09:06,780 --> 00:09:09,949 Dan, well, aku tidak suka ini. 175 00:09:10,017 --> 00:09:12,685 Apapun ini adalah yang terjadi di antara kita, 176 00:09:12,736 --> 00:09:15,855 Dan I. .. 177 00:09:15,906 --> 00:09:18,741 Aku hanya ingin ... 178 00:09:26,834 --> 00:09:29,886 Hey. Anda tidak dapat ... 179 00:09:29,970 --> 00:09:32,422 Apa? Hanya ... 180 00:09:32,506 --> 00:09:33,423 Tapi Caroline ... 181 00:09:33,507 --> 00:09:34,974 Tidak, matt, ok? 182 00:09:37,645 --> 00:09:38,845 Sheriff Forbes. 183 00:09:38,896 --> 00:09:41,314 Hi. Aku Lockwood tukang's teman dari florida. 184 00:09:41,381 --> 00:09:43,382 Jules, kan? 185 00:09:43,434 --> 00:09:44,601 Apakah ada berita? 186 00:09:44,685 --> 00:09:46,686 Tak ada yang mendengar kabar darinya. 187 00:09:46,737 --> 00:09:48,354 Aku telah membuka penyelidikan. 188 00:09:48,405 --> 00:09:50,490 Begitu saya mendengar apa--apa, Saya akan memberitahu Anda. 189 00:09:54,028 --> 00:09:55,995 Hei, Damon. 190 00:09:56,063 --> 00:09:58,748 , Eh, serigala berada di panggangan. 191 00:09:58,832 --> 00:10:00,533 Terima kasih. 192 00:10:01,952 --> 00:10:04,704 Ah, adalah bahwa yang ... wow. 193 00:10:04,755 --> 00:10:07,373 Yeah, yeah. 194 00:10:07,458 --> 00:10:09,676 Aku hanya meninggalkan pesan Damon. 195 00:10:09,743 --> 00:10:11,261 Jadi kau melakukan nya pekerjaan kotor baginya sekarang. 196 00:10:11,345 --> 00:10:13,596 Yah, dia bisa obat untuk mawar. 197 00:10:13,681 --> 00:10:16,132 Saya tidak dapat menemukan sesuatu dalam penelitian Isobel's. 198 00:10:16,216 --> 00:10:18,250 Kecuali bahwa itu fatal. 199 00:10:18,302 --> 00:10:20,186 Apakah Anda masih tahu jalan. 200 00:10:20,253 --> 00:10:22,272 Untuk mendapatkan berhubungan dengan Isobel? 201 00:10:22,356 --> 00:10:25,642 Bahkan jika saya melakukannya, dia tidak akan membantu. 202 00:10:26,810 --> 00:10:31,397 Katherine mengatakan bahwa Isobel tahu klaus. 203 00:10:31,448 --> 00:10:34,150 Jadi, ini bukan tentang mawar. 204 00:10:34,218 --> 00:10:37,236 Ini tentang Elena. 205 00:10:42,409 --> 00:10:44,327 Aku punya nomor lama. 206 00:10:44,411 --> 00:10:46,329 Mungkin keluar dari layanan. 207 00:10:46,397 --> 00:10:47,897 Tidak ada salahnya memberikan kepada saya, kemudian? 208 00:10:47,965 --> 00:10:49,799 Anda tahu bahwa Anda tidak bisa kepercayaan Isobel. 209 00:10:49,883 --> 00:10:51,467 Bahkan ketika datang ke Elena. 210 00:10:51,552 --> 00:10:53,102 Aku tahu itu. 211 00:10:53,170 --> 00:10:54,804 Semua hak. 212 00:10:54,888 --> 00:10:56,556 Aku akan melihat apakah aku bisa menemukan nomor. 213 00:10:56,623 --> 00:10:59,809 Jika saya lakukan, saya akan teks kepada Anda. 214 00:11:01,795 --> 00:11:03,813 Aku benci ini. 215 00:11:03,897 --> 00:11:07,317 Aku vampir. Saya tidak punya dingin dalam 5 abad. 216 00:11:10,971 --> 00:11:12,689 Hanya mendapatkan di tempat tidur. 217 00:11:12,773 --> 00:11:14,073 Kami tidak sakit. Ketika kita mati, 218 00:11:14,141 --> 00:11:15,491 Ini cepat dan tiba--tiba. 219 00:11:15,576 --> 00:11:18,310 Dan sekarang ditarik keluar dengan penyakit. 220 00:11:18,362 --> 00:11:20,863 Kau tidak akan mati. 221 00:11:20,948 --> 00:11:22,415 Hal seperti itu manusia berkata. 222 00:11:29,990 --> 00:11:32,625 Anda belum pernah di Damon's ruang sebelum, kan? 223 00:11:39,183 --> 00:11:42,051 Itu bukan apa yang Anda harapkan? 224 00:11:42,136 --> 00:11:46,105 Ini hanya sebuah kamar dengan tempat tidur. 225 00:11:46,190 --> 00:11:49,025 Mungkin saya harapkan ada yang lembaran sutra. 226 00:11:51,362 --> 00:11:53,896 Anda beruntung, kau tahu. 227 00:11:53,981 --> 00:11:56,816 Tak ada yang pernah mencintai saya cara Anda cintai. 228 00:11:56,867 --> 00:11:59,018 Saya meragukannya. 229 00:11:59,069 --> 00:12:02,455 Trevor sahabatku. Tidak lebih. 