1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
".. (سابقاً في (يوميات مصاص دماء"
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,360
إعتاد (مصاصين الدماء) و (المذؤبين) العوث
."بلا قيود حتى أصابهم الكاهن (شمّان) بـ"لعنة
3
00:00:05,400 --> 00:00:09,720
(حدّت من قواهم، مُذّاك يتسنى لـ(المذؤوبين
.التحوّل ذئاباً آن إكتمال القمر و حسب
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,800
أتقولون أنّ أكبر (مصّاص
دماء) بالتاريخ يسعى إليّ؟
5
00:00:13,840 --> 00:00:18,040
إنّ (كلاوس) مُهاباً أكثر من كونه مكروهاً
.بين الأصليين، و انا هنا لأعرض عليكِ إتفاقاً
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,960
!(تثق بـ(إيلاجا
.إنّه من الأصليين ولا يتعيّن الثقة بهِ
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,720
أخبرتني (إيلينا) أنّكما تعملان لصالح
.إيلاجا)، لذا لا تكذب بهذا الشأن)
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,920
.. (انا (جولز
.أعلم أنكَ مذؤوباً
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,040
أتعلمين أين (مايسون)؟ -
.(لقد مات يا (تايلر -
10
00:00:29,040 --> 00:00:32,520
!لا أعلم بمن عساي أنّ أثق -
.إنكَ وقفت وحسب، حينما همّوا بقتلنا -
11
00:00:32,560 --> 00:00:36,000
.وقفتَ دون فعل شيئاً -
.لم أكن أعلم ما يتعيّن عليّ فعله -
12
00:00:36,040 --> 00:00:38,960
،لقد فات أوان ذلك
.لأنّنا لم نعد أصدقاء
13
00:00:38,960 --> 00:00:41,720
.شكراً لمجيئكَ -
.(لستُ خائفاً من (مصاصين الدماء -
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,880
.سنقضي عليكِ -
.أشكّ بهذا الأمر أيّها العتيّ -
15
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
(لقد قطع (إيلاجا) وعداً لـ(إيلينا
.و إنّي هنا لتدعيم هذا الوعد
16
00:00:50,960 --> 00:00:53,520
لستُ أعلم ما كان يفعله
.مايسون) هنا بالمقام الأوّل)
17
00:00:53,520 --> 00:00:55,640
كان هنا بسبب ذاك الحجر
.الذي كان محاولاً العثور عليهِ
18
00:00:55,640 --> 00:00:57,120
أي حجر؟ -
."(حجر (القمر" -
19
00:00:57,120 --> 00:00:59,200
أين هو الآن؟ -
.لا يسعني إخباركَ -
20
00:01:32,120 --> 00:01:34,320
.تفضل، أخبرها
21
00:01:34,560 --> 00:01:39,520
دعيني أقدم لك الأمر بتنويه لائق، صارخاً
."كان يجب أنّ أحيط علماً أفضل من ذلك"
22
00:01:39,520 --> 00:01:40,720
ما الأمر يا (سيف)؟
23
00:01:40,720 --> 00:01:44,440
حينما أخبرني (برادي) عمّا قاله الفتى (تايلر)عن
."(مجيء (مايسون) إلى هنا من اجل "حجر (القمر
24
00:01:44,440 --> 00:01:46,160
.فثمّة ما طرق ببالي
25
00:01:46,200 --> 00:01:50,360
(ثمّة وقتٍ حينما كنتُ بـ(فلوريدا
.آنما شككتُ أنّ (مايسون) يخطط لشيء
26
00:01:50,360 --> 00:01:54,560
(لأنه كان على علاقة بـ(مصاصة الدماء
.المُثيرة (كاثي) و لم يرِد انّ يعلم أحد بذلك
27
00:01:54,560 --> 00:01:58,721
.(حسنٌ، تطرّق إلى بيت القصيد يا (ستيف -
.(إنّ هذا هو بيت القصيد يا (جولز -
28
00:01:59,200 --> 00:02:02,228
.(إنّها لعنة (الشمس والقمر
29
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
،كان يسألني (مايسون) شتى الأسئلة عنها
30
00:02:06,360 --> 00:02:09,320
،إنّ ما كان ثمّة سبيل لكسرها
.. و حينما ظهر العرّاف الشرير ذلك
31
00:02:09,320 --> 00:02:13,640
الليلة الماضية، فتنبهتُ تماماً لأمراً والذي
."(ينطوي على (مصاصين الدماء) و "حجر (القمر
32
00:02:13,880 --> 00:02:17,415
.إنّهم يهيّئون كافة العناصر لكسر اللعنة
33
00:02:17,760 --> 00:02:20,552
.لا يسعنا أنّ نسمح لهم بفعل ذلك
34
00:02:20,840 --> 00:02:25,823
حتى إذا أضطررنا لقتل (مصاصي
.دماء) هذه البلدة عن بكرة أبيهم
35
00:02:28,460 --> 00:02:35,419
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Hussain193 تعديل التوقيت
36
00:02:37,680 --> 00:02:39,120
.ابتعدي
37
00:02:47,160 --> 00:02:48,400
.مرحباً
38
00:02:48,400 --> 00:02:50,920
!(إيلينا)
39
00:02:50,920 --> 00:02:56,520
كيف كانت حفلة السُبات؟ -
.جيّدة، كنّا نحتاجها بشدة -
40
00:02:56,520 --> 00:03:00,840
متى يسعني و إيّاكِ أنّ نحظى بمثلها؟ -
.هذا شأن يمكن الإعداد له -
41
00:03:00,840 --> 00:03:01,880
.حسنٌ
42
00:03:01,880 --> 00:03:06,320
،الآن، اليوم
.خذني بعيداً جداً
43
00:03:06,320 --> 00:03:10,720
بالرغم من كلّ ما يجري؟ -
.بلّ تحديداً بسبب كلّ ما يجري -
44
00:03:10,720 --> 00:03:15,400
أمتاكدة أنّ هذا لا شأن له بتجنّب
والدكِ الذي عاد إلى البلدة لتوّه؟
45
00:03:15,400 --> 00:03:18,760
.هذا له كلّ الشأن بذلك
46
00:03:18,760 --> 00:03:22,214
حسنٌ، في هذهِ الحالة
إلى أين تودّي الذهاب؟
47
00:03:23,040 --> 00:03:26,080
،إنّي متأخرة
.إنّه ليوم صاخب
48
00:03:26,080 --> 00:03:29,920
.سأغطّي أمسية عن التاريخ الإجتماع
49
00:03:29,920 --> 00:03:33,840
