1
00:00:00,030 --> 00:00:01,610
...آنچه گذشت
2
00:00:01,610 --> 00:00:03,470
خون آشام ها و گرگينه ها
...آزادانه به همه جا مي رفتن
3
00:00:03,470 --> 00:00:05,040
...تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد...
.تا قدرتشونو محدود کنه
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,810
از اون موقع به بعد
...گرگينه ها فقط در ماه کامل مي تونن تبديل بشن
5
00:00:07,810 --> 00:00:09,550
و خون آشام ها توسط
.خورشيد تضعيف ميشن
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,300
...يعني ميگي که قديمي ترين
7
00:00:11,300 --> 00:00:13,740
خون آشام تاريخ داره مياد دنبال من؟...
8
00:00:13,740 --> 00:00:15,860
کلاوس ترسناک ترين و منفورترين
.خون آشام اصيله
9
00:00:15,860 --> 00:00:17,980
ولي من اينجام و حاضرم
.که باهات يه معامله اي بکنم
10
00:00:17,980 --> 00:00:19,250
تو به الايژا اعتماد داري؟
11
00:00:19,250 --> 00:00:20,680
.اون يه اصيله. نميشه بهش اعتماد کرد
12
00:00:20,680 --> 00:00:23,040
الينا بهم گفت که هردوتون واسه
...الايژا کار مي کنين
13
00:00:23,350 --> 00:00:24,510
.پس بهم دروغ نگو
14
00:00:24,510 --> 00:00:25,310
.من جولز هستم
15
00:00:25,310 --> 00:00:26,830
.ميدونم که تو يه گرگينه اي
16
00:00:26,830 --> 00:00:27,880
ميدوني ميسن کجاست؟
17
00:00:27,890 --> 00:00:28,820
.اون مرده، تايلر
18
00:00:28,820 --> 00:00:29,920
.ديگه نميدونم به کي بايد اعتماد کنم
19
00:00:29,920 --> 00:00:32,540
!تو فقط اونجا وايساده بودي
...اون موقعي که ميخواستن ما رو بکشن
20
00:00:32,540 --> 00:00:34,730
!همينجوري وايساده بودي و هيچ کاري نکردي...
21
00:00:34,730 --> 00:00:35,980
.نميدونستم بايد چي کار کنم
22
00:00:35,980 --> 00:00:38,940
ديگه خيلي دير شده
.چون ما ديگه با هم دوست نيستيم
23
00:00:38,940 --> 00:00:39,980
.ممنون که اومدي
24
00:00:39,980 --> 00:00:41,620
.من از هيچ خون آشامي نمي ترسم
25
00:00:41,620 --> 00:00:42,710
.حسابتونو مي رسيم
26
00:00:42,720 --> 00:00:44,850
.خيلي مطمئن نيستم
27
00:00:47,850 --> 00:00:49,560
.الايژا يه قولي به الينا داده بود
28
00:00:49,560 --> 00:00:50,950
.اومدم اينجا تا مطمئن شم هنوز سر قولش وايساده
29
00:00:50,950 --> 00:00:53,310
اصلاً نميدونم ميسن از اول
.واسه چي اومد اينجا
30
00:00:53,310 --> 00:00:55,430
.بخاطر اون سنگي که ميخواست پيدا کنه
31
00:00:55,440 --> 00:00:57,270
کدوم سنگ؟ -
.سنگ ماه -
32
00:00:57,270 --> 00:00:57,970
الان کجاست؟
33
00:00:57,970 --> 00:00:59,410
.نميتونم بهتون بگم
34
00:01:32,250 --> 00:01:33,520
.شروع کن. بهش بگو
35
00:01:34,540 --> 00:01:36,850
بذارين حرفامو با اين شروع کنم که
...اعتراف کنم
36
00:01:36,850 --> 00:01:39,500
."بايد مي فهميدم"...
37
00:01:39,500 --> 00:01:40,720
قضيه چيه، "استيوي"؟
38
00:01:40,720 --> 00:01:42,630
...وقتي بريدي بهم گفت که تايلر درمورد
39
00:01:42,640 --> 00:01:44,460
بودن ميسن در اينجا بخاطر سنگ ماه...
...چي گفته
40
00:01:44,460 --> 00:01:46,140
.يه جرقه اي تو ذهنم خورد...
41
00:01:46,210 --> 00:01:48,250
...قبلاً که توي فلوريدا بوديم
42
00:01:48,250 --> 00:01:50,370
.به ميسن شک کردم که شايد ميخواد کاري بکنه...
43
00:01:50,370 --> 00:01:51,940
...آخه با اون دختره خون آشام کاترين
44
00:01:51,940 --> 00:01:53,260
...تيريپ ورداشته بود و...
45
00:01:53,270 --> 00:01:54,570
.نميخواست هيچکس بفهمه...
46
00:01:54,570 --> 00:01:56,080
."خيلي خب. برو سر اصل مطلب، "استيوي
47
00:01:56,080 --> 00:01:57,800
.اصل مطلب همينه، جولز
48
00:01:59,210 --> 00:02:01,120
.اين طلسم ماه و خورشيده
49
00:02:03,380 --> 00:02:06,360
...ميسن همه جور سؤالي در اين مورد ازم مي پرسيد
50
00:02:06,360 --> 00:02:09,330
،که چطوري ميشه از بينش برد...
...و وقتي که اون ساحره شيطاني
51
00:02:09,330 --> 00:02:11,220
...ظاهر بشه که ميشه همون...
52
00:02:11,230 --> 00:02:13,630
...خون آشام ها، سنگ ماه...
53
00:02:13,900 --> 00:02:16,440
.اونا دارن شرايط اينو فراهم مي کنن که طلسم رو بشکونن
54
00:02:17,770 --> 00:02:19,550
...نميتونيم اجازه بديم اين کارو بکنن
55
00:02:20,840 --> 00:02:24,510
حتي اگه مجبور باشيم تک تک...