230 00:12:02,523 --> 00:12:04,490 Saya menghabiskan bertahun--tahun pada lari dari Elia. 231 00:12:04,558 --> 00:12:08,878 Aku hanya tidak pernah berpikir itu adalah ide yang baik untuk mengatur akar. 232 00:12:08,962 --> 00:12:11,547 Seluruh ide keluarga tidak tepat kompatibel. 233 00:12:11,632 --> 00:12:13,082 Dengan menjadi vampir. 234 00:12:15,669 --> 00:12:18,504 Mengapa Anda begitu ingin menyerah? 235 00:12:18,555 --> 00:12:20,206 Aku tidak menyerah pada apa pun. Di sini. 236 00:12:20,257 --> 00:12:23,559 Apa sebutan seluruh transaksi ini dengan Elia? 237 00:12:23,644 --> 00:12:25,228 Aku menyebutnya pilihan terbaik saya. 238 00:12:25,312 --> 00:12:27,597 Ini pilihan Anda termudah. 239 00:12:28,766 --> 00:12:30,349 Itu tidak adil. 240 00:12:30,401 --> 00:12:33,019 Kau benar--benar berpikir bahwa Anda penyihir teman menghancurkan batu bulan itu? 241 00:12:33,070 --> 00:12:34,220 Saya berbicara dengan Bonnie. 242 00:12:34,271 --> 00:12:35,721 Aku tahu bahwa ia memiliki bantuan dari penyihir lain. 243 00:12:35,773 --> 00:12:40,359 Dengan asumsi itu Elia's penyihir, jadi, tidak, aku tidak. 244 00:12:41,512 --> 00:12:45,164 Kau benar--benar ditentukan mati, bukan? 245 00:12:46,583 --> 00:12:49,452 Setidaknya aku berlari. Anda bahkan tidak berusaha. 246 00:12:52,956 --> 00:12:55,541 Aku sangat lelah. 247 00:13:06,253 --> 00:13:09,421 Tidak, berhenti, tunggu. 248 00:13:09,473 --> 00:13:11,190 Katakan padanya untuk mempersiapkan kuda--kuda. 249 00:13:11,258 --> 00:13:14,577 It's ok, naik. Hanya tidur. 250 00:13:14,611 --> 00:13:15,978 Anda akan merasa lebih baik ketika Anda bangun. 251 00:13:16,063 --> 00:13:18,147 Trevor, jangan terlalu bodoh. 252 00:13:18,232 --> 00:13:20,599 Kita tidak pernah akan berhasil ada sebelum matahari. 253 00:13:22,152 --> 00:13:25,121 Oh, Elena. 254 00:13:25,205 --> 00:13:26,739 Elena, aku membutuhkan lebih banyak darah. 255 00:13:26,790 --> 00:13:28,324 Ya, tentu saja, di sini. 256 00:13:28,408 --> 00:13:31,377 Di sini. 257 00:13:35,666 --> 00:13:37,633 Ok, kau benar semua. 258 00:13:54,351 --> 00:13:57,270 Ini semua salahmu, katerina! 259 00:14:02,245 --> 00:14:03,379 Anda, katerina. Kau melakukan ini! 260 00:14:03,463 --> 00:14:04,963 Elena! Rose, mawar, aku Elena! Kau pengkhianat! 261 00:14:05,031 --> 00:14:07,499 Aku tidak Katherine! 262 00:14:10,470 --> 00:14:12,137 Elena? 263 00:14:15,225 --> 00:14:16,008 Oh, Tuhan. 264 00:14:16,059 --> 00:14:17,893 Ini aku, itu Elena. 265 00:14:17,977 --> 00:14:21,230 Oh, Tuhan, Elena, Aku sangat menyesal. 266 00:14:21,314 --> 00:14:24,316 Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku. Maafkan aku. 267 00:14:24,383 --> 00:14:26,101 Kau akan baik--baik saja. 268 00:14:26,186 --> 00:14:29,387 Pikiran saya, aku ... 269 00:14:30,389 --> 00:14:31,740 Itu hanya untuk satu detik. 270 00:14:31,825 --> 00:14:33,158 Maafkan aku. Jangan takut padaku. 271 00:14:33,226 --> 00:14:35,077 Aku tidak. 272 00:14:35,161 --> 00:14:36,578 Aku tidak. 273 00:14:36,663 --> 00:14:39,865 Tapi ... Anda perlu istirahat. 274 00:14:39,916 --> 00:14:42,418 Aku takut. 275 00:14:42,502 --> 00:14:44,787 Anda tidak sendirian. Aku ada di sini. 276 00:14:44,871 --> 00:14:46,288 Di sini, di mana di sini? 277 00:14:46,372 --> 00:14:49,875 Damon kamar tidur. Anda berada di kamar tidur Damon's. 278 00:14:53,379 --> 00:14:55,881 Aku ingin pulang. 279 00:14:56,966 --> 00:14:59,051 Ceritakan tentang hal itu. 280 00:15:01,420 --> 00:15:03,806 St Austell. 281 00:15:03,873 --> 00:15:08,093 30 kilometer selatan london. 282 00:15:08,144 --> 00:15:11,363 Dengan bidang dan pohon dan kuda. 283 00:15:11,430 --> 00:15:13,449 Kedengarannya indah. 284 00:15:13,533 --> 00:15:17,269 Bila Anda tinggal cukup lama, semuanya menghilang. 