1 00:00:01,335 --> 00:00:03,936 .(لا بدّ أنّكِ (إيلينا - كيف نبدو متشابهتين؟ - 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,539 ،)إنّكِ نظيرة (بيتروفا .أنتِ مفتاح كسر اللّعنة 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,500 لعنة (الشمس والقمر)؟ - .كلاوس) هو الخطر الحقيقيّ) - 4 00:00:08,501 --> 00:00:13,012 .(إنّه من الجيل الأوّل لـ(مصاصين الدماء - أكبّر (مصاص دماء) بالتاريخ يسعى إليّ؟ - 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,680 .(إيلاجا) - .أحدّ الأصليون - 6 00:00:14,700 --> 00:00:19,518 .إنّه بمثابة أسطورة - .لذا طالما نبقي الخنجر بقلبه فيظلّ ميّتاً - 7 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 .(لم يكُن لدى (إيلاجا) سلاح لقتل (كلاوس 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,991 لكنّه آمن بأنّ: إذا إتصلت ساحرة بقدر كافٍ .من القوى، فلن تكون هنالك حاجة إلى سلاح 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,694 مثل القوى المُستنبطة من بقعة .مُشبّعة بقوى 100 ساحرة سالفة 10 00:00:28,700 --> 00:00:31,000 يقلنّ أنّكِ لو إستخدمتِ قدر .هائل من القوى، فذلك سيقتلكِ 11 00:00:31,065 --> 00:00:33,651 كم من قوى سيتطلّبه قتل (مصاص دماء) أصليّ؟ 12 00:00:33,651 --> 00:00:35,001 .كلّ القوى - .(أنا (مصاصة دماء - 13 00:00:35,002 --> 00:00:37,336 !لا أريد أنّ أعلم هذا - اخبرني ماذا عسايّ أنّ أفعل؟ - 14 00:00:37,404 --> 00:00:39,972 ،لقدّ شربتُ مُستخلص (الفيرفيان) ذلك .و طلبتُ منها مسح ذاكرتي 15 00:00:40,040 --> 00:00:45,077 .اريدكَ أنّ تخبرني كلّ مّا قالته لكَ - .تمكنتُ من الوصول إلى أحد موثوقيه - 16 00:00:45,145 --> 00:00:47,947 ،)أحد سحرة (كلاوس .إنّه لكَ بأسرهِ 17 00:00:50,617 --> 00:00:55,105 ،")احوز (كاثرين)، و"حجر (القمر .كلاوس) لديه كلّ مّا يريده للوقت الراهن) 18 00:00:55,387 --> 00:00:57,131 آلريك)؟) 19 00:00:59,793 --> 00:01:03,963 .كاثرينا)، لقدّ إشتقتُ إليكِ) - !(كلاوس) - 20 00:01:04,010 --> 00:01:08,266 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" Rayan_1415 :تعديل 21 00:01:08,267 --> 00:01:12,871 من هذا الرجل، حلاّت صيد؟ 22 00:01:14,473 --> 00:01:17,909 ،حسنٌ، هذا سيء و هذا أسوأ؟ 23 00:01:17,977 --> 00:01:21,246 .الحلاّت السوداء هي مُفضلتكَ - .شكراً لكِ يا عزيزتي - 24 00:01:21,314 --> 00:01:23,348 .حسنٌ، لنتطرّق إلى تحقيق بسيط 25 00:01:23,416 --> 00:01:26,484 الخنجر، والرماد الأبيض بحوزة بني (سلفاتور)، صحيح؟ 26 00:01:26,552 --> 00:01:30,955 ،)لقدّ تم إستخدام الخنجر لقتل (إيلاجا .(ستجده بقبو آل (سلفاتور 27 00:01:31,023 --> 00:01:37,228 ،حسنٌ، يتعيّن أنّ يبقى الخنجر حيث هو .إنّ بعث (إيلاجا) هو آخر شيء أريده 28 00:01:37,296 --> 00:01:40,832 .إنّ هذا الرجل مُفسدٌ للمتعة - .(لا تنسَ أنّكَ في خلاف مع حبيبتكَ (جينا - 29 00:01:40,900 --> 00:01:45,437 ،)صحيح، عمّة (إيلينا .(من بين تلكَ الكذبات المُتعلقة بـ(إيزابيل 30 00:01:45,504 --> 00:01:47,305 وماذا أيضاً؟ - .هذا كافٍ - 31 00:01:50,443 --> 00:01:55,814 !أيّتها النافرة - .رجاءً، اقتلني وحسب - 32 00:01:55,881 --> 00:01:59,211 .لقدّ أخبرتكَ كلّ مّا أعلم 33 00:02:00,019 --> 00:02:07,292 ،إنّي أصدق مّا أدليتِ بهِ لكن ماذا عمّا لا تعرفيه؟ 34 00:02:07,360 --> 00:02:14,128 مّا الذي قدّ يخفونه عنكِ؟ أي شيء؟ 35 00:02:14,700 --> 00:02:16,134 .اخبريني 36 00:02:16,202 --> 00:02:22,073 كانوا يحاولون أنّ تصل (بوني) إلى طريقة .تسمح لها بقتل (مصاص دماء) أصلي بدون خنجر 37 00:02:22,141 --> 00:02:24,943 بوني)، الصديقة المُقرّبة؟) 38 00:02:26,345 --> 00:02:28,213 .لقدّ قلتِ أنّها لم تعُد تملك قواها 39 00:02:28,280 --> 00:02:31,049 ،لم تعُد تملك قواها .أو لم تكُن لديها قوى آنذاك، لستُ أدري 40 00:02:31,117 --> 00:02:33,918 لقد خطفتني، أتذكر ذلك؟ .لم أعُد جزءاً منهم لألم بأخبارهم 41 00:02:33,986 --> 00:02:39,290 .حسنٌ، ينبغي أنّ نتحقق من هذا الأمر - .رجاءً يا (كلاوس) اقتلني، وافرغ من أمري - 42 00:02:39,358 --> 00:02:47,198 أأعطف عليكِ؟ .لقدّ بحثتُ عنكِ طوال 500 عام 43 00:02:47,266 --> 00:02:55,472 لن تموتِ قبل أنّ تتعذبي .لنصف هذهِ المدّة على الأقل 44 00:02:57,042 --> 00:03:06,416 ،أريدكِ أنّ تتناولي هذهِ السكّين .و تطعّني نفسكِ بهِ 45 00:03:14,193 --> 00:03:17,328 .اخرجيها الآن 46 00:03:17,396 --> 00:03:23,635 اطعني نفسكِ بها مراراً .وتكراراً ريثما أعود 47 00:03:23,702 --> 00:03:27,305 ،و إنّ مللتِ .توجّهي بالطعن إلى ساقكِ الأخرى 48 00:03:27,373 --> 00:03:35,325 إلى أين ستذهب؟ - .سأذهب لألقي نظرة على النظيرة النفيسة - 49 00:03:39,952 --> 00:03:47,358 ،)لا تكتأبي يا (كاثرينا .لقدّ بدأ المرح لتوّهِ 50 00:03:48,994 --> 00:03:51,596 .