1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 ".. (سابقاً في (يوميات مصاص دماء" 2 00:00:01,760 --> 00:00:05,360 إعتاد (مصاصين الدماء) و (المذؤبين) العوث ."بلا قيود حتى أصابهم الكاهن (شمّان) بـ"لعنة 3 00:00:05,400 --> 00:00:09,720 (حدّت من قواهم، مُذّاك يتسنى لـ(المذؤوبين .التحوّل ذئاباً آن إكتمال القمر و حسب 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,800 أتقولون أنّ أكبر (مصّاص دماء) بالتاريخ يسعى إليّ؟ 5 00:00:13,840 --> 00:00:18,040 إنّ (كلاوس) مُهاباً أكثر من كونه مكروهاً .بين الأصليين، و انا هنا لأعرض عليكِ إتفاقاً 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,960 !(تثق بـ(إيلاجا .إنّه من الأصليين ولا يتعيّن الثقة بهِ 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,720 أخبرتني (إيلينا) أنّكما تعملان لصالح .إيلاجا)، لذا لا تكذب بهذا الشأن) 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,920 .. (انا (جولز .أعلم أنكَ مذؤوباً 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,040 أتعلمين أين (مايسون)؟ - .(لقد مات يا (تايلر - 10 00:00:29,040 --> 00:00:32,520 !لا أعلم بمن عساي أنّ أثق - .إنكَ وقفت وحسب، حينما همّوا بقتلنا - 11 00:00:32,560 --> 00:00:36,000 .وقفتَ دون فعل شيئاً - .لم أكن أعلم ما يتعيّن عليّ فعله - 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,960 ،لقد فات أوان ذلك .لأنّنا لم نعد أصدقاء 13 00:00:38,960 --> 00:00:41,720 .شكراً لمجيئكَ - .(لستُ خائفاً من (مصاصين الدماء - 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,880 .سنقضي عليكِ - .أشكّ بهذا الأمر أيّها العتيّ - 15 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 (لقد قطع (إيلاجا) وعداً لـ(إيلينا .و إنّي هنا لتدعيم هذا الوعد 16 00:00:50,960 --> 00:00:53,520 لستُ أعلم ما كان يفعله .مايسون) هنا بالمقام الأوّل) 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,640 كان هنا بسبب ذاك الحجر .الذي كان محاولاً العثور عليهِ 18 00:00:55,640 --> 00:00:57,120 أي حجر؟ - ."(حجر (القمر" - 19 00:00:57,120 --> 00:00:59,200 أين هو الآن؟ - .لا يسعني إخباركَ - 20 00:01:32,120 --> 00:01:34,320 .تفضل، أخبرها 21 00:01:34,560 --> 00:01:39,520 دعيني أقدم لك الأمر بتنويه لائق، صارخاً ."كان يجب أنّ أحيط علماً أفضل من ذلك" 22 00:01:39,520 --> 00:01:40,720 ما الأمر يا (سيف)؟ 23 00:01:40,720 --> 00:01:44,440 حينما أخبرني (برادي) عمّا قاله الفتى (تايلر)عن ."(مجيء (مايسون) إلى هنا من اجل "حجر (القمر 24 00:01:44,440 --> 00:01:46,160 .فثمّة ما طرق ببالي 25 00:01:46,200 --> 00:01:50,360 (ثمّة وقتٍ حينما كنتُ بـ(فلوريدا .آنما شككتُ أنّ (مايسون) يخطط لشيء 26 00:01:50,360 --> 00:01:54,560 (لأنه كان على علاقة بـ(مصاصة الدماء .المُثيرة (كاثي) و لم يرِد انّ يعلم أحد بذلك 27 00:01:54,560 --> 00:01:58,721 .(حسنٌ، تطرّق إلى بيت القصيد يا (ستيف - .(إنّ هذا هو بيت القصيد يا (جولز - 28 00:01:59,200 --> 00:02:02,228 .(إنّها لعنة (الشمس والقمر 29 00:02:03,360 --> 00:02:06,360 ،كان يسألني (مايسون) شتى الأسئلة عنها 30 00:02:06,360 --> 00:02:09,320 ،إنّ ما كان ثمّة سبيل لكسرها .. و حينما ظهر العرّاف الشرير ذلك 31 00:02:09,320 --> 00:02:13,640 الليلة الماضية، فتنبهتُ تماماً لأمراً والذي ."(ينطوي على (مصاصين الدماء) و "حجر (القمر 32 00:02:13,880 --> 00:02:17,415 .إنّهم يهيّئون كافة العناصر لكسر اللعنة 33 00:02:17,760 --> 00:02:20,552 .لا يسعنا أنّ نسمح لهم بفعل ذلك 34 00:02:20,840 --> 00:02:25,823 حتى إذا أضطررنا لقتل (مصاصي .دماء) هذه البلدة عن بكرة أبيهم 35 00:02:28,460 --> 00:02:35,419 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" Hussain193 تعديل التوقيت 36 00:02:37,680 --> 00:02:39,120 .ابتعدي 37 00:02:47,160 --> 00:02:48,400 .مرحباً 38 00:02:48,400 --> 00:02:50,920 !(إيلينا) 39 00:02:50,920 --> 00:02:56,520 كيف كانت حفلة السُبات؟ - .جيّدة، كنّا نحتاجها بشدة - 40 00:02:56,520 --> 00:03:00,840 متى يسعني و إيّاكِ أنّ نحظى بمثلها؟ - .هذا شأن يمكن الإعداد له - 41 00:03:00,840 --> 00:03:01,880 .حسنٌ 42 00:03:01,880 --> 00:03:06,320 ،الآن، اليوم .خذني بعيداً جداً 43 00:03:06,320 --> 00:03:10,720 بالرغم من كلّ ما يجري؟ - .بلّ تحديداً بسبب كلّ ما يجري - 44 00:03:10,720 --> 00:03:15,400 أمتاكدة أنّ هذا لا شأن له بتجنّب والدكِ الذي عاد إلى البلدة لتوّه؟ 45 00:03:15,400 --> 00:03:18,760 .هذا له كلّ الشأن بذلك 46 00:03:18,760 --> 00:03:22,214 حسنٌ، في هذهِ الحالة إلى أين تودّي الذهاب؟ 47 00:03:23,040 --> 00:03:26,080 ،إنّي متأخرة .إنّه ليوم صاخب 48 00:03:26,080 --> 00:03:29,920 .سأغطّي أمسية عن التاريخ الإجتماع 49 00:03:29,920 --> 00:03:33,840 .