1 00:00:02,085 --> 00:00:03,836 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,963 - You must be Elena. - How do we look alike? 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,674 Petrova doppelganger, the key to breaking the curse. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,883 Sun and Moon curse? 5 00:00:10,093 --> 00:00:14,096 Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,348 - Klaus is the real deal. - First generation. 7 00:00:16,516 --> 00:00:19,560 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,023 - [AS KLAUS] Katerina, I have missed you. - Klaus. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,817 Klaus is in Alaric's body. He's possessing it. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,653 ALARIC: Now, while I'm gone, you stay here, Katerina. 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,866 ELENA: Elijah. - One of the Originals. A legend. 12 00:00:34,492 --> 00:00:35,743 - Uhn! ELENA: So that's it. 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,120 As long as we keep the dagger in, he stays dead? 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,456 Elijah had no weapon to kill Klaus. 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,460 But he believed if a witch could channel enough power, they wouldn't need one. 16 00:00:44,627 --> 00:00:47,004 Says if you use too much powers, it'll kill you. 17 00:00:47,213 --> 00:00:49,590 Bonnie won't die for me. I won't let that happen. 18 00:00:49,758 --> 00:00:52,760 - She's the only one who can do it. ELENA: We'll find another way. 19 00:01:21,289 --> 00:01:22,706 [GASPS THEN GROANS] 20 00:01:29,130 --> 00:01:30,589 ELENA: Elijah. 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,550 Elijah. 22 00:01:37,388 --> 00:01:38,514 Katerina. 23 00:01:38,890 --> 00:01:40,557 Excuse me. 24 00:01:44,187 --> 00:01:45,562 Ah. Good evening, Trevor. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,482 Pleased you could join us. 26 00:01:48,650 --> 00:01:51,026 I could not miss the birthday celebration. 27 00:01:51,194 --> 00:01:53,487 No, considering the gift you claim to bear. 28 00:01:55,198 --> 00:01:58,283 Where is this mystery girl of which you speak? 29 00:01:58,910 --> 00:02:00,410 Right this way. 30 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 My dear. 31 00:02:11,089 --> 00:02:12,506 Hello. 32 00:02:15,593 --> 00:02:17,719 Elijah. It's me. It's Elena. 33 00:02:19,430 --> 00:02:21,056 ELIJAH: Please. - Shh. 34 00:02:21,224 --> 00:02:22,432 [GASPING] 35 00:02:22,600 --> 00:02:23,809 Oh, my God. 36 00:02:26,646 --> 00:02:29,815 Forgive me. You remind me of someone. 37 00:02:29,983 --> 00:02:32,860 Katerina, may I introduce the Lord Elijah. 38 00:02:36,197 --> 00:02:41,410 - A pleasure, my lord. - The pleasure is mine, Katerina. 39 00:02:42,787 --> 00:02:43,829 [ELIJAH GASPS] 40 00:02:58,052 --> 00:02:59,303 [GRUNTS] 41 00:03:00,763 --> 00:03:02,472 [PANTING] 42 00:03:05,602 --> 00:03:07,895 I can't... I can't breathe. 43 00:03:09,522 --> 00:03:11,356 What's happening to me? 44 00:03:11,524 --> 00:03:12,816 I... 45 00:03:15,153 --> 00:03:17,112 [ELIJAH GASPING] 46 00:03:17,280 --> 00:03:19,823 I can't... I can't... 47 00:03:19,991 --> 00:03:21,575 I can't be in this house. 48 00:03:22,994 --> 00:03:24,161 You're not invited in. 49 00:03:25,079 --> 00:03:26,622 Get me out of here. 50 00:03:48,228 --> 00:03:49,728 - What happened? - Shh. 51 00:03:53,483 --> 00:03:54,733 [WHISPERING] I'll tell you. 52 00:03:54,901 --> 00:03:56,485 Not here. 53 00:03:59,072 --> 00:04:00,489 Can I trust you? 54 00:04:01,157 --> 00:04:03,533 [WHISPERING] Can I trust you? 55 00:04:06,496 --> 00:04:07,829 [SIGHS] 56 00:04:33,731 --> 00:04:35,440 STEFAN: Elena? 57 00:04:38,695 --> 00:04:39,820 - Hey. ANDIE: Hey. 58 00:04:40,029 --> 00:04:43,740 - Have you seen Elena? - Uh... No. Mm-mm. 59 00:04:43,908 --> 00:04:46,410 Hi, sweetie. Oh, my coffee. 60 00:04:46,577 --> 00:04:48,161 - Good morning. Mm. - Mm. Good morning. 61 00:04:48,329 --> 00:04:49,997 - Where's Elena? DAMON: Don't know, Stefan. 62 00:04:50,164 --> 00:04:52,582 She's your girlfriend. Mine's right here. 63 00:04:53,584 --> 00:04:56,086 Hey, how's the shoulder? Do I have time for a bite? 64 00:04:56,254 --> 00:04:57,296 I'm so hungry. 65 00:04:57,463 --> 00:05:00,048 It's really messy. Can you just use a blood bag today? 66 00:05:00,216 --> 00:05:01,967 - I'm already late for work. - No. 67 00:05:02,135 --> 00:05:03,635 Hey, it's me. Where are you? 68 00:05:03,803 --> 00:05:05,679 Call me. 69 00:05:07,557 --> 00:05:08,974 What are you doing? 70 00:05:09,142 --> 00:05:10,600 She's not a wind-up toy. 71 00:05:10,768 --> 00:05:13,812 It's really none of your business, is it, Stefan? 72 00:05:13,980 --> 00:05:15,939 Yeah. What she said. 73 00:05:16,274 --> 00:05:17,649 [DAMON SCOFFS] 74 00:05:17,817 --> 00:05:19,276 DAMON: Mm. - I have to go to work. 75 00:05:19,444 --> 00:05:21,111 - Oh, fine. - Okay. 76 00:05:36,711 --> 00:05:38,295 No, she didn't. 77 00:05:39,505 --> 00:05:41,590 MADDOX: I'll be back as soon as I can. 78 00:05:41,758 --> 00:05:44,217 Yes, do hurry. I'm anxious to get out of this body. 79 00:05:44,385 --> 00:05:47,721 And if you get hung up, call me. You know how impatient I get. 80 00:05:52,852 --> 00:05:55,020 Where is he going? 81 00:05:57,106 --> 00:05:58,482 To retrieve me. 82 00:05:59,609 --> 00:06:01,568 So I can get out of this bad hairdo. 83 00:06:01,736 --> 00:06:03,820 Are you sure that's a good idea, Klaus? 84 00:06:03,988 --> 00:06:05,822 Well, the full moon is almost upon us. 85 00:06:05,990 --> 00:06:08,992 I've killed the witch, I have the moonstone... 86 00:06:09,160 --> 00:06:11,995 ...and the doppelganger is waiting in the wings. 87 00:06:12,497 --> 00:06:14,039 I am ready to break this curse. 88 00:06:14,207 --> 00:06:16,792 And why would you do that here? 89 00:06:16,959 --> 00:06:19,169 There are so many that would try to stop you. 90 00:06:19,337 --> 00:06:21,046 Because I have to. 91 00:06:21,214 --> 00:06:23,590 It's the birthplace of the doppelganger. 92 00:06:23,758 --> 00:06:26,385 - Didn't realize that was a requirement. - How could you? 93 00:06:26,552 --> 00:06:30,639 You betrayed me and fled England before I could give you the details, Katerina. 94 00:06:31,641 --> 00:06:37,479 But I did find your birthplace and I slaughtered your family... 95 00:06:39,440 --> 00:06:41,566 ...so I guess we're cool. 96 00:06:42,360 --> 00:06:45,862 Let's just hope that Elena... 97 00:06:46,656 --> 00:06:48,865 ...isn't as stupid as you were. 98 00:06:50,785 --> 00:06:52,828 She won't run. 99 00:06:53,663 --> 00:06:57,207 She'll die before she lets anyone that she loves get hurt. 100 00:06:57,375 --> 00:06:59,876 And that's exactly what I'm counting on. 101 00:07:00,753 --> 00:07:03,713 You can't leave until I tell you to. 102 00:07:17,228 --> 00:07:18,311 You look better. 103 00:07:19,230 --> 00:07:20,939 Where did you get the dagger? 104 00:07:21,107 --> 00:07:24,526 I'll tell you everything but we have to work together, Elijah. 105 00:07:24,694 --> 00:07:26,653 I need your word. 106 00:07:26,821 --> 00:07:29,489 Your ability to make demands has long passed. 107 00:07:29,907 --> 00:07:31,491 No demands. 108 00:07:31,701 --> 00:07:33,910 I'm offering you my help. 109 00:07:34,078 --> 00:07:36,204 And in return, I want yours. 110 00:07:36,789 --> 00:07:38,540 And why should I even consider this? 111 00:07:38,708 --> 00:07:41,168 The same reason that you haven't killed me. 112 00:07:41,544 --> 00:07:43,837 You need my help to kill Klaus. 113 00:07:44,005 --> 00:07:45,338 And I need you. 114 00:07:46,591 --> 00:07:48,884 [CELL PHONE BUZZES] 115 00:07:51,429 --> 00:07:52,762 STEFAN [OVER PHONE]: Where are you? Are you okay? 116 00:07:52,930 --> 00:07:53,972 Yes, I'm fine. 117 00:07:54,140 --> 00:07:56,641 - Where's Elijah? ELENA: He's right here. 118 00:07:56,809 --> 00:07:58,143 Where? I'm on my way. 119 00:07:58,311 --> 00:08:01,480 No, Stefan. Elijah and I need some time alone. 120 00:08:01,647 --> 00:08:03,398 STEFAN: Listen to me. He can't be trusted. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,150 He'll use you to get to Klaus. 122 00:08:09,030 --> 00:08:10,906 Elijah is a noble man, Stefan. 123 00:08:12,241 --> 00:08:14,409 He lives by a code of honor. I can trust him. 124 00:08:16,078 --> 00:08:19,706 He knows that I'd be incredibly stupid to betray him again. 125 00:08:19,874 --> 00:08:22,709 By removing the dagger, I have proven myself. 126 00:08:23,252 --> 00:08:24,461 You can't do this alone. 127 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 It's my decision, Stefan. Please respect it. 128 00:08:27,965 --> 00:08:31,259 And make sure that Damon doesn't do anything stupid. 129 00:08:31,427 --> 00:08:33,261 I'll be in touch. 130 00:08:48,819 --> 00:08:51,029 - Did she just hang up on you? - She did. 131 00:08:51,197 --> 00:08:52,239 She's lost it. 132 00:08:52,406 --> 00:08:54,991 If anyone can get him to help us kill Klaus, it's her. 133 00:08:55,159 --> 00:08:58,328 Bonnie's the way. He thinks she's dead, we've a chance with her. 134 00:08:58,496 --> 00:09:00,830 She'll kill herself. Elena's looking for a way. 135 00:09:00,998 --> 00:09:04,376 Her way is gonna get her killed. So we need to find her and stop her. 136 00:09:04,544 --> 00:09:06,419 - No, you need to back off. - What? 137 00:09:06,587 --> 00:09:09,506 I don't like this any more than you, but we need to trust her. 138 00:09:09,674 --> 00:09:13,593 - We gotta just let her do her thing. - That might be your plan, mine's better. 139 00:09:17,848 --> 00:09:19,140 I said, back off. 140 00:09:21,435 --> 00:09:23,186 ELENA: He's here. 141 00:09:23,354 --> 00:09:24,479 Klaus is here? 142 00:09:26,816 --> 00:09:28,483 He's taken over Alaric's body. 143 00:09:29,318 --> 00:09:31,319 Of course he has. 144 00:09:31,737 --> 00:09:33,530 One of his favorite tricks. 145 00:09:34,907 --> 00:09:36,866 Well, what are his other tricks? 146 00:09:37,034 --> 00:09:40,495 What is he gonna do next? You're the only one who knows him. 147 00:09:41,706 --> 00:09:42,747 Yes, I do. 148 00:09:42,915 --> 00:09:46,918 So where is the mysterious host I have heard so much about? 149 00:09:47,086 --> 00:09:48,378 Fashionably late. 150 00:09:49,839 --> 00:09:52,382 He likes to make an entrance. 151 00:09:54,051 --> 00:09:55,176 Here he is. 152 00:10:18,993 --> 00:10:23,455 Katerina, may I introduce to you the Lord Niklaus. 153 00:10:32,548 --> 00:10:35,383 Niklaus is the name my father gave me. 154 00:10:35,551 --> 00:10:36,760 Please... 155 00:10:38,304 --> 00:10:40,597 ...call me Klaus. 156 00:10:47,229 --> 00:10:48,855 [RINGS DOORBELL] 157 00:10:52,777 --> 00:10:54,903 Elijah? Elena? 158 00:10:55,071 --> 00:10:56,905 What are you doing here? What happened? 159 00:10:57,073 --> 00:11:00,283 I've had a bit of an incident, Carol. I'm hoping you could help. 160 00:11:00,451 --> 00:11:02,285 Well, I'm on my way to a meeting so... 161 00:11:02,453 --> 00:11:04,329 I won't take but a minute of your time. 162 00:11:06,540 --> 00:11:08,249 Of course. Anything you need. 163 00:11:08,417 --> 00:11:10,251 Thank you. 164 00:11:10,419 --> 00:11:14,839 Well, first things first. I'm going to need a change of clothing. 165 00:11:15,508 --> 00:11:17,676 Well, we could try one of my husband's suits. 166 00:11:17,843 --> 00:11:19,469 I haven't boxed them up yet. 167 00:11:19,804 --> 00:11:21,471 Wonderful. 168 00:11:23,015 --> 00:11:24,849 How did you know she's not on vervain? 169 00:11:25,017 --> 00:11:27,102 Because I'm the one who got her off it. 170 00:11:27,269 --> 00:11:30,438 Right before you and your friends killed me. 171 00:11:30,606 --> 00:11:31,981 Twice. 172 00:11:32,149 --> 00:11:35,276 If you excuse me, I'll be down in a moment. 173 00:11:37,029 --> 00:11:39,114 - Hello? - Hey, Stefan, it's Jenna. 174 00:11:39,281 --> 00:11:40,323 Jenna, hey. 175 00:11:40,491 --> 00:11:44,035 Where's Elena and Jeremy? No one's answering their phones. 176 00:11:44,203 --> 00:11:47,539 Elena's not here at the moment. Is everything okay? 177 00:11:47,707 --> 00:11:50,625 She left me weird messages telling me to stay away from Ric. 178 00:11:50,793 --> 00:11:51,793 What's going on? 179 00:11:51,961 --> 00:11:54,546 Hard to explain over the phone but she was hoping... 180 00:11:54,755 --> 00:11:57,215 ...you could stay on campus a little while longer. 181 00:11:57,800 --> 00:12:00,468 Well, that's kind of hard to do from my kitchen. 182 00:12:00,636 --> 00:12:02,137 Wait. You're home? 183 00:12:02,304 --> 00:12:04,472 Yeah, what's going on? Where's Elena? 184 00:12:04,640 --> 00:12:07,142 I'm to meet Ric at the Grill for lunch to talk. 185 00:12:07,309 --> 00:12:08,810 Jenna, listen carefully. 186 00:12:08,978 --> 00:12:11,354 Whatever you do, do not meet Alaric at the Grill. 187 00:12:11,522 --> 00:12:14,274 I'm gonna come over now and I'll explain everything. 188 00:12:14,442 --> 00:12:18,236 I'd love to lend you a hand but you wouldn't want me to do anything stupid. 189 00:12:18,696 --> 00:12:20,363 You seriously gonna be like this? 190 00:12:20,531 --> 00:12:24,325 You and your girlfriend are calling the shots. I'm just backing off, Stefan. 191 00:12:24,785 --> 00:12:26,161 [SCOFFS] 192 00:12:29,915 --> 00:12:31,708 - Hi. - Hi. 193 00:12:32,209 --> 00:12:33,251 Let's go. 194 00:12:33,419 --> 00:12:35,920 - Where are we going? - We're splitting from the team. 195 00:12:36,088 --> 00:12:37,505 - Going rogue. - Ooh. 196 00:12:37,673 --> 00:12:39,090 Come on. 197 00:12:40,718 --> 00:12:43,887 So I assume that the Martin witches are no longer with us? 198 00:12:44,346 --> 00:12:45,930 No. 199 00:12:46,682 --> 00:12:49,184 - I'm sorry. - And Katerina? 200 00:12:49,351 --> 00:12:52,645 She would have been released from my compulsion when I died. 201 00:12:53,522 --> 00:12:54,689 Klaus took her. 202 00:12:56,442 --> 00:12:57,650 We think she may be dead. 203 00:12:57,818 --> 00:12:59,778 I doubt that. 204 00:12:59,945 --> 00:13:05,408 Not Klaus's style. Death would be too easy for her after what she did. 205 00:13:05,576 --> 00:13:09,579 I don't understand. You say that you want Klaus dead... 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,582 ...but you still made Katherine pay for betraying him. 207 00:13:13,334 --> 00:13:16,169 I have my own reasons for wanting Katerina to pay. 208 00:13:16,545 --> 00:13:17,796 There was a time... 209 00:13:19,215 --> 00:13:20,924 ...i'd have done anything for Klaus. 210 00:13:21,091 --> 00:13:23,051 From where have you come, Katerina? 211 00:13:23,594 --> 00:13:25,553 I am new to town, my lord. 212 00:13:25,721 --> 00:13:28,473 Katerina is from Bulgaria. 213 00:13:28,974 --> 00:13:31,100 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 214 00:13:31,268 --> 00:13:32,727 [BOTH CHUCKLE] 215 00:13:32,895 --> 00:13:35,480 Very good. Ha-ha. 216 00:13:39,985 --> 00:13:42,195 Do you mind, brother? 217 00:13:42,905 --> 00:13:45,198 I would like to have a moment alone with her. 218 00:13:45,366 --> 00:13:48,284 No, not at all. Happy birthday, brother. 219 00:13:52,581 --> 00:13:54,040 ELIJAH: Yes. 220 00:13:54,208 --> 00:13:55,792 Klaus is my brother. 221 00:13:56,627 --> 00:13:58,628 I heard that. 222 00:13:59,171 --> 00:14:00,755 I'm still processing. 223 00:14:00,923 --> 00:14:02,924 Yes, I'm a little behind on the times... 224 00:14:03,592 --> 00:14:07,178 ...but I believe the term you're searching for is OMG. 225 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 [FOSTER THE PEOPLE'S "HELENA BEAT" PLAYING OVER SPEAKERS] 226 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 Sometimes life It takes you by the hand 227 00:14:13,602 --> 00:14:17,772 It puts you down before you know it It's gone and you're dead again 228 00:14:17,940 --> 00:14:20,817 I've been in places And I won't pretend 229 00:14:20,985 --> 00:14:25,738 That I make it I just follow my head 230 00:14:25,906 --> 00:14:28,449 ANDIE: I don't think that this is a good idea. 231 00:14:28,617 --> 00:14:31,744 DAMON: You're an investigative journalist. We're investigating. 232 00:14:32,454 --> 00:14:37,041 [MUSIC CONTINUES TO PLAY INSIDE] 233 00:14:37,710 --> 00:14:39,544 ANDIE: Hi, Alaric, you home? 234 00:14:39,712 --> 00:14:43,840 It's Andie Star, Jenna's friend. 235 00:14:44,008 --> 00:14:45,049 [EXHALES] 236 00:14:45,217 --> 00:14:47,468 I tie my hands up to a chair So I don't fall that way 237 00:14:47,636 --> 00:14:50,847 Yeah yeah And I'm alright 238 00:14:51,098 --> 00:14:53,099 [DOOR HANDLE RATTLING] 239 00:14:53,267 --> 00:14:54,851 But I'll hold on tight 240 00:14:58,814 --> 00:15:01,649 - Thank God. - Wow. 241 00:15:01,817 --> 00:15:04,235 You were right. She looks exactly like Elena. 242 00:15:04,403 --> 00:15:05,570 Yep. Uhn. 243 00:15:06,488 --> 00:15:07,739 Thought you might be dead. 244 00:15:08,240 --> 00:15:09,908 Unfortunately not. 245 00:15:10,576 --> 00:15:13,745 Hey, Jenna. Thank you so much for not going to the Grill. 246 00:15:13,913 --> 00:15:17,832 - Uh, Stefan... - No, listen, I can explain. 247 00:15:21,378 --> 00:15:23,087 ALARIC: Hi, Stefan. 248 00:15:25,883 --> 00:15:27,967 How's it going? 249 00:15:33,724 --> 00:15:35,683 There's a whole family of Originals? 250 00:15:35,851 --> 00:15:39,312 My father was a wealthy landowner in a village in Eastern Europe. 251 00:15:39,480 --> 00:15:41,856 Our mother bore seven children. 252 00:15:42,024 --> 00:15:44,609 So your parents were human? 253 00:15:44,777 --> 00:15:45,860 Our whole family was. 254 00:15:46,028 --> 00:15:49,280 Our origin as vampires is a very long story, Elena. 255 00:15:49,448 --> 00:15:53,284 Just know, we're the oldest vampires in the world. 256 00:15:54,745 --> 00:15:57,872 We are The Original Family and from us, all vampires were created. 257 00:15:58,040 --> 00:16:00,959 Right, but Klaus is your brother. 258 00:16:01,293 --> 00:16:02,377 And you want him dead? 259 00:16:03,545 --> 00:16:04,671 I need some air. 260 00:16:06,131 --> 00:16:08,383 I'm still feeling a tad... 261 00:16:09,343 --> 00:16:11,511 ...dead. Come. 262 00:16:15,557 --> 00:16:18,685 KATHERINE: What are you doing here? - We are here to rescue you. 263 00:16:18,852 --> 00:16:21,854 No, sweetie, we are here to see if she deserves to be rescued. 264 00:16:22,022 --> 00:16:23,398 Right. 265 00:16:24,066 --> 00:16:26,693 DAMON: I figured you still might be kicking. 266 00:16:26,860 --> 00:16:29,028 Alari-Klaus was blending way too easily. 267 00:16:29,196 --> 00:16:32,240 I figured he had probably had some coaching. 268 00:16:32,825 --> 00:16:35,702 - Is that...? - Vervain, your salvation. 269 00:16:36,912 --> 00:16:38,621 It's not gonna undo anything. 270 00:16:38,789 --> 00:16:40,707 There's always a loophole. 271 00:16:40,874 --> 00:16:44,293 Did he tell you to stay until he said it was okay to leave? 272 00:16:45,379 --> 00:16:47,088 You can't say. 273 00:16:47,256 --> 00:16:51,217 Did he tell you to do absolutely everything he says until the end of time? 274 00:16:51,385 --> 00:16:52,510 No. 275 00:16:52,678 --> 00:16:54,095 There's your loophole. 276 00:16:54,888 --> 00:16:57,473 Drink this and it will prevent any further compulsion. 277 00:17:00,436 --> 00:17:03,104 - Give it to me. - Answer one question first. 278 00:17:04,815 --> 00:17:07,025 You double-crossed us with Isobel. Why? 279 00:17:07,192 --> 00:17:09,444 I didn't think you stood a chance against Klaus. 280 00:17:09,611 --> 00:17:12,864 - I was looking out for myself. - And where did that get you? 281 00:17:14,992 --> 00:17:17,952 Here. Be careful with that. 282 00:17:18,120 --> 00:17:21,122 If he finds out you have that, you're never getting out here. 283 00:17:23,959 --> 00:17:25,209 [COUGHING] 284 00:17:25,377 --> 00:17:26,961 You owe me. 285 00:17:27,129 --> 00:17:29,130 And I will collect. 286 00:17:31,258 --> 00:17:32,759 Come on. 287 00:17:35,721 --> 00:17:37,555 Nice to meet you. 288 00:17:41,977 --> 00:17:45,855 You know, I find chopping calming. 289 00:17:47,316 --> 00:17:49,108 Feel of the blade in the hand maybe. 290 00:17:52,321 --> 00:17:55,490 I'm still waiting for someone to tell me what the hell's going on. 291 00:17:55,657 --> 00:17:58,826 Well, would you like to tell her, Stefan, or should I? 292 00:17:58,994 --> 00:18:00,453 Tell me what? 293 00:18:01,872 --> 00:18:03,956 Do you believe in vampires, Jenna? 294 00:18:04,833 --> 00:18:06,918 No? Ha-ha. 295 00:18:07,252 --> 00:18:08,294 Well, who does, right? 296 00:18:08,462 --> 00:18:12,215 But, believe it or not, they do have a place in our history. 297 00:18:12,382 --> 00:18:16,969 And, as a history teacher, I find them fascinating. 298 00:18:20,641 --> 00:18:22,683 Why are we talking about this? 299 00:18:22,851 --> 00:18:27,688 You've been angry with me for keeping secrets and this is one of my secrets. 300 00:18:28,607 --> 00:18:31,067 I'm obsessed with vampires. 301 00:18:32,236 --> 00:18:33,277 [SIGHS] 302 00:18:33,445 --> 00:18:36,030 There, I said it. Ha-ha. 303 00:18:37,699 --> 00:18:39,700 - Are you joking? ALARIC: Not at all. 304 00:18:39,868 --> 00:18:42,787 How about you, Stefan? Are you a fan of vampires? 305 00:18:44,206 --> 00:18:47,750 In literature. Bram Stoker? 306 00:18:47,918 --> 00:18:50,586 It's dense but I appreciated it. 307 00:18:51,338 --> 00:18:54,674 Did you know that vampires are the oldest creatures of the night? 308 00:18:56,135 --> 00:18:58,427 Except for werewolves, of course. 309 00:18:58,595 --> 00:18:59,679 Werewolves? 310 00:19:00,472 --> 00:19:01,973 Werewolves. 311 00:19:02,141 --> 00:19:03,349 Now I know you're joking. 312 00:19:03,517 --> 00:19:07,812 You know, I've read that there's an Aztec curse on both species... 313 00:19:07,980 --> 00:19:10,606 ...that keeps werewolves slaves to the moon... 314 00:19:11,650 --> 00:19:13,359 ...and vampires bound by the sun. 315 00:19:13,527 --> 00:19:15,153 Isn't that right, Stefan? 316 00:19:16,321 --> 00:19:20,324 They say these creatures would do anything to have this curse broken. 317 00:19:21,076 --> 00:19:25,955 And that they wouldn't care who they had to kill to do it. 318 00:19:27,833 --> 00:19:31,377 ELIJAH: So as you've seen, nothing can kill an Original. 319 00:19:31,545 --> 00:19:35,590 Not sun, not fire, not even a werewolf bite. 320 00:19:35,757 --> 00:19:39,760 Only the wood from one tree. A tree my family made sure burned. 321 00:19:39,970 --> 00:19:42,430 That's where the white ash for the dagger comes from. 322 00:19:42,598 --> 00:19:43,681 Yes. 323 00:19:43,849 --> 00:19:47,018 The witches won't allow anything truly immortal to walk the Earth. 324 00:19:47,186 --> 00:19:50,771 Every creature needs to have a weakness in order to maintain balance. 325 00:19:50,981 --> 00:19:52,857 So if the sun can't kill an Original... 326 00:19:53,025 --> 00:19:56,194 ...why is Klaus so obsessed with breaking the Sun and Moon curse? 327 00:19:56,361 --> 00:19:57,904 Right. 328 00:19:58,071 --> 00:20:00,865 The Curse of the Sun and the Moon. 329 00:20:01,200 --> 00:20:05,912 It's all so biblical sounding, don't you think? 330 00:20:07,497 --> 00:20:08,581 What's so funny? 331 00:20:11,919 --> 00:20:13,461 ELIJAH: Oh, look. 332 00:20:13,629 --> 00:20:15,922 A Roman parchment. 333 00:20:23,096 --> 00:20:25,348 I remember etching this scroll. 334 00:20:26,975 --> 00:20:29,143 I was quite blistered from drink. 335 00:20:29,311 --> 00:20:31,562 Your finest work remains your Aztec drawings. 336 00:20:31,730 --> 00:20:35,066 Not the African carvings? Because I was quite proud of those. 337 00:20:35,234 --> 00:20:37,318 The Aztec. 338 00:20:37,653 --> 00:20:39,987 Who can resist a shaman? 339 00:20:40,155 --> 00:20:43,574 Ha-ha-ha. Oh, yes. 340 00:20:44,284 --> 00:20:49,247 I don't understand. So Klaus drew the Aztec sketches about the curse? 341 00:20:49,414 --> 00:20:52,250 Roman scrolls, African tribal etchings... 342 00:20:52,417 --> 00:20:56,087 ...and any other culture or continent we felt like planting it in. 343 00:20:56,588 --> 00:20:57,838 But why? 344 00:20:58,006 --> 00:21:01,008 The easiest way to discover the existence of a doppelganger... 345 00:21:01,176 --> 00:21:03,761 ...or to get your hands on some long-lost moonstone... 346 00:21:03,929 --> 00:21:07,974 ...is to have every single member of two warring species on the lookout for it. 347 00:21:09,101 --> 00:21:11,477 So it's not Aztec at all? 348 00:21:14,690 --> 00:21:17,191 The Curse of the Sun and the Moon... 349 00:21:17,776 --> 00:21:19,235 ...is fake. 350 00:21:21,697 --> 00:21:23,072 It doesn't exist. 351 00:21:25,158 --> 00:21:26,701 What? 352 00:21:28,120 --> 00:21:30,371 Oh, I know this all sounds so crazy. 353 00:21:30,539 --> 00:21:33,791 But vampires are real. 354 00:21:36,295 --> 00:21:38,170 Would you care for some more wine? 355 00:21:38,797 --> 00:21:40,881 - Get out. - Excuse me? 356 00:21:41,049 --> 00:21:44,677 I don't know what you're trying to do or why you're saying this but... 357 00:21:44,845 --> 00:21:47,471 - Jenna... - I said, get out. 358 00:21:53,854 --> 00:21:54,937 You heard her. 359 00:21:55,731 --> 00:21:57,565 I'm afraid I don't want to. 360 00:21:58,900 --> 00:22:01,736 - Fine, I'll go. - You're not going anywhere. 361 00:22:04,239 --> 00:22:06,866 - Stefan. - Jenna, get out of here now. 362 00:22:07,034 --> 00:22:08,743 - You can't kill me. - Watch me. 363 00:22:09,494 --> 00:22:12,079 - Stefan. - I may not have a witch protecting me... 364 00:22:12,247 --> 00:22:15,541 ...but if you kill this body, what's to stop me from choosing Jenna? 365 00:22:15,917 --> 00:22:17,918 - Jenna, go. - But, you... 366 00:22:18,128 --> 00:22:19,670 I said, go! 367 00:22:24,885 --> 00:22:26,010 ALARIC: Kill me. 368 00:22:26,428 --> 00:22:29,096 Remind Elena how easy it will be for me to get revenge... 369 00:22:29,264 --> 00:22:32,099 ...if she tries to stop me from breaking this curse. 370 00:22:38,982 --> 00:22:40,024 [KNIFE CLATTERS] 371 00:22:44,946 --> 00:22:47,323 Klaus and I faked the Sun and Moon Curse... 372 00:22:47,532 --> 00:22:49,950 ...dating back over a thousand years. 373 00:22:50,118 --> 00:22:52,661 - But if there's no curse... - There's a curse. 374 00:22:52,829 --> 00:22:54,455 Just not that one. 375 00:22:54,623 --> 00:22:57,875 The real one's much worse. It's a curse placed on Klaus. 376 00:22:58,043 --> 00:22:59,085 [CELL PHONE BUZZING] 377 00:22:59,252 --> 00:23:00,419 What are you talking about? 378 00:23:00,587 --> 00:23:04,673 Klaus has been trying to break it the last thousand years and you are his hope. 379 00:23:05,634 --> 00:23:07,385 Well, what is this curse? 380 00:23:07,552 --> 00:23:09,804 [CELL PHONE BUZZING] 381 00:23:10,013 --> 00:23:13,265 Your phone will not stop its incessant buzzing. 382 00:23:13,433 --> 00:23:15,101 Answer it, please. 383 00:23:17,479 --> 00:23:19,146 Stefan... 384 00:23:19,314 --> 00:23:20,981 What's wrong? 385 00:23:22,692 --> 00:23:24,318 No. 386 00:23:24,486 --> 00:23:27,530 No, no, no, I... Okay, I'll be right there. 387 00:23:29,825 --> 00:23:32,493 Klaus went after Jenna. I have to go to her. 388 00:23:32,661 --> 00:23:34,662 That's not part of the day's arrangement. 389 00:23:34,830 --> 00:23:37,206 She's my family, Elijah. I have to. 390 00:23:38,125 --> 00:23:39,875 I'll be back. 391 00:23:40,085 --> 00:23:42,336 You have my word. 392 00:23:44,840 --> 00:23:48,759 That doesn't mean anything to me until you live up to it. 393 00:23:51,638 --> 00:23:53,139 Thank you. 394 00:23:59,980 --> 00:24:01,939 - I won't. - Well, you have to chase me. 395 00:24:02,107 --> 00:24:04,066 [LAUGHS] 396 00:24:04,234 --> 00:24:05,734 You're meant to catch me. 397 00:24:05,902 --> 00:24:08,195 Well, if I catch you, the game will be over. 398 00:24:08,363 --> 00:24:09,822 [SIGHS] 399 00:24:10,824 --> 00:24:12,533 Thank you for entertaining me. 400 00:24:12,701 --> 00:24:16,120 Oh, you looked lonely inside so I took pity on you. 401 00:24:18,623 --> 00:24:21,625 Klaus promised to spend the day with me... 402 00:24:22,210 --> 00:24:24,753 ...but he never returned home from the night. 403 00:24:24,921 --> 00:24:27,673 Because Klaus does not live by any rules but his own. 404 00:24:29,384 --> 00:24:31,552 He is a very charming man. 405 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 Hard for any woman to resist, I suppose. 406 00:24:35,390 --> 00:24:36,807 And yet? 407 00:24:38,018 --> 00:24:40,686 I know not why he courts me. 408 00:24:41,521 --> 00:24:43,606 He seems to not care about me at all. 409 00:24:43,773 --> 00:24:46,400 Many a union has been built on much less. 410 00:24:46,568 --> 00:24:48,777 Is it wrong to want more? 411 00:24:50,947 --> 00:24:55,826 - Do you have more with Trevor? - Trevor believes that he loves me. 412 00:24:55,994 --> 00:24:59,121 But true love is not real unless it is returned. 413 00:24:59,289 --> 00:25:00,623 Do you agree? 414 00:25:02,751 --> 00:25:05,586 I do not believe in love, Katerina. 415 00:25:06,254 --> 00:25:08,714 That is too sad for me to accept, my lord. 416 00:25:09,799 --> 00:25:11,634 Life is too cruel. 417 00:25:12,219 --> 00:25:17,348 If we cease to believe in love, why would we want to live? 418 00:25:22,312 --> 00:25:24,813 - What do I interrupt? ELIJAH: He's returned. 419 00:25:26,816 --> 00:25:28,025 Long night? 420 00:25:29,319 --> 00:25:30,778 What has happened? 421 00:25:30,946 --> 00:25:34,365 The wrong villager picked a fight at the tavern. 422 00:25:46,753 --> 00:25:48,754 [WATER SPRAYING] 423 00:26:04,688 --> 00:26:05,980 Oh, Jenna, thank God. 424 00:26:06,147 --> 00:26:07,481 No. 425 00:26:09,985 --> 00:26:11,026 I'm so sorry. 426 00:26:12,487 --> 00:26:14,530 I never meant for any of this to happen. 427 00:26:14,739 --> 00:26:18,158 When I was little, your mom used to tell me bedtime stories. 428 00:26:18,660 --> 00:26:21,537 Stories about vampires. 429 00:26:21,705 --> 00:26:24,623 I never thought that what she said could be true. 430 00:26:25,500 --> 00:26:27,668 It is true, Jenna. 431 00:26:28,336 --> 00:26:30,379 I should have told you. 432 00:26:32,507 --> 00:26:35,217 I thought that if you didn't know, you'd be safe. 433 00:26:36,177 --> 00:26:38,053 But then things got so out of control... 434 00:26:38,263 --> 00:26:41,557 ...and everything I'd done to keep you out of it blew up in my face. 435 00:26:41,725 --> 00:26:42,975 Who else knows? 436 00:26:46,479 --> 00:26:47,896 Jeremy? 437 00:26:52,277 --> 00:26:53,319 John? 438 00:26:54,696 --> 00:26:56,405 We were just trying to protect you. 439 00:26:56,573 --> 00:26:59,908 - Protect me? - I'm so sorry, I will tell you everything. 440 00:27:00,076 --> 00:27:05,039 No, Elena, I am the one who is supposed to be protecting you and Jeremy. 441 00:27:05,206 --> 00:27:07,708 I know. But there's nothing that you could have done. 442 00:27:07,876 --> 00:27:10,252 - There's so much more to it... - No, this is like... 443 00:27:10,420 --> 00:27:13,005 This is so... I don't know how I... 444 00:27:13,173 --> 00:27:14,214 Hey, I know. Hey. 445 00:27:14,382 --> 00:27:15,883 Why didn't you tell me? 446 00:27:21,181 --> 00:27:23,849 - I'm scared. - I know. 447 00:27:26,061 --> 00:27:27,895 Oh, I know. I know, hey. 448 00:27:29,522 --> 00:27:31,190 Hey. 449 00:27:33,943 --> 00:27:35,736 I'm sorry. 450 00:27:37,197 --> 00:27:39,907 Jenna, I'm so, so sorry. 451 00:27:43,578 --> 00:27:45,579 [JENNA CRYING] 452 00:27:54,255 --> 00:27:55,422 [DOOR OPENS] 453 00:27:59,761 --> 00:28:01,261 Is she gonna be okay? 454 00:28:01,429 --> 00:28:03,097 She's in shock. 455 00:28:03,264 --> 00:28:07,935 I tried to tell her as much as I could but I barely scratched the surface. 456 00:28:08,103 --> 00:28:10,312 I'm so sorry, Elena. 457 00:28:10,814 --> 00:28:11,939 I hate this. 458 00:28:12,107 --> 00:28:13,565 It's not your fault, Stefan. 459 00:28:13,858 --> 00:28:15,192 [SCOFFS] 460 00:28:15,777 --> 00:28:17,861 It's mine. 461 00:28:18,947 --> 00:28:24,785 Anyway, I have to go back to Elijah. 462 00:28:25,286 --> 00:28:26,995 Wait, what? No, no. 463 00:28:27,163 --> 00:28:30,165 Stefan, I promised him that I would return. 464 00:28:30,333 --> 00:28:32,126 I can't break that promise. 465 00:28:33,461 --> 00:28:34,545 [SIGHS] 466 00:28:38,883 --> 00:28:41,009 I'll be okay. 467 00:28:44,055 --> 00:28:46,765 - Where do you think you're going? - Back to Elijah. 468 00:28:47,517 --> 00:28:49,560 - No. - Get out of my way, Da... 469 00:28:49,728 --> 00:28:53,313 If you so much as try and take a step out of this house... 470 00:28:53,481 --> 00:28:55,232 - Easy. - Stay out of this, Andie. 471 00:28:55,400 --> 00:28:57,901 - Let her go. - Are you kidding? We just got her back. 472 00:28:59,154 --> 00:29:00,738 STEFAN: You heard me. 473 00:29:01,197 --> 00:29:03,198 I said, let her go. 474 00:29:04,909 --> 00:29:07,369 That's twice today you've stood in my way. 475 00:29:08,663 --> 00:29:10,622 I wouldn't try a third. 476 00:29:10,790 --> 00:29:12,583 [LYKKE LI'S "GET SOME" PLAYING LOUDLY OVER SPEAKERS] 477 00:29:12,751 --> 00:29:16,628 Like a shotgun Needs an outcome 478 00:29:16,796 --> 00:29:18,547 You gon' get some 479 00:29:18,715 --> 00:29:23,886 Go ahead, go way low Where I can do no harm 480 00:29:24,053 --> 00:29:28,599 Go ahead, go way low In my honey lovin' arms 481 00:29:28,767 --> 00:29:32,144 Go ahead, go way low Where I can do no wrong 482 00:29:32,312 --> 00:29:33,687 [KEYS JINGLING] 483 00:29:33,855 --> 00:29:38,567 Got you around my finger Like a lonely lover's charm 484 00:29:39,319 --> 00:29:42,237 Go ahead, go Go ahead, go 485 00:29:42,405 --> 00:29:43,655 You mind turning that down? 486 00:29:43,823 --> 00:29:47,659 Go ahead, go Go ahead, go 487 00:29:47,827 --> 00:29:48,869 Why so grumpy? 488 00:29:49,037 --> 00:29:52,080 Well, this body has outlived its usefulness. 489 00:29:52,624 --> 00:29:53,916 Do you want a drink? 490 00:29:54,083 --> 00:29:56,668 - No, Katerina, I don't want a drink. - Come on. 491 00:29:56,836 --> 00:29:58,378 It might loosen you up. 492 00:30:00,965 --> 00:30:06,386 What I want is for you to sit down and shut up. 493 00:30:16,064 --> 00:30:17,856 Maddox, what took you so long? 494 00:30:18,024 --> 00:30:20,150 You got a lot of luggage. 495 00:30:28,326 --> 00:30:30,285 Greta. Finally. 496 00:30:30,453 --> 00:30:33,080 - Hello, love. - Hello. 497 00:30:33,248 --> 00:30:34,665 Nice body. 498 00:30:36,626 --> 00:30:40,128 - You ready to get out of it? - Mm-hm. 499 00:31:05,572 --> 00:31:06,864 Welcome back. 500 00:31:08,533 --> 00:31:10,409 Tell me. 501 00:31:10,577 --> 00:31:12,202 What is Klaus's curse? 502 00:31:16,583 --> 00:31:18,041 Please. 503 00:31:20,086 --> 00:31:21,336 [SIGHS] 504 00:31:24,299 --> 00:31:26,967 You know, my family was quite close. 505 00:31:27,135 --> 00:31:29,428 But Klaus and my father did not get on too well. 506 00:31:29,596 --> 00:31:32,472 When we became vampires, we discovered the truth. 507 00:31:32,640 --> 00:31:34,892 Klaus was not my father's son. 508 00:31:36,686 --> 00:31:38,979 My mother had been unfaithful many years before. 509 00:31:39,147 --> 00:31:41,189 This was her darkest secret. 510 00:31:42,191 --> 00:31:44,151 Klaus was from a different bloodline. 511 00:31:44,319 --> 00:31:46,695 Of course, when my father discovered this... 512 00:31:46,863 --> 00:31:53,744 ...he hunted down and he killed my mother's lover and his entire family. 513 00:31:53,912 --> 00:31:57,497 Not realizing, of course, that he was igniting a war between species... 514 00:31:57,665 --> 00:31:59,833 ...that rages until this day. 515 00:32:00,001 --> 00:32:01,335 A war between the species? 516 00:32:01,502 --> 00:32:03,587 The vampires... 517 00:32:04,964 --> 00:32:06,173 ...and the werewolves. 518 00:32:08,551 --> 00:32:12,554 So Klaus's real father was from a werewolf bloodline? 519 00:32:14,933 --> 00:32:17,601 What does that make Klaus? 520 00:32:17,936 --> 00:32:22,230 A werewolf or a vampire? 521 00:32:24,108 --> 00:32:25,901 He's both. 522 00:32:33,242 --> 00:32:36,411 A hybrid would be deadlier than any werewolf or vampire. 523 00:32:37,330 --> 00:32:39,915 Nature would not stand for such an imbalance of power. 524 00:32:40,083 --> 00:32:42,960 Therefore the witches, the servants of nature, saw to it... 525 00:32:43,127 --> 00:32:46,171 ...that my brother's werewolf side would become dormant. 526 00:32:47,465 --> 00:32:49,424 That's the curse Klaus wants to break? 527 00:32:49,592 --> 00:32:52,094 He wants to trigger that part of him that's werewolf. 528 00:32:52,261 --> 00:32:55,263 If allowed, Klaus would sire his own bloodline. 529 00:32:55,431 --> 00:32:57,057 He'd build his own race... 530 00:32:57,517 --> 00:33:01,561 ...endangering not just vampires but everyone. 531 00:33:01,729 --> 00:33:04,898 - But you helped him. - I helped him because I loved him. 532 00:33:05,566 --> 00:33:08,151 That's changed now. He must die. 533 00:33:08,319 --> 00:33:09,987 We have the dagger. We can stop him. 534 00:33:10,154 --> 00:33:13,240 When a werewolf is wounded by silver, it heals. 535 00:33:13,408 --> 00:33:17,077 An Original can't be killed by anything but white oak ash on silver dagger. 536 00:33:17,245 --> 00:33:19,621 See the conundrum? The dagger does not work. 537 00:33:19,789 --> 00:33:22,207 What are you saying? Klaus can't be killed? 538 00:33:22,375 --> 00:33:25,502 There's one way to kill any supernatural species. 539 00:33:25,670 --> 00:33:28,755 At the hands of the servants of nature themselves. 540 00:33:29,132 --> 00:33:30,841 A witch. 541 00:33:31,300 --> 00:33:33,301 If they can channel that much power. 542 00:33:35,096 --> 00:33:36,430 [SIGHS] 543 00:33:36,931 --> 00:33:38,098 But it would kill them. 544 00:33:38,266 --> 00:33:40,851 The curse must be broken during the full moon... 545 00:33:41,019 --> 00:33:45,272 ...when Klaus is in transition. That's when he'll be at his most vulnerable. 546 00:33:45,440 --> 00:33:47,691 A witch with enough power... 547 00:33:48,109 --> 00:33:50,944 ...can kill Klaus. 548 00:33:52,739 --> 00:33:57,826 What if I told you that I knew a witch that could channel that much power? 549 00:33:57,994 --> 00:34:01,288 Then I would tell you there's one more thing that you should know. 550 00:34:04,167 --> 00:34:06,710 The full moon is tomorrow, brother. 551 00:34:06,878 --> 00:34:10,297 After all these centuries, it is finally time. 552 00:34:11,716 --> 00:34:14,426 ELIJAH: I have been to see the witches. 553 00:34:14,594 --> 00:34:18,055 They believe they may have found a way to spare the doppelganger. 554 00:34:18,222 --> 00:34:20,682 What does it matter if she lives or not? 555 00:34:21,184 --> 00:34:23,101 She is a means to an end. That is all. 556 00:34:23,269 --> 00:34:25,270 But she should die for your gain? 557 00:34:26,064 --> 00:34:27,773 She is human. 558 00:34:27,940 --> 00:34:29,483 Her life means nothing. 559 00:34:29,650 --> 00:34:31,693 I beg you to consider this. 560 00:34:35,281 --> 00:34:39,743 Are you so foolish as to care for her? 561 00:34:40,203 --> 00:34:41,995 Of course not. 562 00:34:42,497 --> 00:34:46,041 Love is a vampire's greatest weakness. 563 00:34:46,209 --> 00:34:49,961 And we are not weak, Elijah. 564 00:34:50,129 --> 00:34:53,799 We do not feel and we do not care. 565 00:34:54,884 --> 00:34:57,052 We did once. 566 00:35:01,182 --> 00:35:03,391 Too many lifetimes ago to matter. 567 00:35:03,935 --> 00:35:06,436 Tell the witches not to bother. 568 00:35:06,604 --> 00:35:08,438 The sacrifice will happen as planned. 569 00:35:11,275 --> 00:35:14,611 You found a way to save the life of the doppelganger? 570 00:35:15,071 --> 00:35:16,988 Yes, Elena. 571 00:35:17,740 --> 00:35:19,032 I did. 572 00:35:20,201 --> 00:35:26,540 Unfortunately, Katerina took matters into her own hands first. 573 00:35:28,334 --> 00:35:30,877 I believe you already know how that played out. 574 00:35:31,879 --> 00:35:34,089 You cared about her, didn't you? 575 00:35:34,257 --> 00:35:36,341 It's a common mistake, I'm told. 576 00:35:38,928 --> 00:35:40,929 It's one I won't make again. 577 00:35:44,725 --> 00:35:47,018 ANDIE: You don't have to be so mad at your brother. 578 00:35:47,186 --> 00:35:49,646 You know, he's just worried about Elena and... 579 00:35:49,814 --> 00:35:51,398 Just go. Please. 580 00:35:51,566 --> 00:35:53,900 - I know you're worried about her too. - Andie. 581 00:35:54,485 --> 00:35:56,153 Go. 582 00:35:56,320 --> 00:35:57,445 Okay. 583 00:36:02,201 --> 00:36:05,370 - Tired of your plaything already? - Don't start with me, Stefan. 584 00:36:05,538 --> 00:36:06,997 She's just my distraction. 585 00:36:07,915 --> 00:36:09,958 She's a person. You're victimizing her. 586 00:36:10,126 --> 00:36:12,794 You should be thankful she's here. 587 00:36:12,962 --> 00:36:15,714 She keeps me from going for what I really want. 588 00:36:18,759 --> 00:36:20,385 You're right. 589 00:36:20,553 --> 00:36:24,472 Thank you for being in love with my girlfriend. 590 00:36:27,518 --> 00:36:30,187 And there it is. 591 00:36:32,690 --> 00:36:34,149 There it is. 592 00:36:35,526 --> 00:36:38,028 You know, you can be in love with Elena all you want. 593 00:36:40,031 --> 00:36:42,365 If it means that you'll protect her. 594 00:36:43,409 --> 00:36:45,744 But I have the one thing that you never will. 595 00:36:45,912 --> 00:36:49,122 Oh, yeah? What's that? 596 00:36:51,751 --> 00:36:52,876 Her respect. 597 00:36:56,422 --> 00:36:58,840 [BOTH GROWLING] 598 00:37:01,594 --> 00:37:03,261 Stop. 599 00:37:10,603 --> 00:37:11,937 What have you done? 600 00:37:13,231 --> 00:37:14,272 I don't understand. 601 00:37:14,440 --> 00:37:16,608 Katerina is gone. She has fled. 602 00:37:18,152 --> 00:37:19,569 No. 603 00:37:19,737 --> 00:37:21,488 - What did you tell her? - Nothing. 604 00:37:22,740 --> 00:37:24,616 Do not lie to me! 605 00:37:24,784 --> 00:37:27,535 I will find her. 606 00:37:27,912 --> 00:37:29,371 You have my word. 607 00:37:29,997 --> 00:37:32,040 If you do not... 608 00:37:32,208 --> 00:37:34,209 ...I give you my word. 609 00:37:34,377 --> 00:37:35,919 You will be dead. 610 00:37:38,297 --> 00:37:39,631 Now you've invited him in? 611 00:37:39,799 --> 00:37:41,883 Elijah and I renewed the terms of our deal. 612 00:37:42,051 --> 00:37:43,510 Really? 613 00:37:43,678 --> 00:37:46,513 The two of you will come to no harm at my hands. 614 00:37:49,392 --> 00:37:51,434 I only ask for one thing in return. 615 00:37:51,602 --> 00:37:54,854 - What? - An apology. 616 00:37:55,898 --> 00:37:57,649 A what? 617 00:38:05,908 --> 00:38:07,033 [SIGHS] 618 00:38:07,535 --> 00:38:11,454 I'm sorry for the part that I played in your death. 619 00:38:12,748 --> 00:38:14,541 I was protecting Elena. 620 00:38:15,876 --> 00:38:19,421 I will always protect Elena. 621 00:38:22,008 --> 00:38:23,717 I understand. 622 00:38:29,807 --> 00:38:31,683 ELENA: The sacrifice is going to happen, Damon. 623 00:38:33,436 --> 00:38:36,062 Bonnie will kill Klaus without hurting herself... 624 00:38:36,230 --> 00:38:38,523 ...and Elijah knows how to save my life. 625 00:38:38,691 --> 00:38:40,483 I told you I'd find another way. 626 00:38:40,651 --> 00:38:41,693 And I did. 627 00:38:42,236 --> 00:38:44,154 - Is that true? - It is. 628 00:38:44,322 --> 00:38:47,073 - And you're trusting him? - I am. 629 00:38:48,159 --> 00:38:50,410 You can all go to hell. 630 00:39:00,379 --> 00:39:03,340 He's angry with me right now. 631 00:39:03,507 --> 00:39:05,342 But he'll come around. 632 00:39:07,511 --> 00:39:09,387 Perhaps. 633 00:39:16,896 --> 00:39:18,730 I thought I told you to leave. 634 00:39:18,898 --> 00:39:21,441 You didn't compel me. 635 00:39:23,486 --> 00:39:25,195 I want to be here. 636 00:39:25,363 --> 00:39:27,697 Just let me be here. 637 00:39:31,827 --> 00:39:36,206 I'm upset. You know happens when I'm upset. 638 00:39:36,957 --> 00:39:38,249 You have to leave. 639 00:39:39,418 --> 00:39:41,378 No. 640 00:39:41,545 --> 00:39:44,047 You need to know that somebody cares about you. 641 00:39:44,215 --> 00:39:45,715 I care about you, Damon. 642 00:39:49,970 --> 00:39:53,139 [SCREAMING] 643 00:39:54,642 --> 00:39:55,934 [SOBBING] 644 00:40:01,649 --> 00:40:03,483 You... 645 00:40:04,527 --> 00:40:06,111 Andie. 646 00:40:09,532 --> 00:40:11,074 Look at me. 647 00:40:13,494 --> 00:40:17,288 Get out of here before I kill you. 648 00:40:17,998 --> 00:40:19,791 Just go. 649 00:40:20,793 --> 00:40:22,377 Go. 650 00:40:23,879 --> 00:40:25,422 Now! 651 00:40:46,527 --> 00:40:49,612 [CHANTING IN LATIN] 652 00:41:03,878 --> 00:41:05,044 [GASPS] 653 00:41:12,178 --> 00:41:13,720 [IN NORMAL VOICE] Elena? 654 00:41:38,078 --> 00:41:40,330 Now that's more like it. 655 00:42:16,534 --> 00:42:18,535 [English - US - SDH]