.ياله من أمرٍ مثيرٍ -
.أجل، إنّ الأمسية لإستضافة كاتب ما -
50
00:03:33,840 --> 00:03:36,360
.(إنّه يكتب كتاباً عن بلدة صغيرة في (فيرجينيا
51
00:03:36,360 --> 00:03:38,120
.يا لها من قيلولة عميقة
52
00:03:38,120 --> 00:03:42,480
كاتب؟ ما أسمه؟ -
.(إيلاجا سميث) -
53
00:03:42,480 --> 00:03:48,400
سميث)! يستخدم إسم (سميث)؟)
جانبكِ من القصة راسخ بعقلكِ، صحيح؟
54
00:03:48,400 --> 00:03:54,640
لا يمكنني القول أنكَ عضضتني أو شربت
.دمائي بلّ أنّنا إنسجمنا سوياً، و أحببتكَ حقاً
55
00:03:54,640 --> 00:03:59,240
،و بالرغم من ذلك فأنتَ رائع
.إنّكَ لطيف، مرح وصادق
56
00:03:59,240 --> 00:04:01,200
.و أنّكِ مولعة بيّ
57
00:04:01,200 --> 00:04:02,560
.ربّما تكون المُختار
58
00:04:02,560 --> 00:04:04,080
.رائع
59
00:04:07,600 --> 00:04:10,454
.طاب يومكِ يا حبيبتي
60
00:04:10,680 --> 00:04:12,880
.(مرحباً يا (آلريك
61
00:04:12,880 --> 00:04:14,200
.نتقابل لاحقاً
62
00:04:16,240 --> 00:04:19,720
.. خليلتي الجديدة
.أضف إلى ذلك نجمة .. أخبار الحدث
63
00:04:19,720 --> 00:04:23,240
.لا تسمّى أخبار الحدث -
.أعلم، أحبّ تسميتها هكذا، هلم بالدخول -
64
00:04:24,600 --> 00:04:28,208
.(لذا اعطاني (جون غيلبرت) هذهِ لقتل (إيلاجا
65
00:04:28,640 --> 00:04:31,760
قائلاً أنّكَ يجب انّ تغمسها ببقايا
.. رماد شجرة (السنديان) الأبيض
66
00:04:31,760 --> 00:04:35,160
،و التي يعود منشأها إلى عصر الأصليين
.إنّ كان هنالك حقيقة فيما قال
67
00:04:35,160 --> 00:04:37,800
لذا أتظن أنّ هذا كميناً؟ -
.ربّما، إنّه شخص ماكر -
68
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
.ما كان ليسمح لأيّ شيء أنّ يسبقه
69
00:04:39,400 --> 00:04:40,640
ما الذي تنوي فعله اليوم، يا سيّد (سالتزمان)؟
70
00:04:40,640 --> 00:04:43,320
(من المفترض أنّ أذهب و (جينا
.. إلى منزل البحيرة خاصة عائلتها
71
00:04:43,320 --> 00:04:48,360
لكنّي و إياها بطريقة ما وُرّطنا للإشتراك
.(بأمسية التاريخ الإجتماعيّ ببيت آل (لاكوود
72
00:04:48,760 --> 00:04:52,320
.حيث سيكون (إيلاجا) ضيف الشرف -
.أخبرني أنكَ لن تقتله بحفل الشاي -
73
00:04:52,320 --> 00:04:55,306
.كلاّ، هذا سيكون درباً من الغباء
74
00:04:56,160 --> 00:04:58,560
،أريد أنّ أعلم مآل لعبته قبل قتله
75
00:04:58,560 --> 00:05:01,714
لكنّي أظن أنّ حان الوقت
.لأتقابل مع (إيلاجا) بشكلٍ رسميّ
76
00:05:01,840 --> 00:05:05,760
حسنٌ، اخبريني عن خطة السحر
.التي كنتِ تحضرين لها
77
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
.لسنا نعلم مدى ما يخطط له (إيلاجا) بعد
78
00:05:07,800 --> 00:05:11,240
.كلاّ، لسنا نعلم ذلك -
.لذا سأسأل (لوكا) ليخبرني ما يعلمه -
79
00:05:11,240 --> 00:05:13,000
.و لن يخبركِ شيئاً
80
00:05:13,000 --> 00:05:16,608
.لم أقـُل أنّ سيكون له خيار التمنّع
81
00:05:16,643 --> 00:05:17,880
ماذا؟
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,739
عمّا هذهِ النظرة؟
83
00:05:25,800 --> 00:05:29,792
.. لستُ أدري، حسبتنا
84
00:05:31,000 --> 00:05:33,563
.لستُ أدري
85
00:05:42,520 --> 00:05:45,960
.تيلر)، مرحباً) -
!لازلتم هنا -
86
00:05:45,960 --> 00:05:47,040
أهذا على ما يُرام معكَ؟
87
00:05:47,040 --> 00:05:49,400
ذاك الرجل الذي أتى يوم أمس
.أوضح تماماً حتمية رحيلكم
88
00:05:49,400 --> 00:05:52,538
.سنرحل قريباً
89
00:05:55,000 --> 00:05:58,400
.اصغي، نريد مساعدتكَ في شيء
90
00:05:58,400 --> 00:06:00,920
."(نريدكَ أنّ تساعدنا لإيجاد "حجر (القمر
91
00:06:00,920 --> 00:06:03,800
ثمّة من يتعيّن أنّ يشرح ليّ
.ما الخطب الجلل المُتعلّق ذاك الحجر
92
00:06:03,800 --> 00:06:07,440
.(هذا الحجر يساعد بكسر لعنة (الشمس و القمر
93
00:06:07,440 --> 00:06:09,160
.لستُ أعلم ما معنى ذلك
94
00:06:09,160 --> 00:06:12,440
إنّها لعنة قديمة حلّت على
.(مصاصين الدماء) و (المذؤوبين)
95
00:06:12,440 --> 00:06:15,240
(متى كسرها (مصاصن الدماء
.فيجولون دون ضـُرّ تحت آشعة الشمس
96
00:06:15,240 --> 00:06:19,120
لكن حينها سنظل لا نتحول ذئاباً إلاّ آن
."إكتمال القمر، والمعروف بـ"المعركة الفاصلة
97
00:06:19,120 --> 00:06:23,600
لكن حينما نكسرها نحنُ، فيسعنا التحوّل ذئاباً
.آنما شئنا، ويظلون هم محصورين بالسير ليلاً
98
00:06:23,600 --> 00:06:27,190
."و هذا معروفاً بـ"هيمنة الذئاب
99
00:06:28,120 --> 00:06:32,360
تايلر)، إنّ أمكننا التحوّل إرادياً، فهذا يعني)
.أنّنا لسنا مُضطرّين للتحوّل على الإطلاق
100
00:06:32,360 --> 00:06:35,200
.إلاّ إنّ رغبنا بذلك
101
00:06:35,200 --> 00:06:38,440
لن أضطرّ للتحوّل مُجدداً؟ -
.(ثمّة المزيد يا (ستيف -
102
00:06:38,440 --> 00:06:42,240
لو (مصاصين الدماء) أولئكَ يسعون لكسر
.اللعنة فلابد أنّهم وجدوا النظيرة أيضاً
