1 00:00:00,020 --> 00:00:01,300 ".. (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء" 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,060 .(لا بدّ أنّكِ (إيلينا - كيف نبدو متشابهتين؟ - 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,260 ،(أنتِ تظيرة (بيتروفا .إنّكِ مفتاح كسر اللعنة 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,500 كلاوس) مصاص دماء) .(مُنحدر من نسل (مذؤوب 5 00:00:08,540 --> 00:00:13,420 ،اللعنة قمعت شقّ المذؤوب خاصّته .لكن إنّ كسر اللّعنة فسيغدو هجيناً متأصّلاً 6 00:00:13,460 --> 00:00:16,380 :كلاوس) أرادني أن أوصّل رسالة) ."التضحية ستتم الليلة" 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,420 .الطقوس بسيطة في حدّ ذاتها 8 00:00:18,420 --> 00:00:23,460 ساحرة ستتصل بطاقة بدر التمام ."(لإطلاق التعويذة المعقودة بـ "حجر (القمر 9 00:00:23,460 --> 00:00:26,260 ،(بعدذاك سيصبح (كلاوس .(مصّاص دماء) و (مذؤوباً) 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,740 وسيتم التضحية بواحد .من ذات الجنس لكلّ شقّ 11 00:00:27,740 --> 00:00:30,860 ومتى يحين دوري؟ - .سيشرب (كلاوس) دماء النظيرة - 12 00:00:30,860 --> 00:00:31,820 .إلى حدّ موتكِ 13 00:00:31,820 --> 00:00:33,380 .لا يسعني أن أفقدكِ - .لن تفقدني - 14 00:00:33,380 --> 00:00:35,700 .ثمّة طريقة أخرى - !(كلاّ يا (دايمُن - 15 00:00:35,740 --> 00:00:38,500 !(ستعود كـ (مصاصة دماء أنّى لكَ أن تأخذ هذا القرار عنها؟ 16 00:00:38,500 --> 00:00:39,620 .إنّها لن تسامحكَ أبداً 17 00:00:39,660 --> 00:00:43,380 عضّة الـ (مذؤوب) قاتلة لـ (مصّاص دماء)، لذا إيّاكِ و صداقته، أتفهمينني؟ 18 00:00:46,700 --> 00:00:48,340 تايلر)؟) 19 00:00:48,420 --> 00:00:52,220 من دون (مذؤوب) لن .يتمكّن من إجراء الشعائر الليلة 20 00:00:52,220 --> 00:00:54,380 القاعدة الأولى: يجب أن .يكون لديكَ دائماً خطّة بديلة 21 00:00:54,420 --> 00:00:57,460 .. مذؤوب) بديل) - .مصّاص دماء) بديل) - 22 00:00:57,460 --> 00:00:58,820 .إنّها في طور التحوّل 23 00:00:58,820 --> 00:01:00,700 لمَ لم يستخدمني؟ - !لم يسعه ذلك - 24 00:01:00,700 --> 00:01:04,620 ما هذهِ يا (دايمُن)؟ - .(إنّها عضّة (مذؤوب - 25 00:01:06,100 --> 00:01:08,140 !كارولين)، دعيني أساعدكِ) - !تراجع، سأتولّى أنا هذا الأمر - 26 00:01:09,340 --> 00:01:11,860 !ربّاه 27 00:01:18,580 --> 00:01:21,300 .كارولين)، البوابة لن تصمدّ) 28 00:01:21,380 --> 00:01:24,060 !البوابة- !(أرجوكَ يا (تايلر - 29 00:01:24,660 --> 00:01:27,500 !مات)! لا، مهلاً، لا) !(إنّه (تايلر 30 00:01:27,580 --> 00:01:29,980 !إنّه يحاول قتلنا - !مهلاً - 31 00:01:31,740 --> 00:01:33,820 .إنّه مجروح - .(تراجعي يا (كارولين - 32 00:01:33,900 --> 00:01:37,100 .يمكننا أن نلتف حوله - هل جننتِ؟ - 33 00:01:37,340 --> 00:01:39,780 لن تطلق عليه الرصاص مُجدداً، إتفقنا؟ - .حسنٌ - 34 00:01:39,820 --> 00:01:43,580 .مات)، تناول يدي) - .لقد تدبرتُ أمره - 35 00:01:43,660 --> 00:01:45,980 .مات)، تناول يدي) 36 00:01:50,060 --> 00:01:52,140 .(إذاً هكذا تبدو عضّة (المذؤوب 37 00:01:52,220 --> 00:01:54,660 .أجل - .إنّها ليست بذاك السوء - 38 00:01:54,740 --> 00:01:58,620 .ستكون كذلك - إذاً هكذا الأمر؟ - 39 00:01:58,700 --> 00:02:00,860 أستموت بهذهِ البساطة؟ 40 00:02:00,900 --> 00:02:03,820 حسنٌ، هذا منوط ما إن كنتِ على دراية بأيّ علاج؟ 41 00:02:04,220 --> 00:02:06,780 .ولا أنا أيضاً 42 00:02:09,620 --> 00:02:13,500 ،بعد مُضيّ 145 عاماً وليس من وداعٍ أخيرٍ؟ 43 00:02:13,580 --> 00:02:18,340 .لستِ تستحقّين وداعاً - .كلاّ، لا تغادر غاضباً - 44 00:02:18,420 --> 00:02:21,340 إنتهاء الأمور بيننا على نصابٍ .(حسن ليس ضمن إهتماماتي يا (كاثرين 45 00:02:21,420 --> 00:02:25,620 ،(كلاوس) أجبرني على الإتّصال بـ (جينا) .لم تكُن بيدي حيلة، ولم يكُن لي من قرار 46 00:02:25,660 --> 00:02:27,860 هذا سبب إعطائي إيّاكِ .الفيرفيان) ليكن لكِ الإختيار) 47 00:02:27,940 --> 00:02:30,180 لقد كانت التضحية بيني .وبينها، لذا إخترتها هي 48 00:02:30,260 --> 00:02:32,500 .لقدّ ساعدتكِ، أنتِ مدينة ليّ 49 00:02:32,580 --> 00:02:35,900 حينما يموت (كلاوس) ستخرجين من هنا .(من دون خدش، بينما ستموت عمّة (إيلينا 50 00:02:35,940 --> 00:02:39,860 بطريقة مّا أنتِ الوحيدة التي تخرج فائزة، كيف يحدث ذلك؟ 51 00:02:39,940 --> 00:02:47,260 .لا أسمح للحبّ بإعاقتي - .(استمتعي بخلوديتكِ وحيدة يا (كاثرين - 52 00:02:47,660 --> 00:02:52,820 ماذا ستفعل؟ - .(سأعرض نفسي مُستبدلاً على (كلاوس - 53 00:02:52,860 --> 00:02:57,500 .. لن يقبل بكَ .لقد رأى عضتكَ، وقال أنّ دمائكَ مُلوّثة 54 00:02:58,300 --> 00:03:04,020 آسفة يا (دايمُن). لكن (جينا) ستموت .وليس بوسعكَ شيء للحؤول دون ذلك 55 00:03:07,100 --> 00:03:11,700 ،رأسي ماذا دهاني؟ 56 00:03:11,740 --> 00:03:17,900 أتتذكرين ما حدث؟ - .إنّكِ إتصلتِ بي، وكنتِ مذعورة - 57 00:03:17,980 --> 00:03:25,820 حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد .خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما 58 00:03:25,860 --> 00:03:28,700 .(مصّاص دماء) - .(كلاوس) - 59 00:03:28,780 --> 00:03:32,780 .(لقد كان (كلاوس - .جعلني أشرب دماءه - 60 00:03:32,860 --> 00:03:37,820 .. ولستُ .لستُ أتذكر شيئاً بعدذاك 61 00:03:37,900 --> 00:03:42,300 أين نحنُ؟ وماذا حدث؟ - .نحنُ بالمقلع، لقد أحضرنا إلى هنا - 62 00:03:42,340 --> 00:03:47,820 لمَ لا أتذكر شيئاً؟ - .. جينا)، أتتذكرين) - 63 00:03:47,900 --> 00:03:51,140 حينما أخبرتكِ كيف يتحوّل المرء إلى (مصاص دماء)؟ 64 00:03:51,220 --> 00:03:56,420 أجل، إن مُتِّ وثمّة دماء .. مصّاص دماء) بنظامكِ، إنّها) 65 00:03:56,500 --> 00:03:59,060 .ربـّاه 66 00:03:59,140 --> 00:04:02,380 .لقد قتلني - .جينا)، اصغي إليّ) - 67 00:04:02,420 --> 00:04:05,260 اصغي إليّ، سيكون كلّ شيء .على مّا يُرام، سأخرجكِ من هنا 68 00:04:05,340 --> 00:04:12,020 أأنا (مصّاصة دماء)؟ - .وأراهن أنّكِ جائعة - 69 00:04:25,500 --> 00:04:30,140 ،لا تزعجِ نفسكِ بمحاولة الإجتياز .لقدّ عوّذتُ الحلقة، إنّكِ محصورة 70 00:04:30,180 --> 00:04:36,660 .أيّما تحاولين - !جريتا).. ارجوكِ، اتركيها تذهب) - 71 00:04:39,540 --> 00:04:42,620 .(لقد إختارها (كلاوس - .لا - 72 00:04:43,100 --> 00:04:46,700 .تجرّعي - !(إيّاكِ يا (جينا - 73 00:04:46,780 --> 00:04:49,900 .لا يمكنني - !دعيها وشأنها - 74 00:04:52,540 --> 00:04:54,380 !لا 75 00:05:09,100 --> 00:05:11,260 .هذا يكفي 76 00:05:12,100 --> 00:05:13,740 جينا)؟) 77 00:05:13,780 --> 00:05:17,380 .سيكون الوضع على مّا يُرام 78 00:05:21,900 --> 00:05:25,780 .. (جينا) .انظري إليّ، انظري إليّ 79 00:05:25,860 --> 00:05:28,380 ،سيكون الوضع على مّا يُرام .سيكون الوضع على مّا يُرام 80 00:05:28,460 --> 00:05:31,060 .لا 81 00:05:31,100 --> 00:05:37,140 "يوميّات مصّاص دماء): الموسم الثاني)" "(الحلقة الـ (21): (كذلك الشمس تُشرق" "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" sh84adi تعديل 82 00:05:38,300 --> 00:05:42,620 .. هذا عديم الفائدة .كلّ كتب السحر هذهِ 83 00:05:42,700 --> 00:05:46,340 لا بدّ أن يكون هنالك شيء يقي .(إيلينا) أن تغدو (مصّاصة دماء) 84 00:05:46,420 --> 00:05:50,820 ،وسأستمرّ بالبحث .حتّى آخر لحظة 85 00:05:53,020 --> 00:05:58,740 ستكتمل شعائر التضحية بينما يستوي القمر .(بدراً، وسيُقتل (المذؤوب) أولاً ثم (مصّاص الدماء 86 00:05:58,820 --> 00:06:02,300 ،وأخيراً تُقتلّ النظيرة .بمجرّد موت (إيلينا)، ستُكسر اللعنة 87 00:06:02,340 --> 00:06:05,220 .وسيغدو (كلاوس) هجيناً - إذاً متى سنهاجم؟ - 88 00:06:05,220 --> 00:06:09,780 (موت (إيلينا) سيحفّز شقّ (المذؤوب .خاصته.. وسيكون حسّاساً أثناء تحوّله 89 00:06:09,820 --> 00:06:13,140 .(هنا حيث يأتي دور (بوني - أمتأكدّ أنّ (بوني) ستنجو من هذا؟ - 90 00:06:13,220 --> 00:06:17,260 ،إن وسعها دفعه إلى حافة الموت .فسأنفّذ المهمّة بنفسي 91 00:06:17,340 --> 00:06:19,100 .(دايمّن) 92 00:06:19,180 --> 00:06:23,900 .لن يروق لكَ ما أنا موشكاً على قوله - تخطّى المُقدّمة، هل ستتم التضحية أم لا؟ - 93 00:06:23,900 --> 00:06:28,820 .. إنّها جارية .حاولت منعها لكن الأمر تعقّد 94 00:06:28,860 --> 00:06:31,420 ،سنلتزم بالخطّة الأصلية .سنقابل (بوني) الآن 95 00:06:31,460 --> 00:06:34,380 .(لقد قبض على (جينا) يا (ستيفان - ماذا؟ - 96 00:06:34,380 --> 00:06:37,700 (لقد جعل (كاثرين" "تغريها للخروج من البيت 97 00:06:37,860 --> 00:06:44,140 ما الأمر؟ ماذا هناك؟ - "سيستخدمها كـ (مصّاصة دماء) بالشعائر" - 98 00:06:44,140 --> 00:06:46,060 .يا إلهي 99 00:06:46,140 --> 00:06:48,620 كيف تشعرين؟ 100 00:06:48,660 --> 00:06:56,060 أشعر بأنّي على طبيعتي.. لكن ثمّة .إستثناء فكلّ شيء أصبح شيء أكثر بريقاً 101 00:06:56,100 --> 00:07:03,460 ،النيران أكثر سخونة، ثمّة شقّ منّي مُروّع .لكن ثمّة شقّ آخر لا يودّ الشعور بأيّ شيء 102 00:07:03,500 --> 00:07:08,900 مصّاصين الدماء) يمكنهم إبطال) .الشقّ البشريّ، وهذا هو الجزء المؤلم 103 00:07:08,940 --> 00:07:14,180 إنّي سأموت، أليس كذلك؟ - !كلاّ - 104 00:07:14,260 --> 00:07:19,140 ،جينا)، لن أسمح بحدوث ذلك) .لستُ آبه بما قدّ أضطرّ لفعله 105 00:07:20,420 --> 00:07:24,820 من هذهِ؟ - .(لا بد أنّها (المذؤوبة - 106 00:07:26,580 --> 00:07:31,900 ماذا يحدث إلي؟ - .لقد نصبتُ تعويذة لإبطاء تحوّلكِ - 107 00:07:31,940 --> 00:07:36,500 دواخلكِ تتمزّق .لتتحرر إلى طور التحوّل 108 00:07:40,100 --> 00:07:43,380 جريتا)، على الساحرات) .الحفاظ على توازن الطبيعة 109 00:07:43,460 --> 00:07:48,260 .إن واجبكِ هو إبقاء اللعنة معقودة - !(إنّ واجبي هو لـ (كلاوس - 110 00:07:48,340 --> 00:07:51,580 .العصر الجديد 111 00:07:51,620 --> 00:07:55,500 إنّي سعيدٌ لسماع أنّي .لا أزل أحوذ شريك رقصٍ 112 00:07:58,900 --> 00:08:03,540 ،مرحباً يا عزيزاتي هل نحنُ مُستعدّون؟ 113 00:08:03,620 --> 00:08:06,620 !هيّا، أدلف إلى الداخل 114 00:08:09,460 --> 00:08:11,780 أترى أيّ شيء؟ - .إنّنا لسنا بأمانٍ هنا - 115 00:08:11,860 --> 00:08:16,220 .إن أراد ذاك الشيء الدخول، فسيدخل 116 00:08:17,580 --> 00:08:22,820 كيف علمتَ بشأن ماهيتي؟ !لقد أرغمتكَ ذهنياً لتنسى 117 00:08:22,900 --> 00:08:27,500 لقد كنتُ متناولاً (الفيرفيان)، و زيّفت .نسياني؛ حتّى يتسنّى ليّ التجسس عليكِ 118 00:08:27,580 --> 00:08:30,780 .لقد كانت فكرة أمّكِ - مهلاً، أمّي تعلم؟ - 119 00:08:30,860 --> 00:08:34,940 !ربـّاه، إنّكَ أخبرتها حسنٌ، ماذا كان قولها؟ 120 00:08:35,020 --> 00:08:39,540 ،(أمّكِ تكره (مصّاصين الدماء .(لقد تربت على كره (مصّاصين الدماء 121 00:08:39,620 --> 00:08:42,100 من المحتمل أنّها دائماً .(مّا كرهت (مصّاصين الدماء 122 00:08:42,180 --> 00:08:45,940 حسنٌ، وماذا عنكَ؟ - "ماذا عنّي؟" - 123 00:08:46,020 --> 00:08:49,020 إلى أين يؤول بنا ذلك؟ 124 00:08:49,060 --> 00:08:55,020 عالقان ببيت، محاولين ألاّ .نُقطّع أشلاءً من قبل صديقنا 125 00:08:58,260 --> 00:09:00,860 .لقدّ سمعتك 126 00:09:15,700 --> 00:09:21,020 .عظيم، كنتُ أفكّر فيمن أعضّ لأتغذى - .إيلينا) لا ترد على أيّ من مكالماتي) - 127 00:09:21,020 --> 00:09:24,060 .أريد رؤيتها - .(لقد فات أوان ذلك يا (جون - 128 00:09:24,140 --> 00:09:25,780 عمّا تتحدث؟ 129 00:09:25,860 --> 00:09:28,580 ،(إنّها لدى (كلاوس .والتضحية ستتم الليلة 130 00:09:28,620 --> 00:09:31,500 كيف سمحت بحدوث ذلك؟ .كان يفترض أن تبقيها آمنة 131 00:09:31,580 --> 00:09:37,140 ألم تكن غاية خطتكَ أن تبقيها آمنة؟ - .إنّها بأمان، لقد أطعمتها دمائي - 132 00:09:37,180 --> 00:09:38,300 أنتَ ماذا؟ 133 00:09:38,380 --> 00:09:40,300 حينما يقوم (كلاوس) بقتل .إيلينا) بالتضحية، فستعود للحياه) 134 00:09:40,380 --> 00:09:45,500 وأضمن أنّ هذا أكثر شيئاً تكره .حدوثه، لكن لا أحد يأبه برأيكَ 135 00:09:47,100 --> 00:09:50,780 .لا ترغب بالعبث معي الآن 136 00:09:50,780 --> 00:09:53,340 ،لقد خرّبت حياتها إنّكَ تعلم هذا، أليس كذلك؟ 137 00:09:53,340 --> 00:09:55,820 أعلم يا (جون)، لقد أتخذتُ .القرار عنها و دمرتُ مُستقبلها 138 00:09:55,900 --> 00:09:58,620 .ثقّ بي، أعي ذلك 139 00:09:58,700 --> 00:10:04,860 .لكن بالحقيقة فقد نلتُ أسوأ ما بالأمر - كيف يكون ثمّة ما هو أسوأ من ذلك؟ - 140 00:10:11,460 --> 00:10:16,380 .لقد أمضيتُ 500 عاماً باحثاً عن هذا 141 00:10:16,460 --> 00:10:19,420 .كم أكره التخلّي عنه 142 00:10:23,780 --> 00:10:29,540 ،لقد إكتمل البدر تماماً أتتذكر جلّ ما يتعين عليكَ فعله؟ 143 00:10:29,620 --> 00:10:31,540 .أتذكر 144 00:10:44,820 --> 00:10:49,740 .. كلّ شيء فعلت .كنتُ أحاول مساعدة (تايلر) فحسب 145 00:10:49,820 --> 00:10:55,380 أأنتِ (جولز)؟ - !لم أرده أن يكون وحيداً - 146 00:10:57,060 --> 00:11:00,660 هلاّ نبدأ؟ 147 00:11:32,020 --> 00:11:32,900 ماذا تقرأ؟ 148 00:11:32,900 --> 00:11:37,260 ثمّة قسم للتعاويذ التي أجرتها .(إيملي بينت) لجدّي (جوناثان غيلبرت) 149 00:11:37,300 --> 00:11:40,900 .أجل، أظّنها أسدته شيئاً 150 00:11:42,340 --> 00:11:46,500 ثمّة شيء عن تعويذة .إحياء كانت تعمل عليها 151 00:11:46,540 --> 00:11:50,060 .. لقد سمعتُ عن ذلك .لكنّها لم تشرح بدقّة ما فعلت 152 00:11:50,060 --> 00:11:55,060 ،ربّما كتب (جوناثان) عن ذلك بيومياته .أتعلمين، سأطلب من (ستيفان) إحضارهم 153 00:11:55,060 --> 00:11:57,780 .ثمّة أحد هنا 154 00:12:00,940 --> 00:12:06,020 مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ - .إيلاجا) و(ستيفان) بالطابق العلويّ) - 155 00:12:06,020 --> 00:12:07,860 أتسمحين بتحدّثي إلى جيرمي) للحظة على إنفراد؟) 156 00:12:07,860 --> 00:12:11,540 .بالتأكيد،أجل ، تفضل 157 00:12:14,300 --> 00:12:21,780 ما الأمر؟ - .(جيرمي).. ثمّة شيء حدث لـ (جينا) - 158 00:12:23,100 --> 00:12:26,260 لمَ أخذ (جينا)؟ - .كعقابٍ للتدخل - 159 00:12:26,340 --> 00:12:29,300 .(كلاوس) كان سيستخدم (تايلر) و(كارولين) 160 00:12:29,340 --> 00:12:31,660 .لكن (دايمُن) أنقذهما - .إذاً يجب أن نذهب - 161 00:12:31,660 --> 00:12:34,300 .(الآن، قبل أن يتم التضحية بـ (جينا 162 00:12:34,300 --> 00:12:36,180 .يمكنني أن أقتل (كلاوس) بنفسي - .. (بوني) - 163 00:12:36,220 --> 00:12:38,980 إن إستخدمتِ كماً كبيراً من الطاقة .ستموتين، لقدّ سبق وفرغنا من ذلك 164 00:12:39,020 --> 00:12:42,580 .هذا ليس خياراً مطروحاً - .وكذلك الحال بالنسبة لترك (جينا) تموت - 165 00:12:42,620 --> 00:12:49,500 .ستيفان) موافق على ذلك) - .سنعرض (مصّاص دماء) آخر - 166 00:12:49,500 --> 00:12:52,460 .أحد سيرغب بهِ أكثر 167 00:12:53,060 --> 00:12:56,220 .أنا 168 00:13:05,060 --> 00:13:09,980 .اخبريني أنّ الأمر آخذ في النجاح - .إنّه آخذ في النجاح - 169 00:13:16,020 --> 00:13:21,260 أتعلمي ما هي أول فكرة خالجتني حينما إتصل بيّ المحامون و أخبروني أنّي غدوتُ موصيتكما؟ 170 00:13:21,260 --> 00:13:24,940 أليس هنالك غيري يسعه القيام بذلك؟ 171 00:13:24,980 --> 00:13:28,220 جينا)، لم يكن ثمّة أحد آخر بوسعه الأخذ) .بيدي و يد (جيرمي) لإجتياز كلّ ما مررنا بهِ 172 00:13:28,300 --> 00:13:31,860 لقد كنتُ قاب قوسين أو .أدنى من رفض الوصاية عليكما 173 00:13:31,860 --> 00:13:37,420 لكنّكِ لم تفعلِ ذلك، بلّ إنّكِ .كرّستِ حياتكِ بأسرها لمساعدتنا 174 00:13:37,420 --> 00:13:47,180 .انظري حولكِ يا (إيلينا)، لقدّ خذلتكِ - .كلاّ، لقدّ خذلتكِ أنا - 175 00:13:49,620 --> 00:13:52,060 .إنّي آسفة جداً 176 00:13:53,700 --> 00:13:57,780 (اصغي، غدوّكِ (مصّاصة دماء .يعظّم من شعوركِ بالذنب 177 00:13:57,820 --> 00:14:01,980 لكن يجعلكِ كذلك أقوى .و أسرع، يسعكِ المقاومة 178 00:14:02,020 --> 00:14:07,500 سأجتاز هذهِ المحنة، وسأكون .على مّا يُرام.. أودّكِ أن تصدّقي ذلك 179 00:14:07,540 --> 00:14:17,580 أوعديني، حينما تسنح .لكِ الفرصة .. فالتهربي 180 00:14:17,580 --> 00:14:20,260 .حسنٌ 181 00:14:20,260 --> 00:14:23,700 لا تحسبيني قتلته، أليس كذلك؟ - .كلاّ - 182 00:14:23,740 --> 00:14:28,700 كلاّ، فقتل (مذؤوب) يتطلّب .أكثر من بعض رصاصة خشبية 183 00:14:28,700 --> 00:14:33,740 .إنّه لايزال بالخارج، بمكانٍ ما 184 00:14:34,460 --> 00:14:38,700 أتظن أنّ أمّي تريد قتلي؟ 185 00:14:38,740 --> 00:14:46,340 .لا أحسب والدتكِ تعلم ما عساها تفعل معكِ - .لستُ أعلم ما عساي أفعل بحالي أيضاً - 186 00:14:47,420 --> 00:14:50,780 ما هذا؟ - .مهلاً - 187 00:14:52,340 --> 00:14:57,380 .إيّاك، لا تطلق النار - ماذا تفعلين بحقّ السماء؟ - 188 00:15:01,140 --> 00:15:02,740 .اعطني معطفكَ - ماذا؟ - 189 00:15:02,740 --> 00:15:05,340 .معطفكَ، اخلعه عنكَ 190 00:15:13,020 --> 00:15:14,460 .مرحباً 191 00:15:17,860 --> 00:15:21,580 .(كارولين) 192 00:15:34,620 --> 00:15:39,220 ،لقد نفّذت (بوني) تعويذة الإقتفاء .(إنّهم مقلع آل (ستيفن 193 00:15:39,220 --> 00:15:41,940 سأتجّه إلى هناك أولاً، ثم تليني .مع (بوني) بالوقت المُتفق عليه 194 00:15:41,940 --> 00:15:45,620 حتى يبلغ القمر طوره .الأخير يجب أن تبقى مُختبئة 195 00:15:45,660 --> 00:15:49,100 .لا يتعيّن أن يعلم أنّها ما تزال حيّة 196 00:15:49,740 --> 00:15:54,060 .إنّكَ شريفٌ لغاية 197 00:15:56,340 --> 00:16:00,180 أأنتَ كذلك؟ 198 00:16:01,100 --> 00:16:09,500 لأنّ هذهِ الخطّة بأسرها .(مرهونة بقدر شرفك يا (إيلاجا 199 00:16:09,540 --> 00:16:14,060 .لن أخذلكم - .إن (كلاوس) شقيقكَ - 200 00:16:14,060 --> 00:16:22,420 أعلم، لقد حاولتُ قتل أخي مئات .المرات، لكنّي لم أقدر على فعل ذلك قطّ 201 00:16:22,460 --> 00:16:25,740 .حسنٌ، (كلاوس) لم يكن شقيقي الوحيد 202 00:16:25,780 --> 00:16:30,980 ،كان لديّ أخ و أخت .و والدين، كانت لديّ عائلة 203 00:16:31,020 --> 00:16:37,140 لقد طاردهم (كلاوس) واحداً تلو .الآخر على مرّ القرون، وحرمني منهم 204 00:16:37,140 --> 00:16:42,500 ،لقد بعثر أشلائهم بين البحور .بحيث لن يتم إيجاد أجسادهم 205 00:16:42,540 --> 00:16:46,460 .إنّكَ تريد الإنتقام 206 00:16:46,500 --> 00:16:56,340 أحياناً يكون الغرض من الإنتقام .شريفاً يا (ستيفان).. لن أخذلكم 207 00:16:56,940 --> 00:16:59,860 .رجاءً انهي هذا الأمر 208 00:17:10,940 --> 00:17:15,620 ،(لقد أحضرت يوميّات (غيلبرت .أحسبني أعلم التعويذة التي تتحدّثين عنها 209 00:17:16,100 --> 00:17:19,980 أين (دايمُن)؟ - .بالطابق العلويّ، ودّ (آلريك) التحدّث إليه - 210 00:17:19,980 --> 00:17:24,380 فعل ماذا؟ - .ما كان ليترك (جينا) تموت - 211 00:17:24,380 --> 00:17:30,060 ،(لدينا ساحرة، ستقتل (كلاوس !ولن يضطرّ أحد للموت 212 00:17:30,060 --> 00:17:36,020 .(بإستثناء (بوني - !ربّاه يا (ستيفان)، سُحقاً - 213 00:17:40,340 --> 00:17:43,940 مهلاً، أأنتَ بخير؟ - .إنّي بخير - 214 00:17:46,100 --> 00:17:51,140 ،هكذا أخي .دائماً ما ينظّف فوضاي 215 00:17:59,340 --> 00:18:02,180 .(مرحباً يا (جينا 216 00:18:03,620 --> 00:18:09,380 اطلق سراحها، أتفهّم أنّي .يجب أن أموت، لكن هي لا 217 00:18:09,380 --> 00:18:10,540 .توخّي الحذر 218 00:18:10,540 --> 00:18:12,180 .(إيّاكِ يا (إيلينا - !(كلاّ يا (جينا - 219 00:18:12,180 --> 00:18:15,660 لا يمكننا أن نترك .جيرمي) دون عائلة) 220 00:18:15,660 --> 00:18:20,500 لقد إتبعتُ قواعدكَ وفعلتُ كلّ .شيء طلبته و لم أهرب، أرجوك 221 00:18:25,060 --> 00:18:27,060 .حسنٌ، حسنٌ 222 00:18:29,260 --> 00:18:34,100 لستُ أذكر أنّكَ .على لائحة الضيوف 223 00:18:35,180 --> 00:18:40,060 .إنّي هنا لتبادل أطراف الحديث 224 00:18:41,460 --> 00:18:44,500 .حسنٌ جداً 225 00:18:44,540 --> 00:18:49,340 بما عساي أساعدكَ يا سيّد (سلفاتور)؟ 226 00:18:50,460 --> 00:18:53,140 لقد عثرنا على .(شيء بيوميّات (غيلبرت 227 00:18:53,140 --> 00:18:56,340 لقدّ قيّد (جوناثان) قصّة أم .(والتي لجأت إلى عون (إيميلي 228 00:18:56,340 --> 00:19:02,860 طفل السيّدة كان مريضاً يحتضر، فأجرت .إيملي) تعويذة تربط قوة حياة الأم بإبنتها) 229 00:19:02,900 --> 00:19:04,740 تخطّى الرويّ إلى الجزء .(المُتعلّق بإنقاذ حياة (إيلينا 230 00:19:04,780 --> 00:19:09,340 ماتت الطفلة، لكن قوّة حياة .الأم سرت بجسدها وأعادتها للحياه 231 00:19:09,340 --> 00:19:13,540 إنّنا نعلم سلفاً أنّ (إيلينا) ستعود .(للحياه، وأنّها ستغدو (مصّاصة دماء 232 00:19:13,540 --> 00:19:17,300 .ليس إن لم تُمسّ روحها - روحها، حقاً؟ - 233 00:19:17,340 --> 00:19:22,300 أستولّي إهتمامكَ إلى بعض الخزعبلات الإلهية؟ 234 00:19:22,540 --> 00:19:28,060 إنّي أرفض أن تصبح (إيلينا) ذاك .الشيء الذي قضيت حياتي أحميها منه 235 00:19:28,060 --> 00:19:33,700 ،وبوسعكَ تسمية ذلك شيئاً إلهياً .. أو طاقة غامضة وأيّما تريد. لكن أجل 236 00:19:33,740 --> 00:19:37,380 .إنّي أولّي ذلك إيماني 237 00:19:40,980 --> 00:19:45,500 ماذا يجري؟ - .لستُ.. لستُ أدري - 238 00:19:45,540 --> 00:19:49,060 ،يمكنكِ سماعهما .يمكنكِ سماع أي شيء 239 00:19:49,100 --> 00:19:52,900 .ركّزي عليهم فحسب 240 00:19:53,220 --> 00:19:59,460 ،(لستَ في حاجة لقتل (جينا .سأحلّ محلّها 241 00:19:59,500 --> 00:20:06,260 لستُ أدري، إنّي .بالأحرى أقدّر تناظر ثلاثة نساء 242 00:20:06,300 --> 00:20:10,660 .. ثلاثة مؤلّهات .يتم التضحية بهنّ بمذبح الطبيعة 243 00:20:10,700 --> 00:20:12,740 ماذا يقولان؟ 244 00:20:12,780 --> 00:20:18,540 .لا يمكنني.. لا يمكنني إستوضاح قولهما - .يمكنكِ فعل ذلك، اهدأي وركّزي فحسب - 245 00:20:18,540 --> 00:20:21,820 ،لا تحيكَ الاعيباً عليّ .ستنال ما تبتغي 246 00:20:21,860 --> 00:20:25,460 .(يمكنني سماعه، إنّي أسمع (ستيفان - ماذا يقولان؟ - 247 00:20:25,540 --> 00:20:31,660 إنّكَ البطل المُستوحد، أليس كذلك؟ .لقد سمعتُ ذاك الرويّ عنكَ 248 00:20:31,700 --> 00:20:34,900 !لنقـُم بالمقايضة فحسب .(أنا فداءً لـ (جينا 249 00:20:34,940 --> 00:20:38,820 .ربـّاه - ما الأمر؟ - 250 00:20:41,420 --> 00:20:45,660 .يريد أن يحلّ محلّي 251 00:21:02,260 --> 00:21:07,900 كيف حال (تايلر)؟ - .إنّه نائم، سيكون أفضل حالاً بالصباح - 252 00:21:07,940 --> 00:21:13,940 .إنّه.. يحتاج إلى بعض الراحة - .جيّد - 253 00:21:15,700 --> 00:21:20,860 إذاً هذهِ حياتكِ الآن؟ - .لستُ أمل من لحظة بها - 254 00:21:23,660 --> 00:21:30,820 أتعلمين، الأيام المنصرمة التي .قضيتها معكِ كانت رائعة ومرحة 255 00:21:30,860 --> 00:21:34,340 .. (لذا يا (كارولين 256 00:21:34,420 --> 00:21:38,500 لقد فكّرتُ أنّي قدّ أتغاضى عن .(الجزء المُتعلّق بكونكِ (مصاصة دماء 257 00:21:38,580 --> 00:21:41,620 .ربما بإستطاعتكَ ذلك 258 00:21:40,700 --> 00:21:43,220 .. (مات) 259 00:21:43,260 --> 00:21:45,300 لستُ موقناً ما إن كان .(بوسعي ذلك يا (كارولين 260 00:21:45,340 --> 00:21:46,300 !(مات) 261 00:21:51,060 --> 00:21:56,460 ،فهمتُ، هذهِ ماهية حياتكِ الآن أوتعلمين ماهية حياتي الآن يا (كارولين)؟ 262 00:21:56,500 --> 00:22:02,020 ،"إن حياتي هي "أم غائبة .وحفنة من الفواتير مُستحقة الدفع 263 00:22:02,060 --> 00:22:07,460 ،ومدرسة، و وظيفة .وهي مزرية ببعض الأحيان 264 00:22:07,500 --> 00:22:11,820 ،لكنّها حياتي ..و 265 00:22:11,820 --> 00:22:18,260 .وأظنني أريد أن أعيشها بدون كل هذا 266 00:22:26,380 --> 00:22:30,700 .هيّا يا (بوني)، لدينا هجين حريٌّ بنا قتله 267 00:22:32,380 --> 00:22:34,940 .لقد فرغتُ - هكذا؟ - 268 00:22:34,980 --> 00:22:37,940 .هيّا بنا 269 00:22:37,980 --> 00:22:40,100 .سأعود قريباً - مهلاً، ماذا تقصدين؟ - 270 00:22:42,020 --> 00:22:44,820 ،كلاّ، سآتي، يجب أن أكون هناك .أودّ التيقّن أنكم ستكونوا بخير 271 00:22:44,860 --> 00:22:52,340 ومن سيحرص على أن تكون بخير؟ - .لديّ خاتمي، ولن أقبل بـ "لا" جواباً - 272 00:23:03,820 --> 00:23:07,220 .اذهبا، سأبقَ برفقته 273 00:23:12,500 --> 00:23:13,900 .حان الوقت - .حسنٌ - 274 00:23:13,980 --> 00:23:18,220 .لقد أودعت الأسلحة بالسيّارة - .بوني) هي السلاح الوحيد الذي نحتاجه) - 275 00:23:19,100 --> 00:23:22,540 بوني)! ما هذا؟) 276 00:23:22,540 --> 00:23:25,820 .لا يمكنني تعريض أحداً آخر للخطر - !لا يسعني البقاء هنا، و (جينا) هناك - 277 00:23:25,860 --> 00:23:28,660 .آسفة - لا يمكنكِ فعل ذلك! (دايمُن)؟ - 278 00:23:28,700 --> 00:23:33,140 .آسف يا صاح، إنّها مُحقّة - .كلاّ! لا يمكنكم فعل ذلك - 279 00:23:33,140 --> 00:23:33,580 !(بوني) 280 00:23:34,660 --> 00:23:37,220 !(بوني) 281 00:23:38,300 --> 00:23:43,580 .إيلينا) .. يجب أن أفعل شيئاً) - .لا يمكن لهذا أن يحدث، ليس أيّ من هذا - 282 00:23:43,620 --> 00:23:45,220 !يا له من مأزقّ صعب 283 00:23:45,260 --> 00:23:52,780 كما تعلمين هذا طريفاً، كلّ ذاك الحديث .(عن حماية الأسرة، و ها هو (ستيفان 284 00:23:52,820 --> 00:23:55,620 .يحقق لكِ أمنيتكِ - .. (ستيفان) - 285 00:23:55,620 --> 00:23:58,460 .لا بأس - .حسنٌ - 286 00:23:58,500 --> 00:24:04,540 على من يقع خياركِ يا (إيلينا)؟ - .لا - 287 00:24:04,580 --> 00:24:09,940 لا تقلقِ، بالحقيقة .ليس هنالك مجال للإختيار 288 00:24:09,980 --> 00:24:15,180 !(لا! (ستيفان !لا 289 00:24:17,180 --> 00:24:24,700 لديّ خططاً أخرى .لحبيبكِ، إنّي أريده حيّاً 290 00:24:24,780 --> 00:24:28,020 .. لكن بالنسبة للوقت الراهن 291 00:24:32,100 --> 00:24:35,940 .(آنما تجهزين يا (جريتا 292 00:24:41,340 --> 00:24:41,940 .لا 293 00:24:42,020 --> 00:24:45,300 .دوركِ - !لا يا (جينا)، لا - 294 00:24:45,380 --> 00:24:51,740 ،(لا بأس يا (إيلينا .أعلم ما يتعيّن عليّ فعله 295 00:24:55,500 --> 00:24:58,540 !لا 296 00:25:16,300 --> 00:25:21,540 ،اخمدي المشاعر البشرية .جينا) .. اخمدي المشاعر البشرية) 297 00:25:21,580 --> 00:25:25,260 .لن تشعري بالخوف بعد الآن 298 00:25:32,660 --> 00:25:35,620 !(لا! (جينا 299 00:25:39,420 --> 00:25:43,180 !(لا! (جينا 300 00:26:18,660 --> 00:26:20,700 .لا 301 00:26:33,020 --> 00:26:36,980 .إنّي آسف جداً 302 00:26:38,780 --> 00:26:44,980 هل سيقتلوه؟ - .أجل - 303 00:26:51,460 --> 00:26:55,260 .آن الأوان 304 00:27:24,700 --> 00:27:31,860 .(شكراً لكِ يا (إيلينا - .فالتذهب للجحيم - 305 00:27:39,140 --> 00:27:41,860 .لا 306 00:28:23,940 --> 00:28:31,980 ،يمكنني الشعور بهِ !إنّه يحدث 307 00:28:40,060 --> 00:28:43,140 !أجل، أجل 308 00:29:04,620 --> 00:29:05,980 !لا 309 00:29:06,060 --> 00:29:09,980 !لقد كنتِ ميّتة 310 00:29:22,140 --> 00:29:26,340 !(استيقظي يا (إيلينا 311 00:29:31,900 --> 00:29:35,620 !أريدك أن تخرجها من هنا - ماذا عنكَ؟ - 312 00:29:35,700 --> 00:29:40,940 ،لن أغادر حتى يُمسي ميّتاً .اذهب 313 00:29:59,940 --> 00:30:04,660 إيلاجا)؟) - .مرحباً أخي - 314 00:30:11,940 --> 00:30:18,940 .. (بإسم عائلتنا، (نيكلاوس - !لم أدفن جثماناتهم بالبحر - 315 00:30:19,060 --> 00:30:27,460 ،إن أجسادهم آمنة .إن قتلتني لن تعثر عليهم قط 316 00:30:27,460 --> 00:30:28,420 !(إيلاجا) 317 00:30:28,500 --> 00:30:31,220 ،لا تصغِ إليه .(إيلاجا) 318 00:30:31,300 --> 00:30:40,020 ،يسعني أن آخذكَ إليهم .لكَ وعدي يا أخي 319 00:30:40,060 --> 00:30:42,100 .اقتله، وإلاّ قتلت كليكما 320 00:30:42,100 --> 00:30:46,220 .ستموتين - .لستُ أحفل بذلك - 321 00:30:51,220 --> 00:30:52,900 .إنّي آسف - !لا - 322 00:30:52,980 --> 00:30:54,940 !لا 323 00:31:15,060 --> 00:31:18,780 حريّ أن نكون سمعنا .خبراً منهم قبل هذه اللحظة 324 00:31:18,820 --> 00:31:24,620 أقرأت كل هذا؟ - .أجل - 325 00:31:24,620 --> 00:31:29,620 لذا فإنكَ تدرك ما حدث لوالدة !الطفلة بعدما أعيدت إبنتها إلى الحياه 326 00:31:29,660 --> 00:31:33,540 ،لقد أنقذت إبنتها .ثم وجدت السلام 327 00:31:33,580 --> 00:31:36,300 .. (جون) 328 00:31:40,980 --> 00:31:49,980 (اودّك أن تمنح (إيلينا .هذهِ نيابةً عنّي، و هذا أيضاً 329 00:31:49,980 --> 00:31:54,260 ماذا يجري؟ 330 00:31:57,620 --> 00:31:59,340 .اعتنيا ببعضكما 331 00:31:59,420 --> 00:32:01,340 .ارجوك 332 00:32:03,820 --> 00:32:08,180 !أظنّهم وصلوا 333 00:32:16,860 --> 00:32:22,980 (إن عُدتِ للحياه كـ (مصاصة دماء .فأغرس وتداً بقلبكِ بنفسي، لذا فإيّكِ 334 00:32:26,300 --> 00:32:32,180 لأنّي لا يمكنني تحمّل .فكرة كرهكِ ليّ إلى الأبد 335 00:32:32,180 --> 00:32:36,700 كيف حالها؟ - .لستُ أعلم بعد - 336 00:32:36,700 --> 00:32:40,140 ماذا عن (جينا)؟ 337 00:32:40,660 --> 00:32:44,020 .لا 338 00:32:44,100 --> 00:32:48,780 .(آسف يا (جيرمي 339 00:33:19,460 --> 00:33:25,820 !(إيلينا) - !مرحباً - 340 00:33:27,260 --> 00:33:29,660 ماذا حدث؟ - كيف تشعرين؟ - 341 00:33:29,740 --> 00:33:35,100 .أشعر أنّي على ما يرام 342 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 .مرحباً 343 00:34:04,980 --> 00:34:10,940 ،أجل، لقد تلقيتَ طلقة .لكنّها تشفى 344 00:34:20,260 --> 00:34:26,860 ،لقد كنتِ مُحقّة .ما حري أن أعود 345 00:34:26,900 --> 00:34:31,900 .. كلاّ، إنّكَ .ما حري أن تغادر 346 00:34:32,060 --> 00:34:35,860 .ولا يحري أن تغادر مُجدداً 347 00:34:35,860 --> 00:34:41,900 أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟ .هذه ثاني مرّة أحاول قتلكِ 348 00:34:41,940 --> 00:34:46,660 .حسناً، ليس من صداقة كاملة الحُسن 349 00:34:48,660 --> 00:34:57,220 .(لقد إنفصل عنّي (مات - .آسف - 350 00:34:57,800 --> 00:35:04,800 حسنٌ، عوضاً عن النزوح .. عليّ مُجدداً، فبوسعكَ أن تقول 351 00:35:04,880 --> 00:35:13,240 شكراً لكِ يا (كارولين) لإعتنائكِ، وأعتذر" "عن أيّ محاولة لإلتهامكِ قدّ تبدر منّي مُجدداً 352 00:35:25,880 --> 00:35:28,680 .تعالي إليّ 353 00:35:30,920 --> 00:35:34,040 .هوّني عليكِ 354 00:35:37,920 --> 00:35:44,920 ،(شكراً لكِ يا (كارولين .على إعتنائكِ بيّ 355 00:35:45,400 --> 00:35:48,240 .على الرحب والسعة 356 00:35:50,760 --> 00:35:52,120 هل هُيئت حجّتنا؟- .أجل - 357 00:35:52,200 --> 00:35:54,840 ،(غرفة تعجّ بمكائد (غيلبرت 358 00:35:54,880 --> 00:35:57,960 وقدّ إستحوذت ذهنياً إثنين من .حافري القبور للقيام بالعمل الرخيص 359 00:35:58,040 --> 00:36:02,280 كيف حالها؟ - .لقد فقدت كلا الوالدان الذان بقيا لها - 360 00:36:02,360 --> 00:36:06,600 .إنّها مصدومة 361 00:36:30,320 --> 00:36:33,680 .أكاد أكون مُستعدّة - .خذي وقتكِ - 362 00:36:38,920 --> 00:36:43,560 .جون) أرادني أن أعطيك هذهِ) 363 00:36:48,280 --> 00:36:51,440 .وهذا 364 00:37:03,240 --> 00:37:05,720 .. (جيرمي) 365 00:37:08,360 --> 00:37:11,600 .إنّي آسفة للغاية 366 00:37:14,760 --> 00:37:21,200 إنّي آسفة جداً أنّكَ فقدت العديد .من الأشخاص القريبين إليكِ 367 00:37:21,520 --> 00:37:26,000 .لازلتِ لديّ 368 00:38:14,520 --> 00:38:17,440 :(إيلينا)" 369 00:38:17,440 --> 00:38:20,960 ليست مهمّة هيّنة أن أكون" " ..أباً عادياً لطفة غير عادية 370 00:38:21,040 --> 00:38:30,640 ،ولقدّ فشلتُ بهذهِ المُهمّة" "وبسبب إجحافي خسرتكِ 371 00:38:31,680 --> 00:38:39,160 إن ضميري يؤنّبني بأنّي لو كنتُ أصغيتُ" "إليكِ راضياً بقدر أكبر، لأختلف مآل الأمور 372 00:38:39,680 --> 00:38:42,520 ".. بالنسبة إليّ فهذهِ هي النهاية" 373 00:38:42,600 --> 00:38:49,960 أما بالنسبة إليكِ فهي فرصة جديدة، لتمضي" ".. بالحياه وتعاملي طفلكِ أفضل ممّا عاملتكِ 374 00:38:50,000 --> 00:38:55,080 "ومن أجل هذا الطفل أعطيكِ خاتمي" 375 00:39:08,200 --> 00:39:14,040 ،لستُ ألتمس الصفح" ".. أو نسيانكِ ما بدر 376 00:39:14,080 --> 00:39:20,000 "إنّي ألتمس أن تصدّقي هذا فحسب" 377 00:39:28,320 --> 00:39:35,360 (سواءً تقرأين هذا وأنتِ (مصّاصة دماء" ".. أو بشرية، فحبّي لكِ واحدٌ دائماً لا يتغيّر 378 00:39:35,400 --> 00:39:41,000 "..كما أحببتكِ دوماً، وكما سأظلّ أحبّكٍ" 379 00:39:41,040 --> 00:39:45,440 ".(جون) 380 00:40:08,040 --> 00:40:12,520 .سنعود مباشرةً إلى البيت 381 00:40:12,560 --> 00:40:15,760 أحسبني سأتغاضى .عن تناول القهوة و الكعك 382 00:40:15,800 --> 00:40:19,960 دايمُن) إنّها تحتاجنا) .إلى جانبها الآن .. جميعنا 383 00:40:20,040 --> 00:40:26,480 وماذا ستكون الخطة بعد .يا (ستيفان)؟ لقد كُسرت اللعنة 384 00:40:26,520 --> 00:40:31,760 (أنّى لأحد بقتل (مصاص دماء-مذؤوب عارم القوى، وأخيه الأكبر المنافق؟ 385 00:40:31,840 --> 00:40:37,280 .ليست لديّ أدنى فكرة - .يجب أن نصل إلى فكرة سريعاً - 386 00:40:37,320 --> 00:40:41,680 .لن أدع (إيلينا) تفقد أحداً آخر - .ما كنتُ لأقطع هذا الوعد يا أخي - 387 00:40:41,680 --> 00:40:45,840 ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ - .(لقدّ عضّني (تايلر لاكوود - 388 00:40:46,480 --> 00:40:53,320 بالحقيقة إنّها تميل أكثر إلى .قرصة صغيرة، لكن ها هي ذا 389 00:40:59,480 --> 00:41:09,160 .سأجد شيئاً لها.. علاج - .(ما من علاج لها يا (ستيفان - 390 00:41:10,120 --> 00:41:16,800 لقد أبقينا (إيلينا) بشرية، صحيح؟ .وجدنا سبيلاً حينما إنعدمت السُبل 391 00:41:16,840 --> 00:41:20,920 ،انظر .سأفعل ذلك 392 00:41:21,000 --> 00:41:24,960 أتريد أن تفعل شيئاً لأجلي؟ .(أخفي هذا الأمر عن (إيلينا 393 00:41:25,040 --> 00:41:30,200 ،آخر شيء قدّ تكون بحاجة إليه .هو النحيب على رأس قبرٍ جديد 394 00:41:33,676 --> 00:41:48,520 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" sh84adi تعديل