مرّة أخرى رجاءاً 51 00:03:56,936 --> 00:04:01,906 .من فضلكِ، وقـّعي هنا، وهنا - .حسنٌ - 52 00:04:01,974 --> 00:04:04,609 لذا أأصبح هذا المنزل بأسره ملككِ؟ أأعطوكِ إيّاه للتوّ؟ 53 00:04:04,677 --> 00:04:05,944 .للوقت الراهن 54 00:04:06,011 --> 00:04:11,082 ،بإعتباري المالكة الوحيدة للبيت .فيمكنني أنّ أدعو أناساً مُحددين للدخول 55 00:04:11,150 --> 00:04:14,285 .بيتكِ الآمن - .هذا هو بيت القصيد - 56 00:04:14,353 --> 00:04:17,278 ألا تودّين تنظيفه؟ 57 00:04:21,026 --> 00:04:23,194 أتظن حقاً أنّ بوسع بوني) أنّ تهزم (كلاوس)؟) 58 00:04:23,262 --> 00:04:25,864 قالت أنّ بوسعا الإتصال .بقدر كافٍ من الطاقة لقتله 59 00:04:25,931 --> 00:04:29,868 ،حسب (إيلاجا) أنّ هذا سيفي بالغرض .وقد كان (مصاص دماء) من الأصليين 60 00:04:29,935 --> 00:04:32,403 .علينا انّ نعثر عليهِ و حسب - .أجل - 61 00:04:32,471 --> 00:04:37,976 أيمكنها إيجاده بأحد تعاويز الإقتفاء؟ - .(كلاّ، ليس من دون شيء يخصّ (كلاوس - 62 00:04:38,043 --> 00:04:39,577 .صدّقني لقد طلبتُ ذلك بالفعل 63 00:04:44,183 --> 00:04:47,620 أتظنّه قتلها؟ 64 00:04:48,354 --> 00:04:52,357 كاثرين)؟) 65 00:04:52,424 --> 00:04:54,692 .ربّما 66 00:04:55,828 --> 00:04:59,330 .لقدّ إستحقّت ذلك 67 00:05:00,966 --> 00:05:03,301 .أجل 68 00:05:05,304 --> 00:05:08,840 .(شكراً لكَ يا سيّد (هنري 69 00:05:12,778 --> 00:05:15,947 .آسفة، لقد نسيتُ تماماً 70 00:05:16,015 --> 00:05:20,285 .. (ستيفان) هلاّ تفضلتَ بالدخول إلى بيتي؟ 71 00:05:20,352 --> 00:05:23,521 .يسعدني ذلك، شكراً لكِ 72 00:05:23,589 --> 00:05:30,028 ماذا هل نحنُ أطفال بالـ12؟ - .أحدنا كذلك - 73 00:05:30,095 --> 00:05:34,465 ،إذا سمحتُ لكَ بالدخول فهل تعد بإطاعة مالكة البيت؟ 74 00:05:34,533 --> 00:05:36,501 .كلاّ - .(عن جدّ يا (دايمُن - 75 00:05:36,569 --> 00:05:39,871 لقدّ وعدتَ أنّ الأمر سيسري وفقاً .لطريقتي، وأنا من أرسي القواعد 76 00:05:39,939 --> 00:05:42,373 من دون كذب، و من دون مُخططات سرّية، أتذكر؟ 77 00:05:42,441 --> 00:05:48,146 .أجل يا (إيلينا)، بالتأكيد - .إذاً فالتتفضّل بالدخول - 78 00:05:50,349 --> 00:05:53,084 .اصمت 79 00:05:54,286 --> 00:05:55,653 .شكراً لكِ 80 00:05:55,721 --> 00:05:58,022 مهلاً، إلى أين تذهبنَّ؟ - .إلى المدرسة - 81 00:05:58,090 --> 00:05:59,390 ماذا؟ - .لا، لا، لا - 82 00:05:59,458 --> 00:06:03,294 .لم نهيء لكِ بيتاً آمنا لتغادريه - .أجل يا رفاق، إنّ (كلاوس) بالخارج - 83 00:06:03,362 --> 00:06:04,996 .إنّنا نعلم ذلك - .حسنٌ - 84 00:06:05,064 --> 00:06:07,565 لكن أين؟ - .لا أحد يعلم - 85 00:06:07,633 --> 00:06:13,871 ،انظرا، إنّي أقدّر ما تفعلانه حقّ التقدير .وسأتمكن من النوم ليلاً إيقاناً أنّي بأمان 86 00:06:13,939 --> 00:06:17,294 .لكنّي لن أغدو سجينة 87 00:06:21,013 --> 00:06:23,982 !(طريقتكِ، يا (إيلينا - .لا تقلقا، إنّي مُتأهبة - 88 00:06:24,049 --> 00:06:27,318 لو تجاسر على الظهور، فسأنال .منه .. أعلم الطريقة لإتمام ذلك 89 00:06:27,386 --> 00:06:32,924 ،)إنّي أرى أنّ وجودي بجوار (بوني .هو أئمن مكان قدّ أتواجد بهِ 90 00:06:32,992 --> 00:06:34,325 .هيّا 91 00:06:39,565 --> 00:06:41,966 .مهلاً، إنّي آتٍ 92 00:06:51,677 --> 00:06:55,480 .لقد غادرت (كارولين) مُبكراً إلى المدرسة - .أعلم، لقد أتيتُ لمقابلتكِ - 93 00:06:55,547 --> 00:06:58,213 ،لا أعلم ماذا عسايّ أنّ أفعل .و ماذا أقول حينما أكون برفقتها 94 00:06:58,213 --> 00:07:01,953 .لا يمكنكَ أنّ تتخلّى عن ذلك، و أنتَ تعلم - إنّها تريد إصطحابي إلى الرقص، ماذا أفعل؟ - 95 00:07:02,021 --> 00:07:03,387 {\pos(192,200)}.إصطحبها إلى الرقص - .لن أنجح في خداعها - 96 00:07:03,387 --> 00:07:07,592 {\pos(192,200)}.إنّها تعرفني جيّداً، و ستكتشف الأمر - .تبّاً يا (مات)، افعل ذلك فحسب - 97 00:07:07,660 --> 00:07:10,762 {\pos(192,200)}.. إنّها ابنتي، إنّها طفلتي، إنّما 98 00:07:10,762 --> 00:07:12,383 {\pos(192,200)}.احتاج لبعض الوقت - .. أعلم ذلك لكن - 99 00:07:12,383 --> 00:07:16,601 ،)انظر، إذا صح ما قالته لكَ (كارولين .فهي ليست الوحيدة 100 00:07:16,669 --> 00:07:20,150 ،)فالأخوان (سلفاتور) (مصاصان دماء .وعائلة (غيلبرت) على علمٍ بذلك 101 00:07:20,150 --> 00:07:23,500 .و(تايلر لاكوود)، الرب وحده يعلم ما يكون - .(مذؤوب) - 102 00:07:23,500 --> 00:07:26,678 .لا يوجد من يسعني الوثوق بهِ بهذهِ البلدة 103 00:07:26,745 --> 00:07:31,015 ،يجب أنّ ألم أكثر بحقيقة الأمر .لأتعرّف إلى ما يتعيّن عليّ فعله 104 00:07:31,083 --> 00:07:33,708 .هذا لن يخدعها - .حسنٌ، أنتَ ستخدعها - 105 00:07:33,708 --> 00:07:37,086 .إنّها تحسبكَ لا تذكر شيئاً 106 00:07:37,086 --> 00:07:41,426 ،ثق بحديثي لبعض الوقت .(أرجوك يا (مات 107 00:08:00,879 --> 00:08:02,914 .مرحباً أيّها الصف 108 00:08:04,383 --> 00:08:09,187 .. ماذا ماذا سنتعلّم اليوم؟ 109 00:08:09,254 --> 00:08:13,224 ،بالنسبة لحفل الرقص العقديّ الليلة .فقد تدرّبنا على رقص الستينات طوال الأسبوع 110 00:08:13,292 --> 00:08:17,628 ،حسنٌ .الستينات 111 00:08:26,505 --> 00:08:31,843 .. الـ .الستينات 112 00:08:31,910 --> 00:08:35,580 ،لو أنّ ثمّة سيرة حسنة .. يسعني ذكرها بشأن الستينات، لكن 113 00:08:35,647 --> 00:08:40,284 ،لقد كانوا فاشلين نوعاً مّا .مُقززين فريق (البيتلز) بكلّ تأكيد 114 00:08:40,352 --> 00:08:42,954 ،لقد كانوا يرقصون بأسلوب لا يُحتمل ماذا أيضاً بخصوص أناس ذلك العقد؟ 115 00:08:43,021 --> 00:08:46,557 ،تلكَ القذيفة الكوبية .والسير على سطح القمر 116 00:08:46,625 --> 00:08:51,506 .(و تم بناء فندق (ووتر-جيت - .(ووتر-جيت) بُنيَ في السبعينات يا (ريك) - 117 00:08:52,097 --> 00:08:55,767 .(أقصد يا أ.(سالتزمان - .حسنٌ - 118 00:08:55,834 --> 00:08:59,917 ،هذهِ أغلب الأمور البارزة بذلك الوقت .أقصد الستينات والسبعينات 119 00:08:59,917 --> 00:09:02,907 .(شكراً لكِ يا (إيلينا 120 00:09:12,718 --> 00:09:15,286 .(مرحباً يا (دانا - .مرحباً - 121 00:09:16,488 --> 00:09:18,823 أيمكنكِ تدبّر أمر هذهِ؟ - .بالتأكيد - 122 00:09:18,891 --> 00:09:21,993 .حسنٌ، شكراً لكِ 123 00:09:22,060 --> 00:09:25,062 .مرحباً 124 00:09:29,301 --> 00:09:33,237 ما كل هذا الإشتياق؟ - .إنّي أتدرّب من أجل الليلة فحسب - 125 00:09:36,341 --> 00:09:41,245 لذا أنا .. عثرتُ على حلّة إذا ماتزالين .تريدني أنّ أكون رفيقكِ بالحفل 126 00:09:41,313 --> 00:09:43,548 .رائع 127 00:09:46,652 --> 00:09:50,021 هل أخبرتِ (إيلينا) ما ستتكلّفيه لإجراء تعويذة (كلاوس) تلك؟ 128 00:09:50,088 --> 00:09:52,790 .كلاّ، و أنتَ كذلك لن تخبرها - .يجب أنّ تعلم أنّكِ لن تتمكني من فعلها - 129 00:09:52,858 --> 00:09:55,193 !أنّى لكَ علماً أنّي لن أستطيع ماذا عن بعض الإيمان بي؟ 130 00:09:55,260 --> 00:09:56,427 .هذا ليس عادلاً 131 00:09:56,495 --> 00:09:59,931 لا يمكنكِ التواصل مع قوى مئة .ساحرة سالفة، هذا سيقتلكِ 132 00:09:59,998 --> 00:10:05,303 ،لسنا متأكدين من هذا .لقد وعدتني بحفظ سرّي، إنّي أثقُ بكَ 133 00:10:05,370 --> 00:10:12,101 .. سأهُم في هذا، و إنّ أخبرتَ أحداً، أقسمُ - ماذا؟ ماذا ستفعلين؟ - 134 00:10:12,611 --> 00:10:16,147 مرحباً يا (جير)، كيف حالكَ؟ 135 00:10:16,215 --> 00:10:18,639 هل أنتَ على مّا يُرام ببقائكَ وحدكَ بالبيت مع (جون)؟ 136 00:10:18,639 --> 00:10:22,720 .هذا ليس بالأمر الجلل - لم تسمع خبراً من (جينا)، أليس كذلك؟ - 137 00:10:22,788 --> 00:10:25,957 ،يبدو أنّها تقيم بالحرم الجامعي .عوضاً عن العودة إلى البيت 138 00:10:26,024 --> 00:10:29,360 .لقد تأخرتُ على الصّف 139 00:10:31,797 --> 00:10:32,566 ماذا يجري؟ 140 00:10:32,566 --> 00:10:36,244 أخبرته أنّ ينتقي زيّاً لائقاً من أجل .حفل الليلة ولكن هذا أثار عصبيته 141 00:10:37,635 --> 00:10:39,634 .مرحباً يا (إيلينا)، ها أنتِ ذا .. حسنٌ 142 00:10:39,634 --> 00:10:47,540 ما سأرويه سيبدو مريباً، لكن ثمّة شاب .مُثير قصدني لأطلب منكِ مراقصته اللّيلة 143 00:10:47,674 --> 00:10:49,357 .اخبريه أنّ لديها خليل 144 00:10:49,357 --> 00:10:51,572 ،ربّما تقابليه على الأقل .سيكون بالحفل الراقص الليلة 145 00:10:51,572 --> 00:10:55,313 .(ابحثِ عنه، إنّه يُدعى (كلاوس 146 00:10:55,921 --> 00:11:01,726 ارجو المعذرة، ماذا قلتِ لتوّكِ؟ - .(اسمه (كلاوس - 147 00:11:01,793 --> 00:11:07,560 .أعلم أنّ الأسم غبيّ الوقع، لكنّه شاب مُثير - أين هو؟ أهو هنا؟ - 148 00:11:07,766 --> 00:11:10,790 .لستُ أدري 149 00:11:11,169 --> 00:11:12,803 .إنّها مُستحوزة ذهنياً 150 00:11:12,871 --> 00:11:18,276 لكنّه يودّ أنّ يعلم ما إنّ كنتِ ستبقِ له الرقصة الأخيرة، يالجمال ذلك؟ 151 00:11:19,114 --> 00:11:21,010 لذا سنذهب إلى الحفل .الراقص، و نعثر عليه 152 00:11:21,580 --> 00:11:24,620 حقاً؟ أنّى لنا بفعل ذلك؟ .إنّنا حتى لا نعلم هيئته 153 00:11:24,620 --> 00:11:27,025 لديّ شعور بأنه لن يكون بعمر .السادسة عشر، و لا يبدو كقواداً 154 00:11:27,025 --> 00:11:31,088 ،بوسعه أنّ يكون بأيّ مكان، و بأيّ وقت .لقد إستحوذ فتاه ذهنياً بالمدرسة 155 00:11:31,156 --> 00:11:34,367 أظن أنّ حفل الليلة ليس آمنا كما ظننتم، صحيح؟ 156 00:11:35,394 --> 00:11:37,561 .ها أنتَ ذا 157 00:11:40,165 --> 00:11:41,461 .آسف لتأخري 158 00:11:41,461 --> 00:11:44,436 أودّك أنّ تضعني على قائمة .المرافقين بحفل الليلة الراقص 159 00:11:44,436 --> 00:11:49,101 .لقد قام (كلاوس) بحركته الأولى - حسنٌ، نعثر عليه، و من ثمّ ماذا؟ - 160 00:11:49,101 --> 00:11:52,668 ما هي خطتنا للهجوم؟ - .أنا - 161 00:11:52,668 --> 00:11:57,248 أنا الخطة، إنّه لا يعلم كمّ .القوى التي يسعني الإتصال بها 162 00:11:57,316 --> 00:12:00,051 .إنّ وسعكم العثور عليه، فبوسعي قتله 163 00:12:00,118 --> 00:12:04,529 ،الأمر لن يكون بهذهِ السهولة .أقصد أنّه أقوى (مصّاص دماء) بالعصر 164 00:12:04,529 --> 00:12:07,358 ،لدى (آلريك) وجهة نظر سديدة .. أقصد ماذا إنّ حاول أنّ 165 00:12:13,999 --> 00:12:15,599 .حسنٌ، لقدّ ذُهلتُ 166 00:12:15,667 --> 00:12:21,772 ،لا يهم إنّ كان (مصّاص دماء) أصليّ .يمكنني النيل من أيّ أحدٍ يحاول مهاجمتي 167 00:12:21,840 --> 00:12:28,632 ،)يمكنني أنّ أقتله يا (إيلينا .إنّي موقنة أنّ بإستطاعتي ذلك 168 00:12:33,902 --> 00:12:39,240 لقدِ كنتِ مُحقّة، تلكَ الساحرة .علَت همّتها، و تهدف للقتل 169 00:12:39,307 --> 00:12:43,711 .هذا شأنٌ مُخيف - .(سنضطرّ إلى قتلها يا (مادوكس - 170 00:12:43,779 --> 00:12:48,207 أتظنين أنّ (آلريك) هذا لديه أيّ شيءٍ لموسم الحصاد؟ 171 00:12:51,753 --> 00:12:56,539 نشاب، رصاصات خشبية، وآلية العمل؟ 172 00:12:58,827 --> 00:13:02,430 {\pos(192,200)}من هذا الرجل مُجدداً؟ - .إنّ صائد (مصاصين دماء) محليّ - 173 00:13:02,497 --> 00:13:05,700 .حسنٌ، هذا يفسّر نمط ملابسه 174 00:13:05,767 --> 00:13:08,869 {\pos(192,200)}،كلّ مّا وسعني التوصل إليه ."أنّه شخص مُحبّ لخمر "البيربان 175 00:13:08,937 --> 00:13:13,826 .شعرتُ أنّ ثمّة شيء بخصوصه أعجبني 176 00:13:13,909 --> 00:13:19,081 ،ثمّة حفلة راقصة لطلاّب المدرسة الثانوية .أريدك أنّ تقتل تلكَ الساحرة اللّعينة 177 00:13:19,148 --> 00:13:21,483 ،لو لديها هذا الكم من القوى .فستشعر بمجيئي من مقربة ميل 178 00:13:21,551 --> 00:13:25,200 ،لن أتمكّن من الإقتراب منها .يتعيّن عليكَ قتلها بنفسكَ 179 00:13:25,200 --> 00:13:28,790 في هذا الجسد؟ أنا مُجرّد مُعلّم .تاريخ مهزول، يمكنها إيزائي بسهولة 180 00:13:28,858 --> 00:13:33,195 ،)لستُ أقصد أنا (آلريك .بلّ أنا (كلاوس)، إنّكَ تعلم مّا أقصد 181 00:13:34,262 --> 00:13:39,600 لا يسع ساحرة التواصل مع هذا .الكم من القوى، هذا التواصل سيقتلها 182 00:13:39,668 --> 00:13:43,938 .. و كان ليقتلني .لا عليكَ سوى أنّ تجعلها تفعل ذلك 183 00:13:44,006 --> 00:13:48,710 أتقصد كـ" أنّ أستفزّها إلى الموت"؟ - .هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً - 184 00:13:48,777 --> 00:13:50,511 .واصل مهاجمتها حتى تقتل نفسها 185 00:13:50,579 --> 00:13:54,082 ،)جسده، جسد (آلريك .سيحتمل أكثر ممّا سيحتمل جسدها 186 00:13:54,149 --> 00:13:59,354 كيف؟ إنّه بشريّ؟ - .يمكنني المساعدة بهذهِ الجزئية - 187 00:13:59,421 --> 00:14:03,092 .يمكنني إجراء تعويذة لحمايتكَ 188 00:14:11,517 --> 00:14:12,917 !ها أنتِ ذا 189 00:14:12,985 --> 00:14:16,888 ،كدتِ تفوّتِ رؤيتي كيف أبدو؟ 190 00:14:16,955 --> 00:14:19,891 جاكي-أو)؟) - .أجل - 191 00:14:19,958 --> 00:14:23,961 .تبدين جميلة - .شكراً لكِ - 192 00:14:25,163 --> 00:14:31,362 هل كلّ شيء على مّا يُرام؟ - .بعض أعباء العمل، فحسب - 193 00:14:31,637 --> 00:14:34,726 .حسنٌ، أنتِ تعملين كثيراً 194 00:14:44,983 --> 00:14:48,319 .سيّدي الرئيس - .مرحباً. - مرحباً - 195 00:14:48,387 --> 00:14:50,955 .رئيسة الشرطة 196 00:14:51,023 --> 00:14:52,058 .آسفة - .استمتعا بوقتكما - 197 00:14:52,058 --> 00:14:55,198 .سنفعل ذلك 198 00:14:55,558 --> 00:14:58,796 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 199 00:15:01,433 --> 00:15:07,071 أقربائكَ كانوا زُمرة من المُهرّجين، حسنٌ، مّا رأيكَ إذاً؟ 200 00:15:07,139 --> 00:15:12,373 زيّ الموضة، أم الخنفسيّ المُثير؟ 201 00:15:15,347 --> 00:15:21,381 أوتعلمين، لم يفُت أوان التراجع، حسنٌ؟ - وماذا، أفوّت المرح بأسرهِ؟ - 202 00:15:32,164 --> 00:15:41,445 ،)لقد قضيتُ كلّ ذلك الوقت قلقة من (كلاوس .حسبتُ أنّي أقنعتُ نفسي أنّه غير حقيقيّ 203 00:15:42,207 --> 00:15:49,547 .لكنّه حقيقيّ - .و الليلة سنضع نهاية له - 204 00:15:59,291 --> 00:16:01,158 .أحبّكَ 205 00:16:02,828 --> 00:16:07,319 أودّكِ أنّ تقولي ليّ ذلك .عندما تنقضي هذهِ الليلة 206 00:16:12,104 --> 00:16:15,855 .قوليها ليّ بأيّ وقت هذهِ الليلة 207 00:16:55,947 --> 00:16:59,090 ،)ياله من زيّ رائع يا أ.(سالتزمان .هذا بعيد كلّياً عن المُعتاد 208 00:16:59,090 --> 00:17:02,816 ،)شكراً لكِ يا (دانا شكراً لكِ، من هو مواعدكِ؟ 209 00:17:02,816 --> 00:17:07,058 .أنا تشاد يا أ.(سالتزمان)، من الفرقة الثالثة - .تشاد)، بالتأكيد) - 210 00:17:07,125 --> 00:17:11,547 كم تتوق أنتَ وأصدقائكَ لنيل المزيد من الإعتماد؟ 211 00:17:15,534 --> 00:17:17,234 .مهلاً 212 00:17:20,372 --> 00:17:23,140 .انظري، إنّي .. أريدكِ أنّ ترتدي هذا 213 00:17:23,208 --> 00:17:27,044 إنّ كنتَ تطلّب منّي أنّ أقتصر على .مواعدتكَ، فهذا أمر من عقد الخمسينات 214 00:17:27,112 --> 00:17:31,658 .(كلاّ، إنّي جاد يا (بوني - .(الخاتم لن يعمل معي يا (جيرمي - 215 00:17:31,658 --> 00:17:32,996 .لكنّه صُنع بواسطة ساحرة 216 00:17:32,996 --> 00:17:37,088 ،للتحصّن من القوى الخارقة .لأناساً غير الساحرات 217 00:17:37,155 --> 00:17:42,538 حسنٌ، يتعيّن عليّ فعل شيء، لا يمكن .أنّ أقف مشاهداً أيّاكِ تقتلين نفسكِ 218 00:17:42,538 --> 00:17:46,664 ليس لأنّ زمرة من الساحرات السالفات .أولينّي تحذيراً، فهذا لا يعني أنّي سأموت 219 00:17:46,732 --> 00:17:50,991 لذا تقصدين أنّ هنالك فرصة 50 بالمئة ألا تموتين؟ 220 00:17:50,991 --> 00:17:57,739 انظري، آسف، لكنّي لستُ من ."ذوات الحظّ الأوفر بقسم "الحبيبة 221 00:17:58,541 --> 00:18:01,112 ،مهلاً .. اصغي، أنا 222 00:18:01,179 --> 00:18:05,182 ،لا يسعني أنّ أشرح ذلك .لكن بوسعي الشعور بهنّ 223 00:18:05,250 --> 00:18:09,353 إنّي مُفوَّضة القوة يا (جيرمي)، بوسعي .فعلها، إنّي موقنة من قدرتي على ذلك 224 00:18:10,421 --> 00:18:13,405 .إنّي قوية بالقدر الكافي 225 00:18:19,731 --> 00:18:21,899 .(دايمُن) 226 00:18:21,967 --> 00:18:23,834 .مساء الخير 227 00:18:28,373 --> 00:18:31,575 ،)بوني) .تبدين رائعة 228 00:18:31,643 --> 00:18:37,548 .و أنتِ كذلك - أأنتم مُستعدون لفعلها يا رفاق؟ - 229 00:18:50,828 --> 00:18:53,163 .شكراً لحضوركم 230 00:19:04,542 --> 00:19:12,682 ،لدينا أغنية خاصة الليلة .(إنّها من أجل (إيلينا 231 00:19:12,750 --> 00:19:16,204 .(من (كلاوس 232 00:19:19,623 --> 00:19:23,927 "هذا مُكرّس إلى حبّي" 233 00:19:23,994 --> 00:19:27,864 "هذا مُكرّس إلى حبّي" 234 00:19:27,932 --> 00:19:31,401 ".. هذا مُكرّس" 235 00:19:32,397 --> 00:19:34,949 هذا مدلول ضعف، إنّها حيلة .رخيصة، إنّه يحاول إغوائنا فحسب 236 00:19:35,016 --> 00:19:37,318 .إنّي أعرف جميع الحاضرين هنا - .ربّما ليس هنا - 237 00:19:37,386 --> 00:19:41,088 .إنّه يريدنا أنّ نصدق أنّه هنا - .إنّها حفلة يا رفاق، إندمجوا مع الجمع - 238 00:19:41,156 --> 00:19:43,157 .دعوه يأتي إلينا - .فكرة جيدة - 239 00:19:43,225 --> 00:19:48,370 .لا، لا، لستُ أشعر برغبة في الرقص - .هذا سيء للغاية - 240 00:19:48,395 --> 00:19:52,911 ،)ها هو (ريك .سأوافيكما لاحقاً 241 00:19:58,205 --> 00:20:01,575 {\pos(192,200)}تكريس خاص، صحيح؟ .أولئكَ القوم غير مُتزنين عاطفياً نوعاً مّا 242 00:20:01,643 --> 00:20:04,745 {\pos(192,200)}.إنّي مذهول - كلا؟ - 243 00:20:04,813 --> 00:20:09,136 {\pos(192,200)}.أقصد، جلياً أنّه لم يفعل شيئاً غير صحيح 244 00:20:29,671 --> 00:20:31,872 .كارولين) ورفيقها هنا، إنّهما لا يعلمان شيئاً) 245 00:20:31,940 --> 00:20:35,075 .يجب أنّ نخبرها - .إنّي أعمل على ذلك - 246 00:20:40,381 --> 00:20:44,051 كيف حالكِ؟ - .مرتعبة قليلاً - 247 00:20:44,118 --> 00:20:46,687 وماذا عنكَ؟ - .هاديء كالخيار - 248 00:20:46,754 --> 00:20:49,289 .بحقكِ، تذكري رقصة العقد الأخير 249 00:20:49,357 --> 00:20:52,159 .. (كان جميع (مصاصين الدّماء 250 00:20:52,226 --> 00:20:53,994 .. و كنتم جميعاً 251 00:20:54,062 --> 00:20:58,899 .حسنٌ، و انتم فزتم - .أجل، لقد فزنا - 252 00:21:02,003 --> 00:21:07,860 .إنّكَ بارع في هذا - .لديّ حركات لم ترِها قبلاً - 253 00:21:08,376 --> 00:21:11,311 ،ارقص معي .إنّي راقص سيء عن حق 254 00:21:11,379 --> 00:21:14,281 .أعلم أنّ ثمّة أفضل من ذلك 255 00:21:21,622 --> 00:21:27,160 ماذا؟ - .تبدين أكثر جمالاً الليلة - 256 00:21:27,228 --> 00:21:30,530 .مرحباً يا رفاق - مرحباً يا صديقي، كيف حالكَ؟ - 257 00:21:30,598 --> 00:21:34,968 أتمانع إختلاسي حبيبتكَ منكَ للحظة؟ - .كلا، مُطلقاً - 258 00:21:35,036 --> 00:21:39,139 .سآتي لنا بشيئاً من الشراب - .شكراً لكَ - 259 00:21:39,207 --> 00:21:42,542 ما الأمر؟ - .كلاوس) هنا) - 260 00:21:42,610 --> 00:21:43,944 ماذا؟ - .أجل - 261 00:21:44,012 --> 00:21:45,479 أين؟ 262 00:21:45,546 --> 00:21:50,734 لسنا ندري، لكن تنبّهي لأيّ شيء قدّ يبدو مريباً، إتفقنا؟ 263 00:21:53,876 --> 00:21:56,456 هل تسمح ليّ؟ 264 00:22:01,561 --> 00:22:04,297 سمعت حديثي مع (جيرمي)، أليس كذلك؟ 265 00:22:04,365 --> 00:22:07,801 هل هذا حقيقيّ؟ - .أجل - 266 00:22:07,869 --> 00:22:12,472 الجزء الخاص بفرصة 50 بالمئة للنجاه؟ أهذا صحيحاً؟ 267 00:22:12,540 --> 00:22:17,744 .إنّه مُنزعج، و لم أرِد له القلق - !لذا ستفعلينها من أجل (إيلينا)، أيّما يكن - 268 00:22:18,312 --> 00:22:19,713 .أيّما يكن 269 00:22:20,781 --> 00:22:22,716 .جيّد - .لا يمكنكَ أنّ تخبرها - 270 00:22:22,784 --> 00:22:25,485 .. سرّكِ بمأمنٍ معي، لكنّي أقصد 271 00:22:25,553 --> 00:22:31,825 ،بهذا الكم من القوى أليس هنالك سبيل لتقوية إحتمال نجاتكِ؟ 272 00:22:31,893 --> 00:22:35,362 ،)حاذر يا (دايمُن .ربّما أحسب أنّكَ تحفل فعلاً بشأني 273 00:22:35,430 --> 00:22:37,264 .ما كنّا لنريد ذلك 274 00:22:43,905 --> 00:22:47,774 إلامَ يخططون؟ - من يدري؟ - 275 00:22:49,343 --> 00:22:56,650 هل ثمّة ما يجري يا (جيرمي)؟ أأنتَ بخير؟ - .بخير .. إنّي بخير - 276 00:23:00,987 --> 00:23:03,994 ،مرحباً هل كلّ شيء على مّا يُرام؟ 277 00:23:04,291 --> 00:23:07,027 .لستُ متيقنة 278 00:23:11,398 --> 00:23:13,233 .(جيرمي) 279 00:23:15,469 --> 00:23:17,737 ماذا تفعل؟ - .إيلينا) تريدنا أنّ نبقى سوياً) - 280 00:23:17,805 --> 00:23:23,384 .أجل، أنا بخير، فلديّ خاتمي 281 00:23:28,582 --> 00:23:33,653 .(إنّها .. إنّها (بوني - ما الأمر؟ - 282 00:23:35,156 --> 00:23:39,759 .طالما لديكَ مّا يثقل بالك، فالتفصح عنه 283 00:23:40,827 --> 00:23:48,877 ،)لو قامت بوني بمهاجمة (كلاوس .فالإتصال بهذا الكم من الطاقة سيقتلها 284 00:23:49,445 --> 00:23:51,091 ماذا؟ 285 00:23:51,204 --> 00:23:57,320 ،لكنّها لا تريد لـ(إيلينا) أنّ تعلم ذلك .لأنّ لو (إيلينا) علمت، فستحاول منعها 286 00:23:57,645 --> 00:24:02,698 .. و ربّما يتنهي المآل بـ(إيلينا) ميّتة، لذا 287 00:24:03,884 --> 00:24:08,081 ماذا عسايّ أنّ أفعل؟ 288 00:24:30,411 --> 00:24:33,194 .أريد أنّ أتحدث معكِ 289 00:24:37,318 --> 00:24:38,985 ،تعال هنا، تعال هنا 290 00:24:39,053 --> 00:24:41,288 رجاءً لا تخبرنِ أنّكَ لم تكن تعلم .أنّ (بوني) قيّد مهمّة إنتحارية 291 00:24:41,355 --> 00:24:43,123 ،)عظيم لقد أخبركَ (جيرمي 292 00:24:43,191 --> 00:24:45,225 .(و بالكاد أخبرت (إيلينا - .أجل، لقد أخبرتها - 293 00:24:45,293 --> 00:24:48,428 .لقد وعدتها ألاّ مزيد من الأسرار - .غيّرتُ رأيي - 294 00:24:48,496 --> 00:24:50,096 أنّى لكِ ألاّ تخبريني؟ 295 00:24:50,164 --> 00:24:51,965 .لأنّي توقعتُ ردّة فعلكِ - .كلاّ - 296 00:24:52,033 --> 00:24:55,335 .مُحال، هذا ليس خياراً مطروحاً - .هذا خيارنا الوحيد - 297 00:24:55,403 --> 00:25:00,574 إذاً سنجد سبيلاً آخر، حسنٌ؟ - .بوني)، لن تموتي في سبيل إنقاذ حياتي) - 298 00:25:00,641 --> 00:25:02,742 !لديّ القوة لإنقاذكِ 299 00:25:02,810 --> 00:25:04,678 ،إنّ لم أستخدمها ووقع مكروهاً 300 00:25:04,745 --> 00:25:07,280 .فهذا سيكون أشدّ وقعاً عليّ من القتل - .لا يمكن أنّ أسمح لكِ بفعل ذلك - 301 00:25:07,348 --> 00:25:09,416 .. اجيبي سؤالاً واحداً فحسب 302 00:25:10,483 --> 00:25:17,365 ،إنّ كان الوضع مقلوباً فهل كنتِ لتفعلي نفس الشيء من أجلي؟ 303 00:25:21,796 --> 00:25:25,636 لذا غدوتِ تعلمين .لمَ أنا مُضطرة لفعل ذلك 304 00:25:28,535 --> 00:25:29,736 .كلاّ 305 00:25:30,304 --> 00:25:31,104 !كلاّ 306 00:25:45,685 --> 00:25:47,187 ماذا يجري يا رفاق؟ 307 00:25:47,255 --> 00:25:49,422 أنتَ بخير يا بني (غيلبرت)؟ .لا يبدو أنّكَ بخير 308 00:25:49,490 --> 00:25:53,026 أأنتَ جاد يا صاح؟ إنّكَ تعترض .الشخص الخطأ، بالوقت غير المناسب 309 00:26:01,636 --> 00:26:03,837 .مهلاً 310 00:26:09,076 --> 00:26:13,065 ."دعوني أخمّن .. (كلاوس) يقول "مرحباً 311 00:26:13,714 --> 00:26:15,949 .لا، لا، لا، لا تقتله، إنّه مُستحوذ ذهنياً 312 00:26:16,017 --> 00:26:18,084 لذا؟ .لذا الأمر بأسره إلهاءاً - 313 00:26:18,152 --> 00:26:22,699 ،)اذهب و اعثر على (بوني .و (إيلينا)، سأتولى أمر هؤلاء، اذهب 314 00:26:25,493 --> 00:26:27,727 !(إيلينا) 315 00:26:27,795 --> 00:26:29,362 ما الأمر؟ - .(لقد قبض على (جيرمي - 316 00:26:29,430 --> 00:26:30,497 ماذا؟ - !ماذا؟ - 317 00:26:30,564 --> 00:26:34,256 (أجل، لقد قبض (كلاوس .على (جيرمي)، هيّا 318 00:26:44,284 --> 00:26:49,822 حسنٌ، إلى أين تأخذنا؟ - .مسافة إضافية وحسب - 319 00:26:49,890 --> 00:26:55,394 .ماذا .. ثمّة شيء مُريب - أين (جيرمي)؟ - 320 00:26:57,130 --> 00:27:00,500 تحتم عليّ أنّ أبتعد .عن ذاك الحفل الراقص 321 00:27:00,567 --> 00:27:04,670 ،الستينات .ذلك ليس عصري المُفضّل 322 00:27:04,738 --> 00:27:08,107 أقصد، من المُخوّل لتقرير ذلك بأيّ حال؟ .إنّي أفضل العشرينيات 323 00:27:08,175 --> 00:27:15,479 .طراز الأزياء، الحفلات، موسيقى الجاز - .(آلريك) - 324 00:27:16,149 --> 00:27:23,483 هل لديكَ ما يُحصّنكَ من (الفيرفيان)؟ - لمَ تطرحي عليّ سؤالاً كهذا يا (إيلينا)؟ - 325 00:27:26,259 --> 00:27:27,426 .إنّه مُستحوذ ذهنياً 326 00:27:27,494 --> 00:27:30,096 .كلاّ، حاولي التخمين مُجدداً - ماذا يجري؟ - 327 00:27:31,565 --> 00:27:39,710 ،حسنٌ، سأدلي بتلميحاً بسيطاً .(أنا لستُ (آلريك 328 00:27:44,243 --> 00:27:48,147 .(كلاوس) - !مُفاجأة - 329 00:27:48,215 --> 00:27:52,785 .. لا .كلاّ، هذا ليس مُمكناً 330 00:27:52,853 --> 00:28:00,092 اهدأي يا (إيلينا)، لستُ هنا لآذيكِ، لستِ .على لائحتة الهالكين خاصتي لهذهِ الليلة 331 00:28:00,160 --> 00:28:02,194 .لكنكِ على لائحتي 332 00:28:09,937 --> 00:28:16,642 هل ذكرتُ أنّي أعرف عرّافاً؟ .يتعيّن عليكِ أنّ تضربيني بقوة أكبر 333 00:28:26,420 --> 00:28:30,289 !بكل المعاني .. آتني مّا لديكِ 334 00:28:30,357 --> 00:28:34,660 ،إنّ قتلتِ هذا الجسد .سأنتقل إلى جسد جديد 335 00:28:34,728 --> 00:28:37,697 .(ربّما جسد (جيرمي - .هيّا، اركضي - 336 00:28:37,764 --> 00:28:40,232 !اركضي 337 00:28:44,738 --> 00:28:46,339 ماذا حدث؟ 338 00:28:46,406 --> 00:28:49,275 .(إنّ (كلاوس) في جسد (آلريك - ماذا؟ - 339 00:28:49,343 --> 00:28:53,012 .إنّه يستحوذ عليه، أو ماشابه - .اذهب و جدِ (ستيفان)، الآن - 340 00:28:53,080 --> 00:28:54,981 .حسنٌ - .الآن - 341 00:28:56,916 --> 00:29:00,051 أيمكنكِ قتله؟ - .إنّه مُحصّن بتعويذة حماية - 342 00:29:00,119 --> 00:29:01,453 ،لديكِ قوى 100 ساحرة .اكسري تلكَ التعويذة 343 00:29:01,520 --> 00:29:02,687 !إنّي أحاول 344 00:29:02,755 --> 00:29:06,524 ،)لو قتلتُ (آلريك .سيستحوذ جسد إنسان آخر 345 00:29:06,592 --> 00:29:10,894 ،)إنّه يعلم أنّ لديّ قوتي يا (دايمُن .إنّه يحاول قتلي 346 00:29:11,329 --> 00:29:15,967 .. لا .كلاوس) لن يفوز الليلة، هذا مُحال) 347 00:29:16,035 --> 00:29:20,926 أما تزالين راغبة بفعل "أيّما يكن" لقتله؟ 348 00:29:32,652 --> 00:29:35,654 هل أنتِ بخير؟ - .أجل - 349 00:29:35,721 --> 00:29:40,258 .(إنّي .. أبحث عن (ستيفان - عن جدّ، ما الأمر؟ - 350 00:29:40,326 --> 00:29:45,163 ،إنّما ابقِ مع (مات)، حسنٌ؟ 351 00:29:46,966 --> 00:29:53,004 ما الأمر؟ - .كما تعلم، نفس سلسلة الأحداث القديمة - 352 00:30:14,727 --> 00:30:16,594 لمَ تأخّرتِ؟ 353 00:30:17,662 --> 00:30:23,034 أتودّين إنّهاء هذا الأمر بالطريقة الهينة، أم بالطريقة القاسية؟ 354 00:30:32,577 --> 00:30:35,280 .بالطريقة القاسية إذاً، لكِ ذلك 355 00:30:39,518 --> 00:30:46,091 ماذا؟ أستقتلين مُعلّم التاريخ المُفضّل لديكِ؟ - .(هذا ما كان ليريده (آلريك - 356 00:30:46,158 --> 00:30:54,619 .وكان ليريدكَ أنّ تعاني العذاب أولاً - انظري إلى حالكِ، أهذا كلّ مّا لديكِ؟ - 357 00:30:56,367 --> 00:30:59,194 .لنتحقق من ذلك 358 00:30:59,472 --> 00:31:02,440 .ها أنت ذا - ماذا تفعل؟ أين (بوني)؟ - 359 00:31:02,508 --> 00:31:04,008 .إنّها تفعل ما يتحتم عليها فعله 360 00:31:04,076 --> 00:31:06,144 ماذا؟ - أين هي؟ - 361 00:31:06,212 --> 00:31:08,880 .(دعها تفعل ذلك يا (ستفان - تباً يا (دايمُن)، أين هي؟ - 362 00:31:33,005 --> 00:31:34,973 !(لا يا (بوني 363 00:32:20,452 --> 00:32:23,154 !كلاّ 364 00:32:24,356 --> 00:32:27,292 !(بوني) 365 00:32:28,494 --> 00:32:30,261 !(بوني)، (بوني) 366 00:32:30,329 --> 00:32:32,330 !(بوني)! (بوني) 367 00:32:32,398 --> 00:32:36,000 !(إنّها لا تتنفّس يا (ستيفان 368 00:32:36,068 --> 00:32:38,837 !ستيفان)! (ستيفان)! لا يسعني الشعور بنبضها) 369 00:32:38,904 --> 00:32:41,406 !ستيفان)! افعل شيءً أرجوك) 370 00:32:41,473 --> 00:32:45,009 ،ستيفان) أرجوك! اعطها بعض الدّماء) .افعل شيئاً أرجوك 371 00:32:47,812 --> 00:32:51,149 ،لقد فات الأوان .إنّي آسف 372 00:32:51,217 --> 00:32:53,418 !لا 373 00:32:53,485 --> 00:32:56,020 .لا 374 00:32:56,088 --> 00:33:00,325 !لا، لا، لا، لا، لا !بوني)! (بوني)! لا أرجوكِ) 375 00:33:00,392 --> 00:33:03,695 !لا، لا، لا، لا، لا 376 00:33:03,762 --> 00:33:05,730 .ستيفان)، اخرج (إيلينا) من هنا) 377 00:33:05,798 --> 00:33:08,766 .سأتدبر هذا - ماذا تعني بـ"سأتدبر هذا"؟ - 378 00:33:08,834 --> 00:33:10,468 .لا يمكن أنّ تعلم رئيسة الشرطة بهذا الشأن 379 00:33:10,536 --> 00:33:12,570 آخر مّا نريد إثارته .مزيداً من الموتات الغامضة 380 00:33:12,638 --> 00:33:14,839 !(إنّها (بوني 381 00:33:15,774 --> 00:33:17,508 .اعدها إلى البيت 382 00:33:17,576 --> 00:33:18,710 .الآن 383 00:33:20,613 --> 00:33:22,680 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 384 00:33:22,748 --> 00:33:25,550 .مهلاً - .(لا، (جيرمي - 385 00:33:25,618 --> 00:33:27,986 ياللهول، (جيرمي) .. ماذا بشأنه؟ 386 00:33:28,053 --> 00:33:30,855 .سأجده - !كلاّ - 387 00:34:04,640 --> 00:34:08,810 ،دايمُن)! لقد وصلتني رسالتكَ) .لا يسعني إيجاد أيّ أحد 388 00:34:08,878 --> 00:34:11,856 أين (أيلينا)، أين (بوني)؟ 389 00:34:13,883 --> 00:34:16,785 .يجب أنّ نتحدّث قليلاً 390 00:34:45,180 --> 00:34:47,582 .تفضلي، اشربي هذا 391 00:34:49,118 --> 00:34:50,985 .لا يمكنني 392 00:34:51,053 --> 00:34:53,454 .بلى، بلى، يمكنكِ ذلك 393 00:34:53,522 --> 00:34:55,456 .ارجوكِ اشربي هذا 394 00:35:04,566 --> 00:35:06,634 .هذا خطأي 395 00:35:06,702 --> 00:35:07,969 !لا، لا، لا، لا، لا 396 00:35:08,036 --> 00:35:10,204 .لا 397 00:35:10,272 --> 00:35:14,342 ،هذا ذنب (كلاوس)، اصغي إليّ .كلاوس) من فعل ذلك) 398 00:35:18,514 --> 00:35:21,249 ماذا فعلت بها؟ - هلاّ هدأتي للوقت الراهن؟ - 399 00:35:21,317 --> 00:35:24,886 .لا تتحدث وكأني لا أقف أمامك 400 00:35:24,954 --> 00:35:27,422 .اهدأي رجاءً - !علمتَ بحدوث ذلك - 401 00:35:27,490 --> 00:35:29,824 أليس كذلك؟ علمتَ أنّها .. إنّّ إستخدمت القوى كاملة 402 00:35:29,892 --> 00:35:32,827 فهذا سيقتلها، أليس كذلك؟ - .بلى - 403 00:35:33,395 --> 00:35:35,296 .علمتُ ذلك 404 00:35:38,433 --> 00:35:43,738 ،يجب أنّ تصغي إليّ .و تستعدِ لِما أنا على مشارف قوله 405 00:35:54,617 --> 00:35:57,820 .(تحتم أنّ تموت (بوني 406 00:35:57,887 --> 00:36:01,890 إستخدام (كلاوس) لجسد .لريك) كان مفاجأة صادمة) 407 00:36:01,958 --> 00:36:04,393 .لم تكُن مُستعدّة لذلك 408 00:36:06,095 --> 00:36:11,667 وما كان ليتوقّف، ولن يسعنا .كبح جماحه حتّى يحسب أنّها ماتت 409 00:36:13,937 --> 00:36:16,905 .لزم أنّ يحسب ذلك 410 00:36:37,927 --> 00:36:43,198 ،لقد أجرت تعويذة خادعة .(إنّها على قيّد الحياه يا (إيلينا 411 00:36:43,266 --> 00:36:45,801 .بوني) بخير) 412 00:36:59,202 --> 00:37:01,203 .حري أنّ تخبرني 413 00:37:02,271 --> 00:37:05,000 أنّى ليّ علماً أنّكَ لم تكُن لتذهب إلى حبيبتكَ لتثرثر لها بالأمر؟ 414 00:37:05,475 --> 00:37:09,812 أوتعي مّا جعلتها تمرّ بهِ؟ - .أوترى، لهذا السبب تحديداً لم أخبرك - 415 00:37:10,380 --> 00:37:14,683 ،لأنّكَ ما كنتَ لتقدر على كتمان السرّ عنها .(لا تفهمني على منحى خطأ، يا (ستيفان 416 00:37:14,751 --> 00:37:16,885 .لا أمانع كوني الرجل الشرير 417 00:37:16,953 --> 00:37:21,990 ،سأتخذ كلّ القرارت المُتعلّقة بالموت والحياه .بينما أنتَ مُنهمكاً بالأضرار الضمنية 418 00:37:23,293 --> 00:37:26,562 .حتّى أنّي سأجعلها تكرهني في سبيل ذلك 419 00:37:26,629 --> 00:37:31,934 ،لكن بالنهاية .سأكون أنا من يبقيها على قيّد الحياه 420 00:37:43,746 --> 00:37:47,716 أمتأكدة أنّ المكان هنا آمن؟ - .أجل، متأكدة - 421 00:37:49,886 --> 00:37:52,187 ما هذا؟ 422 00:37:52,255 --> 00:37:54,456 .إنّه جهاز إستقبال الإنترنت الاسلكيّ خاصتي 423 00:37:54,524 --> 00:37:57,793 ،طالما سنعلق هنا .فربما نستمتع بالإنترنت 424 00:37:57,860 --> 00:38:03,599 .لستَ مضطراً للمكوث هنا معي - .لن أترككِ تغيبي عن ناظريّ - 425 00:38:06,402 --> 00:38:10,072 .إنّي .. أودكِ أنّ تتحدث مع (إيلينا) لأجلي 426 00:38:10,139 --> 00:38:13,742 قـُل لها أنّي آسفة لِما .أضطُر (دايمُن) لفعله و إيّاي 427 00:38:13,810 --> 00:38:20,716 .. حسنٌ لمَ لا تخبريها بذلك بنفسكِ؟ 428 00:38:20,783 --> 00:38:23,251 !(بوني) 429 00:38:25,221 --> 00:38:26,755 .ارجوكِ 430 00:38:26,823 --> 00:38:31,193 .يا (إيلينا)، إنّي آسفة - .لابأس، لا بأس - 431 00:38:31,260 --> 00:38:36,198 .احتجتُ أنّ أرى وجهكِ فحسب - .لم يكن الوقت كافياً لأخبركِ الحقيقة - 432 00:38:36,265 --> 00:38:40,936 .حقاً لا بأس، لقد شرح (دايمُن) لي الأمر 433 00:38:46,909 --> 00:38:49,444 .انظري 434 00:38:49,512 --> 00:38:55,784 ،تحتم أنّ يحسب (كلاوس) أنّها ماتت .كان لابد أنّ تكون ردود أفعالكِ حقيقية 435 00:38:55,852 --> 00:39:00,188 .أتفهم لمَ فعلتَ ما فعلتَ 436 00:39:00,256 --> 00:39:04,960 ،)لقد خـُدع (كلاوس .و(بوني) على قيد الحياه 437 00:39:05,895 --> 00:39:09,097 .هنا تكمّن الضربة المُزدوجة 438 00:39:10,466 --> 00:39:12,668 لكن لنكُن على وضوح .(بشأن هذا الأمر يا (دايمُن 439 00:39:12,735 --> 00:39:16,538 ،بوني) لن تموت من أجلي) .لن أسمح بحدوث هذا 440 00:39:16,606 --> 00:39:19,741 ،)نحن بحاجة لقتل (كلاوس) يا (إيلينا .كلاوس) الحقيقيّ) 441 00:39:19,809 --> 00:39:25,347 ،والذي سيأتي لزيارتكِ قريباً .ظناً منه بأن (بوني) قدّ ماتت 442 00:39:25,415 --> 00:39:28,150 .إنّها الوحيدة التي بوسعها التصدّي له 443 00:39:28,217 --> 00:39:34,089 .سنجد حلاً آخر - .آمل ذلك - 444 00:39:37,160 --> 00:39:43,632 .انظر، لم يتعيّن أنّ أصفعكَ - .إعتذار مقبول - 445 00:39:45,968 --> 00:39:48,804 .دعيني أكُن واضحاً بشأن هذا الأمر 446 00:39:48,871 --> 00:39:54,513 ،لو آلت المفاضلة بينكِ وبين (بوني) مُجدداً .فبكلّ سرور سأدع الساحرة تموت 447 00:39:54,637 --> 00:40:00,935 .دائماً مّا سأختاركِ أنتِ 448 00:40:10,059 --> 00:40:14,129 .(عمت مساءاً يا (دايمُن - .عمتِ مساءاً - 449 00:41:20,397 --> 00:41:30,764 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" Rayan_1415 :تعديل