285 00:15:19,322 --> 00:15:24,109 Jadi banyak waktu terbuang. Saya hanya berharap aku tidak begitu takut. 286 00:15:45,181 --> 00:15:47,232 Isobel, itu Salvatore Stefan. 287 00:15:47,300 --> 00:15:49,401 I, um, aku butuh untuk berbicara dengan Anda. 288 00:15:49,468 --> 00:15:51,469 Ini tentang Elena. 289 00:15:51,521 --> 00:15:54,006 Harap tahu bahwa itu penting. 290 00:16:02,665 --> 00:16:05,000 Apa yang Anda lakukan di sini? Aku sudah menunggu untuk Anda. 291 00:16:05,084 --> 00:16:07,035 Dengar, ada banyak orang di sini. 292 00:16:07,120 --> 00:16:11,423 Yah, sialan. Ada rencana saya untuk pergi dia merobek limpa melalui punggungnya. 293 00:16:11,490 --> 00:16:13,592 Hei, dengar. Aku tahu Anda sedang bingung tentang naik. 294 00:16:13,659 --> 00:16:16,528 Mengapa semua orang berpikir Aku kesal naik? 295 00:16:16,596 --> 00:16:18,630 Aku baik--baik. Saya tidak tahu jika Anda mengetahui hal ini, 296 00:16:18,681 --> 00:16:20,883 Tetapi kadang--kadang vampir mati. 297 00:16:21,968 --> 00:16:23,835 Aku akan memiliki mengobrol. 298 00:16:23,887 --> 00:16:26,605 Dengan ladywolf, saudara. Kemudahan up. 299 00:16:31,728 --> 00:16:34,530 Halo? 300 00:16:34,614 --> 00:16:36,398 Yah. 301 00:16:36,482 --> 00:16:39,701 Jika bukan satu Saya bermaksud membunuh. 302 00:16:39,786 --> 00:16:41,069 Aku harus mendapatkan tepat waktu berikutnya. 303 00:16:41,154 --> 00:16:43,822 Anda tidak akan hidup untuk melihat lain bulan purnama. 304 00:16:43,873 --> 00:16:46,658 Kecuali ... 305 00:16:46,709 --> 00:16:50,662 Kecuali kau katakan padaku bagaimana menyembuhkan gigitan serigala. 306 00:16:50,713 --> 00:16:52,664 Dan kemudian saya tidak akan membunuh anda. 307 00:16:52,715 --> 00:16:55,033 Janji? 308 00:16:56,519 --> 00:16:58,220 Ya. 309 00:17:05,094 --> 00:17:07,763 Bite me. 310 00:17:11,651 --> 00:17:13,518 Aku tidak takut padamu. 311 00:17:13,570 --> 00:17:15,687 Kemudian Anda sangat, sangat bodoh. 312 00:17:15,738 --> 00:17:18,357 Bagaimana teman Anda? Rose. 313 00:17:18,408 --> 00:17:21,526 Apakah itu namanya? Memiliki menggigil mulai? 314 00:17:21,578 --> 00:17:22,661 Rasa sakit tak tertahankan. 315 00:17:22,728 --> 00:17:24,363 Jika ada obat, katakan padaku. 316 00:17:24,414 --> 00:17:26,248 Atau mulai menonton punggung Anda. 317 00:17:26,332 --> 00:17:27,565 Apakah saya sebutkan demensia itu? 318 00:17:27,617 --> 00:17:29,835 Ini akan menggerogoti otaknya. 319 00:17:29,902 --> 00:17:32,204 Segera dia akan fanatik. 320 00:17:32,255 --> 00:17:34,172 Anda ingin sembuh? 321 00:17:34,240 --> 00:17:35,841 Aku akan memberitahu Anda satu--satunya menyembuhkan yang ada. 322 00:17:35,908 --> 00:17:40,912 Ambil saham dan mengendarainya melalui hatinya. 323 00:17:45,751 --> 00:17:49,972 Aku membawa beberapa lembar bersih ... 324 00:18:22,805 --> 00:18:23,805 Ini Elena. 325 00:18:25,174 --> 00:18:26,558 Aku khawatir tentang naik. 326 00:18:26,625 --> 00:18:27,792 Saya pikir Anda harus pulang. 327 00:18:29,379 --> 00:18:31,813 Rose? 328 00:18:54,671 --> 00:18:57,089 Oh, Tuhan. 329 00:19:09,335 --> 00:19:11,219 Katerina. Tidak! 330 00:19:16,342 --> 00:19:19,695 Rose, berhenti, berhenti, itu Elena. 331 00:19:19,779 --> 00:19:21,229 Aku tidak Katherine. 332 00:19:21,314 --> 00:19:24,032 Kau berhalusinasi. 333 00:19:24,117 --> 00:19:25,317 Aku tidak Katherine. 334 00:19:25,368 --> 00:19:27,486 Aku tidak Katherine. 335 00:20:32,935 --> 00:20:35,403 Elena? 336 00:20:35,470 --> 00:20:38,522 Aku tahu bahwa itu Anda dan tidak katerina. 337 00:20:42,611 --> 00:20:44,812 Elena, silakan. Aku butuh bantuan Anda. 338 00:20:50,953 --> 00:20:53,153 Caroline. 339 00:20:56,959 --> 00:20:59,744 Mengapa? Mengapa apa? 340 00:20:59,811 --> 00:21:00,678 Aku menciummu. 