ياله من أمرٍ مثيرٍ - .أجل، إنّ الأمسية لإستضافة كاتب ما - 50 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 .(إنّه يكتب كتاباً عن بلدة صغيرة في (فيرجينيا 51 00:03:36,360 --> 00:03:38,120 .يا لها من قيلولة عميقة 52 00:03:38,120 --> 00:03:42,480 كاتب؟ ما أسمه؟ - .(إيلاجا سميث) - 53 00:03:42,480 --> 00:03:48,400 سميث)! يستخدم إسم (سميث)؟) جانبكِ من القصة راسخ بعقلكِ، صحيح؟ 54 00:03:48,400 --> 00:03:54,640 لا يمكنني القول أنكَ عضضتني أو شربت .دمائي بلّ أنّنا إنسجمنا سوياً، و أحببتكَ حقاً 55 00:03:54,640 --> 00:03:59,240 ،و بالرغم من ذلك فأنتَ رائع .إنّكَ لطيف، مرح وصادق 56 00:03:59,240 --> 00:04:01,200 .و أنّكِ مولعة بيّ 57 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 .ربّما تكون المُختار 58 00:04:02,560 --> 00:04:04,080 .رائع 59 00:04:07,600 --> 00:04:10,454 .طاب يومكِ يا حبيبتي 60 00:04:10,680 --> 00:04:12,880 .(مرحباً يا (آلريك 61 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 .نتقابل لاحقاً 62 00:04:16,240 --> 00:04:19,720 .. خليلتي الجديدة .أضف إلى ذلك نجمة .. أخبار الحدث 63 00:04:19,720 --> 00:04:23,240 .لا تسمّى أخبار الحدث - .أعلم، أحبّ تسميتها هكذا، هلم بالدخول - 64 00:04:24,600 --> 00:04:28,208 .(لذا اعطاني (جون غيلبرت) هذهِ لقتل (إيلاجا 65 00:04:28,640 --> 00:04:31,760 قائلاً أنّكَ يجب انّ تغمسها ببقايا .. رماد شجرة (السنديان) الأبيض 66 00:04:31,760 --> 00:04:35,160 ،و التي يعود منشأها إلى عصر الأصليين .إنّ كان هنالك حقيقة فيما قال 67 00:04:35,160 --> 00:04:37,800 لذا أتظن أنّ هذا كميناً؟ - .ربّما، إنّه شخص ماكر - 68 00:04:37,800 --> 00:04:39,400 .ما كان ليسمح لأيّ شيء أنّ يسبقه 69 00:04:39,400 --> 00:04:40,640 ما الذي تنوي فعله اليوم، يا سيّد (سالتزمان)؟ 70 00:04:40,640 --> 00:04:43,320 (من المفترض أنّ أذهب و (جينا .. إلى منزل البحيرة خاصة عائلتها 71 00:04:43,320 --> 00:04:48,360 لكنّي و إياها بطريقة ما وُرّطنا للإشتراك .(بأمسية التاريخ الإجتماعيّ ببيت آل (لاكوود 72 00:04:48,760 --> 00:04:52,320 .حيث سيكون (إيلاجا) ضيف الشرف - .أخبرني أنكَ لن تقتله بحفل الشاي - 73 00:04:52,320 --> 00:04:55,306 .كلاّ، هذا سيكون درباً من الغباء 74 00:04:56,160 --> 00:04:58,560 ،أريد أنّ أعلم مآل لعبته قبل قتله 75 00:04:58,560 --> 00:05:01,714 لكنّي أظن أنّ حان الوقت .لأتقابل مع (إيلاجا) بشكلٍ رسميّ 76 00:05:01,840 --> 00:05:05,760 حسنٌ، اخبريني عن خطة السحر .التي كنتِ تحضرين لها 77 00:05:05,760 --> 00:05:07,760 .لسنا نعلم مدى ما يخطط له (إيلاجا) بعد 78 00:05:07,800 --> 00:05:11,240 .كلاّ، لسنا نعلم ذلك - .لذا سأسأل (لوكا) ليخبرني ما يعلمه - 79 00:05:11,240 --> 00:05:13,000 .و لن يخبركِ شيئاً 80 00:05:13,000 --> 00:05:16,608 .لم أقـُل أنّ سيكون له خيار التمنّع 81 00:05:16,643 --> 00:05:17,880 ماذا؟ 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,739 عمّا هذهِ النظرة؟ 83 00:05:25,800 --> 00:05:29,792 .. لستُ أدري، حسبتنا 84 00:05:31,000 --> 00:05:33,563 .لستُ أدري 85 00:05:42,520 --> 00:05:45,960 .تيلر)، مرحباً) - !لازلتم هنا - 86 00:05:45,960 --> 00:05:47,040 أهذا على ما يُرام معكَ؟ 87 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 ذاك الرجل الذي أتى يوم أمس .أوضح تماماً حتمية رحيلكم 88 00:05:49,400 --> 00:05:52,538 .سنرحل قريباً 89 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 .اصغي، نريد مساعدتكَ في شيء 90 00:05:58,400 --> 00:06:00,920 ."(نريدكَ أنّ تساعدنا لإيجاد "حجر (القمر 91 00:06:00,920 --> 00:06:03,800 ثمّة من يتعيّن أنّ يشرح ليّ .ما الخطب الجلل المُتعلّق ذاك الحجر 92 00:06:03,800 --> 00:06:07,440 .(هذا الحجر يساعد بكسر لعنة (الشمس و القمر 93 00:06:07,440 --> 00:06:09,160 .لستُ أعلم ما معنى ذلك 94 00:06:09,160 --> 00:06:12,440 إنّها لعنة قديمة حلّت على .(مصاصين الدماء) و (المذؤوبين) 95 00:06:12,440 --> 00:06:15,240 (متى كسرها (مصاصن الدماء .فيجولون دون ضـُرّ تحت آشعة الشمس 96 00:06:15,240 --> 00:06:19,120 لكن حينها سنظل لا نتحول ذئاباً إلاّ آن ."إكتمال القمر، والمعروف بـ"المعركة الفاصلة 97 00:06:19,120 --> 00:06:23,600 لكن حينما نكسرها نحنُ، فيسعنا التحوّل ذئاباً .آنما شئنا، ويظلون هم محصورين بالسير ليلاً 98 00:06:23,600 --> 00:06:27,190 ."و هذا معروفاً بـ"هيمنة الذئاب 99 00:06:28,120 --> 00:06:32,360 تايلر)، إنّ أمكننا التحوّل إرادياً، فهذا يعني) .أنّنا لسنا مُضطرّين للتحوّل على الإطلاق 100 00:06:32,360 --> 00:06:35,200 .إلاّ إنّ رغبنا بذلك 101 00:06:35,200 --> 00:06:38,440 لن أضطرّ للتحوّل مُجدداً؟ - .(ثمّة المزيد يا (ستيف - 102 00:06:38,440 --> 00:06:42,240 لو (مصاصين الدماء) أولئكَ يسعون لكسر .