103
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
النظيرة؟
104
00:06:43,840 --> 00:06:45,560
.ظل توأمي شرير
105
00:06:45,560 --> 00:06:51,120
(نراهن أنّ (مصاصة) الدماء خليلة (مايسون
.كاثي)، تعلم الأمر برمته، لذا نحتاج عونكَ إيجادها)
106
00:06:51,120 --> 00:06:55,440
،لديّ .. صورة
.أحضرها (مايسون) إلى الحانة ذات مرّة
107
00:06:55,440 --> 00:06:57,720
.(لم يحبّها أحد، لقد كانت (مصّاصة دماء
108
00:06:57,720 --> 00:06:58,920
.أخبار سيّئة
109
00:06:58,920 --> 00:07:03,356
.(حسنٌ، حسنٌ، هنا، الفتاه التي بجوار (مايسون
110
00:07:04,360 --> 00:07:06,320
.(هذهِ (إيلينا غيلبرت
111
00:07:06,320 --> 00:07:10,680
أتعرفها؟ -
.إنّي أعرفها طوال حياتي -
112
00:07:16,360 --> 00:07:19,345
.أنا .. أنا أعمل
113
00:07:19,680 --> 00:07:23,360
،حسنٌ يسعني ملاحظة ذلك
لكن هل يمكنكَ العمل و الحديث أثناء ذلك؟
114
00:07:23,360 --> 00:07:24,840
ماذا تريدين يا (كارولين)؟
115
00:07:24,840 --> 00:07:31,640
أريد الحديث بشأن ما أُفترض أنّ نتحدث
.حياله ليلة أمس قبل أنّ أضطرّ لإلغاء لقائكَ
116
00:07:31,640 --> 00:07:37,160
،أريد انّ نُجلي الريبة فيما بيننا
.أريد أنّ نتحدّث بشأن علاقتنا فحسب
117
00:07:37,160 --> 00:07:43,880
.إنّكِ الآن لاتزيدين الأمر إلا سوءاً -
.(إنّي .. لستُ أدري ما يجري يا (مات -
118
00:07:43,880 --> 00:07:46,680
أين كنتِ ليلة أمس، حينما
كان من المُفترض أنّ تقابليني؟
119
00:07:46,680 --> 00:07:48,240
.. أنا -
.. (إياكِ و القول أنّكِ كنتِ مع (بوني -
120
00:07:48,240 --> 00:07:52,145
لأنّ (بوني) كانت هنا
.يا (كارولين)، لقد رأيتها
121
00:07:59,400 --> 00:08:01,320
.أجل
122
00:08:01,320 --> 00:08:02,600
!(مات)
123
00:08:06,560 --> 00:08:09,240
.(كارولين) -
.ابقَ بعيداً عنّي -
124
00:08:09,240 --> 00:08:11,800
.إنّه شأن هام
125
00:08:11,800 --> 00:08:15,120
توقف وحسب يا (تايلر)، أتفقنا؟ -
.إنّكَ لا تزيد الأمر إلا سوءاً -
126
00:08:15,120 --> 00:08:18,720
،ارجوكِ يا (كارولين)، آسف عمّا بدر، حسنٌ
.لكن ثمّة الكثير ممّا يجب أنّ نتحدث عنه
127
00:08:18,720 --> 00:08:21,240
.قلتُ دعني وشأني فحسب
128
00:08:26,400 --> 00:08:29,840
،إنّ تريدا أنّ تكونا على علاقة سويا فلا بأس
.ليس هنالك حيلة بيدي حيال ذلك
129
00:08:29,840 --> 00:08:33,640
.لكن أسدياني معروفاً وكفاكما كذباً بهذا الشأن -
.مات)، ليس هنالك شيئاً بيننا) -
130
00:08:33,640 --> 00:08:39,516
.مهلاً! لقد قلتُ كفى كذباً
131
00:08:46,360 --> 00:08:50,240
أمستعدة لعطلة نهاية أسبوع رومانسية؟ -
.مستعدة لأبعد الحدود -
132
00:08:50,240 --> 00:08:53,560
(لنذهب قبل أنّ يظهر (جون
.متظاهراً بكونه الأب القلق على إبنته
133
00:08:53,560 --> 00:08:56,535
.سأذهب لأضع هذهِ بالسيّارة
134
00:08:56,930 --> 00:08:59,696
".كارولين): أين أنتِ يجب أنّ نتحدث)"
135
00:09:00,728 --> 00:09:06,360
"إنّي مُتجهة إلى منزل البحيرة" -
.اخبريني رجاءً أنّ ليس هنالك مشكلة -
136
00:09:06,644 --> 00:09:07,361
أأنتِ بخير؟ -
.إنّي على ما يُرام، لا عليكِ -
137
00:09:10,720 --> 00:09:16,400
،لا مشكلة، إنّها (كارولين) وحسب
.هيّا بنا، لنذهب
138
00:09:22,280 --> 00:09:25,840
،(إنّها ذاهبة إلى بحيرة (دانام
.لدى عائلتها بيتاً هناك
139
00:09:25,840 --> 00:09:30,256
.حسنٌ، لنذهب و نقبض على النظيرة
140
00:09:49,320 --> 00:09:51,280
أأنتِ بخير؟
141
00:09:51,280 --> 00:09:56,026
،إنّي على ما يرام
.لكنّي لم آتِ هنا منذ زمن
142
00:09:57,080 --> 00:09:59,691
.يا للهول
143
00:10:01,640 --> 00:10:04,120
اصغي يا (إيلينا)، افصحي
بالكلمة وحسب، حسنٌ؟
144
00:10:04,120 --> 00:10:08,469
،سنعود إلى الطريق السريه
.ونقصد أي مكان آخر
145
00:10:09,560 --> 00:10:15,000
،لطالما أحببتُ المجيء إلى هنا
.. اودّ أنّ أواصل إلى هناك، إنّما
146
00:10:15,000 --> 00:10:18,160
.احظى بلحظة من التأمل و حسب -
.حسنٌ -
147
00:10:29,220 --> 00:10:35,220
{\pos(192,200)}.لستَ مُضطرّاً للبقاء بالخارج، إنّي على مايرام -
.. هذا عظيم لأنّني -
148
00:10:35,220 --> 00:10:38,152
.عالق بالخارج
149
00:10:39,220 --> 00:10:41,780
.ياللهول، لايسعكَ الدخول
150
00:10:41,780 --> 00:10:47,940
لن تكون علطة نهاية أسبوع
.رومانسية للغاية ما لم تدعوني للدخول
151
00:10:47,940 --> 00:10:50,420
.(لا يسعني ذلك يا (ستيفان -
ماذا؟ -
152
00:10:50,420 --> 00:10:55,100
(لقد تركَ والديّ هذا البيت لـ(جون غيلبرت
.إنّه الوحيد الذي يسعه دعوتكَ للدخول
153
00:10:55,100 --> 00:11:00,774
.آسفة، لقد نسيتُ هذا تماماً -
إنّكِ تمازحيني، أليس كذلك؟ -
154
00:11:01,300 --> 00:11:05,060
.ستيفان سلفاتور)، إنّ أدعوكَ لدخول هذا البيت)
155
00:11:05,060 --> 00:11:09,100
.يا لكِ من كاذبة -