341 00:21:00,762 --> 00:21:02,380 Aku tahu. I. .. Aku ada di sana. 342 00:21:02,447 --> 00:21:04,331 Jadi kenapa kau lari? 343 00:21:04,383 --> 00:21:06,834 Anda tertangkap aku tidak siap. Yeah? 344 00:21:06,885 --> 00:21:09,453 Apa yang Anda harapkan aku lakukan? 345 00:21:09,521 --> 00:21:12,106 Bukan itu. 346 00:21:12,173 --> 00:21:13,190 Yah, aku menyesal. 347 00:21:13,275 --> 00:21:15,192 Dan ... Dan apa? 348 00:21:15,277 --> 00:21:17,061 Apa yang kau ingin aku mengatakan, matt? 349 00:21:17,145 --> 00:21:18,229 Sesuatu. Apa saja. 350 00:21:18,313 --> 00:21:19,680 Bagaimana perasaan Anda? 351 00:21:19,731 --> 00:21:23,034 Apa pun di alam kebenaran sekarang akan menyenangkan. 352 00:21:23,118 --> 00:21:25,069 Ok. 353 00:21:25,153 --> 00:21:27,071 Saya merasa ... 354 00:21:27,155 --> 00:21:29,523 Seperti I. .. 355 00:21:31,376 --> 00:21:34,295 Aku mencintaimu. 356 00:21:35,747 --> 00:21:37,298 Aku mencintaimu. 357 00:21:37,365 --> 00:21:41,419 Lalu apa masalahnya? 358 00:21:42,671 --> 00:21:45,139 Apa yang kau menjaga dari saya, carrie? 359 00:21:46,174 --> 00:21:49,427 Dengar, jika kau mencintaiku, Anda akan memberitahu saya. 360 00:21:49,511 --> 00:21:51,145 Jadi apa itu? 361 00:21:56,435 --> 00:21:58,769 Hei, matt! Kita perlu lebih banyak burger. 362 00:21:58,854 --> 00:22:01,489 Yeah, tidak sekarang, dana. 363 00:23:33,931 --> 00:23:36,850 Anda ok? 364 00:23:37,652 --> 00:23:40,404 Mana naik? 365 00:23:40,471 --> 00:23:42,471 Aku tidak tahu. 366 00:24:10,468 --> 00:24:12,335 Permisi. 367 00:24:14,138 --> 00:24:16,022 Apakah Anda ok? 368 00:24:31,491 --> 00:24:33,108 Hi. 369 00:24:33,193 --> 00:24:35,310 Terima kasih telah datang begitu cepat. 370 00:24:35,361 --> 00:24:36,945 Tidak, aku dekat. Liz, apa yang terjadi? 371 00:24:36,996 --> 00:24:40,115 vampir A. Untungnya salah satu dari saya deputi menemukan tubuh. 372 00:24:40,166 --> 00:24:41,583 Sebelum orang lain melihatnya. 373 00:24:41,651 --> 00:24:43,485 Anda harus aman area, kemudian. 374 00:24:43,536 --> 00:24:47,673 Tidak menyebabkan panik, tetapi mari kita bergerak partai ini ke kafetaria. 375 00:24:47,757 --> 00:24:50,042 Aku akan sisi timur sekolah, Anda pergi ke barat? 376 00:24:50,126 --> 00:24:51,343 Tentu. 377 00:24:51,428 --> 00:24:52,961 Hei, Stefan, ini aku. 378 00:24:53,012 --> 00:24:55,013 Aku tidak tahu di mana Anda berada, tapi tolong hubungi saya. 379 00:24:55,098 --> 00:24:58,283 Sangat penting. 380 00:24:58,351 --> 00:24:59,601 Hey. 381 00:24:59,669 --> 00:25:01,854 Pernahkah Anda mendengar dari dia? Apakah Anda tahu apa yang dia terserah? 382 00:25:01,938 --> 00:25:03,856 adik bayi tidak benar--benar prioritas saya sekarang. 383 00:25:03,923 --> 00:25:05,858 Ambil ini. 384 00:25:05,942 --> 00:25:08,894 Ayo, mari kita pergi. 385 00:25:10,346 --> 00:25:12,981 Hei, apa yang sedang terjadi kembali ke sana dengan polisi? 386 00:25:13,032 --> 00:25:15,016 Beberapa pria pemeliharaan mengalami serangan jantung. 387 00:25:15,068 --> 00:25:17,436 Dia hanya terjatuh dan mati. 388 00:25:23,877 --> 00:25:26,027 Hmm. 389 00:25:38,708 --> 00:25:40,709 Eddie? 390 00:25:47,150 --> 00:25:49,401 Rose, berhenti! 391 00:25:50,720 --> 00:25:53,655 Rose, bangkit! Ini aku, Damon. 392 00:25:53,723 --> 00:25:55,908 Ini aku. 393 00:25:58,161 --> 00:26:00,496 Ini Damon. 394 00:26:09,172 --> 00:26:11,423 Apakah saya melakukan ini? 395 00:26:11,508 --> 00:26:13,425 Tidak! Saya tidak bermaksud. 396 00:26:13,510 --> 00:26:15,127 Aku tidak bermaksud menyakiti siapa pun. 397 00:26:15,211 --> 00:26:16,512 Aku tidak pernah ingin menyakiti siapa pun. 398 00:26:16,579 --> 00:26:19,247 Aku tahu, aku tahu. 399 00:26:20,416 --> 00:26:23,585 Maafkan aku, aku sangat menyesal. 400 00:26:23,636 --> 00:26:26,021 Ayo, mari kita pulang. 