اللعنة فلابد أنّهم وجدوا النظيرة أيضاً 103 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 النظيرة؟ 104 00:06:43,840 --> 00:06:45,560 .ظل توأمي شرير 105 00:06:45,560 --> 00:06:51,120 (نراهن أنّ (مصاصة) الدماء خليلة (مايسون .كاثي)، تعلم الأمر برمته، لذا نحتاج عونكَ إيجادها) 106 00:06:51,120 --> 00:06:55,440 ،لديّ .. صورة .أحضرها (مايسون) إلى الحانة ذات مرّة 107 00:06:55,440 --> 00:06:57,720 .(لم يحبّها أحد، لقد كانت (مصّاصة دماء 108 00:06:57,720 --> 00:06:58,920 .أخبار سيّئة 109 00:06:58,920 --> 00:07:03,356 .(حسنٌ، حسنٌ، هنا، الفتاه التي بجوار (مايسون 110 00:07:04,360 --> 00:07:06,320 .(هذهِ (إيلينا غيلبرت 111 00:07:06,320 --> 00:07:10,680 أتعرفها؟ - .إنّي أعرفها طوال حياتي - 112 00:07:16,360 --> 00:07:19,345 .أنا .. أنا أعمل 113 00:07:19,680 --> 00:07:23,360 ،حسنٌ يسعني ملاحظة ذلك لكن هل يمكنكَ العمل و الحديث أثناء ذلك؟ 114 00:07:23,360 --> 00:07:24,840 ماذا تريدين يا (كارولين)؟ 115 00:07:24,840 --> 00:07:31,640 أريد الحديث بشأن ما أُفترض أنّ نتحدث .حياله ليلة أمس قبل أنّ أضطرّ لإلغاء لقائكَ 116 00:07:31,640 --> 00:07:37,160 ،أريد انّ نُجلي الريبة فيما بيننا .أريد أنّ نتحدّث بشأن علاقتنا فحسب 117 00:07:37,160 --> 00:07:43,880 .إنّكِ الآن لاتزيدين الأمر إلا سوءاً - .(إنّي .. لستُ أدري ما يجري يا (مات - 118 00:07:43,880 --> 00:07:46,680 أين كنتِ ليلة أمس، حينما كان من المُفترض أنّ تقابليني؟ 119 00:07:46,680 --> 00:07:48,240 .. أنا - .. (إياكِ و القول أنّكِ كنتِ مع (بوني - 120 00:07:48,240 --> 00:07:52,145 لأنّ (بوني) كانت هنا .يا (كارولين)، لقد رأيتها 121 00:07:59,400 --> 00:08:01,320 .أجل 122 00:08:01,320 --> 00:08:02,600 !(مات) 123 00:08:06,560 --> 00:08:09,240 .(كارولين) - .ابقَ بعيداً عنّي - 124 00:08:09,240 --> 00:08:11,800 .إنّه شأن هام 125 00:08:11,800 --> 00:08:15,120 توقف وحسب يا (تايلر)، أتفقنا؟ - .إنّكَ لا تزيد الأمر إلا سوءاً - 126 00:08:15,120 --> 00:08:18,720 ،ارجوكِ يا (كارولين)، آسف عمّا بدر، حسنٌ .لكن ثمّة الكثير ممّا يجب أنّ نتحدث عنه 127 00:08:18,720 --> 00:08:21,240 .قلتُ دعني وشأني فحسب 128 00:08:26,400 --> 00:08:29,840 ،إنّ تريدا أنّ تكونا على علاقة سويا فلا بأس .ليس هنالك حيلة بيدي حيال ذلك 129 00:08:29,840 --> 00:08:33,640 .لكن أسدياني معروفاً وكفاكما كذباً بهذا الشأن - .مات)، ليس هنالك شيئاً بيننا) - 130 00:08:33,640 --> 00:08:39,516 .مهلاً! لقد قلتُ كفى كذباً 131 00:08:46,360 --> 00:08:50,240 أمستعدة لعطلة نهاية أسبوع رومانسية؟ - .مستعدة لأبعد الحدود - 132 00:08:50,240 --> 00:08:53,560 (لنذهب قبل أنّ يظهر (جون .متظاهراً بكونه الأب القلق على إبنته 133 00:08:53,560 --> 00:08:56,535 .سأذهب لأضع هذهِ بالسيّارة 134 00:08:56,930 --> 00:08:59,696 ".كارولين): أين أنتِ يجب أنّ نتحدث)" 135 00:09:00,728 --> 00:09:06,360 "إنّي مُتجهة إلى منزل البحيرة" - .اخبريني رجاءً أنّ ليس هنالك مشكلة - 136 00:09:06,644 --> 00:09:07,361 أأنتِ بخير؟ - .إنّي على ما يُرام، لا عليكِ - 137 00:09:10,720 --> 00:09:16,400 ،لا مشكلة، إنّها (كارولين) وحسب .هيّا بنا، لنذهب 138 00:09:22,280 --> 00:09:25,840 ،(إنّها ذاهبة إلى بحيرة (دانام .لدى عائلتها بيتاً هناك 139 00:09:25,840 --> 00:09:30,256 .حسنٌ، لنذهب و نقبض على النظيرة 140 00:09:49,320 --> 00:09:51,280 أأنتِ بخير؟ 141 00:09:51,280 --> 00:09:56,026 ،إنّي على ما يرام .لكنّي لم آتِ هنا منذ زمن 142 00:09:57,080 --> 00:09:59,691 .يا للهول 143 00:10:01,640 --> 00:10:04,120 اصغي يا (إيلينا)، افصحي بالكلمة وحسب، حسنٌ؟ 144 00:10:04,120 --> 00:10:08,469 ،سنعود إلى الطريق السريه .ونقصد أي مكان آخر 145 00:10:09,560 --> 00:10:15,000 ،لطالما أحببتُ المجيء إلى هنا .. اودّ أنّ أواصل إلى هناك، إنّما 146 00:10:15,000 --> 00:10:18,160 .احظى بلحظة من التأمل و حسب - .حسنٌ - 147 00:10:29,220 --> 00:10:35,220 {\pos(192,200)}.لستَ مُضطرّاً للبقاء بالخارج، إنّي على مايرام - .. هذا عظيم لأنّني - 148 00:10:35,220 --> 00:10:38,152 .عالق بالخارج 149 00:10:39,220 --> 00:10:41,780 .ياللهول، لايسعكَ الدخول 150 00:10:41,780 --> 00:10:47,940 لن تكون علطة نهاية أسبوع .رومانسية للغاية ما لم تدعوني للدخول 151 00:10:47,940 --> 00:10:50,420 .(لا يسعني ذلك يا (ستيفان - ماذا؟ - 152 00:10:50,420 --> 00:10:55,100 (لقد تركَ والديّ هذا البيت لـ(جون غيلبرت .إنّه الوحيد الذي يسعه دعوتكَ للدخول 153 00:10:55,100 --> 00:11:00,774 .آسفة، لقد نسيتُ هذا تماماً - إنّكِ تمازحيني، أليس كذلك؟ - 154 00:11:01,300 --> 00:11:05,060 .ستيفان سلفاتور)، إنّ أدعوكَ لدخول هذا البيت) 155 00:11:05,060 --> 00:11:09,100 .