.خون آشام هاي اين شهر رو بکشيم
56
00:02:27,910 --> 00:02:34,710
عــــمــاد تـــقـديـــم مـــي کــنـد
:.:.: www.9movie.co :.:.:
57
00:02:37,670 --> 00:02:39,110
.برو اونور
58
00:02:47,180 --> 00:02:48,400
الو؟
59
00:02:48,400 --> 00:02:50,940
!الينا
60
00:02:50,940 --> 00:02:53,050
مهموني ديشب خوش گذشت؟
61
00:02:53,060 --> 00:02:56,520
.خوب بود. خيلي لازم بود
62
00:02:56,530 --> 00:02:58,280
کي مي تونيم من و تو هم همچين مهموني اي بگيريم؟
63
00:02:58,280 --> 00:03:00,850
.ميشه برنامه شو ريخت
64
00:03:00,850 --> 00:03:01,860
.باشه
65
00:03:01,860 --> 00:03:04,780
.حالا. امروز
66
00:03:04,780 --> 00:03:06,320
.منو ببر يه جاي خيلي خيلي دور
67
00:03:06,320 --> 00:03:08,250
حتي با وجود همه اتفاقايي که داره ميفته؟
68
00:03:08,250 --> 00:03:10,710
.دقيقاً بخاطر همه اتفاقايي که داره ميفته
69
00:03:10,710 --> 00:03:15,410
اونوقت مطمئني با اين کارت، بابات
که تازه به شهر اومده رو نمي پيچوني؟
70
00:03:15,410 --> 00:03:18,750
.دقيقاً بايد همين کارو کنم
71
00:03:18,750 --> 00:03:21,200
خب، حالا کجا دوست داري بري؟
72
00:03:23,050 --> 00:03:24,250
.ديرم شده
73
00:03:24,250 --> 00:03:26,090
.خيلي روز شلوغي دارم
74
00:03:26,090 --> 00:03:29,940
.امروز بايد يه گزارش از جامعه تاريخي بگيرم
75
00:03:29,940 --> 00:03:31,660
.چه وحشتناک
76
00:03:31,660 --> 00:03:33,850
.آره. واسه يه نويسنده ست
77
00:03:33,850 --> 00:03:36,380
.داره يه کتاب درمورد شهر کوچيک ويرجينيا مي نويسه
78
00:03:36,380 --> 00:03:38,130
.خيلي چيز مزخرفيه
79
00:03:38,130 --> 00:03:40,370
نويسنده؟ اسمش چيه؟
80
00:03:40,370 --> 00:03:42,490
."الايژا اسميت"
81
00:03:42,490 --> 00:03:45,570
اسميت. از اسم اسميت استفاده مي کنه؟
82
00:03:45,570 --> 00:03:48,410
باشه. داستاني که بايد تعريف کني رو که يادته؟
83
00:03:48,410 --> 00:03:50,860
نميتونم بگم که تو گازم گرفتي
.يا خونمو خوردي
84
00:03:50,860 --> 00:03:54,620
فقط بايد بگم که به توافق رسيديم
.و خيلي ازت خوشم اومده
85
00:03:54,620 --> 00:03:56,420
.به هر حال، تو فوق العاده اي
86
00:03:56,420 --> 00:03:59,250
.خيلي شيريني، با نمکي، صادقي
87
00:03:59,250 --> 00:04:01,220
.توام بدجوري داري عاشقشم ميشي
88
00:04:01,220 --> 00:04:02,540
.شايد هموني باشي که هميشه مي خواستم
89
00:04:02,540 --> 00:04:04,060
.عاليه
90
00:04:07,600 --> 00:04:09,280
.روز خوبي داشته باشي، عزيزم
91
00:04:10,680 --> 00:04:12,880
.سلام، الاريک
92
00:04:12,890 --> 00:04:14,200
.تا بعد
93
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
...دوست دختر جديدم
94
00:04:17,240 --> 00:04:19,720
.اندي استار، اخبار اکشن
95
00:04:19,720 --> 00:04:21,210
.اسمش اخبار اکشن نيستا
96
00:04:21,210 --> 00:04:23,240
.ميدونم. خودم دوست دارم اينجوري بگم
.بيا تو
97
00:04:24,600 --> 00:04:27,490
.جان گيلبرت اينو به من داد تا الايژا رو بکشم
98
00:04:28,630 --> 00:04:29,440
...گفت بايد خنجر رو فرو کنم توي
99
00:04:29,440 --> 00:04:31,740
...بقاياي خاکستر يه درخت سفيد...
100
00:04:31,740 --> 00:04:34,070
.که بر ميگرده به دوره اصيل ها...
101
00:04:34,070 --> 00:04:35,160
.البته اگه راست گفته باشه
102
00:04:35,160 --> 00:04:36,270
پس فکر ميکني ساختگيه؟
103
00:04:36,270 --> 00:04:37,780
.ممکنه. اون آدم دروغگوييه
104
00:04:37,780 --> 00:04:39,410
.هيچ انتظاري ازش ندارم
105
00:04:39,410 --> 00:04:40,630
امروز برنامت چيه، آقاي سالتزمن؟
106
00:04:40,630 --> 00:04:42,160
...خب، من و جنا قرار بود بريم به
107
00:04:42,160 --> 00:04:43,320
.خونه کنار درياچه خانوادگيشون...
108
00:04:43,320 --> 00:04:45,510
...ولي يجورايي جفتمون درگير انجام کاراي
109
00:04:45,510 --> 00:04:48,340
.انجمن تاريخي توي خونه لاک وود ها شديم...
110
00:04:48,760 --> 00:04:50,620
.جايي که الايژا هم مهمان افتخاريه
111
00:04:50,620 --> 00:04:52,330
بگو که نميخواي اونو وسط مهماي چاي
.بکشي
112
00:04:52,330 --> 00:04:54,610
.نه. اينکه خيلي احمقانه ست
113
00:04:56,150 --> 00:04:58,570
.ميخوام قبل از اينکه بکشمش، بدونم قصدش چيه
114
00:04:58,570 --> 00:05:01,830
ولي فکر مي کنم وقتش باشه که من و الايژا
.رسماً با هم ملاقات کنيم
115
00:05:01,830 --> 00:05:05,760
.خب. برام از اين نقشه جادوگريت بگو
116
00:05:05,760 --> 00:05:07,770
.ما هنوز نميدونم دقيقاً هدف الايژا چيه
117
00:05:07,780 --> 00:05:08,480
.نه، نميدونيم
118
00:05:08,480 --> 00:05:11,230
بخاطر همين ميخوام از لوکا خواهش کنم
.که هر چي ميدونه رو بهم بگه
119
00:05:11,230 --> 00:05:12,980
.اونم هيچي بهت نميگه
120
00:05:12,980 --> 00:05:15,640
.من که نگفتم چاره ديگه اي هم داره
121
00:05:16,580 --> 00:05:17,880
چيه؟
122
00:05:23,260 --> 00:05:24,460
جريان چيه؟
123
00:05:25,780 --> 00:05:28,930
...نميدونم. فکر کردم ما
124
00:05:30,980 --> 00:05:32,480
.نميدونم
125
00:05:42,510 --> 00:05:44,740
.تايلر، سلام
126
00:05:44,750 --> 00:05:45,960
.هنوز که اينجايين
127
00:05:45,960 --> 00:05:47,030
مشکلي داري با اين موضوع؟
128
00:05:47,030 --> 00:05:49,400
اون يارو ديشب کاملاً براتون واضح کرد
.که بايد از اينجا برين
129
00:05:49,400 --> 00:05:51,570
.ما هم ميريم، بزودي
130
00:05:54,990 --> 00:05:58,410
.گوش کن. واسه يه کاري به کمکت نياز داريم
131
00:05:58,410 --> 00:06:00,940
.بايد کمکمون کني سنگ ماه رو پيدا کنيم
132
00:06:00,940 --> 00:06:02,080
...يکي بايد برام توضيح بده که
133
00:06:02,080 --> 00:06:03,780
.اين سنگ چه چيز خاصيه که همه مي خوانش...
134
00:06:03,780 --> 00:06:07,450
به کمک اون سنگ ميشه طلسم
.خورشيد و ماه رو شکست
135
00:06:07,450 --> 00:06:09,170
.نميدونم اين يعني چي
136
00:06:09,170 --> 00:06:10,870
...اين يه طلسم قديمي که بين
137
00:06:10,870 --> 00:06:12,460
.خون آشام ها و گرگينه هاست...
138
00:06:12,460 --> 00:06:13,570
...اگه خون آشام ها طلسم رو بشکنن
139
00:06:13,570 --> 00:06:15,240
...ميتونن زير نور خورشيد هم قرار بگيرن...
140
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
...ولي ما فقط توي ماه کامل مي تونيم تبديل بشيم
141
00:06:17,240 --> 00:06:19,130
.که معنيش ميشه آخرت گرگينه ها...
142
00:06:19,130 --> 00:06:20,880
،ولي اگه ما اون طلسمو بشکونيم
...اونا فقط شبا مي تونن بيرون بيان
143
00:06:20,880 --> 00:06:23,580
.ولي خودمون هروقت که بخوايم ميتونيم تبديل بشيم...
144
00:06:23,580 --> 00:06:26,150
.که معنيش ميشه سلطه گرگينه ها...
145
00:06:28,110 --> 00:06:29,590
...تايلر، اگه بتونيم به ميل خودمون تبديل بشيم
146
00:06:29,590 --> 00:06:35,190
يعني اگه نخوايم، ديگه هيچوقت مجبور...
.نيستيم که تبديل بشيم
147
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
ديگه هيچوقت مجبور نيستم که تبديل شم؟
148
00:06:36,700 --> 00:06:38,450
.بازم هست. استيوي
149
00:06:38,450 --> 00:06:40,480
...اگه اون خون آشام ها بخوان طلسم رو بشکونن
150
00:06:40,480 --> 00:06:42,240
.بايد همزاد رو هم پيدا کرده باشن...