!رويدكَ، رويدكَ، رويدكَ، رويدكَ -
156
00:11:19,100 --> 00:11:21,620
هل قضيت وقتا كافياً
بـ(ريتشموند) من أجل تأليف كتابكَ؟
157
00:11:21,620 --> 00:11:23,140
.ثمّة وفرة من التاريخ هناك
158
00:11:23,140 --> 00:11:26,660
كلاّ، إنّ أغلب تركيزي
.(يتعلّق ببلدة أصغر بـ(فيرجينيا
159
00:11:26,660 --> 00:11:28,660
،ثمّة الكثير من الأبحاث
.إنّي كاتبٌ صارم
160
00:11:28,660 --> 00:11:31,340
.هذا أمرٌ مذهل
161
00:11:31,340 --> 00:11:35,420
ماذا تفعل هنا يا (دايمُن)؟ -
.مرحباً، لقد أتيتَ -
162
00:11:35,420 --> 00:11:36,940
.مرحباً -
.مرحباً -
163
00:11:39,660 --> 00:11:41,740
.(شكراً لتقديمنا إلى بعضنا يا (جينا
164
00:11:47,780 --> 00:11:49,100
.(دايمُن) -
.(كارول) -
165
00:11:49,100 --> 00:11:51,300
.يالها من مفاجأة -
.مرحباً -
166
00:11:51,300 --> 00:11:55,220
.(إيلاجا)، أودّ أنّ أقدم لكَ (دايمُن سلفاتور)
167
00:11:55,220 --> 00:11:59,562
إنّ عائلته من العائلات
.(المؤسسة لبلدة (الشلالات الغامضة
168
00:12:00,260 --> 00:12:04,662
.تسعدني مقابلتكَ -
.بل السعادة ليّ -
169
00:12:11,060 --> 00:12:13,340
.تعالَ و نَلّ هدايا القهوة
170
00:12:13,340 --> 00:12:15,020
.لذا أنتِ تتحدثي إليّ
171
00:12:15,020 --> 00:12:19,100
،لقد علمتُ ما فعله والدكَ
.و إنقاذ أصدقائي من قطيع الذئاب
172
00:12:19,100 --> 00:12:21,860
.. لقد كان هذا واجباُ
173
00:12:21,860 --> 00:12:24,140
مرحباً، كيف الحال؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -
174
00:12:24,140 --> 00:12:27,300
دعوتنِ (بوني)، و وددتُ
المساعدة كيف الحال؟
175
00:12:27,300 --> 00:12:31,220
.إنّها تبيع الحيلة، و هو يتشريها
176
00:12:31,220 --> 00:12:35,060
.إنّها تبيعه إبتسامة أنثوية -
.حسنٌ يا (كارولين)، فهمتُ -
177
00:12:39,700 --> 00:12:41,060
ما رأيكِ، أتودّين اللعب؟
178
00:12:41,060 --> 00:12:42,380
حسنٌ؟ -
.أجل -
179
00:12:42,380 --> 00:12:43,740
.حسنٌ
180
00:12:49,300 --> 00:12:53,540
ماذا يحدث إليّ؟ -
.ستكون على ما يرام -
181
00:12:53,540 --> 00:12:59,140
لمَ لا تأتِ إلى هنا؟ -
.سأتولاّه، سأتولاّه -
182
00:13:01,660 --> 00:13:05,100
أي نوع من مكائد الساحرات كانت تلكَ؟ -
.أحد أقواها -
183
00:13:11,580 --> 00:13:14,237
أتحظين بلحظة تأمل أخرى؟
184
00:13:18,340 --> 00:13:23,380
لقد كُسر ذراع (جيريمي) حينما كان يفقز للغطس
.إرتطاما بهذا الرصيف، آنما كان بالسادسة
185
00:13:23,380 --> 00:13:27,752
،علّمني والدي كيف أصيد الأسماك
.عند هذهِ تلكَ هناك
186
00:13:28,100 --> 00:13:31,900
،ثمّة الكثير من الذكريات
.. هل فكّرت بشأننا قبلاً
187
00:13:33,700 --> 00:13:37,540
وكيف سيكون مستقبلنا، و ذكرياتنا؟
188
00:13:37,540 --> 00:13:45,700
،أظن أنّ ثمّة محادثات مُطوّلة بشأن مستقبلنا
.و عن نوعية الحياه التي قد نحظى بها سوياً
189
00:13:45,700 --> 00:13:51,980
.ثمّة حديثٍ لا يعيّن أنّ نتطرّق إليه الآن -
.بل يمكننا التطرّق إليهِ -
190
00:13:53,540 --> 00:13:55,940
.حينما تكوني مستعدة
191
00:13:55,940 --> 00:14:04,620
.كلاّ، أفضل أنّ أبقَ هنا وحسب.. الآن -
.أوتعلمين، هذهِ ذكريات المستقبل -
192
00:14:07,140 --> 00:14:15,809
إنّها حينما همس
.حبيبكِ بأذنكِ بأنه يحبّكِ
193
00:14:16,300 --> 00:14:18,460
.أحبّكَ
194
00:14:32,980 --> 00:14:36,020
ماذا يفعل (دايمُن) مع (إيلاجا)؟ -
أنّى لي علماً بهذا؟ -
195
00:14:36,060 --> 00:14:37,580
.لأنكّ مساعده الصغير
196
00:14:37,580 --> 00:14:39,100
.(طالما هذا رأيك يا (جون
197
00:14:39,100 --> 00:14:42,300
هل تعلم (جينا) بشأن أنشطتكَ اللاّمنهجية؟
198
00:14:42,300 --> 00:14:47,940
ربما حان الوقت لنخبرها، أعني لا
.يمكن أنّ تظل مُغيبة عمّا يحدث إلى الأبد
199
00:14:47,940 --> 00:14:49,500
.إنّكَ أحمق
200
00:14:49,500 --> 00:14:55,940
،لا أظنكَ ستبيت عندها بعد الآن
.هذا غير لائق في ظلّ وجود أطفال بالبيت
201
00:14:55,940 --> 00:15:03,822
وذاك الخاتم الذي أعطته لكَ
.إيزابيل) إنّه ملكي أريد إستعادته)
202
00:15:08,660 --> 00:15:12,220
بما يسعني مساعدتكَ يا (دايمُن)؟ -
.كنتُ أملاً أنّ نتحدث سوياً -
203
00:15:12,220 --> 00:15:14,500
أين (إيلينا)؟ -
.(آمنة مع (ستيفان -
204
00:15:14,500 --> 00:15:16,980
،إنّهما يبتعدان عن الأنظار
.(ثمّة مشكلة بسيطة بشأن (المذوبين
205
00:15:16,980 --> 00:15:18,300
.أجل، لقد سمعتُ بذلك
206
00:15:18,300 --> 00:15:21,540
إنّي موقن بعلمكَ هذ، طالما
.أنّ ساحركَ هو من أنقذ الموقف
207
00:15:21,540 --> 00:15:22,180
.لا شكر على واجب
208
00:15:22,180 --> 00:15:25,740
ممّا يزيد حيرتي ريبة
.فيما يخص سبب تواجدكَ هنا
209
00:15:25,740 --> 00:15:31,173
(لمّ لا تركز على إبقاء (إيلينا
آمنة و تتركَ باقي الأمر إلي؟
210
00:15:32,900 --> 00:15:35,587
.هذا لا يفي بالغرض
211