401 00:26:26,088 --> 00:26:30,225 Tidak, saya tidak punya rumah. Saya belum punya rumah di begitu lama! 402 00:26:31,311 --> 00:26:33,896 Oh, membuatnya berhenti! Tolong, membuatnya berhenti! 403 00:26:33,947 --> 00:26:38,116 Oh, membuatnya berhenti! 404 00:26:54,167 --> 00:26:56,117 Hi there. 405 00:26:58,087 --> 00:26:59,304 Maafkan aku. 406 00:26:59,389 --> 00:27:00,923 Anda melanjutkan seorang pembunuh mengamuk. 407 00:27:00,990 --> 00:27:04,426 Hal itu terjadi. 408 00:27:06,062 --> 00:27:07,813 Maaf, Elena. 409 00:27:07,897 --> 00:27:11,483 Aku tidak suka mengambil nyawa manusia. Aku tidak pernah miliki. 410 00:27:11,568 --> 00:27:13,652 Anda tidak seharusnya berada di sini. 411 00:27:16,990 --> 00:27:18,941 Itulah bagian terburuk tentang kematian ... berburu. 412 00:27:18,992 --> 00:27:22,744 Kebutuhan untuk membunuh. 413 00:27:22,812 --> 00:27:24,580 haus itu. 414 00:27:24,647 --> 00:27:28,250 Kesenangan yang membawa Anda sesudahnya. 415 00:27:28,317 --> 00:27:31,436 Aku tidak bermaksud jahat. 416 00:27:31,504 --> 00:27:33,822 Rasanya sakit. 417 00:27:33,873 --> 00:27:36,491 Nah, kemudian berhenti berbicara tentang hal itu. 418 00:27:39,429 --> 00:27:42,347 Damon banyak seperti saya. 419 00:27:42,432 --> 00:27:45,183 Dia ingin peduli, tapi menit dia, 420 00:27:45,268 --> 00:27:47,335 Dia melarikan diri dari itu. 421 00:27:47,387 --> 00:27:49,104 Saya minta maaf untuk apa Saya lakukan hari ini. 422 00:27:49,171 --> 00:27:50,355 Aku tahu. 423 00:27:50,440 --> 00:27:52,024 Dan Anda harus melawan. 424 00:27:52,108 --> 00:27:54,159 Aku tahu bahwa kau takut, tetapi Anda harus tetap melakukannya. 425 00:28:00,283 --> 00:28:03,235 Mmm. 426 00:28:03,319 --> 00:28:05,854 Mmm. 427 00:28:05,905 --> 00:28:08,290 Mengapa kau begitu baik padaku? 428 00:28:08,357 --> 00:28:11,460 Kita manusia. 429 00:28:12,495 --> 00:28:15,063 Anda tidak pernah bisa melupakannya. 430 00:28:15,131 --> 00:28:18,333 Apa rasanya menjadi manusia. 431 00:28:19,302 --> 00:28:21,586 Ini menghantuiku. 432 00:28:21,654 --> 00:28:24,372 Ini satu--satunya itu membuat saya terus. 433 00:28:28,411 --> 00:28:32,014 Tidak sakit sebanyak lagi. 434 00:28:40,222 --> 00:28:42,157 Apa yang kita lakukan? 435 00:28:44,243 --> 00:28:46,411 Go. Damon ... 436 00:28:46,496 --> 00:28:47,696 Hanya pergi. Aku punya ini. 437 00:28:47,747 --> 00:28:51,066 Oh, Tuhan! Make it stop! Make it stop! 438 00:28:53,002 --> 00:28:56,254 Aku tidak tahan lagi, membuatnya berhenti! 439 00:29:04,169 --> 00:29:05,836 Hey. 440 00:29:07,088 --> 00:29:08,589 Di mana saja kau? 441 00:29:08,640 --> 00:29:10,808 Eh, sekolah. Apa? 442 00:29:10,892 --> 00:29:13,060 Apa yang Anda inginkan? 443 00:29:13,127 --> 00:29:15,128 Kita perlu bicara. 444 00:29:15,180 --> 00:29:17,181 Mengapa? 445 00:29:19,100 --> 00:29:21,452 Apa yang salah dengan Anda? 446 00:29:21,519 --> 00:29:24,188 Aku hanya tidak memahami satu hal. 447 00:29:24,272 --> 00:29:26,306 Apa? 448 00:29:26,374 --> 00:29:28,325 Mengapa Anda mengambil risiko itu? 449 00:29:28,393 --> 00:29:32,262 Jika gigitan werewolf membunuh seorang vampir ... 450 00:29:32,330 --> 00:29:34,631 Mengapa Anda mengambil risiko itu? 451 00:29:34,699 --> 00:29:37,551 Karena Anda membutuhkan bantuan. 452 00:29:37,619 --> 00:29:39,703 Aku bisa membunuh Anda. 453 00:29:39,788 --> 00:29:42,656 Tapi kau tidak. 454 00:29:42,707 --> 00:29:44,825 Y. .. 455 00:29:44,893 --> 00:29:47,811 Aku tidak mengerti, Caroline. 456 00:29:50,098 --> 00:29:53,016 Mengapa begitu sulit bagi Anda membiarkan orang lain membantu Anda? 457 00:29:53,101 --> 00:29:54,384 Nah, bukan itu. 458 00:29:54,469 --> 00:29:55,886 Yeah, itu, Tyler. 459 00:29:55,970 --> 00:29:57,855 Ini seperti yo ... Anda tidak ingin ada yang peduli tentang Anda. 460 00:29:57,939 --> 00:29:59,890 Dan, aku minta maaf, saya peduli. 