151
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
همزاد؟
152
00:06:43,840 --> 00:06:45,570
.همزاد شيطاني شخص سايه نما
153
00:06:45,570 --> 00:06:47,390
...شرط مي بنديم دوست دختر خون آشام ميسن
154
00:06:47,390 --> 00:06:48,410
...يعني کاترين، همه چيزو در اين مورد ميدونه
155
00:06:48,410 --> 00:06:51,110
.پس بايد کمکمون کني که کاترين رو پيدا کنيم
156
00:06:51,110 --> 00:06:53,410
.من يه...يه عکس ازش دارم
157
00:06:53,410 --> 00:06:55,450
.ميسن يه دفعه اونو با خودش آورده بود بار
158
00:06:55,450 --> 00:06:57,710
.هيچکس ازش خوشش نيومد. اون يه خون آشام بود
159
00:06:57,710 --> 00:06:58,920
.متأسفانه
160
00:06:58,920 --> 00:07:02,040
.اينه. همين دختري که کنار ميسن وايساده
161
00:07:04,370 --> 00:07:06,310
.اين الينا گيلبرته
162
00:07:06,310 --> 00:07:08,540
مي شناسيش؟
163
00:07:08,550 --> 00:07:10,700
.تمام عمرم مي شناختمش
164
00:07:16,350 --> 00:07:18,500
.الان کار دارم
165
00:07:19,690 --> 00:07:21,670
...آره، باشه. خودمم دارم مي بينم
166
00:07:21,680 --> 00:07:23,380
ولي نمي توني هم کار کني، هم حرف بزني؟...
167
00:07:23,380 --> 00:07:24,830
چي مي خواي، کارولاين؟
168
00:07:24,830 --> 00:07:29,520
ميخوام درمورد حرفايي که ديشب
...قبل از اينکه قرارمو باهات کنسل کنم
169
00:07:29,540 --> 00:07:31,620
.بايد به هم مي زديم، حرف بزنم...
170
00:07:31,620 --> 00:07:33,790
.ميخوام اين سوء تفاهم ها برطرف شه
171
00:07:33,790 --> 00:07:37,160
.ميخوام درمورد خودمون حرف بزنيم
172
00:07:37,160 --> 00:07:39,090
.الان داري بدترش مي کني
173
00:07:39,090 --> 00:07:43,880
.من نميدونم چه اتفاقي داره ميفته، مت
174
00:07:43,880 --> 00:07:46,680
ديشب اون موقعي که قرار بود
با من باشي، کجا بودي؟
175
00:07:46,680 --> 00:07:48,230
...نگو که پيش باني بود
176
00:07:48,240 --> 00:07:49,940
.چون باني اون موقع، همينجا بود، کارولاين...
177
00:07:49,940 --> 00:07:51,440
.خودم ديدمش
178
00:07:59,400 --> 00:08:01,310
.آره
179
00:08:01,320 --> 00:08:02,580
!مت
180
00:08:06,540 --> 00:08:08,190
.کارولاين
181
00:08:08,190 --> 00:08:09,240
.ديگه طرفم نيا
182
00:08:09,240 --> 00:08:11,790
.خيلي مهمه
183
00:08:11,790 --> 00:08:13,140
تمومش کن، تايلر، باشه؟
184
00:08:13,140 --> 00:08:15,130
.تو داري...تو داري بدترش مي کني
185
00:08:15,130 --> 00:08:16,050
.خواهش مي کنم، کارولاين
186
00:08:16,050 --> 00:08:16,960
.بخاطر اتفاقايي که افتاد، متأسفم
187
00:08:16,960 --> 00:08:18,710
.ولي خيلي چيزا هست که بايد درموردشون حرف بزنيم
188
00:08:18,720 --> 00:08:21,230
.گفتم تنهام بذار
189
00:08:26,390 --> 00:08:28,420
.اگه جفتتون بخواين با هم باشين، قبوله
190
00:08:28,430 --> 00:08:29,830
.من کاريش نمي تونم بکنم
191
00:08:29,830 --> 00:08:32,560
ولي جفتتون يه لطفي بهم بکنين و ديگه
.انقدر به من دروغ نگين
192
00:08:32,560 --> 00:08:33,650
.مت، چيزي بين ما نيست
193
00:08:33,650 --> 00:08:38,530
.گفتم ديگه دروغ نگو
194
00:08:46,360 --> 00:08:48,690
براي آخر هفته رومانتيکمون آماده اي؟
195
00:08:48,700 --> 00:08:50,230
.از آماده هم اونور تر
196
00:08:50,230 --> 00:08:51,780
...بيا قبل از اينکه جان پيداش بشه
197
00:08:51,780 --> 00:08:53,570
.و اداي يه پدر دلسوز رو در بياره، بريم...
198
00:08:53,570 --> 00:08:56,170
.من ميرم اينا رو بذارم توي ماشين
199
00:08:57,070 --> 00:08:58,570
:کارولاين
بايد باهات حرف بزنم، کجايي؟
200
00:09:03,540 --> 00:09:06,360
.توروخدا بگو که چيزي نشده
201
00:09:06,840 --> 00:09:09,960
دارم با استيفن ميرم به خونه کنار درياچه. تو خوبي؟ -
.من خوبم. بي خيال. خوش بگذره -
202
00:09:10,730 --> 00:09:13,770
.چيزي نشده. کارولاينه
203
00:09:13,770 --> 00:09:16,410
.زودباش. بريم
204
00:09:22,280 --> 00:09:24,230
."داره ميره به درياچه "دانهام
205
00:09:24,230 --> 00:09:25,830
.خونوادش اونجا يه خونه دارن
206
00:09:25,830 --> 00:09:29,290
.عاليه. بريم سراغ همزادمون
207
00:09:48,630 --> 00:09:50,580
تو خوبي؟
208
00:09:50,580 --> 00:09:54,300
.خوبم. فقط خيلي وقت بود که نيومده بودم اينجا
209
00:09:56,390 --> 00:09:58,260
.خداي من
210
00:10:00,930 --> 00:10:03,400
.الينا. گوش کن. هر چي تو بگي
باشه؟
211
00:10:03,400 --> 00:10:04,730
...اگه بخواي بر مي گرديم توي اتوبان
212
00:10:04,730 --> 00:10:06,620
.و ميريم يه جاي ديگه...
213
00:10:08,850 --> 00:10:10,420
.هميشه اينجا رو دوست داشتم
214
00:10:10,420 --> 00:10:14,320
...ميخوام همينجوري بمونه، فقط
215
00:10:14,320 --> 00:10:15,980
.ياد خاطراتم افتادم...
216
00:10:15,980 --> 00:10:17,480
.باشه
217
00:10:29,240 --> 00:10:31,310
.لازم نيست اون بيرون منتظر بموني
.بيا تو
218
00:10:31,310 --> 00:10:35,230
...خيلي دلم ميخواد بيام تو، ولي
219
00:10:35,230 --> 00:10:37,010
.گير کردم...
220
00:10:39,220 --> 00:10:41,800
.خداي من، نمي توني بياي تو
221
00:10:41,800 --> 00:10:44,520
...خيلي آخرهفته رومانتيکي نميشه
222
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
.مگراينکه دعوتم کني بيام تو...
223
00:10:47,940 --> 00:10:50,430
.استيفن، نمي تونم -
چي؟ -
224
00:10:50,430 --> 00:10:52,860
پدرومادر من اين خونه رو
.براي جان گيلبرت به ارث گذاشتن
225
00:10:52,860 --> 00:10:55,110
.اون تنها کسيه که ميتونه دعوتت کنه بياي تو
226
00:10:55,120 --> 00:10:57,270
.معذرت مي خوام. پاک يادم رفه بود
227
00:10:57,270 --> 00:10:59,370
داري شوخي مي کني ديگه؟
228
00:11:01,320 --> 00:11:05,060
استيفن سالواتوره، بدين وسيله شما را
.دعوت مي کنم که وارد اين خانه شويد
229
00:11:05,060 --> 00:11:06,810
.عجب دروغگويي هستي
230
00:11:19,120 --> 00:11:21,620
براي کتابتون وقت زيادي رو توي ريچموند گذروندين؟
231
00:11:21,620 --> 00:11:23,130
.اونجا تاريخ بسيار غني اي داره
232
00:11:23,130 --> 00:11:26,680
نه، من بيشتر روي مناطق کوچکتر
.ويرجينيا تمرکز مي کنم
233
00:11:26,680 --> 00:11:28,650
.تحقيقات زيادي کردم. که کاملاً آکادميک هستن
234
00:11:28,650 --> 00:11:31,350
.شگفت انگيزه
235
00:11:31,350 --> 00:11:34,150
ديمن، اينجا چي کار مي کني؟
236
00:11:34,150 --> 00:11:35,400
.سلام. اومدي
237
00:11:35,410 --> 00:11:36,920
.سلام -
.سلام -
238
00:11:39,660 --> 00:11:41,760
.ممنون که ما رو با هم آشنا کردي، جنا
239
00:11:47,780 --> 00:11:49,120
.ديمن -
.کارول -
240
00:11:49,120 --> 00:11:51,320
.چه سورپرايزي -
.سلام -
241
00:11:51,320 --> 00:11:52,810
...سلام. الايژا
242
00:11:52,810 --> 00:11:55,210
.ميخوام با ديمن سالواتوره آشنا بشي...