يا لكِ من كاذبة - !رويدكَ، رويدكَ، رويدكَ، رويدكَ - 156 00:11:19,100 --> 00:11:21,620 هل قضيت وقتا كافياً بـ(ريتشموند) من أجل تأليف كتابكَ؟ 157 00:11:21,620 --> 00:11:23,140 .ثمّة وفرة من التاريخ هناك 158 00:11:23,140 --> 00:11:26,660 كلاّ، إنّ أغلب تركيزي .(يتعلّق ببلدة أصغر بـ(فيرجينيا 159 00:11:26,660 --> 00:11:28,660 ،ثمّة الكثير من الأبحاث .إنّي كاتبٌ صارم 160 00:11:28,660 --> 00:11:31,340 .هذا أمرٌ مذهل 161 00:11:31,340 --> 00:11:35,420 ماذا تفعل هنا يا (دايمُن)؟ - .مرحباً، لقد أتيتَ - 162 00:11:35,420 --> 00:11:36,940 .مرحباً - .مرحباً - 163 00:11:39,660 --> 00:11:41,740 .(شكراً لتقديمنا إلى بعضنا يا (جينا 164 00:11:47,780 --> 00:11:49,100 .(دايمُن) - .(كارول) - 165 00:11:49,100 --> 00:11:51,300 .يالها من مفاجأة - .مرحباً - 166 00:11:51,300 --> 00:11:55,220 .(إيلاجا)، أودّ أنّ أقدم لكَ (دايمُن سلفاتور) 167 00:11:55,220 --> 00:11:59,562 إنّ عائلته من العائلات .(المؤسسة لبلدة (الشلالات الغامضة 168 00:12:00,260 --> 00:12:04,662 .تسعدني مقابلتكَ - .بل السعادة ليّ - 169 00:12:11,060 --> 00:12:13,340 .تعالَ و نَلّ هدايا القهوة 170 00:12:13,340 --> 00:12:15,020 .لذا أنتِ تتحدثي إليّ 171 00:12:15,020 --> 00:12:19,100 ،لقد علمتُ ما فعله والدكَ .و إنقاذ أصدقائي من قطيع الذئاب 172 00:12:19,100 --> 00:12:21,860 .. لقد كان هذا واجباُ 173 00:12:21,860 --> 00:12:24,140 مرحباً، كيف الحال؟ - ماذا تفعل هنا؟ - 174 00:12:24,140 --> 00:12:27,300 دعوتنِ (بوني)، و وددتُ المساعدة كيف الحال؟ 175 00:12:27,300 --> 00:12:31,220 .إنّها تبيع الحيلة، و هو يتشريها 176 00:12:31,220 --> 00:12:35,060 .إنّها تبيعه إبتسامة أنثوية - .حسنٌ يا (كارولين)، فهمتُ - 177 00:12:39,700 --> 00:12:41,060 ما رأيكِ، أتودّين اللعب؟ 178 00:12:41,060 --> 00:12:42,380 حسنٌ؟ - .أجل - 179 00:12:42,380 --> 00:12:43,740 .حسنٌ 180 00:12:49,300 --> 00:12:53,540 ماذا يحدث إليّ؟ - .ستكون على ما يرام - 181 00:12:53,540 --> 00:12:59,140 لمَ لا تأتِ إلى هنا؟ - .سأتولاّه، سأتولاّه - 182 00:13:01,660 --> 00:13:05,100 أي نوع من مكائد الساحرات كانت تلكَ؟ - .أحد أقواها - 183 00:13:11,580 --> 00:13:14,237 أتحظين بلحظة تأمل أخرى؟ 184 00:13:18,340 --> 00:13:23,380 لقد كُسر ذراع (جيريمي) حينما كان يفقز للغطس .إرتطاما بهذا الرصيف، آنما كان بالسادسة 185 00:13:23,380 --> 00:13:27,752 ،علّمني والدي كيف أصيد الأسماك .عند هذهِ تلكَ هناك 186 00:13:28,100 --> 00:13:31,900 ،ثمّة الكثير من الذكريات .. هل فكّرت بشأننا قبلاً 187 00:13:33,700 --> 00:13:37,540 وكيف سيكون مستقبلنا، و ذكرياتنا؟ 188 00:13:37,540 --> 00:13:45,700 ،أظن أنّ ثمّة محادثات مُطوّلة بشأن مستقبلنا .و عن نوعية الحياه التي قد نحظى بها سوياً 189 00:13:45,700 --> 00:13:51,980 .ثمّة حديثٍ لا يعيّن أنّ نتطرّق إليه الآن - .بل يمكننا التطرّق إليهِ - 190 00:13:53,540 --> 00:13:55,940 .حينما تكوني مستعدة 191 00:13:55,940 --> 00:14:04,620 .كلاّ، أفضل أنّ أبقَ هنا وحسب.. الآن - .أوتعلمين، هذهِ ذكريات المستقبل - 192 00:14:07,140 --> 00:14:15,809 إنّها حينما همس .حبيبكِ بأذنكِ بأنه يحبّكِ 193 00:14:16,300 --> 00:14:18,460 .أحبّكَ 194 00:14:32,980 --> 00:14:36,020 ماذا يفعل (دايمُن) مع (إيلاجا)؟ - أنّى لي علماً بهذا؟ - 195 00:14:36,060 --> 00:14:37,580 .لأنكّ مساعده الصغير 196 00:14:37,580 --> 00:14:39,100 .(طالما هذا رأيك يا (جون 197 00:14:39,100 --> 00:14:42,300 هل تعلم (جينا) بشأن أنشطتكَ اللاّمنهجية؟ 198 00:14:42,300 --> 00:14:47,940 ربما حان الوقت لنخبرها، أعني لا .يمكن أنّ تظل مُغيبة عمّا يحدث إلى الأبد 199 00:14:47,940 --> 00:14:49,500 .إنّكَ أحمق 200 00:14:49,500 --> 00:14:55,940 ،لا أظنكَ ستبيت عندها بعد الآن .هذا غير لائق في ظلّ وجود أطفال بالبيت 201 00:14:55,940 --> 00:15:03,822 وذاك الخاتم الذي أعطته لكَ .إيزابيل) إنّه ملكي أريد إستعادته) 202 00:15:08,660 --> 00:15:12,220 بما يسعني مساعدتكَ يا (دايمُن)؟ - .كنتُ أملاً أنّ نتحدث سوياً - 203 00:15:12,220 --> 00:15:14,500 أين (إيلينا)؟ - .(آمنة مع (ستيفان - 204 00:15:14,500 --> 00:15:16,980 ،إنّهما يبتعدان عن الأنظار .(ثمّة مشكلة بسيطة بشأن (المذوبين 205 00:15:16,980 --> 00:15:18,300 .أجل، لقد سمعتُ بذلك 206 00:15:18,300 --> 00:15:21,540 إنّي موقن بعلمكَ هذ، طالما .أنّ ساحركَ هو من أنقذ الموقف 207 00:15:21,540 --> 00:15:22,180 .لا شكر على واجب 208 00:15:22,180 --> 00:15:25,740 ممّا يزيد حيرتي ريبة .فيما يخص سبب تواجدكَ هنا 209 00:15:25,740 --> 00:15:31,173 (لمّ لا تركز على إبقاء (إيلينا آمنة و تتركَ باقي الأمر إلي؟ 210 00:15:32,900 --> 00:15:35,587 .