1 00:00:02,169 --> 00:00:03,670 I tidigare avsnitt: 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,508 Jag älskar dig. Säg att du inte har känslor för honom. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,427 - Vad gör du med honom? - Jag ska göra om honom. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,347 Vampyren som gör slut på alla. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,682 Esther använde mig för att skapa dig. 6 00:00:15,891 --> 00:00:19,686 Hon band ditt liv till ett mänskligt. Till mitt. 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,189 Jag var den som skapade blodslinjen. 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,233 Jag ansvarar för era liv. 9 00:00:24,399 --> 00:00:25,817 Jag vill tömma honom. 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,110 Tyler. 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,203 Vi ringer dig- 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,164 -när vi har dumpat Klaus i Atlanten. 13 00:01:20,664 --> 00:01:21,748 Hej. 14 00:01:21,915 --> 00:01:24,042 Jeremy har låst in sig i badrummet. 15 00:01:24,209 --> 00:01:26,295 Tror han inte vi vet vad han gör? 16 00:01:26,461 --> 00:01:28,255 Han är 14. De tänker inte. 17 00:01:29,464 --> 00:01:32,968 - Jag hamnar i svårigheter när du... - God morgon. 18 00:01:34,469 --> 00:01:36,513 God morgon, mamma. 19 00:01:55,866 --> 00:01:57,367 Hon blir bra. 20 00:01:57,826 --> 00:01:59,953 Hon slog i huvudet. 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,956 Det var en lätt hjärnskakning, inget farligt. 22 00:02:03,123 --> 00:02:07,336 - Men hon kollapsade och blödde. - Hon mår bra, Jeremy. 23 00:02:07,502 --> 00:02:09,254 Hon har bara... 24 00:02:09,421 --> 00:02:11,548 Hon har gått igenom mycket. 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,551 Vill du ringa någon? 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,849 - Vad gjorde du? - Jag tog henne till sjukhus. 27 00:02:21,016 --> 00:02:23,685 Man ringer 112 när syrran blir medvetslös. 28 00:02:23,852 --> 00:02:27,147 Inte när man har en massa vampyrer att tillgå. 29 00:02:27,314 --> 00:02:31,151 Varje ursprungsvampyr vill se Elena död. Hon är ett lätt byte. 30 00:02:31,318 --> 00:02:33,362 Meredith vill ha kvar henne. 31 00:02:33,528 --> 00:02:36,782 Jeremy, ta hem Elena. Vi är på väg. 32 00:02:39,284 --> 00:02:41,745 Har jag sagt hur mycket jag uppskattar- 33 00:02:41,912 --> 00:02:43,914 -att du inte är en dum bror? 34 00:02:47,417 --> 00:02:50,212 Du förstår väl att en av oss måste åka vidare. 35 00:02:50,379 --> 00:02:53,590 Om Klaus är blodslinjens förfader- 36 00:02:53,757 --> 00:02:57,260 - måste vi hålla hans kropp gömd innan Alaric dödar honom- 37 00:02:57,427 --> 00:02:58,804 -och vi alla dör. 38 00:03:00,472 --> 00:03:04,017 Våra liv är en enda stor legendarisk slump. 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,944 Hej, Meredith. 40 00:03:14,111 --> 00:03:16,446 - Vad gör du här? - Jag är Elenas vårdnadshavare. 41 00:03:16,613 --> 00:03:18,949 Det var konstigt att ingen ringde mig. 42 00:03:19,116 --> 00:03:22,411 - Hur fick du reda på det? - Jag ser och hör allt numera. 43 00:03:22,577 --> 00:03:26,998 Folket här i staden sköter sina jobb bra när de för den möjligheten. 44 00:03:27,165 --> 00:03:33,547 På tal om det, så är du lite för bra på ditt jobb. 45 00:03:36,967 --> 00:03:38,593 Det är för att du fuskar. 46 00:03:38,760 --> 00:03:42,431 Jag hittade ditt förråd med vampyrblod. 47 00:03:44,391 --> 00:03:48,145 - Sluta. Gör det inte. Sluta! - Rådet tar kontakt... 48 00:03:48,311 --> 00:03:51,022 ...med medicinnämnden och drar in din licens. 49 00:03:51,189 --> 00:03:54,568 Borgmästare Lockwood och sheriff Forbes blir avsatta. 50 00:03:56,069 --> 00:03:58,363 Jag tar tillbaka kontrollen. 51 00:03:58,530 --> 00:04:02,951 Och du släpper Elena i min vård. 52 00:04:23,430 --> 00:04:25,223 - Soffan. - Jag mår bra. 53 00:04:25,390 --> 00:04:28,560 - Jag vill äta. - Vi fixar det när vi med säkerhet vet... 54 00:04:28,727 --> 00:04:31,938 - ...att ingen finns i garderoberna. - Soffan. Nu. 55 00:04:32,105 --> 00:04:34,483 Jag sa ju att jag mår bra. 56 00:04:34,649 --> 00:04:37,736 Om läkaren säger du ska vila, då ska du vila. 57 00:04:38,987 --> 00:04:42,866 Vad vill du ha? Vill du ha lite te? 58 00:04:43,033 --> 00:04:44,785 Lite vodka, kanske? 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 Du somnar av båda. 60 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 Jag vet. 61 00:04:55,337 --> 00:04:58,757 Jag är den kvävande typen. 62 00:04:59,966 --> 00:05:03,595 Nej. Det är trevligt. 63 00:05:06,097 --> 00:05:09,976 Jag föreslår te med vodka. 64 00:05:24,658 --> 00:05:27,911 Caroline Forbes sa att min hästsvans inte var fluffig. 65 00:05:28,078 --> 00:05:29,496 Jag vet inte vad det är. 66 00:05:29,663 --> 00:05:32,833 Det innebär att Caroline gör Elena galen, som vanligt. 67 00:05:32,999 --> 00:05:36,294 Som jag förutsåg, blir utsvängda jeans moderna. 68 00:05:36,461 --> 00:05:38,296 Det gör dig inte till ett medium. 69 00:05:38,463 --> 00:05:40,507 Du tittar på "Top Model". 70 00:05:40,674 --> 00:05:44,261 Jag har en olustig känsla om kvällens brasa. 71 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 Det gör inget, för jag kan inte gå. 72 00:05:47,556 --> 00:05:50,767 Jenna är här och mina föräldrar vill ha en familjekväll. 73 00:05:50,934 --> 00:05:54,604 Du måste gå dit. Försök smyga ut. 74 00:05:59,150 --> 00:06:00,819 Jag måste gå, jag älskar dig. 75 00:06:07,951 --> 00:06:09,536 Du sa det inte tillbaka. 76 00:06:09,703 --> 00:06:11,913 - Vilket då? - Du vet vad. 77 00:06:12,789 --> 00:06:14,833 Håll honom inte på sträckbänken. 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,420 Om du inte menar allvar, får du säga till honom. 79 00:06:24,467 --> 00:06:25,886 Var är alla? 80 00:06:26,678 --> 00:06:30,599 Tylers och Carolines mammor ringde. Vad drömde du om? 81 00:06:33,310 --> 00:06:34,477 Andra skolåret. 82 00:06:35,312 --> 00:06:37,188 Det verkar vara så längesedan. 83 00:06:38,189 --> 00:06:40,025 Det var det. 84 00:06:44,487 --> 00:06:46,489 Förlåt att jag drog ut på det. 85 00:06:49,117 --> 00:06:54,414 Jag borde ha vetat vad jag vill och sagt det. 86 00:06:57,584 --> 00:07:00,420 Jag gör samma misstag med Stefan och Damon. 87 00:07:02,422 --> 00:07:05,508 Det är inte rätt mot dem heller. 88 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Jag måste släppa en av dem. 89 00:07:10,972 --> 00:07:12,223 Vilken av dem? 90 00:07:21,316 --> 00:07:23,860 - Stefan. - Mår du bra? 91 00:07:24,027 --> 00:07:25,820 Ja. 92 00:07:30,241 --> 00:07:33,620 Tacka dem i köket. Jag uppskattar att de ordnade detta. 93 00:07:42,295 --> 00:07:43,880 Vi måste prata. 94 00:07:45,799 --> 00:07:48,885 Jag är bortklemad. Jag mår utmärkt. 95 00:07:49,052 --> 00:07:52,180 Du har husarrest. Du ska bli bortklemad. 96 00:07:52,347 --> 00:07:54,933 Vore det inte smartare om vi tog dig härifrån? 97 00:07:55,100 --> 00:07:58,853 Ska jag fly för resten av livet? Nej, tack. 98 00:08:00,939 --> 00:08:02,065 Jag är ingen invalid. 99 00:08:03,066 --> 00:08:04,985 Ingen mer soffa för mig. 100 00:08:07,404 --> 00:08:09,739 Tänker du låta henne bestämma? 101 00:08:09,906 --> 00:08:13,493 - Hon får fatta sitt eget beslut. - Även om det är fel? 102 00:08:13,660 --> 00:08:16,746 Det är inget fel med den fria viljan, Matt. Tro mig. 103 00:08:17,414 --> 00:08:20,208 Man inser det inte förrän man förlorar den. 104 00:08:21,209 --> 00:08:23,128 Stefan. 105 00:08:29,050 --> 00:08:30,719 Elijah. 106 00:08:31,845 --> 00:08:33,471 Hej igen. 107 00:08:36,099 --> 00:08:39,644 Du måste berätta var de håller Klaus kropp gömd. 108 00:08:39,811 --> 00:08:42,605 Varför skulle jag berätta om jag nu visste det? 109 00:08:45,275 --> 00:08:50,572 Elenas samröre med vampyrer fick henne nästan dödad i kväll. 110 00:08:50,780 --> 00:08:53,491 - Uppfattade du det? - Självklart. 111 00:08:53,658 --> 00:08:56,202 Hon tycks inte kunna utesluta dem. 112 00:08:56,369 --> 00:08:57,829 Men jag kan. 113 00:08:57,996 --> 00:09:01,124 Och med din hjälp- 114 00:09:01,708 --> 00:09:03,960 -kan jag göra mig av med alla. 115 00:09:05,462 --> 00:09:07,964 Ta reda på var Klaus kropp finns gömd. 116 00:09:08,131 --> 00:09:10,508 Jag dödar honom, hans syskon- 117 00:09:10,675 --> 00:09:14,345 - och när jag dör, existerar det inga vampyrer längre. 118 00:09:14,512 --> 00:09:16,681 Du dör bara om Elena dör. 119 00:09:16,848 --> 00:09:21,352 Lås in mig. Be Bonnie att säga en formel, som hon gjorde för Klaus. 120 00:09:21,519 --> 00:09:24,814 Låt Elena leva ett långt, hälsosamt mänskligt liv. 121 00:09:26,691 --> 00:09:30,320 När hennes liv är över, är även mitt liv över. 122 00:09:35,825 --> 00:09:39,162 Denna påle är det enda vapnet som kan döda dem. 123 00:09:40,914 --> 00:09:43,833 Jag kommer åt Klaus på ett eller annat sätt. 124 00:09:45,543 --> 00:09:47,504 Ställ dig på rätt sida. 125 00:09:48,171 --> 00:09:51,841 Vi behöver bara ta pålen från honom. När han är avväpnad- 126 00:09:52,008 --> 00:09:55,178 - och vapnet i min ägo, skingras min familj- 127 00:09:55,345 --> 00:09:58,014 - och Alaric kommer att följa efter oss. 128 00:09:58,515 --> 00:10:02,018 - Du ska alltså bara fly? - Vi har gjort det förr. 129 00:10:02,185 --> 00:10:05,939 Klaus och Rebekah undgick min far under 1000 år. 130 00:10:06,147 --> 00:10:09,859 Vad är ett halvsekel, när Elena kan leva ett naturligt liv? 131 00:10:10,026 --> 00:10:14,197 Vi stoppade honom, Elijah. Efter allt han har gjort mot oss- 132 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 -får du inte ta honom tillbaka. 133 00:10:16,699 --> 00:10:19,869 Jag gav dig mitt ord, Elena. 134 00:10:20,036 --> 00:10:25,291 Jag tänker inte återuppliva Klaus under din eller dina barns livstid. 135 00:10:28,878 --> 00:10:32,715 - Det lär honom kanske lite hyfs. - Varför skulle hon tro på dig? 136 00:10:32,882 --> 00:10:35,927 - Du har bara lurat henne. - Jag skäms för det. 137 00:10:36,094 --> 00:10:39,806 Tro mig, hon kunde ha varit död när jag klev in genom dörren. 138 00:10:39,973 --> 00:10:43,643 Elena, jag lämnar åt dig att besluta- 139 00:10:43,810 --> 00:10:45,395 -om du tror på mig eller ej. 140 00:10:46,062 --> 00:10:49,899 Knappast. Hallå? Fick du en hjärnskada av smällen? 141 00:10:50,066 --> 00:10:52,402 Hans syskon dödar dig! 142 00:10:52,569 --> 00:10:56,614 Rebekah och Kol håller löftet. Om du ger oss Klaus kropp- 143 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 -blir inte Elena skadad. 144 00:11:05,081 --> 00:11:06,583 Är vi överens? 145 00:11:06,749 --> 00:11:11,087 Nej! Nej, nej, nej. Sa jag förresten nej? 146 00:11:13,923 --> 00:11:15,091 Elena, du bestämmer. 147 00:11:15,758 --> 00:11:17,427 Men kom igen! 148 00:11:18,094 --> 00:11:20,096 Varför vill du ha Klaus kropp? 149 00:11:21,347 --> 00:11:22,515 Han är min bror. 150 00:11:25,101 --> 00:11:27,145 Vi hör samman. 151 00:11:33,318 --> 00:11:35,111 Vi har en överenskommelse. 152 00:11:36,779 --> 00:11:38,114 Mamma? 153 00:11:38,281 --> 00:11:40,116 Härinne. 154 00:11:41,618 --> 00:11:42,952 Mamma. 155 00:11:43,661 --> 00:11:45,663 Vad är det? 156 00:11:45,830 --> 00:11:47,790 Alaric berättade för rådet. 157 00:11:47,957 --> 00:11:51,127 Han berättade allt. Rådet vet vad du är. 158 00:11:51,294 --> 00:11:54,172 De letar efter Klaus. De kommer efter dig. 159 00:11:54,339 --> 00:11:56,299 Du kan inte vara här. 160 00:11:57,467 --> 00:11:58,801 Vad är det du säger? 161 00:12:00,345 --> 00:12:03,848 - Ni måste åka härifrån. - Jag samlade ihop lite pengar. 162 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Liz har ordnat nya id. Vi tar fram skolregistren... 163 00:12:07,310 --> 00:12:08,811 Vill du att Vi ska fly? 164 00:12:08,978 --> 00:12:12,065 - Vi kan inte beskydda er längre. - Vi kan inte bara åka! 165 00:12:12,815 --> 00:12:15,860 Om ni stannar blir ni dödade. 166 00:12:17,862 --> 00:12:19,489 Ni har inget annat val. 167 00:12:26,663 --> 00:12:27,997 Vad tänker du göra? 168 00:12:29,165 --> 00:12:33,169 Jag vill springa in i huset, ta Elena och få bort henne härifrån. 169 00:12:33,336 --> 00:12:35,838 - Bort från allt detta. - Varför gör vi inte det? 170 00:12:36,005 --> 00:12:39,092 Lycka till att försöka ta henne förbi Vampyrerna. 171 00:12:41,052 --> 00:12:42,887 Även om jag ville hjälpa Alaric- 172 00:12:45,181 --> 00:12:48,434 -vet jag inte var Klaus kropp är. 173 00:12:52,814 --> 00:12:54,440 Jag vet. 174 00:13:08,329 --> 00:13:10,790 - Ja? - Jag vet var Klaus kropp är. 175 00:13:10,957 --> 00:13:12,417 Bra. Berätta för mig. 176 00:13:12,583 --> 00:13:15,378 Damon ska begrava honom i skogen vid väg 12. 177 00:13:15,545 --> 00:13:18,214 Jag meddelar detaljerna. 178 00:13:18,881 --> 00:13:20,717 Tack, Jeremy. 179 00:13:21,551 --> 00:13:23,886 Du gör det rätta för din syster. 180 00:13:26,472 --> 00:13:27,724 Jag vet. 181 00:13:33,730 --> 00:13:34,856 Han köpte det. 182 00:13:42,488 --> 00:13:44,949 Vi kan inte bara åka härifrån. 183 00:13:45,116 --> 00:13:47,744 - Jo, det kan vi. - Våra vänner behöver oss. 184 00:13:47,910 --> 00:13:50,705 Och våra mödrar vill att vi ska leva. Hör på. 185 00:13:51,456 --> 00:13:54,917 Stefan och Damon gör allt för att skydda sig själva. 186 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 Men det här är vårt liv. 187 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 Så låt mig beskydda dig. 188 00:14:03,343 --> 00:14:05,303 Jag åker vart du vill. 189 00:14:06,262 --> 00:14:09,599 Om vi måste fly för resten av våra liv- 190 00:14:09,766 --> 00:14:11,225 -vill jag fly med dig- 191 00:14:12,977 --> 00:14:16,856 Men först måste jag hjälpa våra vännen 192 00:14:19,359 --> 00:14:23,237 Jag samlar ihop mina saker, vi ses i källaren om två timmar. 193 00:14:24,113 --> 00:14:25,448 Okej. 194 00:14:27,867 --> 00:14:30,620 Lätt packning. Vad behöver du? 195 00:14:30,828 --> 00:14:33,164 Dig och kanske en locktång. 196 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 - Jag måste berätta för Bonnie... - Jag ringer Bonnie. 197 00:14:38,044 --> 00:14:42,048 - Två timmar. Våga inte vara sen. - Okej. 198 00:14:48,471 --> 00:14:52,642 Har Elena sålt våra själar till ursprungsvampyrerna? 199 00:14:52,809 --> 00:14:55,311 - Det var hennes val. - Vet du vad som mer var hennes val? 200 00:14:55,478 --> 00:14:57,522 Allt hemskt, någonsin. 201 00:14:57,688 --> 00:15:00,566 Var är kroppen? Alaric hittar den snart. 202 00:15:00,775 --> 00:15:02,985 Gömd. Jag tänkte använda enhet 666- 203 00:15:03,152 --> 00:15:05,738 -men tyckte det var lite för uppenbart. 204 00:15:05,905 --> 00:15:09,409 Han är i 1020. 205 00:15:10,159 --> 00:15:13,287 Minikyl, några fågelburar, "Playboy"-tidningar. 206 00:15:15,998 --> 00:15:18,709 En igentorkad ursprungsvampyr. 207 00:15:27,385 --> 00:15:28,428 Läskigt. 208 00:15:32,390 --> 00:15:34,934 - Jag behöver en stund. - Sätt igång häxpejlingen... 209 00:15:35,101 --> 00:15:37,603 ...läderlappsignalen och börja. 210 00:15:39,522 --> 00:15:42,442 Elena och Jeremy förlorade Jenna och Alaric. 211 00:15:42,942 --> 00:15:46,737 Tyler är en hybrid och min mor en vampyr. 212 00:15:47,447 --> 00:15:51,451 Kan jag få en minut på mig att glädjas åt att se honom så här? 213 00:16:01,711 --> 00:16:03,713 Du borde brinna i helvetet. 214 00:16:04,630 --> 00:16:08,593 Men om du dör, dör även mina vänner. 215 00:16:10,928 --> 00:16:12,972 Och även min mor. 216 00:16:14,974 --> 00:16:16,893 Vad ska jag göra åt det? 217 00:16:18,978 --> 00:16:22,231 Stefan, se till att Alaric inte skadar Jeremy. 218 00:16:22,398 --> 00:16:23,941 Jeremy klarar sig. 219 00:16:24,108 --> 00:16:27,904 Vi är i numerärt överläge för att avväpna Alaric. 220 00:16:30,364 --> 00:16:31,407 Du. 221 00:16:32,408 --> 00:16:34,285 Vad är på tok? 222 00:16:37,872 --> 00:16:42,251 På sistone har jag känt att när någon lämnar huset- 223 00:16:42,585 --> 00:16:45,171 -kommer de kanske inte tillbaka. 224 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Jag lovar- 225 00:16:52,178 --> 00:16:54,472 -att göra allt jag kan- 226 00:16:54,639 --> 00:16:57,016 -för att vi alla ska komma tillbaka. 227 00:17:05,816 --> 00:17:07,276 Stefan? 228 00:17:10,905 --> 00:17:12,907 Glöm det. 229 00:17:13,074 --> 00:17:15,409 Vi kan prata senare. 230 00:17:44,105 --> 00:17:46,274 Ifall det inte blir något senare. 231 00:17:56,284 --> 00:17:59,620 Bonnie åkte. Rebekah kommer snart och hämtar kroppen. 232 00:17:59,787 --> 00:18:04,166 Caroline och Elijah är på plats. Jeremy för Alaric till oss. 233 00:18:04,333 --> 00:18:06,460 Du måste tvunget låta henne välja? 234 00:18:06,627 --> 00:18:09,797 - Vad skulle du ha gjort? - Släpat iväg henne, jag vet inte. 235 00:18:09,964 --> 00:18:12,800 Allt utom att låta henne lita på Elijah. 236 00:18:12,967 --> 00:18:15,344 Hon skulle ha hatat dig för det. 237 00:18:15,511 --> 00:18:17,513 Ja. Hon skulle leva och hata mig. 238 00:18:17,680 --> 00:18:21,350 Det är den eviga skillnaden mellan dig och mig, brorsan. 239 00:18:23,853 --> 00:18:26,564 Vi får pålen, du ger honom kistan och sticker. 240 00:18:26,731 --> 00:18:28,983 Alaric har bett polisen spåra Klaus bil. 241 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 Vi säger så. 242 00:18:31,861 --> 00:18:33,237 Jag måste gå. 243 00:18:33,446 --> 00:18:35,990 Ursprungssystern är här. 244 00:18:38,451 --> 00:18:39,827 Det var på tiden, Bex... 245 00:18:41,537 --> 00:18:43,914 - Var är Klaus? - Hur hittade du mig? 246 00:18:44,081 --> 00:18:46,542 Du anar inte hur kompetenta polisen är- 247 00:18:46,709 --> 00:18:51,756 - när de inte är korrumperade av vampyrer. Var är Klaus? 248 00:18:52,882 --> 00:18:56,177 I ett av lagren. Det finns bara omkring 1000 här. 249 00:18:56,344 --> 00:18:57,386 Sätt igång, bara. 250 00:19:11,817 --> 00:19:14,028 - Tack. - Varsågod. 251 00:19:16,864 --> 00:19:19,867 Jag tog för mycket honung, jag är inte så bra på te. 252 00:19:22,286 --> 00:19:25,039 Stefan, alltså? 253 00:19:29,960 --> 00:19:31,504 Han räddade mitt liv. 254 00:19:32,755 --> 00:19:34,507 Det berättade jag aldrig. 255 00:19:34,674 --> 00:19:37,176 Kvällen då mina föräldrar körde av bron- 256 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -räddade Stefan mig. 257 00:19:39,637 --> 00:19:41,472 Står du i tacksamhetsskuld? 258 00:19:41,639 --> 00:19:44,183 Nej, det är inte det. Det är... 259 00:19:46,227 --> 00:19:48,562 Efter olyckan- 260 00:19:49,146 --> 00:19:53,234 - kände jag det som att jag inte visste hur jag skulle leva. 261 00:19:53,859 --> 00:19:55,861 Som att jag inte ville leva. 262 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 Men när jag var med Stefan, blev det... 263 00:19:59,156 --> 00:20:01,575 Jag började lära mig det igen. 264 00:20:02,868 --> 00:20:05,079 Och det är så kärlek ska vara. 265 00:20:05,329 --> 00:20:09,583 Man ska älska den som gör en glad att man lever. 266 00:20:10,251 --> 00:20:12,420 Så vad är problemet? 267 00:20:14,088 --> 00:20:16,215 Problemet är Damon. 268 00:20:21,220 --> 00:20:26,058 När jag är med honom, uppfylls jag av det. 269 00:20:26,225 --> 00:20:29,353 Jag vet att det är fel att älska dem båda- 270 00:20:29,520 --> 00:20:33,941 - men när jag väljer en, kommer jag att förlora den andre. 271 00:20:35,568 --> 00:20:38,404 Jag vill inte förlora några fler. 272 00:20:39,280 --> 00:20:41,031 Jag vill... 273 00:20:42,241 --> 00:20:44,118 Jag vill... 274 00:20:45,369 --> 00:20:49,123 Jag önskar att mamma var här och kunde ge mig råd. 275 00:21:05,848 --> 00:21:09,310 - Det är jag. - Din far tvingar mig spela pictionary. 276 00:21:09,477 --> 00:21:12,062 - Jag är kass. - Ja, du är för bedrövlig. 277 00:21:12,229 --> 00:21:13,564 Lägg av, Grayson. 278 00:21:13,731 --> 00:21:15,733 Tror du någon kan hämta mig? 279 00:21:15,900 --> 00:21:18,360 Har du ändrat dig om att skippa familjekvällen? 280 00:21:18,527 --> 00:21:20,154 Här. 281 00:21:21,655 --> 00:21:25,743 - Elena, mår du bra? - Matt och jag grälade. 282 00:21:25,910 --> 00:21:29,663 Han pratade om college och äktenskap- 283 00:21:29,872 --> 00:21:33,334 - och allt sånt han alltid pratar om och jag kunde inte... 284 00:21:33,501 --> 00:21:35,336 Han bryr sig inte om det än. 285 00:21:35,503 --> 00:21:38,172 Han försöker komma på hur du känner. 286 00:21:38,380 --> 00:21:40,966 - Jag vet inte vad jag känner. - Jo. 287 00:21:41,133 --> 00:21:43,010 Du är bara rädd för att säga det. 288 00:21:43,177 --> 00:21:46,806 - Men jag vill inte förlora honom. - Det gör du inte, gumman. 289 00:21:47,306 --> 00:21:48,933 Du släpper honom fri. 290 00:21:56,524 --> 00:21:57,775 Vad är det här? 291 00:21:57,942 --> 00:22:00,653 Det var enda sättet jag kunde få in dig hit. 292 00:22:02,822 --> 00:22:04,698 Teet. 293 00:22:04,907 --> 00:22:07,201 - Drogade du mig? - Förlåt, men du har rätt. 294 00:22:07,409 --> 00:22:09,703 Du har inga föräldrar som kan råda dig. 295 00:22:09,870 --> 00:22:13,457 Du har mig, Jeremy och vampyrer i ett krig du bör lämna. 296 00:22:13,624 --> 00:22:17,169 - Vad fasen gör du, Matt? - Jag kör dig härifrån, Elena. 297 00:22:17,336 --> 00:22:19,004 Så att du är i säkerhet. 298 00:22:35,813 --> 00:22:37,064 Damon. 299 00:22:38,023 --> 00:22:39,483 Damon, var är du? 300 00:22:54,874 --> 00:22:56,584 Damon, det är inte roligt. 301 00:23:25,279 --> 00:23:26,614 Rebekah. 302 00:23:56,644 --> 00:23:57,728 - Nej! - Nej! 303 00:23:57,895 --> 00:23:59,313 - Nej! Nej! - Nej. 304 00:24:00,564 --> 00:24:02,316 Nej! 305 00:24:02,524 --> 00:24:05,069 Nej! Nej! 306 00:24:20,000 --> 00:24:21,835 - Nästa. - Rebekah. 307 00:24:22,044 --> 00:24:23,462 Spring-Spring! 308 00:24:35,849 --> 00:24:36,892 Damon? 309 00:24:37,434 --> 00:24:39,186 Dåliga nyheter, brorsan. 310 00:24:39,353 --> 00:24:42,898 Alaric pålade Klaus. Han är död. 311 00:24:45,567 --> 00:24:46,610 Jag mår bra. 312 00:24:47,236 --> 00:24:48,529 Känner du något? 313 00:24:49,571 --> 00:24:52,574 - Nej. - Det tog en timme för Sage. 314 00:24:52,741 --> 00:24:55,911 Ja, eller så ljög Klaus om att vara vår blodsförfader. 315 00:24:56,078 --> 00:24:58,539 Om han inte ljög- 316 00:24:59,873 --> 00:25:03,752 - räcker inte en timme att ta dig tillbaka till Mystic Falls. 317 00:25:04,753 --> 00:25:07,589 Så att vi ska kunna ta ett episkt farväl, Stefan? 318 00:25:09,925 --> 00:25:12,136 Nej, inte vi. 319 00:25:12,970 --> 00:25:14,263 Du och Elena. 320 00:25:18,058 --> 00:25:23,063 Du får helt enkelt säga farväl för oss båda. 321 00:25:26,775 --> 00:25:29,737 Ring om du hostar upp en lunga. 322 00:25:33,615 --> 00:25:36,910 Stefan, Elena är inte hemma. 323 00:25:38,787 --> 00:25:40,581 Matt och jag. 324 00:25:41,123 --> 00:25:43,375 -tar henne från staden. 325 00:25:47,629 --> 00:25:49,882 Det blir bra. 326 00:25:50,883 --> 00:25:54,094 Klaus ljög. Vi kommer alla att må bra. 327 00:25:56,972 --> 00:25:58,432 Vad hände? 328 00:26:01,518 --> 00:26:02,978 Stefan. 329 00:26:05,272 --> 00:26:06,774 Jag fattar, Jer. 330 00:26:07,566 --> 00:26:08,650 Vi måste tillbaka. 331 00:26:09,276 --> 00:26:13,030 Hör på. Om Klaus skapade deras blodslinje, dör alla. 332 00:26:14,198 --> 00:26:15,657 Vi måste tillbaka, Matt. 333 00:26:15,824 --> 00:26:17,701 - Elena. - Va? 334 00:26:19,328 --> 00:26:20,996 Damon är inte med dem. 335 00:26:21,663 --> 00:26:24,124 - Va? - Han är flera mil från staden. 336 00:26:24,291 --> 00:26:26,502 Jag kan köra till honom- 337 00:26:26,668 --> 00:26:28,837 -eller vända och köra till Stefan. 338 00:26:31,465 --> 00:26:32,800 Det är ditt val. 339 00:26:45,020 --> 00:26:48,690 Låt mig gissa. Ringer du för att höra om liemannen varit här? 340 00:26:48,857 --> 00:26:50,526 Känner du några symtom? 341 00:26:50,692 --> 00:26:52,194 Inte än. 342 00:26:52,361 --> 00:26:56,657 Vi får oss säkert ett gott skratt när vi kommer på att Klaus ljög. 343 00:26:56,824 --> 00:26:59,159 Ja, det får vi säkert. 344 00:26:59,326 --> 00:27:01,036 Var är du? 345 00:27:04,665 --> 00:27:06,542 Matt kör hem mig. 346 00:27:10,170 --> 00:27:11,338 Till Stefan. 347 00:27:12,339 --> 00:27:15,217 Inte bara till Stefan... 348 00:27:15,384 --> 00:27:21,223 - ...utan till Tyler och till Caroline. - Jag fattar. 349 00:27:23,892 --> 00:27:26,061 Så- 350 00:27:26,895 --> 00:27:31,191 -eftersom jag eventuellt ska dö- 351 00:27:32,568 --> 00:27:34,528 -kan jag väl få ställa en fråga? 352 00:27:35,070 --> 00:27:36,238 Ja, självklart. 353 00:27:36,405 --> 00:27:39,408 Om det bara rörde sig om han och jag. 354 00:27:40,909 --> 00:27:45,497 - och du var tvungen att göra ett val, vem skulle du välja? 355 00:27:48,500 --> 00:27:49,877 Vem skulle det bli? 356 00:27:55,257 --> 00:27:56,758 Jag älskar honom, Damon. 357 00:27:59,261 --> 00:28:01,763 Han kom in i mitt liv när jag behövde någon- 358 00:28:01,930 --> 00:28:04,558 -och jag föll omedelbart för honom. 359 00:28:05,309 --> 00:28:08,604 Oavsett vad jag känner för dig- 360 00:28:10,022 --> 00:28:11,899 -var han aldrig ute ur bilden. 361 00:28:12,065 --> 00:28:13,275 Jag fattar. 362 00:28:13,442 --> 00:28:15,319 Stefan. 363 00:28:15,527 --> 00:28:19,448 Det kommer alltid att vara Stefan. 364 00:28:19,615 --> 00:28:21,617 Jag vill inte tänka på alltid. 365 00:28:21,783 --> 00:28:24,328 Allt jag kan tänka på är nuet. 366 00:28:25,579 --> 00:28:28,248 Och jag bryr mig om dig, Damon. 367 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 Därför måste jag släppa taget om dig. 368 00:28:38,175 --> 00:28:41,553 Det vore kanske annorlunda om vi hade träffats först. 369 00:28:42,054 --> 00:28:43,972 Ja, kanske. 370 00:28:45,349 --> 00:28:46,642 Du kommer att klara dig. 371 00:28:47,643 --> 00:28:49,645 Hör du vad jag säger? 372 00:28:50,812 --> 00:28:54,316 Du klarar dig och jag träffar dig snart. 373 00:28:54,566 --> 00:28:56,485 Riktigt snart. 374 00:28:57,653 --> 00:28:58,695 Hejdå, Elena. 375 00:29:01,823 --> 00:29:04,159 Jag ser att du fortfarande är arg. 376 00:29:06,328 --> 00:29:08,789 Flydde Guldlock ifrån dig? 377 00:29:09,998 --> 00:29:12,834 Tyler? Tyler? 378 00:29:16,588 --> 00:29:17,673 - Caroline? - Tyler. 379 00:29:17,839 --> 00:29:19,967 - Hej. - Äh, herregud. 380 00:29:20,133 --> 00:29:21,677 Hej. 381 00:29:22,135 --> 00:29:23,595 Förlåt, jag var med Bonnie. 382 00:29:26,974 --> 00:29:28,475 Vad hände? 383 00:29:29,142 --> 00:29:31,353 Klaus dog. 384 00:29:31,520 --> 00:29:33,188 Han är död. 385 00:29:42,823 --> 00:29:44,700 Du kommer att klara dig, Caroline. 386 00:29:44,866 --> 00:29:47,369 Det är inte mig jag är orolig för. 387 00:29:47,536 --> 00:29:49,705 Det är ingen mening. 388 00:29:50,539 --> 00:29:52,165 Jag är förlorad. 389 00:29:52,332 --> 00:29:55,919 Men du är stark och går en underbar framtid till mötes. 390 00:29:57,212 --> 00:29:59,631 När du klarar dig igenom detta- 391 00:30:00,007 --> 00:30:04,261 - kan du väl säga till mamma att jag åkte från staden? 392 00:30:34,166 --> 00:30:35,417 Känner du något? 393 00:30:37,085 --> 00:30:38,795 Nej. 394 00:30:39,588 --> 00:30:41,048 Jag mår bra. 395 00:30:41,214 --> 00:30:43,467 Jag vill att du sticker härifrån. 396 00:30:43,675 --> 00:30:46,428 - Jag vill inte du ska se mig dö. - Nej, jag stannar. 397 00:30:51,808 --> 00:30:52,893 Jag stannar. 398 00:30:53,060 --> 00:30:54,102 - Nej. - Jo. 399 00:30:54,269 --> 00:30:56,605 Spring, annars så tvingar jag dig. 400 00:30:56,772 --> 00:30:58,065 Jag går ingenstans. 401 00:31:07,491 --> 00:31:08,784 Stick! 402 00:31:15,123 --> 00:31:17,417 Du med, Care. 403 00:31:19,294 --> 00:31:20,420 Vad är det nu? 404 00:31:22,172 --> 00:31:23,965 Det är Tyler. Han... 405 00:31:24,966 --> 00:31:26,343 Han är... 406 00:31:26,510 --> 00:31:27,552 Jävlar. 407 00:31:32,057 --> 00:31:34,476 - Jävlar, jävlar, jävlar! - Matt, Matt, nej. 408 00:31:34,643 --> 00:31:35,977 Sluta. 409 00:31:40,148 --> 00:31:43,485 Det är inte så här våra liv skulle bli, Elena. 410 00:31:51,451 --> 00:31:53,036 Han är borta, Elijah. 411 00:31:54,996 --> 00:31:58,083 Jag kunde inte förhindra det. 412 00:32:06,967 --> 00:32:10,679 Tyler Lockwood är död, men resten överlevde. 413 00:32:10,846 --> 00:32:13,014 Du sa att Niklaus skapade blodslinjen. 414 00:32:13,181 --> 00:32:15,892 - Jag trodde det. - Det var inte jag, inte Kol. 415 00:32:16,059 --> 00:32:18,186 Det var inte jag, Elijah. 416 00:32:18,603 --> 00:32:20,689 Det var Niklaus, jag är säker. 417 00:32:25,026 --> 00:32:27,779 Hur kan de då fortfarande leva? 418 00:32:35,412 --> 00:32:37,247 Jag vet att du är här. 419 00:32:44,379 --> 00:32:47,799 Formeln du uttalade var verkligen utmärkt. 420 00:32:48,008 --> 00:32:50,385 Jag trodde inte du hade modet. 421 00:32:50,552 --> 00:32:54,306 Jag gjorde det för att rädda mina vänner och min mor, Klaus. 422 00:32:55,056 --> 00:32:56,558 Inte dig. 423 00:32:57,392 --> 00:33:01,229 - Andarna blir inte glada. - Andarna beordrar mig inte. 424 00:33:01,396 --> 00:33:03,815 Jag vägrar att låta andra bestämma. 425 00:33:05,567 --> 00:33:07,444 Jag gjorde det för att jag ville. 426 00:33:10,739 --> 00:33:12,949 - Hallå. - Du lever. Grattis. 427 00:33:13,116 --> 00:33:15,660 - Rebekah. - Elijah pratade med Elena. 428 00:33:15,827 --> 00:33:18,288 Hon och Matt åker tillbaka till stan. 429 00:33:18,455 --> 00:33:21,166 Ja, han sa även att ni borde vara borta nu. 430 00:33:21,333 --> 00:33:23,668 Elijah säger att vi måste fly. 431 00:33:23,835 --> 00:33:27,464 Att vi blir jagade, men jag vill inte fly. 432 00:33:27,631 --> 00:33:30,592 - Jag har flytt hela mitt liv. - Vi har ett avtal. 433 00:33:30,759 --> 00:33:33,762 Klaus är död, det gäller inte längre. 434 00:33:33,929 --> 00:33:37,098 Om mina bröder och jag ska överleva måste Alaric dö. 435 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 Och för att Alaric ska dö... 436 00:33:40,685 --> 00:33:42,604 - Rebekah, nej. - Jag måste ringa Stefan... 437 00:33:42,771 --> 00:33:44,147 ...men mobilen lägger av. 438 00:33:44,314 --> 00:33:45,690 Här, använd min. 439 00:33:47,609 --> 00:33:48,777 Tack. 440 00:33:48,944 --> 00:33:50,195 Matt, se upp! 441 00:34:10,966 --> 00:34:12,801 Pappa? 442 00:34:12,968 --> 00:34:14,344 Pappa? 443 00:34:14,511 --> 00:34:16,638 Vi klarar oss, jag lovar. 444 00:34:24,521 --> 00:34:26,523 Tänker du inte kämpa? 445 00:34:27,983 --> 00:34:29,859 Du är oövervinnlig, Ric. 446 00:34:30,026 --> 00:34:31,486 Kalla mig inte för det. 447 00:34:32,821 --> 00:34:34,155 Vi är inte vänner. 448 00:34:34,864 --> 00:34:35,991 Vi var det. 449 00:34:36,157 --> 00:34:38,326 Vår vänskap var en del av problemet. 450 00:34:38,493 --> 00:34:40,036 Den gjorde mig svag. 451 00:34:40,537 --> 00:34:44,165 Därför tog det så lång tid för mig att bryta mig igenom. 452 00:34:45,667 --> 00:34:47,127 Och nu ska jag krossa dig. 453 00:35:00,515 --> 00:35:02,100 Jag vet, Bonnie. Du har rätt. 454 00:35:02,267 --> 00:35:07,188 Du och mamma har rätt, jag kan bara inte säga det till honom. 455 00:35:07,355 --> 00:35:09,441 Inte i kväll i alla fall. 456 00:35:09,774 --> 00:35:11,359 Jag ringer dig senare. 457 00:35:13,278 --> 00:35:15,196 Katherine. 458 00:35:18,575 --> 00:35:20,535 Nej, jag... 459 00:35:22,704 --> 00:35:23,747 Jag är Elena. 460 00:35:26,041 --> 00:35:27,876 Du... 461 00:35:28,585 --> 00:35:30,545 Du ser precis ut som... 462 00:35:32,047 --> 00:35:33,590 Förlåt mig. 463 00:35:33,757 --> 00:35:37,552 Du påminner mig om någon. 464 00:35:39,220 --> 00:35:40,305 Jag är Damon. 465 00:35:40,472 --> 00:35:42,390 Jag vill inte vara ohyfsad- 466 00:35:42,557 --> 00:35:46,311 - men det är lite läskigt att du är här mitt i ödemarken. 467 00:35:46,478 --> 00:35:48,480 Ska du säga. 468 00:35:48,688 --> 00:35:50,398 Du är här alldeles ensam. 469 00:35:50,899 --> 00:35:53,443 Det är Mystic Falls, inget händer här. 470 00:35:57,989 --> 00:35:59,783 Jag grälade med min pojkvän. 471 00:35:59,949 --> 00:36:02,243 Får jag fråga om vad? 472 00:36:03,787 --> 00:36:05,955 Livet, framtiden. 473 00:36:06,122 --> 00:36:07,499 Han har planerat allt. 474 00:36:08,833 --> 00:36:10,085 Och det vill inte du? 475 00:36:10,585 --> 00:36:11,961 Jag vet inte vad jag vill. 476 00:36:12,128 --> 00:36:14,798 Det är inte sant. 477 00:36:15,215 --> 00:36:16,925 Du vill ha vad alla vill ha. 478 00:36:18,134 --> 00:36:19,427 Vad då? 479 00:36:19,594 --> 00:36:22,138 Mystiske främling, som har alla svaren. 480 00:36:24,099 --> 00:36:27,185 Vi kan väl säga att jag har varit med en hel del. 481 00:36:27,852 --> 00:36:29,688 Jag har lärt mig några saker. 482 00:36:29,854 --> 00:36:33,483 Berätta, Damon. 483 00:36:33,650 --> 00:36:36,027 Vad är det som jag vill ha? 484 00:36:38,488 --> 00:36:40,615 Du vill bli uppfylld av kärleken. 485 00:36:42,117 --> 00:36:48,123 Du vill ha passion och äventyr och till och med lite fara. 486 00:36:53,128 --> 00:36:55,004 Vad vill du ha? 487 00:37:01,136 --> 00:37:02,345 Det är mina föräldrar. 488 00:37:03,888 --> 00:37:06,975 Jag vill att du får allt du letar efter. 489 00:37:07,142 --> 00:37:09,561 Men nu vill jag att du glömmer detta. 490 00:37:09,769 --> 00:37:11,896 Folk får inte veta att jag är här än. 491 00:37:13,982 --> 00:37:16,151 God natt, Elena. 492 00:37:22,782 --> 00:37:25,201 - Är det allt du kan? - Inte precis. 493 00:39:50,305 --> 00:39:52,140 - Vad händer? - Åh, nej. 494 00:39:52,682 --> 00:39:54,183 - Vad händer? - Va? 495 00:39:54,434 --> 00:39:55,476 Ric. 496 00:39:56,352 --> 00:39:59,147 Nej, nej, nej. 497 00:39:59,314 --> 00:40:00,899 Ric. 498 00:40:01,065 --> 00:40:02,567 Ric. 499 00:40:04,736 --> 00:40:06,029 Du är inte död. 500 00:40:06,195 --> 00:40:08,489 Du är inte död. 501 00:40:08,990 --> 00:40:12,368 Matt, var är ni? Ni borde vara tillbaka nu... 502 00:40:13,036 --> 00:40:14,203 Jeremy. 503 00:40:20,001 --> 00:40:22,337 Har du inte gjort tillräckligt? 504 00:40:23,004 --> 00:40:24,505 Hur kom du in hit? 505 00:40:24,672 --> 00:40:26,049 Jag vet inte. 506 00:40:26,215 --> 00:40:28,843 Jag ville ta farväl, och så var jag här. 507 00:40:30,511 --> 00:40:31,554 Ric? 508 00:40:35,683 --> 00:40:37,685 Jag vill att du ska veta- 509 00:40:38,019 --> 00:40:40,688 - att jag alltid finns här för dig, Jeremy. 510 00:40:42,774 --> 00:40:44,859 Du kommer aldrig att vara ensam. 511 00:40:45,026 --> 00:40:46,694 Okej? 512 00:40:47,528 --> 00:40:48,696 Jag lovar. 513 00:40:49,697 --> 00:40:51,199 Jag förstår inte. 514 00:40:53,993 --> 00:40:56,037 Herregud, du är ett spöke. 515 00:40:58,748 --> 00:40:59,791 Men om du är död- 516 00:41:02,293 --> 00:41:03,795 -innebär det att Elena... 517 00:41:20,728 --> 00:41:23,106 - Var är hon? Var är hon? - Nej, Damon, vänta. 518 00:41:23,272 --> 00:41:26,609 När Jeremy tog hit Elena tidigare var skadorna värre- 519 00:41:26,776 --> 00:41:30,405 - än jag sa. Hon hade en cerebral blödning. 520 00:41:30,571 --> 00:41:32,490 En hjärnblödning. 521 00:41:32,657 --> 00:41:34,242 Vad är det du säger? 522 00:41:34,409 --> 00:41:36,911 Han var så orolig, jag sa inget, men... 523 00:41:37,078 --> 00:41:39,747 Jag hjälpte henne. Hon behövde min hjälp. 524 00:41:41,332 --> 00:41:43,042 Vad gjorde du? 525 00:41:44,066 --> 00:41:46,066 TomTen 526 00:42:22,248 --> 00:42:24,250 [Swedish]