243
00:11:55,210 --> 00:11:57,830
.خانواده ايشون، يکي از مؤسسان ميستيک فالز بودن
244
00:12:00,260 --> 00:12:01,510
.آشنايي با شما باعث افتخاره
245
00:12:01,510 --> 00:12:03,570
.نخير. باعث افتخار بنده ست
246
00:12:11,070 --> 00:12:13,340
.خب بيا اين قهوه رو ازم بگير
247
00:12:13,340 --> 00:12:15,010
.پس داري باهام حرف ميزني
248
00:12:15,010 --> 00:12:17,200
...فهميدم که بابات چي کار کرده
249
00:12:17,200 --> 00:12:19,080
.و دوستامو از درست اون گرگا نجات داده...
250
00:12:19,080 --> 00:12:21,850
...خب، اگه ميدونستم فقط همين لازمه که
251
00:12:21,850 --> 00:12:22,990
چه خبر؟
252
00:12:22,990 --> 00:12:24,150
اينجا چي کار مي کني؟
253
00:12:24,150 --> 00:12:25,540
.باني بهم زنگ زد. ميخواستم کمکش کنم
254
00:12:25,540 --> 00:12:27,290
چطور پيش ميره؟
255
00:12:27,290 --> 00:12:31,230
.داره ناز مي کنه، اونم داره نازشو مي خره
256
00:12:31,230 --> 00:12:32,540
.داره اون لبخند سکسي رو تحويلش ميده
257
00:12:32,550 --> 00:12:35,060
.خيلي خب، کارولاين. خودم مي فهمم
258
00:12:39,690 --> 00:12:41,040
نظرت چيه؟ مي خواي بازي کنيم؟
259
00:12:41,040 --> 00:12:42,390
.آره -
آره؟ -
260
00:12:42,390 --> 00:12:43,740
.آره
261
00:12:49,310 --> 00:12:52,060
داره چم ميشه؟
262
00:12:52,070 --> 00:12:53,550
.حالت زود خوب ميشه
263
00:12:53,550 --> 00:12:57,720
.بيا بريم اون طرف
264
00:12:57,720 --> 00:12:59,150
.من دارمش. گرفتمش
265
00:13:01,680 --> 00:13:03,580
مگه چي به خوردش دادي آخه؟
266
00:13:03,580 --> 00:13:05,080
.يه داروي قوي
267
00:13:11,570 --> 00:13:13,140
بازم داري خاطراتتو مرور مي کني؟
268
00:13:18,340 --> 00:13:23,380
جرمي وقتي 6 سالش بود، اينجا خورد زمين
.و دستش شکست
269
00:13:23,380 --> 00:13:26,480
بابام دقيقاً همينجا يادم داد
.که چطوري ماهيگيري کنم
270
00:13:28,120 --> 00:13:30,100
.همش خاطره ست
271
00:13:30,100 --> 00:13:31,910
تا حالا درمورد خودمون فکر کردي؟
272
00:13:33,690 --> 00:13:37,530
که آينده مون چجوري ميشه؟
که چه خاطراتي برامون مي مونه؟
273
00:13:37,530 --> 00:13:40,850
فکر کنم درمورد آينده مون
...حرفاي زيادي بايد بزنيم
274
00:13:42,820 --> 00:13:45,720
.درمورد نوع زندگي اي که مي تونيم با همديگه داشته باشيم
275
00:13:45,720 --> 00:13:50,540
الان اين مثل يه جعبه ست
.که نبايد بازش کنيم
276
00:13:50,540 --> 00:13:51,980
.ميتونيم بازش کنيم
277
00:13:53,530 --> 00:13:55,930
.هرقت که آمادگيشو داشته باشي
278
00:13:55,930 --> 00:14:02,380
.نه. ترجيح ميدم فقط اينجا باشم...فعلاً
279
00:14:02,390 --> 00:14:04,600
.ميدوني، اينم بعداً يه خاطر هميشه
280
00:14:07,140 --> 00:14:09,680
...موقعي که دوست پسرت
281
00:14:09,680 --> 00:14:12,280
...در گوشت زمزمه کرد...
282
00:14:12,280 --> 00:14:14,410
.که عاشقته...
283
00:14:16,320 --> 00:14:18,450
.عاشقتم
284
00:14:32,980 --> 00:14:35,070
ديمن داره با الايژا چي کار مي کنه؟
285
00:14:35,070 --> 00:14:36,030
از کجا بدونم؟
286
00:14:36,040 --> 00:14:37,590
.آخه توام کمکش مي کني
287
00:14:37,590 --> 00:14:39,090
.اگه تو ميگي، پس باشه، جان
288
00:14:39,090 --> 00:14:42,290
جنا چيزي درمورد فعاليت هاي
فوق برنامه ت ميدونه؟
289
00:14:42,290 --> 00:14:44,680
.شايد وقتش رسيده باشه که بهش بگيم
290
00:14:44,680 --> 00:14:47,930
.بالاخره تا ابد که نميتونه توي جهل باقي بمونه
291
00:14:47,930 --> 00:14:49,500
.تو يه آشغالي
292
00:14:49,500 --> 00:14:52,600
فکر نکنم ديگه درست باشه
.که پيش هم بخوابين
293
00:14:52,600 --> 00:14:55,940
،با وجود بچه ها توي خونه
.اصلاً کار درستي نيست
294
00:14:55,940 --> 00:15:00,410
،درضمن اون حلقه اي که ايزابل بهت داد
.مال منه
295
00:15:00,410 --> 00:15:02,740
.ميخوام پسش بگيرم
296
00:15:08,680 --> 00:15:10,350
چه کاري مي تونم برات بکنم، ديمن؟
297
00:15:11,040 --> 00:15:12,240
.اميدوار بودم بتونيم با هم گفتگويي داشته باشيم
298
00:15:12,240 --> 00:15:12,800
الينا کجاست؟
299
00:15:12,800 --> 00:15:14,520
.پيش استيفن جاش امنه
300
00:15:14,520 --> 00:15:15,840
.بهتر بود يه کم خودشونو گم و گور کنن
301
00:15:15,840 --> 00:15:16,970
.يه کم با گرگينه ها مشکل پيدا کرديم
302
00:15:16,970 --> 00:15:18,300
.آره. شنيدم
303
00:15:18,300 --> 00:15:21,530
بايدم خبر داشته باشين، آخه جادوگر
.شما بود که نجاتمون داد
304
00:15:21,530 --> 00:15:22,200
.قابلي نداشت
305
00:15:22,200 --> 00:15:25,750
که البته به ابهامات من در اين مورد
.که تو اينجا چي ميخواي، اضافه مي کنه
306
00:15:25,750 --> 00:15:28,570
چرا فقط روي امن نگه داشتن الينا
...تمرکز نمي کنين و
307
00:15:28,570 --> 00:15:29,990
و بقيه شو به من نمي سپارين؟...