00:15:44,660 --> 00:15:48,100
(أنتم يا (مصاصين الدماء
.صغار السن مُتعجرفين للغاية
212
00:15:48,620 --> 00:15:51,180
أنّى لكَ بالتجرؤ على
المجيء هنا، و أنّ تتحداني؟
213
00:15:51,180 --> 00:15:54,740
،لا يسعكَ أنّ تقتلني يا رجل
.هذا ليس جزءاً من الإتفاق
214
00:15:54,740 --> 00:15:57,580
.صمتاً
215
00:16:04,540 --> 00:16:09,907
،إنّي (مصّاص دماء) أصليّ
.اظهر ليّ القليل من الإحترام
216
00:16:14,340 --> 00:16:21,940
،ستقتل باللحظة التي تصبح بها غير مفيد لي
.لذا، يجب أنّ تفعل ما أقول
217
00:16:21,940 --> 00:16:25,794
.ابقِ (إيلينا) آمنة
218
00:16:35,160 --> 00:16:37,360
.والدي كان يتولّى الطهي أيضاً
219
00:16:37,360 --> 00:16:40,960
و ماذا عن أمكِ؟ -
.كانت تجلّس هنا مُراقبة إيّاه -
220
00:16:40,960 --> 00:16:44,728
.لم يكن بوسعها الطهيّ أيضاً
221
00:16:46,400 --> 00:16:50,040
.إنّ شعلة الموقد تتلاشى -
.حسنٌ، سآتي بمزيد من الأخشاب -
222
00:16:50,040 --> 00:16:53,836
.سأتولّى ذلك -
.لا، لا، الجو بارداً بالخارج -
223
00:16:53,871 --> 00:16:57,831
.لذا سآتي بمعطف
224
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
.عطر أمي
225
00:17:22,600 --> 00:17:25,867
كان يفترض أنّ تحزم (جينا) كلّ
.. هذهِ الأغراض .. لكن
226
00:17:26,299 --> 00:17:29,621
.ما إنفكّت عن تأجيل ذلك
227
00:17:30,840 --> 00:17:34,074
.لستُ ألومها
228
00:17:35,440 --> 00:17:36,840
.تفضل
229
00:17:38,080 --> 00:17:40,440
.ارتديه
230
00:17:40,440 --> 00:17:42,960
.إنه كان لجدي الأكبر
231
00:17:42,960 --> 00:17:46,000
.و تبدوا مُثيراً للغاية بهِ
232
00:17:46,000 --> 00:17:52,440
أبدو مُثيراً بمعطف جدكِ الأكبر المتوفيّ؟ -
.ما يتعدى حدود المُثير -
233
00:17:57,000 --> 00:18:00,600
.ستيفان)! هذه غرفة والداي)
234
00:18:06,960 --> 00:18:08,440
ماذا؟
235
00:18:11,080 --> 00:18:14,920
ماذا؟ -
.هذهِ التجويف الذي بالداخل -
236
00:18:31,280 --> 00:18:32,960
ما هذا؟
237
00:18:35,280 --> 00:18:38,993
.إنّه مكان مناسب حقاً للإخفاء
238
00:18:56,520 --> 00:18:58,720
.ياللهول
239
00:18:58,720 --> 00:19:01,680
أمامنا ساعة أو أثنتين قبل
.أنّ تعود أمي إلى البيت
240
00:19:01,680 --> 00:19:05,440
.وهذا كل ما يسعني إيجاده -
.وزع هذا بإنتظامٍ بأرجاء الغرفة -
241
00:19:05,440 --> 00:19:07,400
كيف يعمل هذا؟
242
00:19:07,400 --> 00:19:11,120
،سأجعله بحالة من السبات
.ثم سأسئله بضع أسئلة
243
00:19:11,120 --> 00:19:12,760
.مثل التنويم المغناطيسيّ
244
00:19:12,760 --> 00:19:16,840
أموقنة أنّكِ قوية بما يكفي لفعل ذلك؟ -
.هذا هو الغرض من الشموع -
245
00:19:16,840 --> 00:19:20,000
،سأستجمع القوة من شعلاتها
.سآتي بالكبريت
246
00:19:20,000 --> 00:19:22,827
.سأتولّى ذلك
247
00:19:24,200 --> 00:19:25,920
.لا تعتادي على فعل هذا
248
00:19:25,920 --> 00:19:30,160
.بحقكَ، إنّ هذا مثيراً جداً، و تعلم ذلك -
.أحتاج إلى وعاء من الماء -
249
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
.حسنٌ، حسنٌ، سآتي بهِ
250
00:19:34,720 --> 00:19:40,440
حسنٌ، فيمَ كان قولكِ؟ "هذا مُثير"؟ -
.إنّه ميتيّماً بكِ -
251
00:19:40,440 --> 00:19:42,240
و ماذا إذاً؟ -
.. إذاً -
252
00:19:42,240 --> 00:19:45,760
ماذا، أتفضّلين لعب
دور خائنة العرّاف هنا؟
253
00:19:45,760 --> 00:19:47,200
.(إنّي لستُ مغرمة بـ(لوكا
254
00:19:47,200 --> 00:19:54,200
،إنّما .. كما تعلمين إنّه فهمني
.وكان وجهاً جديداً و مختلفاً عن الآخرين
255
00:19:54,200 --> 00:20:00,720
،و تعرفين (جيريمي) طوال حياتكِ
.(و ترينه من زاوية واحدة، كأخو (إيلينا
256
00:20:00,720 --> 00:20:03,600
.(لكنّكِ ساحرة و انا (مصّاصة دماء
257
00:20:03,600 --> 00:20:07,400
.. كما تلعمين، لسنا بوضعٍ -
.. يتيح لنا الإنتقاء -
258
00:20:07,400 --> 00:20:11,560
.كلاّ -
.قصدتُ الحكم على الآخرين -
259
00:20:22,560 --> 00:20:25,847
.يبدو أنّه يستيقظ
260
00:20:36,200 --> 00:20:39,480
.لقد كان اليوم يوماً حافلاً -
أجل، كيف حال عنقكَ؟ -
261
00:20:39,480 --> 00:20:40,640
.مُتقرّح
262
00:20:40,640 --> 00:20:44,920
،نعم، إنّ (إيلاجا) صديقاً مُخيفاً
.لكنّه يمتاز بشعر لطيف المظهر
263
00:20:44,920 --> 00:20:48,159
أتريد كأساً آخر؟
264
00:20:49,600 --> 00:20:51,360
.سيكون من الصعب قتله
265
00:20:51,360 --> 00:20:57,280
أجل، كنتُ لأفكر مرّتين قبل أنّ أثق بذاك
.الخنجر وذلك الرماد، للقيام بالمهمة
266
00:20:57,280 --> 00:21:01,520
.سنحتاج إلى المزيد من المعلومات -
.لقد نفذت مصادري -
267
00:21:01,520 --> 00:21:04,903
ما خطبكَ و فتاتكَ الجديدة؟
268
00:21:06,000 --> 00:21:08,960
إنّها تمتاز بالبسالة، صحيح؟
269
00:21:08,960 --> 00:21:12,920
.لا تقتلها رجاءً وحسب -
إنّ قتلتها، فمن يقدم تقرير موتها؟ -