هذا لا يفي بالغرض 211 00:15:44,660 --> 00:15:48,100 (أنتم يا (مصاصين الدماء .صغار السن مُتعجرفين للغاية 212 00:15:48,620 --> 00:15:51,180 أنّى لكَ بالتجرؤ على المجيء هنا، و أنّ تتحداني؟ 213 00:15:51,180 --> 00:15:54,740 ،لا يسعكَ أنّ تقتلني يا رجل .هذا ليس جزءاً من الإتفاق 214 00:15:54,740 --> 00:15:57,580 .صمتاً 215 00:16:04,540 --> 00:16:09,907 ،إنّي (مصّاص دماء) أصليّ .اظهر ليّ القليل من الإحترام 216 00:16:14,340 --> 00:16:21,940 ،ستقتل باللحظة التي تصبح بها غير مفيد لي .لذا، يجب أنّ تفعل ما أقول 217 00:16:21,940 --> 00:16:25,794 .ابقِ (إيلينا) آمنة 218 00:16:35,160 --> 00:16:37,360 .والدي كان يتولّى الطهي أيضاً 219 00:16:37,360 --> 00:16:40,960 و ماذا عن أمكِ؟ - .كانت تجلّس هنا مُراقبة إيّاه - 220 00:16:40,960 --> 00:16:44,728 .لم يكن بوسعها الطهيّ أيضاً 221 00:16:46,400 --> 00:16:50,040 .إنّ شعلة الموقد تتلاشى - .حسنٌ، سآتي بمزيد من الأخشاب - 222 00:16:50,040 --> 00:16:53,836 .سأتولّى ذلك - .لا، لا، الجو بارداً بالخارج - 223 00:16:53,871 --> 00:16:57,831 .لذا سآتي بمعطف 224 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 .عطر أمي 225 00:17:22,600 --> 00:17:25,867 كان يفترض أنّ تحزم (جينا) كلّ .. هذهِ الأغراض .. لكن 226 00:17:26,299 --> 00:17:29,621 .ما إنفكّت عن تأجيل ذلك 227 00:17:30,840 --> 00:17:34,074 .لستُ ألومها 228 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 .تفضل 229 00:17:38,080 --> 00:17:40,440 .ارتديه 230 00:17:40,440 --> 00:17:42,960 .إنه كان لجدي الأكبر 231 00:17:42,960 --> 00:17:46,000 .و تبدوا مُثيراً للغاية بهِ 232 00:17:46,000 --> 00:17:52,440 أبدو مُثيراً بمعطف جدكِ الأكبر المتوفيّ؟ - .ما يتعدى حدود المُثير - 233 00:17:57,000 --> 00:18:00,600 .ستيفان)! هذه غرفة والداي) 234 00:18:06,960 --> 00:18:08,440 ماذا؟ 235 00:18:11,080 --> 00:18:14,920 ماذا؟ - .هذهِ التجويف الذي بالداخل - 236 00:18:31,280 --> 00:18:32,960 ما هذا؟ 237 00:18:35,280 --> 00:18:38,993 .إنّه مكان مناسب حقاً للإخفاء 238 00:18:56,520 --> 00:18:58,720 .ياللهول 239 00:18:58,720 --> 00:19:01,680 أمامنا ساعة أو أثنتين قبل .أنّ تعود أمي إلى البيت 240 00:19:01,680 --> 00:19:05,440 .وهذا كل ما يسعني إيجاده - .وزع هذا بإنتظامٍ بأرجاء الغرفة - 241 00:19:05,440 --> 00:19:07,400 كيف يعمل هذا؟ 242 00:19:07,400 --> 00:19:11,120 ،سأجعله بحالة من السبات .ثم سأسئله بضع أسئلة 243 00:19:11,120 --> 00:19:12,760 .مثل التنويم المغناطيسيّ 244 00:19:12,760 --> 00:19:16,840 أموقنة أنّكِ قوية بما يكفي لفعل ذلك؟ - .هذا هو الغرض من الشموع - 245 00:19:16,840 --> 00:19:20,000 ،سأستجمع القوة من شعلاتها .سآتي بالكبريت 246 00:19:20,000 --> 00:19:22,827 .سأتولّى ذلك 247 00:19:24,200 --> 00:19:25,920 .لا تعتادي على فعل هذا 248 00:19:25,920 --> 00:19:30,160 .بحقكَ، إنّ هذا مثيراً جداً، و تعلم ذلك - .أحتاج إلى وعاء من الماء - 249 00:19:30,160 --> 00:19:32,160 .حسنٌ، حسنٌ، سآتي بهِ 250 00:19:34,720 --> 00:19:40,440 حسنٌ، فيمَ كان قولكِ؟ "هذا مُثير"؟ - .إنّه ميتيّماً بكِ - 251 00:19:40,440 --> 00:19:42,240 و ماذا إذاً؟ - .. إذاً - 252 00:19:42,240 --> 00:19:45,760 ماذا، أتفضّلين لعب دور خائنة العرّاف هنا؟ 253 00:19:45,760 --> 00:19:47,200 .(إنّي لستُ مغرمة بـ(لوكا 254 00:19:47,200 --> 00:19:54,200 ،إنّما .. كما تعلمين إنّه فهمني .وكان وجهاً جديداً و مختلفاً عن الآخرين 255 00:19:54,200 --> 00:20:00,720 ،و تعرفين (جيريمي) طوال حياتكِ .(و ترينه من زاوية واحدة، كأخو (إيلينا 256 00:20:00,720 --> 00:20:03,600 .(لكنّكِ ساحرة و انا (مصّاصة دماء 257 00:20:03,600 --> 00:20:07,400 .. كما تلعمين، لسنا بوضعٍ - .. يتيح لنا الإنتقاء - 258 00:20:07,400 --> 00:20:11,560 .كلاّ - .قصدتُ الحكم على الآخرين - 259 00:20:22,560 --> 00:20:25,847 .يبدو أنّه يستيقظ 260 00:20:36,200 --> 00:20:39,480 .لقد كان اليوم يوماً حافلاً - أجل، كيف حال عنقكَ؟ - 261 00:20:39,480 --> 00:20:40,640 .مُتقرّح 262 00:20:40,640 --> 00:20:44,920 ،نعم، إنّ (إيلاجا) صديقاً مُخيفاً .لكنّه يمتاز بشعر لطيف المظهر 263 00:20:44,920 --> 00:20:48,159 أتريد كأساً آخر؟ 264 00:20:49,600 --> 00:20:51,360 .سيكون من الصعب قتله 265 00:20:51,360 --> 00:20:57,280 أجل، كنتُ لأفكر مرّتين قبل أنّ أثق بذاك .الخنجر وذلك الرماد، للقيام بالمهمة 266 00:20:57,280 --> 00:21:01,520 .سنحتاج إلى المزيد من المعلومات - .لقد نفذت مصادري - 267 00:21:01,520 --> 00:21:04,903 ما خطبكَ و فتاتكَ الجديدة؟ 268 00:21:06,000 --> 00:21:08,960 إنّها تمتاز بالبسالة، صحيح؟ 269 00:21:08,960 --> 00:21:12,920 .لا تقتلها رجاءً وحسب - إنّ قتلتها، فمن يقدم تقرير موتها؟ - 270 00:21:12,920 --> 00:21:15,120 لا تقتلها وحسب، إتفقنا؟ 271 00:21:15,120 --> 00:21:18,800 إنّها صديقة (جينا)، و لديّ ما يكفي إثإثقالاً .لكاهلي لكذبي على (جينا) بشأن باقي الأمور 272 00:21:18,800 --> 00:21:22,000 .أكره تلك الكذبات 273 00:21:22,000 --> 00:21:25,160 ،ياللهول، يجب أنّ أذهب .(يجب أنّ أقلّ (جينا 274 00:21:25,160 --> 00:21:29,560 .لا تقلق، سأخرج بنفسي دون مرافقتكَ - .حظاً طيّباً - 275 00:22:09,640 --> 00:22:14,480 .. دايمُن)، إنكَ قويّ) .لقد تطلب صرعكَ الحقنة كاملةً 276 00:22:18,360 --> 00:22:20,920 .خذوا هذا، إنّه ميّت 277 00:22:22,560 --> 00:22:25,008 .(مرحباً يا (دايمُن 278 00:22:25,960 --> 00:22:29,231 .تسعدني رؤيتكَ مُجدداً 279 00:22:32,020 --> 00:22:35,180 لا بدّ أنّ هذا دفتر اليوميات .(الثاني لـ(جوناثان غيلبرت 280 00:22:35,180 --> 00:22:39,719 ،جيريمي) يحوز الأوّل) .لكن (جون) قال أنّ هنالك المزيد 281 00:22:39,980 --> 00:22:43,356 .إنّ رويّ حياته بأسرها هنا 282 00:22:44,980 --> 00:22:49,300 ،سأذهب لآتي بأخشاب لأجل النار .سأترككِ على إنفراد 283 00:23:02,500 --> 00:23:05,376 {\pos(192,200)}.حان وقت ذهابنا 284 00:23:10,780 --> 00:23:12,620 أأنتَ آتٍ؟ 285 00:23:20,420 --> 00:23:24,860 أولئكَ القوم لم يفعلوا .شيئاً سوى الكذب عليكَ 286 00:23:24,860 --> 00:23:29,420 ،تلكَ الفتاه التي عرفتها منذ مولدكَ .. إنّها بفريق (مصاصين الدماء) الآن 287 00:23:29,420 --> 00:23:32,580 .(الذين قتلوا (مايسون 288 00:23:32,580 --> 00:23:39,020 ،إنهم هم الأعداء .. و لو كسروا اللعنة، حسنٌ 289 00:23:39,020 --> 00:23:43,055 .سنكون جميعنا في تعداد الموتى 290 00:23:46,780 --> 00:23:50,467 هل أنتَ آت لردعهم؟ 291 00:23:51,580 --> 00:23:52,820 .أجل 292 00:23:52,820 --> 00:23:55,220 .جيد 293 00:23:55,220 --> 00:23:57,420 و إنّ باغتكَ أحدهم .ستجدني عوناً لكَ 294 00:23:57,420 --> 00:23:59,220 فهمتَ؟ 295 00:24:12,220 --> 00:24:15,380 أين (إيلينا)؟ - .تقضي عطلة نهاية الأسبوع ببيت البحيرة - 296 00:24:15,380 --> 00:24:17,740 مع (ستيفان)؟ - .(أجل، مع (ستيفان - 297 00:24:17,740 --> 00:24:19,300 و من أذن لها بفعل ذلك؟ 298 00:24:19,300 --> 00:24:23,060 ،أنا من آذنتها، حتى تأي بمحاميكَ .و تنال حقّ الوصاية 299 00:24:23,060 --> 00:24:24,740 .ولا يسعكَ أنّ تفعل شيئاً فيما عدا ذلك 300 00:24:24,740 --> 00:24:28,940 ،دائماً ما علمتُ أنّكِ غير صارمة معهم .لكنّي لم أكن أعلم أنّكِ متهاونة 301 00:24:28,940 --> 00:24:33,300 ،لقد أرادت أنّ تبتعد عنكَ، حسنٌ .(و انا كذلك، لذا سأذهب للمكوث مع (آلريك 302 00:24:33,300 --> 00:24:37,780 لأنه رجل عظيم، صحيح؟ - .إنكِ تحط على أرضٍ خطرة - 303 00:24:37,780 --> 00:24:39,260 .(إنه كاذب يا (جينا 304 00:24:39,260 --> 00:24:40,900 ماذا؟ - .. هل سبق و أخبركِ - 305 00:24:40,900 --> 00:24:42,740 ما حدث لزوجته؟ 306 00:24:42,740 --> 00:24:44,980 .لقد ماتت - حقاً؟ - 307 00:24:44,980 --> 00:24:48,940 هل جودوا جثمانها؟ - ماذا تقول؟ - 308 00:24:48,940 --> 00:24:54,140 لمَ لا تسألين (آلريك)؟ .أحبّ أنّ أسمع إجابته 309 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 .أتمنى لكِ ليلة رائعة 310 00:25:24,140 --> 00:25:26,780 .صباح الخير أيّها المشرق 311 00:25:26,860 --> 00:25:30,780 ،لقد رأيتُ هذا الفلم ذات مرّة .بعضٌ من التعذيب الخليع 312 00:25:30,860 --> 00:25:37,420 بأيّ حال، كان لديهم ذلك الطوق، و كان رائعاً حقاً .لذا قمتُ بتعديله، و إضافة بعض المسامير الخشبية 313 00:25:37,460 --> 00:25:39,780 .. و حينما أشدّ 314 00:25:44,100 --> 00:25:47,326 ."(لذا سمعتُ أنكَ تملك "حجر (القمر 315 00:25:54,460 --> 00:25:58,140 ليتكم عرفتم مدى .سخرية القدر بهذهِ اللحظة 316 00:26:00,620 --> 00:26:03,420 .دعوني أخبركم شيئاً 317 00:26:03,460 --> 00:26:08,140 ،ستعذبوني، و لن أبح ببنت شفة .و ثمّة من سيخرج قلبه من صدره 318 00:26:08,220 --> 00:26:12,220 .(بآخر مرّة كان ذلك من نصيب فتاكم (مايسون 319 00:26:12,300 --> 00:26:17,140 .بهذهِ المرّة سيكون ذلك من نصيبكَ 320 00:26:20,740 --> 00:26:24,420 كم سيستغرقه هذا الأمر؟ - .لستُ أعلم، إنّه يقاومني - 321 00:26:24,460 --> 00:26:27,860 .توقفي رجاءً، أرجوكِ 322 00:26:34,380 --> 00:26:36,900 .حسنٌ 323 00:26:38,500 --> 00:26:43,740 لمَ تعمل لحساب (إيلاجا)؟ - .(بسبب (كلاوس - 324 00:26:43,820 --> 00:26:46,539 .كلانا يودّه أنّ يموت 325 00:26:49,660 --> 00:26:53,540 أنتَ أيضاً تريد قتل (كلاوس)، لماذا؟ 326 00:26:53,620 --> 00:26:57,300 ،لأنه يحتجزها .و يجب أنّ ننقذها منه 327 00:26:57,380 --> 00:27:01,540 من .. عمّن تتحدث؟ - .اختي - 328 00:27:01,620 --> 00:27:05,340 اختكَ؟ - لمَ يحتجزها؟ - 329 00:27:05,420 --> 00:27:11,180 إنّه يبحث عن سبيل .