308
00:15:32,890 --> 00:15:34,780
.کافي نيست
309
00:15:44,640 --> 00:15:48,100
.شما خون آشام هاي جوان، خيلي گستاخين
310
00:15:48,630 --> 00:15:51,190
چطور جرأت مي کني بياي اينجا
و در مقابل من گردن کشي کني؟
311
00:15:51,190 --> 00:15:53,160
.نمي توني منو بکشي، آقا
312
00:15:53,160 --> 00:15:54,760
.وگرنه زير قولت زدي
313
00:15:54,760 --> 00:15:57,570
.ساکت
314
00:16:04,540 --> 00:16:06,740
.من يه اصيلم
315
00:16:06,740 --> 00:16:08,910
.يه کم احترام قائل شو
316
00:16:14,330 --> 00:16:18,100
به محض اينکه ديگه فايده اي براي من
.نداشته باشي، مي ميري
317
00:16:18,100 --> 00:16:21,920
.پس هر کاري که ميگم، بکن
318
00:16:21,930 --> 00:16:23,610
.از الينا محافظت کن
319
00:16:35,270 --> 00:16:37,440
.منم فقط بابام آشپزي مي کرد
320
00:16:37,440 --> 00:16:37,900
مامانت چي؟
321
00:16:37,900 --> 00:16:41,080
.مي نشست همينجا و نگاه مي کرد
322
00:16:41,080 --> 00:16:43,090
.نميتونست آشپزي کنه
323
00:16:46,500 --> 00:16:48,250
.آتيش داره خاموش ميشه
324
00:16:48,250 --> 00:16:50,150
.آره. ميرم يه کم چوب بيارم
325
00:16:50,150 --> 00:16:51,070
.خودم ميرم
326
00:16:51,070 --> 00:16:52,440
.نه، نه. بيرون خيلي سرده
327
00:16:53,910 --> 00:16:56,480
.پس برات يه ژاکت ميارم
328
00:17:16,060 --> 00:17:18,080
.عطر مامانمه
329
00:17:22,680 --> 00:17:24,570
...جنا قرار بود همه اينا رو جمع کنه
330
00:17:24,570 --> 00:17:26,670
...ولي
331
00:17:26,670 --> 00:17:28,240
.همينجوري ولشون کرد
332
00:17:30,960 --> 00:17:32,590
.منم سرزنشش نمي کنم
333
00:17:35,550 --> 00:17:36,930
.بگير
334
00:17:38,170 --> 00:17:40,550
.خوب خودتو بپوشون
335
00:17:40,550 --> 00:17:43,070
.مال بابابزرگم بود
336
00:17:43,070 --> 00:17:46,090
.توش خيلي جيگر شدي
337
00:17:46,090 --> 00:17:50,930
توي ژاکت پدربزرگ مرحومت
جيگر شدم؟
338
00:17:50,930 --> 00:17:52,530
.يه چيزي اونور تر
339
00:17:57,100 --> 00:18:00,700
.استيفن! اينجا اتاق پدر و مادرمه
340
00:18:07,080 --> 00:18:08,550
چيه؟
341
00:18:11,200 --> 00:18:12,620
چيه؟
342
00:18:12,620 --> 00:18:15,000
.پشت اين ديوار خاله
343
00:18:31,390 --> 00:18:33,040
چيه؟
344
00:18:35,390 --> 00:18:37,540
.يه مخفيگاه خيلي خوبه
345
00:18:56,630 --> 00:18:58,830
.خداي من
346
00:18:58,830 --> 00:19:00,210
...فقط يکي دو ساعت وقت داريم
347
00:19:00,220 --> 00:19:01,780
.تا مامانم بياد خونه...
348
00:19:01,780 --> 00:19:03,620
.فقطم همينا رو تونستم پيدا کنم
349
00:19:03,620 --> 00:19:05,550
.بطور مساوي بذارينشون دور اتاق
350
00:19:05,550 --> 00:19:07,500
اين چجوري کار مي کنه؟
351
00:19:07,510 --> 00:19:09,790
...اونو از خود بيخود مي کنم
352
00:19:09,790 --> 00:19:11,230
.و ازش سؤالامو مي پرسم...
353
00:19:11,230 --> 00:19:12,840
.مثل هيپنوتيزم مي مونه
354
00:19:12,840 --> 00:19:14,510
مطمئني که قدرت کافي براي اين کارو داري؟
355
00:19:14,510 --> 00:19:16,930
.شمعا رو بخاطر همين ميخواستم ديگه
356
00:19:16,930 --> 00:19:18,800
.من قدرت رو از شعله ها دريافت مي کنم
357
00:19:18,800 --> 00:19:20,120
.ميرم کبريت بيارم
358
00:19:20,120 --> 00:19:21,570
.نميخواد
359
00:19:24,310 --> 00:19:26,020
.هيچوقت نمي تونم بهش عادت کنم
360
00:19:26,020 --> 00:19:28,140
.بي خيال. اين که خيلي جذابه
.خودتم ميدوني
361
00:19:28,140 --> 00:19:30,240
.من يه کاسه آب لازم دارم
362
00:19:30,250 --> 00:19:32,250
.آره، آره. الان ميارم
363
00:19:34,830 --> 00:19:38,200
باشه. اين ديگه چي بود؟ "خيلي جذابه"؟
364
00:19:38,200 --> 00:19:40,540
.داره واست غش و ضعف مي کنه
365
00:19:40,540 --> 00:19:42,340
خب؟ -
...خب -
366
00:19:42,340 --> 00:19:45,880
چيه؟ ترجيح ميدي با اين جادوگر خائن باشي؟
367
00:19:45,880 --> 00:19:47,290
.من با لوکا ارتباط خاصي ندارم
368
00:19:47,300 --> 00:19:50,450
.فقط...خب اون منو درکم مي کرد
369
00:19:50,450 --> 00:19:54,280
.و برام تازگي داشت و با بقيه فرق داشت
370
00:19:54,290 --> 00:19:57,520
...ولي تو جرمي رو هميشه مي شناختي
371
00:19:57,520 --> 00:19:58,890
...و فقط يه ديد نسبت بهش داري
372
00:19:58,890 --> 00:20:00,810
.بعنوان برادر الينا...
373
00:20:00,810 --> 00:20:03,690
.ولي تو يه جادوگري و من يه خون آشامم
374
00:20:03,700 --> 00:20:07,480
...جايگاهمون طوري نيست که بتونيم -
.انتخاب زيادي داشته باشيم... -
375
00:20:07,480 --> 00:20:09,400
.نه
376
00:20:09,400 --> 00:20:11,670
.که بخوايم قضاوت کنيم
377
00:20:22,660 --> 00:20:24,930
.انگار داره بيدار ميشه
378
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
.عجب روز گندي بود
379
00:20:38,050 --> 00:20:39,600
آره. گردنت چطوره؟
380
00:20:39,600 --> 00:20:40,730
.درد مي کنه
381
00:20:40,730 --> 00:20:43,270
...آره. اون الايژا خيلي آدم ترسناکيه
382
00:20:43,270 --> 00:20:45,020
.ولي موهاي قشنگي داره...
383
00:20:45,020 --> 00:20:47,050
يه پيک ديگه هم مي خواي؟
384
00:20:49,690 --> 00:20:51,440
.کشتن اون خيلي سخته
385
00:20:51,440 --> 00:20:54,060
...آره. اگه منم بودم باورم نميشد که اون خنجر
386
00:20:54,060 --> 00:20:57,400
.و يه مشت خاکستر بتونن ترتيب اونو بدن...
387
00:20:57,400 --> 00:20:59,250
.اطلاعات بيشتري لازم داري
388
00:20:59,250 --> 00:21:01,620
.ديگه منبعي ندارم
389
00:21:01,620 --> 00:21:03,820
رابطه ت با اين دختر خبرنگاره چطوره؟
390
00:21:06,090 --> 00:21:09,080
حسابي معروف شده، نه؟
391
00:21:09,080 --> 00:21:10,930
.فقط توروخدا نکشش
392
00:21:10,930 --> 00:21:13,030
اگه بکشمش، کي ميخواد خبر مرگشو اعلام کنه؟
393
00:21:13,030 --> 00:21:15,220
فقط نکشش، باشه؟
394
00:21:15,220 --> 00:21:16,780
.اون خيلي با جنا دوستته
...يه قدر کافي بخاطر
395
00:21:16,780 --> 00:21:18,920
.دروغ هايي که به جنا ميگم، عذاب وجدان دارم...