270
00:21:12,920 --> 00:21:15,120
لا تقتلها وحسب، إتفقنا؟
271
00:21:15,120 --> 00:21:18,800
إنّها صديقة (جينا)، و لديّ ما يكفي إثإثقالاً
.لكاهلي لكذبي على (جينا) بشأن باقي الأمور
272
00:21:18,800 --> 00:21:22,000
.أكره تلك الكذبات
273
00:21:22,000 --> 00:21:25,160
،ياللهول، يجب أنّ أذهب
.(يجب أنّ أقلّ (جينا
274
00:21:25,160 --> 00:21:29,560
.لا تقلق، سأخرج بنفسي دون مرافقتكَ -
.حظاً طيّباً -
275
00:22:09,640 --> 00:22:14,480
.. دايمُن)، إنكَ قويّ)
.لقد تطلب صرعكَ الحقنة كاملةً
276
00:22:18,360 --> 00:22:20,920
.خذوا هذا، إنّه ميّت
277
00:22:22,560 --> 00:22:25,008
.(مرحباً يا (دايمُن
278
00:22:25,960 --> 00:22:29,231
.تسعدني رؤيتكَ مُجدداً
279
00:22:32,020 --> 00:22:35,180
لا بدّ أنّ هذا دفتر اليوميات
.(الثاني لـ(جوناثان غيلبرت
280
00:22:35,180 --> 00:22:39,719
،جيريمي) يحوز الأوّل)
.لكن (جون) قال أنّ هنالك المزيد
281
00:22:39,980 --> 00:22:43,356
.إنّ رويّ حياته بأسرها هنا
282
00:22:44,980 --> 00:22:49,300
،سأذهب لآتي بأخشاب لأجل النار
.سأترككِ على إنفراد
283
00:23:02,500 --> 00:23:05,376
{\pos(192,200)}.حان وقت ذهابنا
284
00:23:10,780 --> 00:23:12,620
أأنتَ آتٍ؟
285
00:23:20,420 --> 00:23:24,860
أولئكَ القوم لم يفعلوا
.شيئاً سوى الكذب عليكَ
286
00:23:24,860 --> 00:23:29,420
،تلكَ الفتاه التي عرفتها منذ مولدكَ
.. إنّها بفريق (مصاصين الدماء) الآن
287
00:23:29,420 --> 00:23:32,580
.(الذين قتلوا (مايسون
288
00:23:32,580 --> 00:23:39,020
،إنهم هم الأعداء
.. و لو كسروا اللعنة، حسنٌ
289
00:23:39,020 --> 00:23:43,055
.سنكون جميعنا في تعداد الموتى
290
00:23:46,780 --> 00:23:50,467
هل أنتَ آت لردعهم؟
291
00:23:51,580 --> 00:23:52,820
.أجل
292
00:23:52,820 --> 00:23:55,220
.جيد
293
00:23:55,220 --> 00:23:57,420
و إنّ باغتكَ أحدهم
.ستجدني عوناً لكَ
294
00:23:57,420 --> 00:23:59,220
فهمتَ؟
295
00:24:12,220 --> 00:24:15,380
أين (إيلينا)؟ -
.تقضي عطلة نهاية الأسبوع ببيت البحيرة -
296
00:24:15,380 --> 00:24:17,740
مع (ستيفان)؟ -
.(أجل، مع (ستيفان -
297
00:24:17,740 --> 00:24:19,300
و من أذن لها بفعل ذلك؟
298
00:24:19,300 --> 00:24:23,060
،أنا من آذنتها، حتى تأي بمحاميكَ
.و تنال حقّ الوصاية
299
00:24:23,060 --> 00:24:24,740
.ولا يسعكَ أنّ تفعل شيئاً فيما عدا ذلك
300
00:24:24,740 --> 00:24:28,940
،دائماً ما علمتُ أنّكِ غير صارمة معهم
.لكنّي لم أكن أعلم أنّكِ متهاونة
301
00:24:28,940 --> 00:24:33,300
،لقد أرادت أنّ تبتعد عنكَ، حسنٌ
.(و انا كذلك، لذا سأذهب للمكوث مع (آلريك
302
00:24:33,300 --> 00:24:37,780
لأنه رجل عظيم، صحيح؟ -
.إنكِ تحط على أرضٍ خطرة -
303
00:24:37,780 --> 00:24:39,260
.(إنه كاذب يا (جينا
304
00:24:39,260 --> 00:24:40,900
ماذا؟ -
.. هل سبق و أخبركِ -
305
00:24:40,900 --> 00:24:42,740
ما حدث لزوجته؟
306
00:24:42,740 --> 00:24:44,980
.لقد ماتت -
حقاً؟ -
307
00:24:44,980 --> 00:24:48,940
هل جودوا جثمانها؟ -
ماذا تقول؟ -
308
00:24:48,940 --> 00:24:54,140
لمَ لا تسألين (آلريك)؟
.أحبّ أنّ أسمع إجابته
309
00:24:54,140 --> 00:24:55,940
.أتمنى لكِ ليلة رائعة
310
00:25:24,140 --> 00:25:26,780
.صباح الخير أيّها المشرق
311
00:25:26,860 --> 00:25:30,780
،لقد رأيتُ هذا الفلم ذات مرّة
.بعضٌ من التعذيب الخليع
312
00:25:30,860 --> 00:25:37,420
بأيّ حال، كان لديهم ذلك الطوق، و كان رائعاً حقاً
.لذا قمتُ بتعديله، و إضافة بعض المسامير الخشبية
313
00:25:37,460 --> 00:25:39,780
.. و حينما أشدّ
314
00:25:44,100 --> 00:25:47,326
."(لذا سمعتُ أنكَ تملك "حجر (القمر
315
00:25:54,460 --> 00:25:58,140
ليتكم عرفتم مدى
.سخرية القدر بهذهِ اللحظة
316
00:26:00,620 --> 00:26:03,420
.دعوني أخبركم شيئاً
317
00:26:03,460 --> 00:26:08,140
،ستعذبوني، و لن أبح ببنت شفة
.و ثمّة من سيخرج قلبه من صدره
318
00:26:08,220 --> 00:26:12,220
.(بآخر مرّة كان ذلك من نصيب فتاكم (مايسون
319
00:26:12,300 --> 00:26:17,140
.بهذهِ المرّة سيكون ذلك من نصيبكَ
320
00:26:20,740 --> 00:26:24,420
كم سيستغرقه هذا الأمر؟ -
.لستُ أعلم، إنّه يقاومني -
321
00:26:24,460 --> 00:26:27,860
.توقفي رجاءً، أرجوكِ
322
00:26:34,380 --> 00:26:36,900
.حسنٌ
323
00:26:38,500 --> 00:26:43,740
لمَ تعمل لحساب (إيلاجا)؟ -
.(بسبب (كلاوس -
324
00:26:43,820 --> 00:26:46,539
.كلانا يودّه أنّ يموت
325
00:26:49,660 --> 00:26:53,540
أنتَ أيضاً تريد قتل (كلاوس)، لماذا؟
326
00:26:53,620 --> 00:26:57,300
،لأنه يحتجزها
.و يجب أنّ ننقذها منه
327
00:26:57,380 --> 00:27:01,540
من .. عمّن تتحدث؟ -
.اختي -
328
00:27:01,620 --> 00:27:05,340
اختكَ؟ -
لمَ يحتجزها؟ -
329
00:27:05,420 --> 00:27:11,180