لعكس اللعنة من دون النظيرة 330 00:27:11,260 --> 00:27:16,900 لقد أجبر أجيالاً من السحرة .على مرّ القرون لمساعدته 331 00:27:16,940 --> 00:27:19,340 بما وعدكَ (إيلاجا)؟ 332 00:27:19,420 --> 00:27:25,300 (وعد إنّ ساعدناه لقتل (كلاوس .فسيعيدها لنا 333 00:27:25,380 --> 00:27:30,060 و كيف يُقتل (كلاوس)؟ كيف تقتلون (مصاص دماء) أصليّ؟ 334 00:27:32,660 --> 00:27:36,500 ،سيقتلني إنّ أخبرتكِ .لا تجبريني 335 00:27:36,580 --> 00:27:39,020 ،(لا بأس يا (بوني .يمكننا أنّ نجد سبيلاً آخر 336 00:27:39,060 --> 00:27:40,780 .كلاّ 337 00:27:44,940 --> 00:27:47,100 كيف ستقتلون (كلاوس)؟ 338 00:27:47,180 --> 00:27:50,580 بعد التضحية سيصبح .كلاوس) غير حصين و ضعيف) 339 00:27:50,660 --> 00:27:55,460 .و هذهِ ستكون فرصتنا الوحيدة - بعد التضحية؟ - 340 00:27:55,540 --> 00:28:02,580 ماذا تقصد بـ"بعد"؟ - .سيكون (كلاوس) غير حصين - 341 00:28:02,660 --> 00:28:07,380 .لكن (إيلينا) ستموت - .أجل - 342 00:28:07,420 --> 00:28:10,924 .(يجب أنّ تموت (إيلينا 343 00:28:13,340 --> 00:28:15,140 .لا 344 00:28:41,660 --> 00:28:43,020 .ابقهِ أرضاً 345 00:28:45,220 --> 00:28:47,940 .. إنّ تحرك 346 00:28:48,020 --> 00:28:49,420 .اقتله 347 00:29:01,080 --> 00:29:02,440 !لا تتحرك 348 00:29:02,440 --> 00:29:05,560 ،دعني أخرج الرصاصة وحسب .إنّها تثقب قلبي 349 00:29:05,600 --> 00:29:10,880 .يجب أنّ أخرجها، لن أقاتلكَ - .لا أظن ذلك - 350 00:29:10,960 --> 00:29:16,091 تايلر)، لمَ تفعل هذا؟) - .لا يمكنني أنّ أسمح لكم بكسر اللعنة - 351 00:29:17,000 --> 00:29:20,400 أتعلم بأمر اللعنة؟ - .أنتم كاذبين، جميعكم كاذبين - 352 00:29:20,480 --> 00:29:21,920 .كلاّ، أقسم لكَ 353 00:29:22,000 --> 00:29:24,480 (إنّنا لا نرِد كسر اللعنة يا (تايلر .لا نرِد أنّ نفعل ذلك 354 00:29:24,520 --> 00:29:25,880 حقاً؟ 355 00:29:27,920 --> 00:29:31,495 .لكنّي أودّ ذلك 356 00:29:32,000 --> 00:29:37,360 .لا يمكنني أنّ أبقى هكذا للأبد - .تايلر)، إنّي أحاول إنقاذ (إيلينا) وحسب) - 357 00:29:37,440 --> 00:29:40,137 !ستكون (إيلينا) على ما يرام 358 00:29:40,920 --> 00:29:45,200 لم يخبروك بهذا الجزء، صحيح؟ من هم الكاذبين الآن؟ 359 00:29:45,280 --> 00:29:46,560 يخبروني بماذا؟ 360 00:29:46,640 --> 00:29:51,160 ،لكي يتم كسر اللعنة .(يجب أنّ تموت (إيلينا 361 00:29:58,640 --> 00:30:02,702 {\pos(192,200)}هل تزرع الأشجار بالخارج؟ 362 00:30:16,160 --> 00:30:17,520 ستيفان)؟) 363 00:30:32,880 --> 00:30:36,675 ستيفان)، ماذا تفعل بالخارج؟) 364 00:31:00,680 --> 00:31:03,400 .يمكنني أنّ أشم رائحتكِ 365 00:32:27,520 --> 00:32:30,480 .لا بأس، لا بأس، أنتِ بأمان 366 00:32:30,560 --> 00:32:31,800 .أنتِ بأمان 367 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 .أنتِ على ما يُرام، لا بأس 368 00:32:39,080 --> 00:32:41,420 تايلر)؟) 369 00:32:42,520 --> 00:32:46,600 ،لم أكن أعلم ما عزموا فعله بكِ .لم أكن أعلم 370 00:32:46,640 --> 00:32:51,680 .. إنما .لا أريد أنّ أكون هكذا بعد الآن 371 00:33:00,080 --> 00:33:03,600 .(إنّي آسف يا (إيلينا - .لا بأس - 372 00:33:11,600 --> 00:33:14,560 أوتعلم أعظم شيء بشأن رشاشات السوائل؟ 373 00:33:14,600 --> 00:33:21,200 ،إنّها تتناثر على الجسد كلّه .مُسببةً الحد الأقصى من الضرر 374 00:33:21,280 --> 00:33:23,680 أين "حجر (القمر)"؟ - .تجاوزي هذا المطلب يا عزيزتي - 375 00:33:23,760 --> 00:33:28,235 .لن تحصلي عليه أبداً - أتبحثون عن هذا؟ - 376 00:33:43,560 --> 00:33:46,574 .تفضلوا، تعالوا خذوه 377 00:33:58,880 --> 00:34:03,080 ماذا عنكَ يا عزيزي؟ 378 00:34:03,160 --> 00:34:04,880 أتريد أنّ تنال فرصتكَ؟ 379 00:34:04,920 --> 00:34:06,400 لا؟ أجل؟ لا؟ 380 00:34:06,440 --> 00:34:11,040 أين الفتاه؟ - .لستُ أدري - 381 00:34:11,120 --> 00:34:13,040 .هذا لا يهم حقاً 382 00:34:26,120 --> 00:34:32,679 لذا أأدركت أنّ هذه المرّة الثالثة التي أنقذ بها حياتكَ حتى الآن؟ 383 00:34:45,120 --> 00:34:50,640 .لذا كان يخطط لقتلها من البداية - .(أجل، إنّ التضحية جزء من خطة (إيلاجا - 384 00:34:50,640 --> 00:34:54,040 .فهمت الأمر بكل وضوح 385 00:34:54,120 --> 00:34:55,800 .و أخيراً 386 00:34:55,920 --> 00:34:59,308 .لقد فاتكَ كلّ المرح 387 00:35:10,880 --> 00:35:12,920 ها أنتَ ذا، أأنتَ بخير؟ 388 00:35:12,920 --> 00:35:18,240 {\pos(192,200)}.. أجل، آسف، أنا، أنا .لازلتُ أصحح أوراق التلاميذ 389 00:35:18,320 --> 00:35:22,032 {\pos(192,200)}.. عن صدقٍ 390 00:35:23,440 --> 00:35:27,000 ،لقد غلبني النعاس، إنّي آسف .جينا، إني أحمق 391 00:35:27,080 --> 00:35:30,360 كلا، لا بأس، إنّي سعيدة .