396
00:21:18,920 --> 00:21:22,090
.از اون دروغ ها متنفرم
397
00:21:22,090 --> 00:21:23,310
.خدايا. بايد برم
398
00:21:23,310 --> 00:21:25,260
.بايد برم دنبال جنا
399
00:21:25,260 --> 00:21:27,840
.نگران نباش. بعداً بازم منو مي بيني
400
00:21:27,850 --> 00:21:29,660
.موفق باشي
401
00:22:09,740 --> 00:22:12,660
!لعنت بهت، خيلي قوي اي
402
00:22:12,660 --> 00:22:14,570
.کل سرنگ رو خالي کردم
403
00:22:18,450 --> 00:22:21,030
.اون يکي رو ببرين. مُرده
404
00:22:22,650 --> 00:22:24,220
.سلام، ديمن
405
00:22:26,040 --> 00:22:27,970
.خوشحالم که دوباره دارم مي بينمت
406
00:22:31,510 --> 00:22:34,660
اينا بايد بقيه دست نوشته هاي
.جاناتان گيلبرت باشن
407
00:22:34,660 --> 00:22:35,870
...جرمي يکيشونو داشت
408
00:22:35,870 --> 00:22:38,120
.ولي جان مي گفت که بازم هستن...
409
00:22:39,500 --> 00:22:41,440
.تمام زندگيش اينجا هست
410
00:22:44,470 --> 00:22:46,960
.من ميرم هيزم بيارم
411
00:22:46,960 --> 00:22:48,810
.يه کم با خودت تنهات ميذارم
412
00:23:02,020 --> 00:23:03,730
.بايد بريم
413
00:23:10,280 --> 00:23:12,100
آمادگيشو داري؟
414
00:23:19,930 --> 00:23:24,360
اين آدما هيچ کاري برات نکردن
.به جز اينکه بهت دروغ بگن
415
00:23:24,360 --> 00:23:26,100
...اين دختري که از روز تولدت مي شناسيش
416
00:23:26,100 --> 00:23:28,900
...الان با خون آشام هاست...
417
00:23:28,900 --> 00:23:32,070
.همونايي که ميسن رو کشتن...
418
00:23:32,070 --> 00:23:34,170
.اونا دشمن مان
419
00:23:34,170 --> 00:23:38,530
..و اگه اون طلسم رو بشکنن
420
00:23:38,530 --> 00:23:41,280
.هممونو بايد مرده به حساب بياريم...
421
00:23:46,300 --> 00:23:48,470
آمادگيشو داري؟
422
00:23:51,070 --> 00:23:52,310
.آره
423
00:23:52,310 --> 00:23:54,710
.خوبه
424
00:23:54,710 --> 00:23:56,910
،چون اگه ترس به دلت راه بدي
.اونوقت بايد با من طرف بشي
425
00:23:56,910 --> 00:23:58,710
فهميدي؟
426
00:24:11,710 --> 00:24:13,260
الينا کجاست؟
427
00:24:13,260 --> 00:24:14,860
.واسه آخرهفته رفته خونه کنار درياچه
428
00:24:14,860 --> 00:24:15,930
با استيفن؟
429
00:24:15,930 --> 00:24:17,250
.آره، با استيفن
430
00:24:17,250 --> 00:24:18,820
اونوقت کي بهش اجازه اين کارو داده؟
431
00:24:18,820 --> 00:24:21,000
...من دادم. تا وقتي که يه وکيل نگرفتي
432
00:24:21,000 --> 00:24:22,570
.سرپرستي اونو برعهده نگرفتي، مسئوليتش با منه...
433
00:24:22,570 --> 00:24:24,260
.هيچ کاريشم نمي توني بکني
434
00:24:24,260 --> 00:24:25,490
...هيمشه ميدونستم زيادي باهاشون راه مياي
435
00:24:25,490 --> 00:24:28,430
.ولي فکر نمي کردم انقدر بي دقت باشي...
436
00:24:28,430 --> 00:24:30,160
مي خواسته از دست تو فرار کنه، باشه؟
437
00:24:30,160 --> 00:24:32,780
.منم همينطور، بخاطر همين ميرم پيش ريک بمونم
438
00:24:32,780 --> 00:24:35,720
چون اون آدم خيلي خوبيه، آره؟
439
00:24:35,720 --> 00:24:37,290
.ديگه داري پاتو از گليمت دراز تر مي کني
440
00:24:37,290 --> 00:24:38,750
.اون يه دروغگوئه، جنا
441
00:24:38,760 --> 00:24:40,390
چي؟ -
...تا حالا بهت گفته که -
442
00:24:40,390 --> 00:24:42,260
چه اتفاقي براي زنش افتاده؟...
443
00:24:42,260 --> 00:24:44,480
.اون مرده -
واقعاً؟ -
444
00:24:44,480 --> 00:24:46,810
پس جنازه شم پيدا کردن؟
445
00:24:46,810 --> 00:24:48,430
چي داري ميگي؟
446
00:24:48,430 --> 00:24:50,530
چرا از ريک نمي پرسي؟
447
00:24:50,530 --> 00:24:53,640
.دوست دارم جوابشو بشنوم
448
00:24:53,640 --> 00:24:55,450
.شب خوبي داشته باشي
449
00:25:23,630 --> 00:25:26,270
.صبح بخير، عزيزم
450
00:25:26,350 --> 00:25:28,910
.يه بار از اين فيلما ديدم
451
00:25:28,910 --> 00:25:30,270
.همين فيلماي سکسي که با شلاق شکنجه ميدن
452
00:25:30,360 --> 00:25:33,860
به هر حال، از اين گردن بندا هم توش
.داشتن. خدايي خيلي باحاله
453
00:25:33,930 --> 00:25:36,900
منم با چند تا ميخ چوبي
...اصلاحش کردم
454
00:25:36,950 --> 00:25:39,280
...تا هر وقت که مي کشمش...
455
00:25:43,620 --> 00:25:45,600
.شنيدم سنگ ماه دست شماست
456
00:25:53,950 --> 00:25:57,630
.کاش ميدونستين اين لحظه چقدر خنده داره
457
00:26:00,120 --> 00:26:02,920
.بذارين بگم آخرش چي ميشه
458
00:26:02,970 --> 00:26:04,890
...منو شکنجه ميدين، من حرفي نميزنم
459
00:26:04,960 --> 00:26:07,640
.بعدم يه نفر قلبشو از دست ميده...
460
00:26:07,730 --> 00:26:11,730
.دفعه پيش که اين بلا سر ميسن اومد
461
00:26:11,800 --> 00:26:16,630
.اين دفعه هم سر تو مياد
462
00:26:20,240 --> 00:26:21,370
چقدر طول مي کشه؟
463
00:26:21,440 --> 00:26:23,910
.نميدونم. داره باهام مي جنگه
464
00:26:23,980 --> 00:26:27,360
.خواهش مي کنم بس کن. خواهش مي کنم
465
00:26:33,870 --> 00:26:36,390
.تموم شد. بسيارخب
466
00:26:38,010 --> 00:26:40,480
چرا داري با الايژا هکاري مي کني؟
467
00:26:40,540 --> 00:26:43,230
.کلاوس
468
00:26:43,300 --> 00:26:45,250
.جفتمون مي خوايم اون بميره
469
00:26:49,170 --> 00:26:53,040
تو هم ميخواي کلاوس رو بکشي. چرا؟
470
00:26:53,110 --> 00:26:55,140
...چون اون (دختر) پيششه
471
00:26:55,210 --> 00:26:56,810
.و ما بايد اونو ازش دور کنيم...