إنّه يبحث عن سبيل
.لعكس اللعنة من دون النظيرة
330
00:27:11,260 --> 00:27:16,900
لقد أجبر أجيالاً من السحرة
.على مرّ القرون لمساعدته
331
00:27:16,940 --> 00:27:19,340
بما وعدكَ (إيلاجا)؟
332
00:27:19,420 --> 00:27:25,300
(وعد إنّ ساعدناه لقتل (كلاوس
.فسيعيدها لنا
333
00:27:25,380 --> 00:27:30,060
و كيف يُقتل (كلاوس)؟
كيف تقتلون (مصاص دماء) أصليّ؟
334
00:27:32,660 --> 00:27:36,500
،سيقتلني إنّ أخبرتكِ
.لا تجبريني
335
00:27:36,580 --> 00:27:39,020
،(لا بأس يا (بوني
.يمكننا أنّ نجد سبيلاً آخر
336
00:27:39,060 --> 00:27:40,780
.كلاّ
337
00:27:44,940 --> 00:27:47,100
كيف ستقتلون (كلاوس)؟
338
00:27:47,180 --> 00:27:50,580
بعد التضحية سيصبح
.كلاوس) غير حصين و ضعيف)
339
00:27:50,660 --> 00:27:55,460
.و هذهِ ستكون فرصتنا الوحيدة -
بعد التضحية؟ -
340
00:27:55,540 --> 00:28:02,580
ماذا تقصد بـ"بعد"؟ -
.سيكون (كلاوس) غير حصين -
341
00:28:02,660 --> 00:28:07,380
.لكن (إيلينا) ستموت -
.أجل -
342
00:28:07,420 --> 00:28:10,924
.(يجب أنّ تموت (إيلينا
343
00:28:13,340 --> 00:28:15,140
.لا
344
00:28:41,660 --> 00:28:43,020
.ابقهِ أرضاً
345
00:28:45,220 --> 00:28:47,940
.. إنّ تحرك
346
00:28:48,020 --> 00:28:49,420
.اقتله
347
00:29:01,080 --> 00:29:02,440
!لا تتحرك
348
00:29:02,440 --> 00:29:05,560
،دعني أخرج الرصاصة وحسب
.إنّها تثقب قلبي
349
00:29:05,600 --> 00:29:10,880
.يجب أنّ أخرجها، لن أقاتلكَ -
.لا أظن ذلك -
350
00:29:10,960 --> 00:29:16,091
تايلر)، لمَ تفعل هذا؟) -
.لا يمكنني أنّ أسمح لكم بكسر اللعنة -
351
00:29:17,000 --> 00:29:20,400
أتعلم بأمر اللعنة؟ -
.أنتم كاذبين، جميعكم كاذبين -
352
00:29:20,480 --> 00:29:21,920
.كلاّ، أقسم لكَ
353
00:29:22,000 --> 00:29:24,480
(إنّنا لا نرِد كسر اللعنة يا (تايلر
.لا نرِد أنّ نفعل ذلك
354
00:29:24,520 --> 00:29:25,880
حقاً؟
355
00:29:27,920 --> 00:29:31,495
.لكنّي أودّ ذلك
356
00:29:32,000 --> 00:29:37,360
.لا يمكنني أنّ أبقى هكذا للأبد -
.تايلر)، إنّي أحاول إنقاذ (إيلينا) وحسب) -
357
00:29:37,440 --> 00:29:40,137
!ستكون (إيلينا) على ما يرام
358
00:29:40,920 --> 00:29:45,200
لم يخبروك بهذا الجزء، صحيح؟
من هم الكاذبين الآن؟
359
00:29:45,280 --> 00:29:46,560
يخبروني بماذا؟
360
00:29:46,640 --> 00:29:51,160
،لكي يتم كسر اللعنة
.(يجب أنّ تموت (إيلينا
361
00:29:58,640 --> 00:30:02,702
{\pos(192,200)}هل تزرع الأشجار بالخارج؟
362
00:30:16,160 --> 00:30:17,520
ستيفان)؟)
363
00:30:32,880 --> 00:30:36,675
ستيفان)، ماذا تفعل بالخارج؟)
364
00:31:00,680 --> 00:31:03,400
.يمكنني أنّ أشم رائحتكِ
365
00:32:27,520 --> 00:32:30,480
.لا بأس، لا بأس، أنتِ بأمان
366
00:32:30,560 --> 00:32:31,800
.أنتِ بأمان
367
00:32:31,840 --> 00:32:34,520
.أنتِ على ما يُرام، لا بأس
368
00:32:39,080 --> 00:32:41,420
تايلر)؟)
369
00:32:42,520 --> 00:32:46,600
،لم أكن أعلم ما عزموا فعله بكِ
.لم أكن أعلم
370
00:32:46,640 --> 00:32:51,680
.. إنما
.لا أريد أنّ أكون هكذا بعد الآن
371
00:33:00,080 --> 00:33:03,600
.(إنّي آسف يا (إيلينا -
.لا بأس -
372
00:33:11,600 --> 00:33:14,560
أوتعلم أعظم شيء
بشأن رشاشات السوائل؟
373
00:33:14,600 --> 00:33:21,200
،إنّها تتناثر على الجسد كلّه
.مُسببةً الحد الأقصى من الضرر
374
00:33:21,280 --> 00:33:23,680
أين "حجر (القمر)"؟ -
.تجاوزي هذا المطلب يا عزيزتي -
375
00:33:23,760 --> 00:33:28,235
.لن تحصلي عليه أبداً -
أتبحثون عن هذا؟ -
376
00:33:43,560 --> 00:33:46,574
.تفضلوا، تعالوا خذوه
377
00:33:58,880 --> 00:34:03,080
ماذا عنكَ يا عزيزي؟
378
00:34:03,160 --> 00:34:04,880
أتريد أنّ تنال فرصتكَ؟
379
00:34:04,920 --> 00:34:06,400
لا؟ أجل؟ لا؟
380
00:34:06,440 --> 00:34:11,040
أين الفتاه؟ -
.لستُ أدري -
381
00:34:11,120 --> 00:34:13,040
.هذا لا يهم حقاً
382
00:34:26,120 --> 00:34:32,679
لذا أأدركت أنّ هذه المرّة الثالثة
التي أنقذ بها حياتكَ حتى الآن؟
383
00:34:45,120 --> 00:34:50,640
.لذا كان يخطط لقتلها من البداية -
.(أجل، إنّ التضحية جزء من خطة (إيلاجا -
384
00:34:50,640 --> 00:34:54,040
.فهمت الأمر بكل وضوح
385
00:34:54,120 --> 00:34:55,800
.و أخيراً
386
00:34:55,920 --> 00:34:59,308
.لقد فاتكَ كلّ المرح
387
00:35:10,880 --> 00:35:12,920
ها أنتَ ذا، أأنتَ بخير؟
388
00:35:12,920 --> 00:35:18,240
{\pos(192,200)}.. أجل، آسف، أنا، أنا
.لازلتُ أصحح أوراق التلاميذ
389
00:35:18,320 --> 00:35:22,032
{\pos(192,200)}.. عن صدقٍ
390
00:35:23,440 --> 00:35:27,000
،لقد غلبني النعاس، إنّي آسف
.جينا، إني أحمق
391
00:35:27,080 --> 00:35:30,360
كلا، لا بأس، إنّي سعيدة
.أنكَ على ما يرام وحسب
392
00:35:30,400 --> 00:35:33,560
آسف، إنّي سأكون طوع
أمركِ غداً، حسنٌ؟
393
00:35:33,600 --> 00:35:38,240
.بالتأكيد، هذا عظيم -
.(حسنٌ، طاب مسائكِ يا (جينا -
394
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
.طاب مسائكَ
395
00:35:45,680 --> 00:35:50,200
،لقد خرج القول من فم ساحره
.كان يخطط من البداية للقيام بالتضحية
396
00:35:50,280 --> 00:35:54,040
.يجب أنّ تبقيها بعيداً لوقت أطول -
.توخ الحذر، لا تحاول التسبب بمقتلكَ -
397
00:35:54,120 --> 00:35:58,138
.أجل، لقد مررتُ بيومٍ يجعلني أعتبر بذلك
398
00:36:02,960 --> 00:36:05,920
،(ذلك كان .. كان (دايمُن
.يجب أنّ نتحدث
399
00:36:06,000 --> 00:36:07,160
ما الأمر؟
400
00:36:07,240 --> 00:36:11,840
،لقد علم أنّ (إيلاجا) يخطط لموتكِ
.أثناء طقوس التضحية
401
00:36:14,640 --> 00:36:20,400
،(إنّي على دراية بالإتفاق الذي أبرمته يا (ستيفان
.إيلاجا) مُلتزما جداً بالوعد الذي قطعه)
402
00:36:20,480 --> 00:36:25,240
،لقد وعد بحماية أصدقائي
.لم يقل كلمة بشأني
403
00:36:25,320 --> 00:36:30,640
أتقصدين أنّكِ كنتِ تعلمين
أنّكِ لن تتسنى لكِ النجاه؟
404
00:36:31,320 --> 00:36:37,920
،آلت المفاضة بيني بين قتل أحبائي
.و أدركتُ بالخيار الذي يجدر إنتقائه
405
00:36:38,000 --> 00:36:42,560
إيلينا)، كيف .. كيف تمكنتِ من)
.. الوقوف بالخارج معي مؤخراً
406
00:36:43,240 --> 00:36:46,960
،مُتحدّثةً عن عمل خطط لمستقبلنا
.بينما لا تتوقعين أنّ يكون لكِ مستقبل
407
00:36:47,000 --> 00:36:51,360
،(آسفة يا (ستيفان
.إنّي أحاول إبقاء أحبائي بأمانٍ و حسب
408
00:36:51,400 --> 00:36:55,440
.احاول إبقائكَ آمناً -
.كلاّ، إنّ ما تحاولينه هو أنّ تصبحين شهيدة -
409
00:36:55,520 --> 00:36:59,520
أنّى لهذا أنّ يمثل فارقاً عن قولكَ أنّكَ
مستعداً للموت من أجل إبقائي آمنة؟
410
00:36:59,600 --> 00:37:01,120
.لأنّني عشتُ ما يكفي
411
00:37:01,160 --> 00:37:06,840
،و أنتِ لازلتِ ببداية حياتكِ
وتريدين أنّ تُقتلي؟
412
00:37:08,840 --> 00:37:14,450
.هذا ليس شأنٌ بطوليّ، إنما هو مأساويّ
413
00:37:19,000 --> 00:37:21,360
لذا هل سيتذكر (لوكا) أيّ شيء؟ -
.كلاّ -
414
00:37:21,440 --> 00:37:23,800
لن يذكر سوى أنّه فقد
.الوعي، و هذا كلّ ما بالأمر
415
00:37:23,880 --> 00:37:28,800
هل ينبغي أنّ ننتظر (كارولين)؟ -
.إنّها ذهبت للتوّ لتلقي (لوكا) بالمطعم -
416
00:37:28,880 --> 00:37:35,000
.و قالت أنّ نغلق الباب حين مُغادرتنا -
.حسنٌ، أتمنى أنّ تلقيه بقسوة -
417
00:37:35,080 --> 00:37:36,360
.مهلاً
418
00:37:39,600 --> 00:37:43,440
،أنتَ أخو (إيلينا) الصغير
.لطالما أعرفكَ طوال حياتي
419
00:37:43,520 --> 00:37:46,920
أنتَ ذاك الفتى المشاكس، أتذكركَ
.. حينما سلكت درب صعب المراس
420
00:37:47,000 --> 00:37:51,320
،سلكت درب العاطفي الدراميّ
.. و حينما سلكت درب الإدمان
421
00:37:51,360 --> 00:37:55,920
و بين ليلة و ضحاها، تحولت
.إلى شاب مُثير، و وسيم عن حقّ
422
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
أتحسبيني مُثيراً؟
423
00:38:00,000 --> 00:38:05,400
،بين غمار كلّ ما يحدث
.. كما تعلم، اللعنات و التضحية
424
00:38:05,480 --> 00:38:06,880
.لقد اكتفيتُ
425
00:38:30,360 --> 00:38:31,680
مرحباً؟
426
00:38:35,760 --> 00:38:37,200
مرحباً؟
427
00:38:53,960 --> 00:38:55,440
.(مات)
428
00:38:57,240 --> 00:38:59,960
.لستُ بمزاج حسن يا صاح -
.أريد أنّ أقول شيئاً -
429
00:39:00,040 --> 00:39:01,520
.حسنٌ، قله
430
00:39:01,600 --> 00:39:06,160
،لقد مررتُ بمحنة عصيبة
.. محنة لا يسعني التحدث عنها
431
00:39:06,200 --> 00:39:08,520
.وساعدتني (كارولين) لإجتيازها
432
00:39:08,600 --> 00:39:16,960
لقد ساندنتي أكثر ممّا ساندني أيّ أحد طوال
.حياتي .. ولقد خالجتني مشاعرٌ تجاهها
433
00:39:17,040 --> 00:39:21,400
،لستُ أعلم أنّى لأحدٍ أنّ يقاوم ذلك
.إنّها جميلة ورائعة بشكل لا يوصف
434
00:39:24,160 --> 00:39:29,269
.لكنها تحبّك و تحتاج إليكِ
435
00:39:29,640 --> 00:39:34,480
.و إحقاقاً للحق، فهي تستحق رجلاً مثلكَ
436
00:39:36,720 --> 00:39:41,320
لذا عاملها بالحُسنى، اتفقنا؟
437
00:39:41,360 --> 00:39:45,408
.أجل يا صديقي، بالتأكيد
438
00:39:46,320 --> 00:39:48,560
.(أراك بالجوار يا (مات
439
00:39:48,640 --> 00:39:50,000
.أجل
440
00:40:02,120 --> 00:40:03,520
أمي؟
441
00:40:45,680 --> 00:40:52,880
،آسف بشأن ما حلّ بـ(برادي) و بأصدقائكِ
.لكني سأذهب معكِ، ولا مزيد من الكذبات
442
00:40:54,680 --> 00:40:56,560
.لا مزيد من الكذبات
443
00:40:59,400 --> 00:41:02,760
.إنّكَ تقوم بالفعل الصواب
444
00:41:02,800 --> 00:41:08,080
،لا يسعني البقاء هنا
.ليس على هذهِ الحال
445
00:41:18,293 --> 00:41:22,780
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Hussain193 تعديل التوقيت