أنكَ على ما يرام وحسب 392 00:35:30,400 --> 00:35:33,560 آسف، إنّي سأكون طوع أمركِ غداً، حسنٌ؟ 393 00:35:33,600 --> 00:35:38,240 .بالتأكيد، هذا عظيم - .(حسنٌ، طاب مسائكِ يا (جينا - 394 00:35:38,320 --> 00:35:39,520 .طاب مسائكَ 395 00:35:45,680 --> 00:35:50,200 ،لقد خرج القول من فم ساحره .كان يخطط من البداية للقيام بالتضحية 396 00:35:50,280 --> 00:35:54,040 .يجب أنّ تبقيها بعيداً لوقت أطول - .توخ الحذر، لا تحاول التسبب بمقتلكَ - 397 00:35:54,120 --> 00:35:58,138 .أجل، لقد مررتُ بيومٍ يجعلني أعتبر بذلك 398 00:36:02,960 --> 00:36:05,920 ،(ذلك كان .. كان (دايمُن .يجب أنّ نتحدث 399 00:36:06,000 --> 00:36:07,160 ما الأمر؟ 400 00:36:07,240 --> 00:36:11,840 ،لقد علم أنّ (إيلاجا) يخطط لموتكِ .أثناء طقوس التضحية 401 00:36:14,640 --> 00:36:20,400 ،(إنّي على دراية بالإتفاق الذي أبرمته يا (ستيفان .إيلاجا) مُلتزما جداً بالوعد الذي قطعه) 402 00:36:20,480 --> 00:36:25,240 ،لقد وعد بحماية أصدقائي .لم يقل كلمة بشأني 403 00:36:25,320 --> 00:36:30,640 أتقصدين أنّكِ كنتِ تعلمين أنّكِ لن تتسنى لكِ النجاه؟ 404 00:36:31,320 --> 00:36:37,920 ،آلت المفاضة بيني بين قتل أحبائي .و أدركتُ بالخيار الذي يجدر إنتقائه 405 00:36:38,000 --> 00:36:42,560 إيلينا)، كيف .. كيف تمكنتِ من) .. الوقوف بالخارج معي مؤخراً 406 00:36:43,240 --> 00:36:46,960 ،مُتحدّثةً عن عمل خطط لمستقبلنا .بينما لا تتوقعين أنّ يكون لكِ مستقبل 407 00:36:47,000 --> 00:36:51,360 ،(آسفة يا (ستيفان .إنّي أحاول إبقاء أحبائي بأمانٍ و حسب 408 00:36:51,400 --> 00:36:55,440 .احاول إبقائكَ آمناً - .كلاّ، إنّ ما تحاولينه هو أنّ تصبحين شهيدة - 409 00:36:55,520 --> 00:36:59,520 أنّى لهذا أنّ يمثل فارقاً عن قولكَ أنّكَ مستعداً للموت من أجل إبقائي آمنة؟ 410 00:36:59,600 --> 00:37:01,120 .لأنّني عشتُ ما يكفي 411 00:37:01,160 --> 00:37:06,840 ،و أنتِ لازلتِ ببداية حياتكِ وتريدين أنّ تُقتلي؟ 412 00:37:08,840 --> 00:37:14,450 .هذا ليس شأنٌ بطوليّ، إنما هو مأساويّ 413 00:37:19,000 --> 00:37:21,360 لذا هل سيتذكر (لوكا) أيّ شيء؟ - .كلاّ - 414 00:37:21,440 --> 00:37:23,800 لن يذكر سوى أنّه فقد .الوعي، و هذا كلّ ما بالأمر 415 00:37:23,880 --> 00:37:28,800 هل ينبغي أنّ ننتظر (كارولين)؟ - .إنّها ذهبت للتوّ لتلقي (لوكا) بالمطعم - 416 00:37:28,880 --> 00:37:35,000 .و قالت أنّ نغلق الباب حين مُغادرتنا - .حسنٌ، أتمنى أنّ تلقيه بقسوة - 417 00:37:35,080 --> 00:37:36,360 .مهلاً 418 00:37:39,600 --> 00:37:43,440 ،أنتَ أخو (إيلينا) الصغير .لطالما أعرفكَ طوال حياتي 419 00:37:43,520 --> 00:37:46,920 أنتَ ذاك الفتى المشاكس، أتذكركَ .. حينما سلكت درب صعب المراس 420 00:37:47,000 --> 00:37:51,320 ،سلكت درب العاطفي الدراميّ .. و حينما سلكت درب الإدمان 421 00:37:51,360 --> 00:37:55,920 و بين ليلة و ضحاها، تحولت .إلى شاب مُثير، و وسيم عن حقّ 422 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 أتحسبيني مُثيراً؟ 423 00:38:00,000 --> 00:38:05,400 ،بين غمار كلّ ما يحدث .. كما تعلم، اللعنات و التضحية 424 00:38:05,480 --> 00:38:06,880 .لقد اكتفيتُ 425 00:38:30,360 --> 00:38:31,680 مرحباً؟ 426 00:38:35,760 --> 00:38:37,200 مرحباً؟ 427 00:38:53,960 --> 00:38:55,440 .(مات) 428 00:38:57,240 --> 00:38:59,960 .لستُ بمزاج حسن يا صاح - .أريد أنّ أقول شيئاً - 429 00:39:00,040 --> 00:39:01,520 .حسنٌ، قله 430 00:39:01,600 --> 00:39:06,160 ،لقد مررتُ بمحنة عصيبة .. محنة لا يسعني التحدث عنها 431 00:39:06,200 --> 00:39:08,520 .وساعدتني (كارولين) لإجتيازها 432 00:39:08,600 --> 00:39:16,960 لقد ساندنتي أكثر ممّا ساندني أيّ أحد طوال .حياتي .. ولقد خالجتني مشاعرٌ تجاهها 433 00:39:17,040 --> 00:39:21,400 ،لستُ أعلم أنّى لأحدٍ أنّ يقاوم ذلك .إنّها جميلة ورائعة بشكل لا يوصف 434 00:39:24,160 --> 00:39:29,269 .لكنها تحبّك و تحتاج إليكِ 435 00:39:29,640 --> 00:39:34,480 .و إحقاقاً للحق، فهي تستحق رجلاً مثلكَ 436 00:39:36,720 --> 00:39:41,320 لذا عاملها بالحُسنى، اتفقنا؟ 437 00:39:41,360 --> 00:39:45,408 .أجل يا صديقي، بالتأكيد 438 00:39:46,320 --> 00:39:48,560 .(أراك بالجوار يا (مات 439 00:39:48,640 --> 00:39:50,000 .أجل 440 00:40:02,120 --> 00:40:03,520 أمي؟ 441 00:40:45,680 --> 00:40:52,880 ،آسف بشأن ما حلّ بـ(برادي) و بأصدقائكِ .لكني سأذهب معكِ، ولا مزيد من الكذبات 442 00:40:54,680 --> 00:40:56,560 .لا مزيد من الكذبات 443 00:40:59,400 --> 00:41:02,760 .إنّكَ تقوم بالفعل الصواب 444 00:41:02,800 --> 00:41:08,080 ،لا يسعني البقاء هنا .ليس على هذهِ الحال 445 00:41:18,293 --> 00:41:22,780 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" Hussain193 تعديل التوقيت