472
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
کي...درمورد کي داري حرف مي زني؟
473
00:26:59,140 --> 00:27:01,050
.خواهرم
474
00:27:01,110 --> 00:27:03,010
خواهرت؟
475
00:27:03,080 --> 00:27:04,850
چرا پيش اونه؟
476
00:27:04,920 --> 00:27:10,690
اون دنبال يه راهي مي گرده تا بدون همزاد
.طلسم رو از بين ببره
477
00:27:10,760 --> 00:27:16,380
الان قرن هاست که چندين نسل جادوگر رو مجبور کرده
.تا کمکش کنن
478
00:27:16,450 --> 00:27:18,850
الايژا چه قولي بهتون داده؟
479
00:27:18,910 --> 00:27:21,780
...اگه به الايژا کمک کنيم که کلاوس رو بکشه
480
00:27:21,850 --> 00:27:24,820
.قول داده که خواهرم رو بهمون برگردونه...
481
00:27:24,890 --> 00:27:26,620
چطوري مي خواين کلاوس رو بکشين؟
482
00:27:26,690 --> 00:27:29,560
چطوري مي تونين يه خون آشام اصيل رو بکشين؟
483
00:27:32,180 --> 00:27:34,350
.اگه بهتون بگم، منو مي کشه
484
00:27:34,400 --> 00:27:36,010
.مجبورم نکن
485
00:27:36,080 --> 00:27:37,180
.بسه ديگه، باني
486
00:27:37,230 --> 00:27:38,520
.ميتونيم يه راه ديگه پيدا کنيم
487
00:27:38,570 --> 00:27:40,300
.نه
488
00:27:44,420 --> 00:27:46,620
چطوري مي تونين کلاوس رو بکشين؟
489
00:27:46,690 --> 00:27:50,080
.بعد از فدا کردن، کلاوس ضعيف و آسيب پذير ميشه
490
00:27:50,150 --> 00:27:51,900
.اين تنها شانس ماست
491
00:27:51,950 --> 00:27:54,970
بعد از فدا کردن؟
492
00:27:55,030 --> 00:27:58,050
منظورت چي که ميگي بعدش؟
493
00:27:58,090 --> 00:28:02,090
.کلاوس آسيب پذير ميشه
494
00:28:02,160 --> 00:28:04,090
.ولي الينا مي ميره
495
00:28:04,160 --> 00:28:06,860
.آره
496
00:28:06,930 --> 00:28:09,180
.الينا بايد بميره
497
00:28:12,850 --> 00:28:14,640
.نه
498
00:28:41,160 --> 00:28:42,510
.همينجوري نگهش دار
499
00:28:44,720 --> 00:28:47,450
...اگه تکون خورد
500
00:28:47,520 --> 00:28:48,920
.بکشش
501
00:29:01,080 --> 00:29:02,430
!تکون نخور
502
00:29:02,460 --> 00:29:03,850
.فقط بذار گلوله رو در بيارم
503
00:29:03,930 --> 00:29:05,550
.قلبمو سوراخ کرده
504
00:29:05,610 --> 00:29:08,550
.بايد درش بيارم. نمي خوام با تو بجنگم
505
00:29:08,620 --> 00:29:10,900
.فکر نکنم
506
00:29:10,970 --> 00:29:12,570
تايلر، چرا داري اين کارو مي کني؟
507
00:29:12,640 --> 00:29:14,490
.نميتونم اجازه بدم طلسم رو از بين ببرين
508
00:29:17,010 --> 00:29:17,990
درمورد طلسم هم چيزي ميدوني؟
509
00:29:18,080 --> 00:29:20,410
!شماها دروغگوئين، همتون
510
00:29:20,480 --> 00:29:21,910
.نه. قسم مي خورم
511
00:29:21,980 --> 00:29:23,250
.ما نميخوايم طلسم رو بشکونيم، تايلر
512
00:29:23,320 --> 00:29:24,480
.نميخوايم اين کارو بکنيم
513
00:29:24,530 --> 00:29:25,870
آره؟
514
00:29:27,920 --> 00:29:29,490
.ولي من ميخوام
515
00:29:32,010 --> 00:29:34,680
.نميتونم تا ابد اينجوري بمونم
516
00:29:34,760 --> 00:29:37,380
.تايلر، من فقط ميخوام الينا رو نجات بدم
517
00:29:37,460 --> 00:29:38,910
!الينا چيزيش نميشه
518
00:29:40,930 --> 00:29:43,500
اونا اين تيکه شو بهت نگفتن، گفتن؟
519
00:29:43,550 --> 00:29:45,190
حالا کي دروغگوئه؟
520
00:29:45,270 --> 00:29:46,550
چيو بهم نگفتن؟
521
00:29:46,620 --> 00:29:49,020
...براي از بين بردن طلسم
522
00:29:49,110 --> 00:29:51,180
.الينا بايد بميره...
523
00:29:58,620 --> 00:30:01,520
رفتي درخت بکاري؟
524
00:30:16,150 --> 00:30:17,500
استيفن؟
525
00:30:32,890 --> 00:30:35,990
استيفن، داري چي کار مي کني؟
526
00:31:00,680 --> 00:31:02,510
.ميتونم بوتو حس کنم
527
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
.چيزي نيست. چيزي نيست. حالت خوبه
528
00:32:30,550 --> 00:32:31,800
.حالت خوبه
529
00:32:31,850 --> 00:32:34,510
.حالت خوبه. چيزي نيست
530
00:32:39,060 --> 00:32:40,480
تايلر؟
531
00:32:42,510 --> 00:32:44,650
.نميدونستم ميخوان باهات چي کار کنن
532
00:32:44,720 --> 00:32:46,580
.نميدونستم
533
00:32:46,650 --> 00:32:49,120
...فقط
534
00:32:49,190 --> 00:32:51,670
.ديگه نميخوام اينجوري باشم
535
00:33:00,080 --> 00:33:01,750
.متأسفم، الينا
536
00:33:01,830 --> 00:33:03,580
.اشکالي نداره
537
00:33:11,590 --> 00:33:14,550
ميدوني چه چيز اين تفنگ خيلي جالبه؟
538
00:33:14,610 --> 00:33:17,070
.توي بدن پراکنده ميشه
539
00:33:17,150 --> 00:33:21,220
.حداکثر آسيب رو مي رسونه
540
00:33:21,270 --> 00:33:22,390
سنگ ماه کجاست؟
541
00:33:22,440 --> 00:33:23,670
.شليک کن، جيگرطلا
542
00:33:23,740 --> 00:33:25,460
.هيچوقت بدستش نمياري
543
00:33:25,520 --> 00:33:27,240
دنبال اين مي گردين؟
544
00:33:43,540 --> 00:33:45,780
.بياين. برش دارين
545
00:33:58,890 --> 00:34:03,090
تو چي، عزيزم؟
546
00:34:03,150 --> 00:34:04,860
نميخواي يه امتحاني بکني؟
547
00:34:04,930 --> 00:34:06,400
نه؟ آره؟ نه؟
548
00:34:06,450 --> 00:34:08,370
دختره کجا رفت؟
549
00:34:08,430 --> 00:34:11,040
.نميدونم
550
00:34:11,100 --> 00:34:13,040
.هيچ اهميتي نداره
551
00:34:26,120 --> 00:34:30,890
حالا فهميدي که اين سومين باري بود
که جونتو نجات دادم؟
552
00:34:45,130 --> 00:34:47,400
.پس نقشه اش اينه که اونو بکشه
553
00:34:47,700 --> 00:34:50,640
.آره. فداکردن بخشي از نقشه الايژا ست
554
00:34:50,640 --> 00:34:54,040
.فهميدم
555
00:34:54,110 --> 00:34:55,820
.بالاخره بيدار شدي
556
00:34:55,910 --> 00:34:57,840
.جاهاش خنده دارش از کفت رفت
557
00:35:10,870 --> 00:35:12,910
چه عجب. خوبي؟
558
00:35:12,910 --> 00:35:14,760
...آره، ببخشيد...من
559
00:35:14,810 --> 00:35:18,230
.دداشتم چندتا ورقه صحيح مي کردم
560
00:35:18,300 --> 00:35:20,980
...راستش
561
00:35:23,450 --> 00:35:25,180
.خوابم برده بود. معذرت مي خوام
562
00:35:25,250 --> 00:35:27,020
.جناف من خيلي احمقم
563
00:35:27,090 --> 00:35:30,360
.نه. اشکالي نداره. فقط خوشحالم که حالت خوبه
564
00:35:30,420 --> 00:35:33,540
ببخشيد. فردا تمام و کمال در خدمت توام، باشه؟
565
00:35:33,590 --> 00:35:36,230
.حتماً. خيلي خوبه
566
00:35:36,300 --> 00:35:38,260
.بسيارخب. شب بخير، جنا
567
00:35:38,330 --> 00:35:39,510
.شب بخير
568
00:35:45,670 --> 00:35:47,890
.مستقيم از دهن خود جادوگره در اومده
569
00:35:47,960 --> 00:35:50,220
.ميخواسته همه مراحل فدا کردن رو انجام بده
570
00:35:50,290 --> 00:35:52,260
.احتمالاً بايد يه مدت بيشتري اونجا نگهش داري
571
00:35:52,330 --> 00:35:54,050
.مواظب باش. سعي نکن خودتو به کشتن بدي
572
00:35:54,110 --> 00:35:56,450
.آره. امروز که کارم فقط همين بود
573
00:36:02,960 --> 00:36:04,870
.ديمن بود
574
00:36:04,940 --> 00:36:05,940
.بايد حرف بزنيم
575
00:36:05,990 --> 00:36:07,160
چي شده؟
576
00:36:07,230 --> 00:36:11,830
فهميده که الايژا ميخواد تو رو توي
.آيين فدا کردن، به کشتن بده
577
00:36:14,620 --> 00:36:17,020
.من ميدونم چه قراري باهاش گذاشتم، استيفن
578
00:36:17,090 --> 00:36:20,420
.الايژا حواسش به حرفايي که ميزنه هست
579
00:36:20,470 --> 00:36:22,260
.قول داده که از دوستام محافظت کنه
580
00:36:22,310 --> 00:36:25,260
.هيچوقت حرفي درمورد خودم نزده
581
00:36:25,310 --> 00:36:30,650
منظورت اينه که ميدونستي قرار نيست زنده بموني؟
582
00:36:31,300 --> 00:36:35,740
اگه قرار باشه يا خودم بميرم
...يا آدمايي که دوستشون دارم
583
00:36:35,800 --> 00:36:37,940
.خودم ميدونم چه انتخابي بکنم...