461 00:29:59,974 --> 00:30:03,026 Aku peduli, Tyler, jadi maafkan saya jika saya melangkahi batas saya. 462 00:30:03,111 --> 00:30:05,178 Dengan benar--benar memberikan a. .. 463 00:30:19,327 --> 00:30:21,829 Oh! 464 00:30:21,880 --> 00:30:24,665 Anda tidak bisa melakukan itu. 465 00:30:25,550 --> 00:30:27,751 Maafkan aku. It's ... 466 00:30:28,970 --> 00:30:32,472 Setiap orang hanya perlu untuk menghentikan mencium saya! 467 00:30:35,810 --> 00:30:40,347 Siapa yang mengira Anda akan jadi orang baik? 468 00:30:40,398 --> 00:30:42,516 Aku tidak bagus. 469 00:30:42,567 --> 00:30:45,652 Aku maksud. Aku suka itu. 470 00:30:45,720 --> 00:30:48,655 Anda berbohong. 471 00:30:48,723 --> 00:30:52,159 Sst, sst. Hanya tidur. 472 00:30:52,226 --> 00:30:54,728 Hanya tidur. 473 00:31:36,054 --> 00:31:39,122 Ini adalah tempat favorit saya untuk datang sebagai seorang gadis. 474 00:31:39,207 --> 00:31:40,908 Bagaimana kau tahu? 475 00:31:40,975 --> 00:31:44,127 Firman mendapat sekitar. 476 00:31:45,296 --> 00:31:48,048 Kau bilang Elena. 477 00:31:48,115 --> 00:31:50,133 Apakah aku bermimpi? 478 00:31:58,059 --> 00:32:00,143 Matahari begitu hangat. 479 00:32:00,228 --> 00:32:03,096 Aku rindu ini. 480 00:32:03,147 --> 00:32:05,632 Aku rindu manusia. 481 00:32:05,683 --> 00:32:08,134 Kemanusiaan tidak semua itu retak hingga menjadi. 482 00:32:08,186 --> 00:32:11,655 Aku punya teman. Saya memiliki keluarga. Aku penting. 483 00:32:11,739 --> 00:32:12,973 Anda masih melakukannya. 484 00:32:13,024 --> 00:32:14,942 No 485 00:32:17,028 --> 00:32:18,979 Tapi Anda. 486 00:32:19,030 --> 00:32:22,199 Anda membangun kehidupan, apakah Anda mau mengakuinya atau tidak. 487 00:32:22,283 --> 00:32:24,150 Saya menghabiskan 500 tahun hanya ada. 488 00:32:24,202 --> 00:32:25,669 Anda tidak punya pilihan. 489 00:32:25,753 --> 00:32:26,954 Kau lari dari klaus. 490 00:32:27,005 --> 00:32:28,956 Selalu ada pilihan. 491 00:32:30,959 --> 00:32:34,160 Kau tahu, Anda merusak hari kami yang sempurna. 492 00:32:34,212 --> 00:32:36,713 Dengan aneh Anda filosofis mengoceh. 493 00:32:40,385 --> 00:32:42,519 Saya ingin menikmati udara segar. 494 00:32:42,603 --> 00:32:44,604 Apakah Anda menikmati dengan saya? 495 00:32:45,640 --> 00:32:48,025 Untuk sementara. 496 00:33:06,461 --> 00:33:08,996 Terima kasih. 497 00:33:09,047 --> 00:33:11,715 Untuk apa? 498 00:33:11,799 --> 00:33:13,834 Rasa sakit itu sudah pergi. 499 00:33:13,885 --> 00:33:16,253 Aku senang. 500 00:33:16,337 --> 00:33:18,555 Apakah saya melihat mereka lagi? 501 00:33:18,639 --> 00:33:20,724 Keluarga saya? 502 00:33:21,893 --> 00:33:24,644 Saya pikir Anda akan melihat siapa pun yang ingin Anda lihat. 503 00:33:24,712 --> 00:33:27,647 Itu akan menyenangkan. 504 00:33:27,715 --> 00:33:29,549 Mungkin aku akan melihat Trevor juga. 505 00:33:29,600 --> 00:33:32,819 Aku tidak takut lagi. 506 00:33:53,908 --> 00:33:56,293 Aku akan ras Anda ke pohon. 507 00:33:56,377 --> 00:33:57,511 Nah, Anda akan kehilangan. 508 00:33:57,578 --> 00:33:59,463 Aku lebih tua dan lebih cepat. 509 00:33:59,547 --> 00:34:01,298 Oh, Anda berpikir? 510 00:34:01,382 --> 00:34:04,684 Yah, aku menarik ini mimpi, mungkin aku akan curang. 511 00:34:04,752 --> 00:34:07,087 Pada hitungan ketiga. 512 00:34:09,640 --> 00:34:12,425 Satu ... 513 00:34:12,477 --> 00:34:13,977 Dua ... 514 00:34:51,740 --> 00:34:53,774 Berikut vampir Anda. 515 00:34:55,327 --> 00:34:56,711 Bagaimana kau bisa menemukannya? 516 00:34:56,778 --> 00:34:58,463 Tidak masalah. Yang penting. 517 00:34:58,547 --> 00:35:00,298 Adalah bahwa hal itu berakhir. Terima kasih, Damon. 518 00:35:00,382 --> 00:35:02,116 Sekali lagi, Anda telah membantu menjaga kota ini aman. 519 00:35:02,168 --> 00:35:04,419 Aku akan mengurus mengubur tubuh. 520 00:35:11,760 --> 00:35:15,129 Terima kasih sudah datang. 521 00:35:15,181 --> 00:35:16,948 Jadi apa yang Anda inginkan dari saya? 522 00:35:17,016 --> 00:35:18,483 Hanya untuk menjadi teman Anda. 523 00:35:18,567 --> 00:35:20,435 Mason pasti menginginkan itu. 524 00:35:23,772 --> 00:35:26,140 Aku tahu tentang tukang batu. 525 00:35:27,443 --> 00:35:29,961 Dan Anda. 526 00:35:30,029 --> 00:35:31,496 Kau tahu apa? 527 00:35:31,564 --> 00:35:33,364 Aku tahu kau manusia serigala. 528 00:35:33,432 --> 00:35:36,534 Dan aku tahu Anda sedikit teman Caroline. 529 00:35:36,602 --> 00:35:38,203 Apakah vampir. 530 00:35:38,270 --> 00:35:39,487 Bagaimana Anda tahu tentang Caroline? 531 00:35:39,538 --> 00:35:41,306 Anda tidak dapat mengendus mereka? 532 00:35:43,375 --> 00:35:45,460 Oh, Tuhan. 533 00:35:45,527 --> 00:35:48,546 Kau merek baru. 534 00:35:48,631 --> 00:35:50,682 Berapa kali anda berpaling? 535 00:35:54,169 --> 00:35:56,971 Hey. Saya dapat membantu Anda. 536 00:35:59,225 --> 00:36:00,592 Apakah Anda tahu di mana tukang batu itu? 537 00:36:00,659 --> 00:36:02,393 Dia mati, Tyler. 538 00:36:02,478 --> 00:36:04,729 Dia dibunuh. 539 00:36:04,813 --> 00:36:05,730 No 540 00:36:05,814 --> 00:36:06,864 Anda ingin tahu yang membunuh dia? 541 00:36:06,949 --> 00:36:08,316 Hal ini ... berhenti. 542 00:36:08,367 --> 00:36:09,400 vampir kecil pirang Anda lakukan. 543 00:36:09,485 --> 00:36:10,568 No 544 00:36:10,653 --> 00:36:12,487 Caroline tidak akan pernah melakukan hal itu. 545 00:36:12,538 --> 00:36:15,156 Dia dan vampir kecilnya teman--teman di belakangnya, Tyler. 546 00:36:15,207 --> 00:36:16,541 Caroline adalah satu--satunya vampir di kota. 547 00:36:16,625 --> 00:36:18,660 Adalah bahwa apa yang dia katakan? Dia berbohong. 548 00:36:18,711 --> 00:36:21,879 Kota ini merangkak dengan vampir. 549 00:36:21,964 --> 00:36:25,032 Tapi jangan khawatir. Kita akan mendapatkan mereka. 550 00:36:26,752 --> 00:36:29,587 Siapakah Anda? 551 00:36:29,672 --> 00:36:31,623 Aku temanmu. 552 00:36:33,475 --> 00:36:36,561 Ada orang lain seperti kita, dan mereka dalam perjalanan mereka. 553 00:36:45,354 --> 00:36:47,989 Kau seharusnya pergi. Saya lakukan. 554 00:36:48,056 --> 00:36:50,692 Tapi kemudian aku kembali untuk memastikan bahwa Anda ok. 555 00:36:51,910 --> 00:36:54,829 Saya menghargai sikap tersebut. 556 00:36:54,896 --> 00:36:57,365 Aku hanya senang sudah berakhir. 557 00:36:57,416 --> 00:37:00,067 Kau tahu aku tidak percaya itu. 558 00:37:00,119 --> 00:37:02,003 Pulanglah, Elena. 559 00:37:02,070 --> 00:37:03,171 Beristirahat. 560 00:37:03,238 --> 00:37:04,756 Ini adalah hari esok yang baru. 561 00:37:04,840 --> 00:37:07,208 Damon, Aku temanmu. Aku tahu itu. 562 00:37:07,259 --> 00:37:09,210 Dan seorang teman biasanya tahu ketika teman mereka menyakiti. 563 00:37:09,261 --> 00:37:10,678 Apa yang Anda ingin dengar? 564 00:37:10,746 --> 00:37:13,715 Bahwa aku peduli tentang mawar? Bahwa aku sedih? 565 00:37:13,766 --> 00:37:16,017 Yah, aku tidak, dan aku tidak. 566 00:37:16,084 --> 00:37:19,420 Di sana Anda pergi, pura--pura untuk mengubah it off, pura--pura tidak merasakan. 567 00:37:19,471 --> 00:37:21,756 Damon, kau begitu dekat. Jangan menyerah. 568 00:37:21,807 --> 00:37:23,608 Aku merasa, Elena, ok? 569 00:37:23,692 --> 00:37:26,260 Dan itu menyebalkan. 570 00:37:26,312 --> 00:37:29,197 Apa yang lebih menyebalkan adalah bahwa itu seharusnya saya. 571 00:37:29,264 --> 00:37:31,866 Jules datang setelah saya. 572 00:37:31,933 --> 00:37:34,402 Anda merasa bersalah. 573 00:37:34,453 --> 00:37:37,622 Itu akan manusia saya, tidak akan hal itu, Elena? Dan aku bukan manusia. 574 00:37:37,706 --> 00:37:39,106 Anda salah bicara tentang menyerah. 575 00:37:39,158 --> 00:37:42,043 Semuanya telah Anda lakukan, adalah menyerah. 576 00:37:42,110 --> 00:37:43,828 Pulang. 577 00:37:43,912 --> 00:37:47,915 Ada sudah cukup malapetaka dan suram dan pribadi pertumbuhan selama satu hari. 578 00:37:53,121 --> 00:37:55,456 Ok. Saya akan. 579 00:38:19,698 --> 00:38:22,533 Selamat malam, Damon. 580 00:38:33,095 --> 00:38:35,463 Stefan. Kau pulang. 581 00:38:35,514 --> 00:38:37,164 Rose? 582 00:38:41,270 --> 00:38:44,055 Aku, eh, aku menelepon Isobel. 583 00:38:44,139 --> 00:38:46,190 Aku tahu. Maafkan aku. 584 00:38:46,275 --> 00:38:48,142 Aku harus. It's ok. 585 00:38:49,478 --> 00:38:52,179 Apakah Anda menemukannya? Tidak persis. 586 00:38:54,867 --> 00:38:56,451 Halo, Elena. 587 00:38:57,486 --> 00:38:59,854 Paman john. 588 00:39:21,477 --> 00:39:22,894 Pak, apakah Anda ok? 589 00:39:25,881 --> 00:39:28,566 Apa yang terjadi? 590 00:39:29,852 --> 00:39:31,719 Aku ... hilang. 591 00:39:31,770 --> 00:39:33,654 Dan kau meletakkan di tengah jalan? 592 00:39:35,824 --> 00:39:37,658 Tidak seperti itu hilang. 593 00:39:40,279 --> 00:39:42,897 Kiasan. 594 00:39:42,948 --> 00:39:44,231 Eksistensial. 595 00:39:44,283 --> 00:39:46,000 Apakah Anda perlu bantuan? 596 00:39:46,067 --> 00:39:47,618 Yah ... 597 00:39:47,703 --> 00:39:49,203 Ya, saya lakukan. 598 00:39:49,254 --> 00:39:50,738 Dapatkah Anda membantu saya? 599 00:39:50,789 --> 00:39:52,907 Kau mabuk. 600 00:39:52,958 --> 00:39:56,177 No Eh, well, ya, sedikit mungkin. 601 00:39:56,244 --> 00:40:00,047 Tidak, jangan pergi. Aku benar--benar membutuhkan bantuan. 602 00:40:00,098 --> 00:40:02,750 Jangan bergerak. 603 00:40:02,801 --> 00:40:03,918 Aku tidak ingin ada masalah. 604 00:40:03,969 --> 00:40:06,604 Saya juga tidak. 605 00:40:06,688 --> 00:40:10,358 Tapi itu semua aku adalah masalah. 606 00:40:13,862 --> 00:40:16,197 Kenapa aku tidak bisa bergerak? 607 00:40:21,937 --> 00:40:23,538 Siapa nama Anda? 608 00:40:23,605 --> 00:40:25,740 Jessica. Hi, jessica. 609 00:40:25,791 --> 00:40:27,625 Aku punya rahasia. 610 00:40:27,709 --> 00:40:29,410 Saya memiliki satu besar. 611 00:40:29,461 --> 00:40:31,295 Tapi aku tidak pernah mengatakan keras--keras. 612 00:40:31,380 --> 00:40:33,381 Maksudku, apa gunanya? 613 00:40:33,448 --> 00:40:34,632 Ini tidak akan untuk mengubah apapun. 614 00:40:34,716 --> 00:40:36,501 Ini tidak akan membuat saya baik. 615 00:40:36,585 --> 00:40:38,469 Membuat saya mengadopsi anjing. 616 00:40:38,554 --> 00:40:42,807 Saya tidak bisa apa orang lain ingin saya menjadi. 617 00:40:42,891 --> 00:40:45,393 Apa yang dia ingin aku menjadi. 618 00:40:47,729 --> 00:40:50,765 Ini adalah siapa saya, jessica. 619 00:40:50,816 --> 00:40:51,966 Apakah kau akan menyakitiku? 620 00:40:52,017 --> 00:40:53,968 Saya tidak yakin. 621 00:40:55,103 --> 00:40:58,439 Karena Anda ... 622 00:40:58,490 --> 00:41:01,409 Kau krisis eksistensial saya. 623 00:41:01,476 --> 00:41:03,861 Apakah saya membunuh Anda? 624 00:41:03,946 --> 00:41:05,863 Apakah aku tidak membunuhmu? 625 00:41:05,948 --> 00:41:07,248 Tolong jangan. 626 00:41:07,315 --> 00:41:08,866 Tapi aku harus, jessica. 627 00:41:08,951 --> 00:41:11,085 Karena aku bukan manusia. 628 00:41:11,152 --> 00:41:14,655 Dan aku merindukannya. Aku rindu lebih dari apa pun di dunia. 629 00:41:14,706 --> 00:41:16,874 Itu rahasia saya. 630 00:41:16,959 --> 00:41:21,095 Tapi hanya ada begitu banyak menyakiti seorang pria dapat mengambil. 631 00:41:21,162 --> 00:41:23,497 Tolong jangan. 632 00:41:28,169 --> 00:41:30,354 Ok. 633 00:41:36,445 --> 00:41:38,729 Anda bebas untuk pergi. 634 00:41:44,352 --> 00:41:46,854 Tidak! 635 00:41:46,855 --> 00:41:52,855 [blackhome]