584
00:36:37,990 --> 00:36:42,550
...الينا، پس چطوري مي تونستي اون بيرون کنارم وايسي
585
00:36:43,260 --> 00:36:45,160
...و درمورد آينده مون باهام حرف بزني...
586
00:36:45,250 --> 00:36:46,950
وقتي که حتي خودتم انتظار نداري که آينده اي داشته باشي؟...
587
00:36:47,020 --> 00:36:48,980
.متأسفم، استيفن
588
00:36:48,980 --> 00:36:51,340
.فقط ميخوام امنيت کسايي که دوستشون دارم، تضمين شه
589
00:36:51,420 --> 00:36:52,840
.دارم سعي مي کنم که تو در امان بموني
590
00:36:52,920 --> 00:36:55,460
نه. کاري که تو داري مي کني اينه
.که خودتو سر هيچي به کشتن بدي
591
00:36:55,510 --> 00:36:59,530
اين چه فرقي با اين حرف تو داره که ميگي
حاضري بميري تا من در امان باشم؟
592
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
.چون به قدر کافي عمرمو کردم
593
00:37:01,160 --> 00:37:04,500
.من 162 سال عمر کردم، ولي تو تازه اول راهته
594
00:37:04,550 --> 00:37:06,830
اونوقت مي خواي انقدر راحت خودتو به کشتن بدي؟
595
00:37:08,840 --> 00:37:13,710
.اين کار قهرمانانه اي نيست. غم انگيزه
596
00:37:18,980 --> 00:37:20,280
لوکا چيزي يادش مي مونه؟
597
00:37:20,350 --> 00:37:21,370
.نه
598
00:37:21,450 --> 00:37:23,820
.فقط ميدونه که بيهوش شده بوده، همين
599
00:37:23,870 --> 00:37:25,620
بايد منتظر کارولاين بمونيم؟
600
00:37:25,690 --> 00:37:28,820
.ميخواست لوکا برسونه کافي شاپ
601
00:37:28,890 --> 00:37:31,130
.گفت هروقت خواستيم بريم، درو قفل کنيم
602
00:37:31,190 --> 00:37:35,010
.آره. اميدوارم يه جا سر به نيستش کنه
603
00:37:35,080 --> 00:37:36,360
.صبر کن
604
00:37:39,590 --> 00:37:41,690
...تو برادر کوچيکتر الينا هستي
605
00:37:41,750 --> 00:37:43,450
.هميشه مي شناختمت...
606
00:37:43,520 --> 00:37:45,220
.همون بچه شيطوني
607
00:37:45,310 --> 00:37:46,910
.کاراي زشتت رو يادمه
608
00:37:46,980 --> 00:37:49,440
.بعدم که "ايمو" شده بودي
609
00:37:49,510 --> 00:37:51,310
.بعدم که معتاد شدي
610
00:37:51,380 --> 00:37:53,010
...ولي در عرض يک شب
611
00:37:53,010 --> 00:37:55,920
...تبديل به اين آدم شيرين و جذاب ميشي که...
612
00:37:55,980 --> 00:37:57,800
فکر مي کني من جذابم؟
613
00:38:00,020 --> 00:38:01,920
...با همه اتفاقايي که داره ميفته
614
00:38:01,990 --> 00:38:05,410
...ميدوني، طلسم ها و فدا کردن و
615
00:38:05,490 --> 00:38:06,890
.بسه ديگه
616
00:38:30,350 --> 00:38:31,690
سلام؟
617
00:38:35,740 --> 00:38:37,210
سلام؟
618
00:38:53,960 --> 00:38:55,460
.مت
619
00:38:57,250 --> 00:38:58,880
.الان حوصله شو ندارم
620
00:38:58,950 --> 00:38:59,960
.بايد يه چيزي بهت بگم
621
00:39:00,050 --> 00:39:01,530
.باشه. بگو
622
00:39:01,600 --> 00:39:03,300
.من دوره سختي رو پشت سر گذاشتم
623
00:39:03,370 --> 00:39:06,140
...اتفاقايي برام افتاده که نمي تونم درموردشون حرفي بزنم
624
00:39:06,220 --> 00:39:08,520
و کارولاين تمام اين مدت...
.داشت به من کمک مي کرد
625
00:39:08,590 --> 00:39:14,180
...بيشتر از هر کسي تو تمام زندگيم به من کمک کرد
626
00:39:14,250 --> 00:39:16,960
.و من يجورايي عاشقش شدم...
627
00:39:17,030 --> 00:39:21,400
،نميدونم چطوري کسي ميتونه عاشقش نشه
.آخه اون واقعاً خوشگله
628
00:39:24,140 --> 00:39:27,910
.ولي اون عاشقته، و بهت نياز داره
629
00:39:29,660 --> 00:39:34,500
.صادقانه بگم، لياقت يکي مثل تو رو داره
630
00:39:36,720 --> 00:39:41,310
پس باهاش خوب رفتار کن، باشه؟
631
00:39:41,370 --> 00:39:44,210
.باشه، مرد. حتماً
632
00:39:46,300 --> 00:39:48,550
.بعداً مي بينمت، مت
633
00:39:48,630 --> 00:39:50,000
.آره
634
00:40:02,110 --> 00:40:03,530
مامان؟
635
00:40:45,690 --> 00:40:48,440
...بخاطر بريدي و دوستات متأسفم
636
00:40:48,520 --> 00:40:50,890
...ولي اگه قرار باشه باهات بيام
637
00:40:50,960 --> 00:40:52,860
.ديگه بهم دروغ نگو...
638
00:40:54,700 --> 00:40:56,560
.ديگه دروغ نميگم
639
00:40:59,420 --> 00:41:02,740
.داري کار درستي مي کني
640
00:41:02,790 --> 00:41:06,290
...من نمي تونم اينجا بمونم
641
00:41:06,380 --> 00:41:08,080
.اينجوري نمي تونم...
642
00:41:19,380 --> 00:41:25,080
.ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ
:.:.: www.9movie.co :.:.: