1 00:00:00,914 --> 00:00:02,562 ..."آنچه در خاطرات خون آشام گذشت" 2 00:00:02,593 --> 00:00:05,479 الينا از اينکه با هر دوتاي شماست لذت ميبره؟ 3 00:00:05,503 --> 00:00:06,667 ...دربارت شنيده بودم 4 00:00:06,690 --> 00:00:10,383 خون آشام ديوانه و ضربه خورده اي که عاشق دوست دختر برادرش شده 5 00:00:10,406 --> 00:00:11,923 اذت ميخواستم که اين رو داشته باشي 6 00:00:12,442 --> 00:00:14,230 اوه,خداي من خيلي زيباست 7 00:00:14,286 --> 00:00:15,686 "من نميتونم بي خيالت بشم"استيفن 8 00:00:15,738 --> 00:00:18,022 همه چي تموم شد من ديگه نميخوام بينمت 9 00:00:18,073 --> 00:00:19,640 ديگه نميخوام که با تو باشم 10 00:00:19,658 --> 00:00:21,159 بابا؟ 11 00:00:21,484 --> 00:00:25,059 .من دارم حالت خون آشام بودن تورو خوب میکنم 12 00:00:25,622 --> 00:00:26,881 "سلام, "بیل 13 00:00:26,949 --> 00:00:28,772 یه دورگه میخواد چند تا دورگه ی دیگه بسازه؟ 14 00:00:28,905 --> 00:00:29,867 خب من کجای کارم اشتباهه؟ 15 00:00:29,918 --> 00:00:32,101 ما باید با ساحره ای که اینو ساخته ارتباط برقرار کنیم 16 00:00:32,179 --> 00:00:33,871 خب, میتونه کار یه ساحره ی اصیل باشه 17 00:00:33,922 --> 00:00:35,539 .ربکا" رو برام بیار" .اون چیزی که نیاز دارم رو داره 18 00:00:35,591 --> 00:00:37,592 وقت بیدار شدنه, خواهر کوچولو 19 00:00:38,894 --> 00:00:41,095 خیلی زیباست یه ساحره بهم دادش 20 00:00:41,125 --> 00:00:42,909 تو چی داری که "گلوریا" نیاز داره؟ 21 00:00:43,482 --> 00:00:44,899 گردنبندم کجاست؟ 22 00:00:44,983 --> 00:00:47,668 !بهم بگو اون چیزی نیست که اون میخواد 720 00:00:48,200 --> 00:00:53,668 ::.::اميد اکرادي::.:: با افتخار تقديم ميکند 721 00:00:54,200 --> 00:01:00,668 (خاطرات خون آشام-(قسمت چهارم از فصل سوم www.Divxdl5.ir 23 00:01:11,467 --> 00:01:13,284 .باید این لباس داشته باشه 24 00:01:13,532 --> 00:01:14,925 .نه, نداره 25 00:01:17,717 --> 00:01:21,352 پس زن ها تو قرن بیست و یکم لباساشون مثل فاحشه هاست 26 00:01:21,419 --> 00:01:23,555 .میدونی, احساس بدی دارم که شلوار بپوشم 27 00:01:23,586 --> 00:01:26,506 تو قبلا شلوار پوشیدی پس زنای .امروزه هیچی نمیتونن بپوشن 28 00:01:26,530 --> 00:01:29,148 و این دیگه چه آهنگیه؟ .صداش مثل کابل یه ماشین تصادف کردست 29 00:01:29,234 --> 00:01:31,107 آهنگه برای رقصیدنه 30 00:01:31,193 --> 00:01:32,997 تو با این میرقصی؟ همم 31 00:01:33,065 --> 00:01:34,699 کارمون تموم شد؟ 32 00:01:34,766 --> 00:01:36,951 و این که تو چرا اینقدر بد اخلاقی؟ 33 00:01:37,035 --> 00:01:39,463 من یه چیزی از تو برای ساحره ام میخواستم 34 00:01:39,533 --> 00:01:41,706 که بفهمم چرا دورگه هام .دارن میمیرن,فقط یه چیز 35 00:01:41,773 --> 00:01:43,791 .اون گردنبندت بود .و تو گمش کردی 36 00:01:44,526 --> 00:01:48,212 .من گمش نکردم .فقط 90 ساله که ندیدمش 37 00:01:48,280 --> 00:01:50,081 خب نظرت چیه؟ 38 00:01:52,315 --> 00:01:54,174 .ازش خوشم میاد 39 00:01:54,670 --> 00:01:56,959 چیه؟ گفتم ازش خوشم میاد 40 00:01:57,139 --> 00:01:59,492 ."من همشیه میتونم بگم که تو کی دروغ میگی "استیفن 41 00:02:01,167 --> 00:02:02,715 .این یکی خوب بود, کارت خوب بود 42 00:02:02,768 --> 00:02:04,228 پس تو همونی هستی که .خنجر رو از بدنش درآورد 43 00:02:04,296 --> 00:02:06,065 .شنیدم چی گفتی 44 00:02:06,565 --> 00:02:09,754 .خیلی خب .میرم یکی هوا بخورم 45 00:02:34,447 --> 00:02:37,163 فقط نمیدونم که چرا میخوای .چیلی بریزی تو غذا هر روز خونه (چیلی یه نوع سس تند و نوعی فلفل) 46 00:02:37,288 --> 00:02:38,513 .همه با خودشون چیلی میارن 47 00:02:38,597 --> 00:02:40,548 "سلام,"ریک چه خبر؟ 48 00:02:40,632 --> 00:02:42,350 تو چه ساعتی میخوای بری به مهمونیه "لاکوود"؟ 49 00:02:42,434 --> 00:02:44,769 .آه, اون مهمونیه مؤسسان واقعا مورد علاقم نیست 50 00:02:44,836 --> 00:02:47,759 به موقع بیا, نه نفر دیگه هم هستن .که با خودشون چیلی میارن 51 00:02:47,814 --> 00:02:49,455 .این یه دستورالعمل قدیمی برای غذای خانوادست باشه؟ 52 00:02:49,486 --> 00:02:52,059 .آره! میدونم .من خانواده ی قدیمیت رو میشناختم 53 00:02:52,144 --> 00:02:54,327 .چیلی های مزخرفی درست میکردن 54 00:02:57,321 --> 00:02:59,534 تو دقیقاً برای چی اینجایی؟ .اون میدونه 55 00:02:59,618 --> 00:03:01,352 .اون فکر میکنه که من قراره بهم بزنم 56 00:03:01,403 --> 00:03:04,872 .من قرار نیست با کسی بهم بزنم .من فقط میخوام به چیلی درست کردنم ادامه بدم 57 00:03:04,957 --> 00:03:06,958 وانمود میکنه که من انگار تموم تابستانم رو 58 00:03:07,025 --> 00:03:09,243 برای گشتن دنبال کسی که اصلاً .نمیخوادش پیداش بشه گذزوندم 59 00:03:09,328 --> 00:03:11,746 .داره انکار میکنه- من چیزی رو انکار نمیکنم- 60 00:03:11,909 --> 00:03:13,144 نمیکنی؟ 61 00:03:15,048 --> 00:03:17,635 .هنوز این گردنبند رو میندازی 62 00:03:18,663 --> 00:03:22,597 این همون یادآور پیوند غیر قابل جدا شدنیه تو با "استیفن" نیست؟ 63 00:03:31,255 --> 00:03:33,339 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 64 00:03:33,501 --> 00:03:36,320 .خیلی صمیمی شدی کلاوس" رفیق پایه ی جدیدته؟" 65 00:03:36,388 --> 00:03:39,106 میدونی, اگه اون بفهمه تو .توی "شیکاگو"هستی, میکشتت 66 00:03:39,191 --> 00:03:41,058 خوشحالم که میبینم .هنوز بهم اهمیت میدی 67 00:03:41,109 --> 00:03:42,410 ...پس بهم بگو اگه اشتباه میکنم 68 00:03:42,494 --> 00:03:45,029 ...گردنبند "ربکا" چیزیه که "کلاوس" دنبالش میگرده 69 00:03:45,080 --> 00:03:47,615 ."اون همون گزدنبندیه که تو دادی به "الینا 70 00:03:48,431 --> 00:03:49,733 ."خداحافظ, "کاترین 71 00:03:49,785 --> 00:03:51,369 .هی,هی. صبر کن 72 00:03:51,466 --> 00:03:54,282 ...تو یه مشکلی با این قضیه داری, بهم بگو 73 00:03:54,844 --> 00:03:56,507 .اونا نمیدونن که گردنبند کجاست 74 00:03:56,574 --> 00:03:58,426 .من فقط نباید بزارم که چیزی بفهمن 75 00:03:58,510 --> 00:04:00,955 .من همه چی رو تحت کنترل دارم 76 00:04:01,018 --> 00:04:03,818 خواهش میکنم,اگه نقشه ی بهتری داری .بهم بگو 77 00:04:03,874 --> 00:04:04,994 .داری 78 00:04:05,724 --> 00:04:06,898 ."بیخیال, "استیفن 79 00:04:06,936 --> 00:04:08,386 .تو یه شیطان نیستی 80 00:04:08,883 --> 00:04:11,355 هر نقشه ای که داری میکشی .آخر سر جواب نمیده 81 00:04:11,423 --> 00:04:14,558 خب,اگه اکثر زنای شیطانی ای که من میشناسم نمیتونن بفهمن 82 00:04:14,610 --> 00:04:16,811 .پس حتماً دارم کار درستی میکنم 83 00:04:16,895 --> 00:04:20,364 .آهان. یادم رفته بود .تو الان آدم بده ای 84 00:04:21,080 --> 00:04:22,580 .خیلی به خودت مغرور نشو 85 00:04:22,720 --> 00:04:25,369 .کلاوس" از تو باهوش تره" .اون از همه باهوش تره 86 00:04:27,686 --> 00:04:29,573 .و درباره ی خواهرش شنیدم 87 00:04:30,522 --> 00:04:31,608 .مواظب باش 88 00:04:31,660 --> 00:04:33,110 .اون نابودت میکنه 89 00:04:33,161 --> 00:04:35,878 خوشحالم که فهمیدم .هنوز بهم اهمیت میدی 90 00:04:47,428 --> 00:04:48,676 ."جرمی" 91 00:04:48,705 --> 00:04:51,290 ! "آنا" 92 00:04:51,862 --> 00:04:53,814 صدام رو شنیدی؟ تو اینجا چی کار میکنی؟ 93 00:04:53,899 --> 00:04:55,697 وایسا,صدام رو شنیدی,.صدام رو شنیدی ...یا صداش بیشتر از اینه که 94 00:04:55,720 --> 00:04:57,590 کجا بودی؟ من باید بدونم که تو صدام رو میشنوی؟ 95 00:04:57,644 --> 00:05:00,237 "تو یه چیزی گفتی, گفتی که به "ویکی اعتماد نکنم,بعدش غیبت زد؟ 96 00:05:00,305 --> 00:05:02,568 .جرمی"! بهم بگو میتونی صدام رو بشنوی" 97 00:05:02,627 --> 00:05:05,443 .آره,اره, میتونم !باشه؟ چی مرگته 98 00:05:07,430 --> 00:05:08,407 چی شده؟ 99 00:05:08,446 --> 00:05:11,032 .چندین روز سعی کردم که تو صدام رو بشنوی 100 00:05:11,698 --> 00:05:14,669 .اسمت رو صد زدم و فریاد میزدم واقعاً؟ 101 00:05:16,321 --> 00:05:18,122 چی عوض شده؟ 102 00:05:18,173 --> 00:05:21,208 من سعی کردم که بهت برسم, چرا الان؟ 103 00:05:21,293 --> 00:05:23,523 .من خوابت رو میدیدم 104 00:05:24,212 --> 00:05:25,963 ...من 105 00:05:30,124 --> 00:05:32,492 تو خواب من رو میدیدی؟ 106 00:05:38,977 --> 00:05:41,562 .باورم نمیشه که هنوز داره این اتفاق میافته 107 00:05:42,325 --> 00:05:45,066 .که تو اینجایی 108 00:05:46,084 --> 00:05:47,952 .من همینجام 109 00:05:50,956 --> 00:05:52,581 .برات کادو آوردم 110 00:05:52,623 --> 00:05:55,291 .لطفاً بکو که چیلی نسیت 111 00:05:56,731 --> 00:05:57,828 !"بانی" 112 00:05:57,879 --> 00:06:00,066 !من برگشتم !سلام 113 00:06:07,049 --> 00:06:11,092 من تابستان شهر رو ترک کردم .و همه چی رو برای شما دوتا جهنم کردم 114 00:06:12,883 --> 00:06:14,281 !"بانی" 115 00:06:15,404 --> 00:06:17,066 !"جرمی" 116 00:06:18,643 --> 00:06:19,979 !اوه 117 00:06:31,162 --> 00:06:33,469 "پس شهردار "لاکوود 118 00:06:33,502 --> 00:06:36,326 با همسر همجنس باز قبلیت تماس گرفت .که دختر خون آشامت رو شکنجه بده 119 00:06:36,897 --> 00:06:38,836 .آره. من هنوز بازداشتم 120 00:06:38,903 --> 00:06:41,241 تا مطمئن شم که گل شاه پسند .از سیستم خارج شده 121 00:06:41,280 --> 00:06:43,040 ...پس تو میتونی,میدونی 122 00:06:43,091 --> 00:06:44,458 نمیشه فقط بکشیمش؟ 123 00:06:44,543 --> 00:06:46,761 !"نه,"دیمن .اون پدر "کارولاین"ه 124 00:06:46,845 --> 00:06:48,462 .برای من مثل آب خوردنه 125 00:06:48,547 --> 00:06:50,514 آره,خب, فقط برای اینکه من و تو با هم دیگه مشملی نداریم 126 00:06:50,582 --> 00:06:52,865 به این معنی نیست من یه دفعه یه وکیل گنده بشم 127 00:06:52,920 --> 00:06:54,585 .برای "طرز زندگیه" تو 128 00:06:55,208 --> 00:06:57,776 این همون چیزیه که بهش گفتی وقتی از همدیگه طلاق گرفتین؟ 129 00:07:02,927 --> 00:07:06,113 قبل از اینکه مجبورش کنی .مطمئن شو گل شاه پسند نخورده باشه 130 00:07:17,459 --> 00:07:19,276 !آه 131 00:07:22,214 --> 00:07:23,631 تو یه خون آشام دیگه قاطی ماجرا کردی؟ 132 00:07:23,715 --> 00:07:25,432 ."این برای هممون بهتره, "بیل 133 00:07:25,500 --> 00:07:27,251 خب,"بیل", شنیدم تو توی تمام 134 00:07:27,302 --> 00:07:29,470 قضیه ی شکنجه ی دختر خون آشام .دست داشتی 135 00:07:29,554 --> 00:07:31,255 .من سعی کردم که کمکش کنم 136 00:07:31,739 --> 00:07:35,309 خب,اگه یه نفر باشه که کمک نخواد 137 00:07:35,393 --> 00:07:38,262 .اون کنترل کردن ترس از دخترته 138 00:07:39,063 --> 00:07:40,681 .ممم 139 00:07:45,137 --> 00:07:46,570 .آره 140 00:07:46,638 --> 00:07:48,572 .گل شاه پسند نخورده 141 00:07:48,640 --> 00:07:50,658 ."فقط حافظه اش رو پاک کن, "دیمن 142 00:07:50,742 --> 00:07:53,077 "خب,"بیل .یه سؤال ازت دارم 143 00:07:53,144 --> 00:07:54,528 چه فکری کردی که میتونی 144 00:07:54,613 --> 00:07:56,647 طبیعت و ذات یه خون آشام رو تغییر بدی؟ 145 00:07:56,698 --> 00:07:58,682 .فکر کردم قدرت زیادی دارم 146 00:07:59,452 --> 00:08:02,786 .این میتونه دوباره و دوباره آموزش ببینه 147 00:08:02,838 --> 00:08:05,339 .فقط باید به اندازه ی کافی قوی باشی 148 00:08:05,423 --> 00:08:08,959 اوه, آره؟ .کاملاً موافقم 149 00:08:09,276 --> 00:08:12,663 من درواقع دوست دارم که .ذهن تورو خودم کنترل کنم 150 00:08:14,332 --> 00:08:16,833 .تو سریعاً شهر رو ترک میکنی 151 00:08:17,191 --> 00:08:19,753 تمام چیزی که یادت میاد اینه که اومدی تا دخترت رو 152 00:08:19,821 --> 00:08:21,722 .بیاری برای خرید مدرسه 153 00:08:24,893 --> 00:08:25,996 .تو مارو جا کردی 154 00:08:26,035 --> 00:08:29,433 آره,ببخشید. درمان بازگو کردن .داشت سرم رو منفجر میکرد 155 00:08:29,511 --> 00:08:30,744 .دربارش بهم بگو 156 00:08:31,236 --> 00:08:33,060 اون چی کار میکنه؟ .داره شکست میخوره 157 00:08:33,096 --> 00:08:35,514 خیلی سخته که چیزی رو پیدا کنی .وقتی هیچی دربراش نمیدونی 158 00:08:35,682 --> 00:08:37,076 .پس از من استفاده کن 159 00:08:37,110 --> 00:08:39,373 .هزارا سال اون رو میپوشیدم 160 00:08:39,402 --> 00:08:42,020 میبینی؟ حالا این یکی .یه راه حل پیشنهاد میکنه 161 00:08:42,244 --> 00:08:44,735 .خیلی خب, دستت رو بده به من, عزیزم 162 00:08:45,163 --> 00:08:48,562 اون,آه, اون دنبال گردنبند میگرده, نه؟ 163 00:08:49,384 --> 00:08:52,360 مشکل من با قسمت معمولیه خانواده ی پدرم 164 00:08:52,383 --> 00:08:54,471 اینه که اونا یه تابستون واقعاً کسل کننده ای .رو درست کردن 165 00:08:54,539 --> 00:08:56,040 بعد از چند روز آخر 166 00:08:56,188 --> 00:08:58,642 .من نزدیک بود برای یه خانواده ی معمولی کشته بشم 167 00:08:58,710 --> 00:09:00,544 از کی تاحالا آشپزی یاد گرفتی؟ 168 00:09:00,595 --> 00:09:02,062 .دیمن" یه کم کمکم کرد" 169 00:09:02,147 --> 00:09:03,880 دیمن" بهت کمک کرد که الان آشپزی کنی؟" 170 00:09:03,932 --> 00:09:07,902 .هر دوتون دیگه قضاوت نکنین !اون سعی میکنه که آدم خوبی باشه...آو 171 00:09:07,986 --> 00:09:09,320 !آه ریختم روت؟ 172 00:09:09,387 --> 00:09:11,065 .نه,نه,گردنبندم 173 00:09:11,424 --> 00:09:13,425 .میتونم یه چیزایی حس کنم 174 00:09:19,169 --> 00:09:20,531 .سوزوند منو 175 00:09:22,033 --> 00:09:23,951 شاید این یه نشانه ای هست .که نباید دیگه بپوشیش 176 00:09:24,035 --> 00:09:26,170 ..."کارولاین" چیه, فقط دارم میگم 177 00:09:26,237 --> 00:09:28,511 ...اگه میخوای بدون "استیفن" غذا درست کنی 178 00:09:33,819 --> 00:09:35,351 بزار ببینمش 179 00:09:56,318 --> 00:09:57,952 .پیداش کردم 180 00:10:04,733 --> 00:10:07,128 خب, کجاست؟ .اون جوری کار نکرد, عروسک 181 00:10:07,229 --> 00:10:10,026 .یه عکسایی دیدم ...یه دختری با دوستاش هست 182 00:10:10,073 --> 00:10:13,289 بله,یه دختر مرده با دوستی مردش .که اگر گردنبندم رو پس نگیرم 183 00:10:13,344 --> 00:10:15,399 .خب, من باید برگردم که جزئیات رو ببینم 184 00:10:15,422 --> 00:10:17,953 .خب برگرد زمان بیشتری 185 00:10:19,961 --> 00:10:21,359 .و فضا نیاز دارم 186 00:10:22,603 --> 00:10:24,403 .داری به جوجوم سخت میگیری (طلسمي كه افراد برخي قبايل افريقاى غربي به كار مي برند) 187 00:10:24,454 --> 00:10:26,088 .میتونیم صبر کنیم 188 00:10:26,173 --> 00:10:27,573 .مطمئنم که میتونی 189 00:10:28,606 --> 00:10:30,926 .ولی اون چیزی نبود که من خواستم 190 00:10:31,665 --> 00:10:32,561 .هی 191 00:10:33,661 --> 00:10:37,082 .هی,میدونی, چرا بعداً بر نگردیم 192 00:10:37,134 --> 00:10:39,435 .من بهر حال گرسنمه 193 00:10:39,928 --> 00:10:42,627 .میزارم کسی رو که میخوریم رو برداری 194 00:11:04,544 --> 00:11:06,829 .سلام.خیلی خب, فهمیدم 195 00:11:06,913 --> 00:11:10,166 من یه حویت صلسمی دارم که ممکنه بهم بگه 196 00:11:10,250 --> 00:11:11,960 .چه جادویی روی گردنبند تأثیر گذاشت 197 00:11:13,218 --> 00:11:16,255 یه کم طول میکشه,پس اگه کسی اومد بهم بگین,باشه؟ 198 00:11:17,474 --> 00:11:18,947 پس تو دوست نداری 199 00:11:18,948 --> 00:11:21,303 جای "سالواتوه" هارو عوض کنی,مگه نه؟ 200 00:11:21,304 --> 00:11:22,068 چی؟ 201 00:11:22,107 --> 00:11:23,562 ..."کارولاین" .ترمکز کن 202 00:11:23,630 --> 00:11:26,298 به عنوان دوستت که هر روز نگرانته 203 00:11:26,349 --> 00:11:27,900 چه چیزی بین تو و "دیمن"ه؟ 204 00:11:27,967 --> 00:11:30,269 .چیزی بین ما نیست 205 00:11:30,320 --> 00:11:32,521 اون هم به اندازه ی من روی .پیدا کردن "استیفن" تمرکز کرده 206 00:11:32,606 --> 00:11:35,274 .آره, ولی اون هیچی "دیمن" کم نمیکنه 207 00:11:35,325 --> 00:11:37,810 اگر پدر خودم, کسی که خیلی دوستش دارم 208 00:11:37,861 --> 00:11:40,996 نمیتونه عوضم کنه؟ .پس کسی هم نمیتونه "دیمن" رو عوض کنه 209 00:11:41,018 --> 00:11:41,919 .نه حتی تو 210 00:11:41,948 --> 00:11:43,915 بین, چرا داری درباره ی این حرف میزنیم؟ 211 00:11:44,210 --> 00:11:46,011 هی. بچه ها؟ 212 00:11:49,589 --> 00:11:52,258 چی کار داری میکنی؟ .من هیچ کاری نمیکنم 213 00:11:56,102 --> 00:11:58,597 .این جادوی خودش رو داره 214 00:12:10,168 --> 00:12:12,278 ...میخوام تو توی یه راز کوچیک شریک کنم 215 00:12:12,345 --> 00:12:15,013 مهمونیه مؤسسان فقط یه بهونه برای انجمنه 216 00:12:15,065 --> 00:12:18,667 که بگردیم توی اون اتاق و بر علیه خون آشام ها نقشه بکشیم 217 00:12:19,119 --> 00:12:20,238 .سلام,آه 218 00:12:21,321 --> 00:12:23,956 فکر کردم نیاز داری که .از "الینا" یه کتکی بخوری 219 00:12:25,401 --> 00:12:26,344 ببخشید؟ 220 00:12:26,363 --> 00:12:28,026 هر چیزی که بین شما دوتاست 221 00:12:28,078 --> 00:12:29,295 .فکر میکنم ایده ی بدیه 222 00:12:29,362 --> 00:12:30,982 ."من فکر نمیکنم که این مشکل تو باشه,"ریک 223 00:12:31,008 --> 00:12:33,200 .این مشکل منه من باید دنبالش بگردم 224 00:12:33,216 --> 00:12:35,230 .و این منم که دارم این کارو میکنم 225 00:12:36,035 --> 00:12:38,220 فکر کردی من دارم چی کار میکنم؟ 226 00:12:38,305 --> 00:12:41,807 چیزی که من فکر میکنم اینه .که تو باید یه کتکی بخوری 227 00:12:45,040 --> 00:12:47,179 .دیمن"؟ بخشید" 228 00:12:47,630 --> 00:12:50,470 آه, شهردار برای ملاقات انجمن تماس گرفت 229 00:13:00,698 --> 00:13:02,995 .دختر من مرده .حوسلم سر رفته 230 00:13:04,770 --> 00:13:06,855 تو شوخی نمیکردی که گرسنت بود 231 00:13:07,147 --> 00:13:08,167 .آره 232 00:13:09,044 --> 00:13:10,402 .روز درازیه 233 00:13:10,687 --> 00:13:13,656 .سعی کن باهاش فامیل باشی .تو شرمگینی 234 00:13:13,882 --> 00:13:16,008 و چرا تو شرمگینی؟ .تو عاشق من بودی 235 00:13:16,075 --> 00:13:18,497 ."اون مال 90 سال پیش بود, "ربکا .یه دقیقه بهش وقت بده 236 00:13:18,520 --> 00:13:19,811 چرا داری طرفداریه اون رو میکنی؟ 237 00:13:19,834 --> 00:13:21,881 چون, خواهر عزیزم 238 00:13:21,932 --> 00:13:23,583 برای هر مردی که چیزی رو که تو میخواستی .بهت نداده احساس هم دردی میکنم 239 00:13:23,622 --> 00:13:26,471 میشه اینقدر مثل یه بچه ی لوس باهام .رفتار نکنی؟ من یه بچه ی لوس نیستم 240 00:13:26,487 --> 00:13:29,034 تجربه ی هزاران سال زندگی کردن .یه چیز دیگه ای رو میگه 241 00:13:29,589 --> 00:13:31,757 .خب, تو درهر صورت تجربه ی خوبی نداری 242 00:13:31,808 --> 00:13:33,592 منظورم اینه که, من یه تابستونم رو فقط با تو گذروندم 243 00:13:33,613 --> 00:13:36,039 و احساسی دارم که انگار .که میخوام سرم رو بترکونم 244 00:13:38,992 --> 00:13:40,900 .فوق العادست 245 00:13:44,134 --> 00:13:46,016 .من باید برم 246 00:13:50,577 --> 00:13:53,712 اون کجا میر؟ .میره یه اسم روی دیوار بنویسه 247 00:13:53,780 --> 00:13:55,817 .داستانش طولانیه 248 00:14:01,919 --> 00:14:03,472 آنا"؟" 249 00:14:03,556 --> 00:14:05,624 ببین, کجایی؟ .زمان زیادی نداریم 250 00:14:06,295 --> 00:14:08,394 .من تمام زمان دنیا رو داریم 251 00:14:10,764 --> 00:14:14,600 .درباره ی قبلاً متأسفم فقط گیج شده بودم 252 00:14:14,651 --> 00:14:16,852 .مشکلی نیست. فهمیدم 253 00:14:16,937 --> 00:14:18,771 چرا بهش نگفتی؟ 254 00:14:18,822 --> 00:14:21,106 .خب, اون تموم تابستون رو رفته بود 255 00:14:21,157 --> 00:14:22,658 .آره, میدونم 256 00:14:22,742 --> 00:14:25,110 چرا حالا بهش نمیگی, واقعاً؟ 257 00:14:25,161 --> 00:14:26,812 نمیدونم. میدونی, حتی نمیفهمم 258 00:14:26,863 --> 00:14:28,647 .چطور همه ی این چیزا ممکنه 259 00:14:29,124 --> 00:14:32,117 .خب, مثل یه جور حول دادن و کشیدنه 260 00:14:32,168 --> 00:14:35,320 من از اون طرف حول داده میشم که با تو ارتباط برقرار کنم 261 00:14:35,372 --> 00:14:39,324 ...و یه وقتایی,مثل الان, اگر تو حول بدی 262 00:14:39,376 --> 00:14:41,794 به اون طرف؟ ...اون 263 00:14:41,845 --> 00:14:43,012 این همون چیزیه که بهش میگن؟ 264 00:14:43,096 --> 00:14:44,830 .این چیزیه که من بهش میگم 265 00:14:45,382 --> 00:14:47,016 .من خودمم اینجا 266 00:14:47,926 --> 00:14:49,468 انگار من یه قسمت از دنیای تو هستم 267 00:14:49,519 --> 00:14:51,470 ...فقط کسی نمیتونه من رو ببینه. من فقط 268 00:14:51,521 --> 00:14:53,355 .تو اون طرفم 269 00:14:53,440 --> 00:14:55,057 وایسا, "ویکی" چی؟ 270 00:14:55,141 --> 00:14:56,525 هر وقت که میگی اون رو میبینی 271 00:14:56,609 --> 00:14:58,176 .من یه چیزی احساس میکنم 272 00:14:58,228 --> 00:14:59,245 .تاریکی 273 00:14:59,284 --> 00:15:01,013 و وقتی بهت میگم که بهش اجازه نداده بیاد داخل 274 00:15:01,064 --> 00:15:02,245 .یه اتفاق دیوونه کننده ای میافته 275 00:15:02,261 --> 00:15:04,328 .مثل اینکه, اون سعی میکنه من و حول بده بیرون 276 00:15:04,567 --> 00:15:06,535 .مثل اینکه پنجره میشکنه 277 00:15:07,621 --> 00:15:09,542 .فقط مواظب باش 278 00:15:09,823 --> 00:15:11,535 .نذار بیا داخل 279 00:15:11,551 --> 00:15:13,909 .چون اون نمیتونه ازش رد بشه اگر تو براش باز نکنی 280 00:15:16,831 --> 00:15:18,914 تو نمیفهمی چقدر شگفت انگیزه 281 00:15:18,944 --> 00:15:20,604 که بالاخره بشه باهات حرف زد 282 00:15:21,084 --> 00:15:23,135 من خودمم اینجا. منظورم اینه که 283 00:15:23,515 --> 00:15:25,312 .من کسی رو ندارم 284 00:15:28,858 --> 00:15:30,452 .متأسفم 285 00:15:32,879 --> 00:15:35,208 .میدونم نمیتونی چیزی احساس کنی 286 00:15:36,790 --> 00:15:38,556 .دوباره انجامش بده 287 00:15:59,529 --> 00:16:01,790 اومدی 288 00:16:01,875 --> 00:16:03,625 .فکر کردم داری استراحت میکنی 289 00:16:04,213 --> 00:16:06,795 .خب, ما جفتمون یه رازی داریم 290 00:16:06,817 --> 00:16:08,451 تو چی دیدی؟ 291 00:16:09,617 --> 00:16:12,184 .این چیزیه که شنیدم جالبه 292 00:16:13,097 --> 00:16:14,975 میدونی, دخترای که گردنبند داشتند 293 00:16:14,990 --> 00:16:16,329 .داشتن درباره ی تو حرف میزدن 294 00:16:16,350 --> 00:16:18,851 .هنوز به "کلاوس" نگفتی 295 00:16:20,018 --> 00:16:21,231 چرا؟ 296 00:16:21,614 --> 00:16:25,178 چون من به اون دو رگه ی نصفه نیمه .با هیچی کمک نمیکنم 297 00:16:25,851 --> 00:16:29,604 .گردنبند یه طلسمی از طرف ساحره ی اصیل خود اونه 298 00:16:29,953 --> 00:16:31,269 .من میخوامش 299 00:16:31,790 --> 00:16:33,205 .خب,متأسفم 300 00:16:33,272 --> 00:16:34,740 .نمیتونم کمکت کنم 301 00:16:34,791 --> 00:16:36,775 .سخت نگیر 302 00:16:36,826 --> 00:16:39,520 میدونی, من بدم میاد به "کلاوس" بگم 303 00:16:39,547 --> 00:16:42,582 .چه دروغ گویی دوست صمیمیشه 304 00:16:50,340 --> 00:16:52,930 فکر میکنی به زور اذت حرف میکشم, هان؟ 305 00:17:00,415 --> 00:17:02,399 این چیه؟ 306 00:17:02,451 --> 00:17:03,927 چرا نمیتونم تکون بخورم؟ 307 00:17:04,006 --> 00:17:07,392 .آروم باش. قثط یه طلسم کوچیک فلج کنندت 308 00:17:07,477 --> 00:17:09,061 .وخیم نیست 309 00:17:13,208 --> 00:17:16,261 .فقط باید اطلاعات رو از سرم خوشگل کوچولوت بکشم بیرون 310 00:17:17,729 --> 00:17:20,002 میدونی, ساحره های امروزی 311 00:17:20,018 --> 00:17:22,407 ...توی نسل ویژه ای هستن,ولی 312 00:17:24,877 --> 00:17:27,416 ولی من یکم بیشتر از طلسم ودو .مدرسه ی قدیمی هستم 313 00:17:29,183 --> 00:17:29,998 .ممم 314 00:17:30,601 --> 00:17:32,867 .این مزاحم شفا میشه 315 00:17:40,227 --> 00:17:42,244 .من هیچی بهت نمیگم 316 00:17:45,848 --> 00:17:47,232 .مجبور نیستی 317 00:17:51,464 --> 00:17:52,604 احساسش میکنی؟ 318 00:17:52,688 --> 00:17:54,406 .این ذات توه 319 00:17:54,490 --> 00:17:58,052 .روح تو. این بهم اجازه میده که ارتباط برقرار کنم 320 00:17:59,477 --> 00:18:00,996 علف هم بهت کمک میکنه 321 00:18:02,064 --> 00:18:05,524 .فالگیر,دانا, درخت فند ساحره 322 00:18:07,283 --> 00:18:09,701 ...ولی چیز مورد علاقه ی من 323 00:18:11,865 --> 00:18:13,175 .گل شاه پسنده 324 00:18:18,304 --> 00:18:21,701 .از بهار تا حالا هیچ اتفاق و سؤالی پیش نیومده 325 00:18:22,053 --> 00:18:24,102 .توی سکوت انجام شده 326 00:18:25,120 --> 00:18:28,423 کسی چیزی داره که توی دقایق باقی مونده بگه؟ 327 00:18:28,955 --> 00:18:30,072 دیمن"؟" 328 00:18:30,119 --> 00:18:32,037 آه,نه, فکر کردم که کلانتر لا پشونی کردش 329 00:18:32,105 --> 00:18:33,472 ."شهردار "لاکوود 330 00:18:34,175 --> 00:18:36,224 .فکر کنم اوضاع رو بدترش کردیم 331 00:18:36,775 --> 00:18:38,693 خب, من چیزی جدیدی ندارم که بگم 332 00:18:38,778 --> 00:18:40,779 .خب از همتون برای اومدنتون ممنونم 333 00:18:43,282 --> 00:18:45,367 .از دیدنتون خوشحال شدم 334 00:18:45,451 --> 00:18:47,953 ."کارول"- ."دیمن"- 335 00:18:50,297 --> 00:18:52,040 .یه سؤالی دارم 336 00:18:52,620 --> 00:18:53,740 ."بیل" 337 00:18:53,910 --> 00:18:56,128 شما سه تا فکر میکنین که همه ی افراد توی انجمن 338 00:18:56,195 --> 00:19:00,215 بدون آگاهین...یا احمقن؟ 339 00:19:02,251 --> 00:19:05,387 باشه, اگه چیزی توی این جا میبینی 340 00:19:05,471 --> 00:19:07,139 که به نشان ها مربوطه 341 00:19:07,206 --> 00:19:10,260 .یا یه نمادی که مثل گردنبنده بهم بگو 342 00:19:10,393 --> 00:19:12,847 خب, نمیتونی از ساحره های مرده ای که روحشون رو اظهار میکردی سؤال کنی؟ 343 00:19:12,980 --> 00:19:14,483 .من دیگه بهشون دسترسی ندارم 344 00:19:14,515 --> 00:19:16,181 .منو از خودشون جدا کردن از کی؟ 345 00:19:16,232 --> 00:19:18,767 .از وقتی که تو رو به زندگی برگردوندم 346 00:19:19,561 --> 00:19:23,012 من با تعادل طبیعت قاطی شدم و .یه سری عواقب داشت 347 00:19:25,020 --> 00:19:26,170 .هی. متأسفم 348 00:19:26,192 --> 00:19:27,847 .میدونم باید بهت میگفتم 349 00:19:28,691 --> 00:19:30,115 .به "الینا" گفتم کی اتفاق افتاد 350 00:19:30,130 --> 00:19:32,216 ,فقط نمیخواستم تو احساس عجیبی بهش داشته باشی میدونی که؟ 351 00:19:32,349 --> 00:19:35,490 هی,نه,نه, ببین, تو نباید به خاطر چیزی .معذرت بخوای 352 00:19:35,966 --> 00:19:38,512 .باشه؟ تو هیچ کار اشتباهی نکردی 353 00:19:41,113 --> 00:19:43,792 .الینا" گفت تو از اون موقع تاحالا اوقات بدی ذاشتی" 354 00:19:44,705 --> 00:19:47,020 .نه, من خوبم میدونی, فقط,آه 355 00:19:47,552 --> 00:19:49,455 .فقط اخیراً یکم از این قضیه دور بودم 356 00:19:49,705 --> 00:19:51,828 پس من باید روی کتابای قدیمی تمرکز کنم؟ 357 00:19:51,899 --> 00:19:54,204 یا,آه,منظورم اینه که ان گردنبند چقدر قدیمیه؟ 358 00:19:54,225 --> 00:19:57,560 قدیمیه آره 359 00:20:03,479 --> 00:20:06,815 .جرمی". تاریکی اینجاست" 360 00:20:10,424 --> 00:20:12,085 !جرمی"‍" 361 00:20:19,944 --> 00:20:21,279 تو خوبی؟ 362 00:20:21,330 --> 00:20:22,947 یه دفعه چی شد؟ 363 00:20:22,999 --> 00:20:24,821 .نمیدونم 364 00:20:26,497 --> 00:20:27,752 .تحت تأثیر قرار گرفتم 365 00:20:27,763 --> 00:20:29,631 "تو انظباط داری "استیفن 366 00:20:29,755 --> 00:20:32,040 ...من قرار نیست کار خوبی باهات بکنم, ولی 367 00:20:34,510 --> 00:20:36,611 .فقط بزار بره, عزیزم 368 00:20:38,814 --> 00:20:41,099 .همینه .همینه 369 00:20:42,235 --> 00:20:44,069 .یه دختر با یه گردنبند هست 370 00:20:44,136 --> 00:20:47,355 تو عاقشی 371 00:20:47,440 --> 00:20:50,775 .تا هرکاری براش باید میکردی. و الانم باید بکنی 372 00:20:54,122 --> 00:20:56,806 یک عالمه تاریکی یهک عالمه گناه 373 00:20:56,941 --> 00:20:58,706 .همه ی اینا اون رو از "کلاوس" دور نگه میداره 374 00:20:58,751 --> 00:21:00,825 چرا اون باید به دختر علاقمند باشه؟ 375 00:21:00,895 --> 00:21:03,440 این کارو نکن این کارو نکن 376 00:21:08,975 --> 00:21:10,845 اون همزاده 377 00:21:10,930 --> 00:21:14,015 اون باید میمردش, و این دلیلیه که کلاوس 378 00:21:14,100 --> 00:21:16,768 نمیتونه دورگه بسازه, مگه نه؟ 379 00:21:17,937 --> 00:21:19,888 خب, این چندش آوره 380 00:21:26,406 --> 00:21:28,647 .شاید تو بعد از این همه به کمک من نیاز داشته باشی 381 00:21:31,400 --> 00:21:33,697 استیفن" تا حالا بهت گفته که" گردنبند رو از کجا آورده؟ 382 00:21:33,723 --> 00:21:35,307 .نه. و منم هیچ وقت نپرسیدم 383 00:21:35,538 --> 00:21:36,934 .امیدوارم "بانی" بتونه بفهمه 384 00:21:36,981 --> 00:21:38,373 .لطفاً بهم بگو وقت رفتنه 385 00:21:38,457 --> 00:21:39,908 دیرتر."دیمن" کجاست؟ 386 00:21:39,992 --> 00:21:41,500 احتمالاً داره یه کارای 387 00:21:41,527 --> 00:21:43,295 .بدی با مردم خوب میکنه 388 00:21:43,780 --> 00:21:45,547 .پلیس صادق متقاعدم کن 389 00:21:48,718 --> 00:21:49,968 این چیه؟ مشکل چیه؟ 390 00:21:50,035 --> 00:21:51,440 .اون پدرمه 391 00:21:53,889 --> 00:21:55,724 اون چرا باید بیاد اینجا؟ 392 00:21:55,808 --> 00:21:57,092 .نمیدونم ...ولی نمیتونم 393 00:21:57,137 --> 00:21:58,390 فهمیدم 394 00:21:59,369 --> 00:22:01,379 .بعداً بهت زنگ میزنم باشه 395 00:22:02,015 --> 00:22:04,048 باشه, این درمورد چی بود؟ 396 00:22:04,100 --> 00:22:06,551 ...صحبت کردن درباره ی کارای بد کردن با مردم خوب 397 00:22:12,158 --> 00:22:14,025 "وایسا,وایسا,"هیستون .ما یه مشکلی داریم 398 00:22:14,511 --> 00:22:16,661 کجا بودی؟ .کلانتر "فوربس" رو کنترل میکردم 399 00:22:16,729 --> 00:22:18,496 ظاهراً اون به اجبار غیر قابل نفوذ شده 400 00:22:18,564 --> 00:22:20,231 چطوری؟ نمیدونم 401 00:22:20,286 --> 00:22:21,583 ولی اون من رو تهدید کرد 402 00:22:21,667 --> 00:22:23,311 .منو به خاطر اون مسخره نکن 403 00:22:23,389 --> 00:22:26,118 تو باهاش چی کار کردی؟ از کجا میدونی مجبور کردنش جواب نمیده؟ 404 00:22:26,119 --> 00:22:28,709 این بیشترین قسمت از اطلاعاتی که ."من گفتم نیست, "الینا 405 00:22:28,748 --> 00:22:30,842 اون چی میخواد؟ .اون میخواد که انجمن رو کنترل کنه 406 00:22:30,909 --> 00:22:33,016 توافق کرده !همیطوره 407 00:22:33,038 --> 00:22:34,845 اون میخواد که منبع توی تأمین آب شهر .گل شاه پسند بریزه 408 00:22:34,880 --> 00:22:37,932 .شاید فکر بدی نباشه .منظورم اینه که,این کمکت میکنه که خودت رو کنترل بکنی 409 00:22:38,017 --> 00:22:39,934 ...حالا که "استیفن" اینجا نیست که چی؟ 410 00:22:40,019 --> 00:22:42,270 تا من رو متوقف کنی؟ من رو مؤدب بکنی؟ 411 00:22:42,355 --> 00:22:44,088 .باید امروز صبح میکشتمش 412 00:22:44,140 --> 00:22:45,670 ."اون پدر "کارولاین"ه ,"دیمن 413 00:22:45,701 --> 00:22:47,845 .آره, و وقتی بکشمش, اونم دیگه مثل ما پدر و مادری نداره 414 00:22:47,869 --> 00:22:49,491 "اوه, بیخیال, "دیمن 415 00:22:49,505 --> 00:22:51,453 "تو امروز چندین بار تلفن من رو قطع کردی, "ریک 416 00:22:51,787 --> 00:22:54,332 .بکش کنار .آره, این اتفاق نمیافته 417 00:22:57,868 --> 00:22:59,404 .تشییع جنازه ی تو 418 00:22:59,455 --> 00:23:01,011 !دیمن",نه" 419 00:23:02,107 --> 00:23:03,947 !تو چه مرگت شده؟ 420 00:23:11,454 --> 00:23:13,538 .داشتم به نقشه ی شیطانیت فکر میکردم 421 00:23:13,589 --> 00:23:15,502 .اوه. جان من 422 00:23:15,783 --> 00:23:17,764 خب, حتماً باید بدونی که "کلاوس" خیلی بدگمانه 423 00:23:17,806 --> 00:23:19,451 .که تاحالا کاملاً بهت اعتماد کرده 424 00:23:19,490 --> 00:23:23,043 .ولی خواهرش, همچین عاشقته که انگار همین دیروز بود 425 00:23:23,082 --> 00:23:26,918 .اون نشان آرامشه ولی تو نمیتونی فقط وانمود کنی که اهمیت میدی 426 00:23:26,969 --> 00:23:28,620 چون "کلاوس" میفهمه 427 00:23:28,671 --> 00:23:30,338 .پس تو باید مخالفش رو انجام بدی 428 00:23:30,423 --> 00:23:32,958 .تو باهاش عهد بستی .یه کاری کن خواهرش دیگه این احساس رو نداشته باشه 429 00:23:33,052 --> 00:23:34,643 این باعث میشه اون تو رو بیشتر بخواد 430 00:23:34,727 --> 00:23:37,295 اوه! پس داری میگی من,آه 431 00:23:37,346 --> 00:23:40,899 .من دارم از یه صفحه ی کتاب بازی "کاترین پیرس" حرف میزنم 432 00:23:40,966 --> 00:23:44,236 تنها سؤال اینه که , چرا "استیفن"؟ 433 00:23:44,303 --> 00:23:47,188 منظورم اینه که, فهمیدم, تو میخوای کلاوس" رو از "میستیک فالز" دور نگه داری" 434 00:23:47,273 --> 00:23:50,375 ولی...ولی در عوض انتظار داری که چی گیرت بیاد؟ 435 00:23:51,008 --> 00:23:52,319 میدونی چه خنده داره؟ 436 00:23:52,483 --> 00:23:54,162 داری باهام حرف میزنی 437 00:23:54,247 --> 00:23:56,615 مثل اینکه من درواقع به اندازه ی کافی .بهت اعتماد دارم که همه چیز رو بهت بگم 438 00:23:56,666 --> 00:23:59,034 "اوه,بیخیال, "استیفن .ما اینارو گذروندیم 439 00:23:59,118 --> 00:24:02,921 من تو رو از دست "هیلدا" نجات دادم .کشیش ودو ی بلند مرتبه (ودو نوعی طلسم است) 440 00:24:04,851 --> 00:24:06,091 باشه 441 00:24:06,761 --> 00:24:10,080 .من میشناسمشون, بر میگرده به به قرن بیستم 442 00:24:10,580 --> 00:24:12,130 .داشتن از دست یه نفر فرار میکردن 443 00:24:12,198 --> 00:24:13,848 .کسی که ازش میترسیدن 444 00:24:14,433 --> 00:24:15,767 .یه شكارچي 445 00:24:16,470 --> 00:24:18,812 من این داستان ها رو قرن ها .پیش درباره ی اون شنیدم 446 00:24:18,859 --> 00:24:22,140 نمیخوای بدونی که چرا یه خون اشام اصیل 447 00:24:22,191 --> 00:24:23,892 کسی که نمیتونه کشته بشه 448 00:24:23,976 --> 00:24:26,344 ترس یه شکارچیه خون آشامه؟ 449 00:24:26,997 --> 00:24:29,814 ...اگه داری یه نقشه بر علیه "کلاوس" میکشی 450 00:24:30,679 --> 00:24:31,866 .منم میخوام شریک باشم 451 00:24:32,338 --> 00:24:33,682 خوبه 452 00:24:33,988 --> 00:24:36,323 ."خوبه که این چیزا رو میخوای, "کاترین 453 00:24:36,872 --> 00:24:38,039 ..."استیفن" 454 00:24:38,124 --> 00:24:39,908 ."کاترین" 455 00:24:40,551 --> 00:24:42,026 .من تنهایی این کار رو میکنم 456 00:24:42,078 --> 00:24:44,996 من دارم دنبال یه شریک شیطانی برای این جنایت میگردم 457 00:24:45,871 --> 00:24:48,378 .بهت پیشنهاد میکنم یه جا دیگه دنبال بگردی 458 00:25:01,642 --> 00:25:03,910 تمرین فوتبال چطور بود؟ 459 00:25:03,978 --> 00:25:06,184 تو این جا چی کار میکنی؟ 460 00:25:06,235 --> 00:25:08,379 .از دست بابام قایم میشم 461 00:25:08,925 --> 00:25:10,105 اون اینجاست 462 00:25:10,439 --> 00:25:11,856 تو خوبی؟ 463 00:25:16,082 --> 00:25:18,023 میخوای پدرش رو در بیارم؟ 464 00:25:18,336 --> 00:25:20,432 بله 465 00:25:20,768 --> 00:25:21,449 نه 466 00:25:21,534 --> 00:25:24,703 من بلوزی که میپوشه رو خریدم, واقعاً گرونه 467 00:25:24,723 --> 00:25:26,083 ممم 468 00:25:28,127 --> 00:25:30,034 ...و با همه ی این حرفا 469 00:25:32,314 --> 00:25:34,062 .اون هنوز پدرمه 470 00:25:35,059 --> 00:25:36,307 میدونی؟ 471 00:25:43,053 --> 00:25:45,471 !خدایا, بو گند میدی چی؟ 472 00:25:45,546 --> 00:25:47,327 .خیلی بده نه, این؟ 473 00:25:47,360 --> 00:25:49,778 .این سکسیه .نه! واقعاً بده 474 00:25:49,807 --> 00:25:51,102 نه 475 00:26:14,387 --> 00:26:17,172 اوه, وایسا, تلفنم 476 00:26:17,256 --> 00:26:19,224 .اوه, بیخیال 477 00:26:20,593 --> 00:26:22,510 .من فقط به تماس هایی که ضرورزیه از طرف دوستام جواب میدم 478 00:26:23,629 --> 00:26:25,430 .ضروریه 479 00:26:30,469 --> 00:26:33,021 واو,واو. اسکاتلندیه؟ 480 00:26:33,641 --> 00:26:35,306 .من فهمیدم تو پرهیزگاری 481 00:26:35,357 --> 00:26:37,025 .هر چیزی به اندازش 482 00:26:37,897 --> 00:26:40,311 .ذهن رو دربرابر تأثیر پذیری...حفظ میکنه 483 00:26:40,362 --> 00:26:41,863 .مثل نفوذهاي خون آشام ها 484 00:26:41,888 --> 00:26:43,081 ...آره, سعی کردم بهت بگم 485 00:26:43,148 --> 00:26:45,834 آره,آره .ابزار قدتمندیه.فهمیدم 486 00:26:45,918 --> 00:26:47,118 .تحت تأثیر قرار گرفتم 487 00:26:47,169 --> 00:26:49,087 نميتونم بگم قبلاً .همچين چيزي رو ديده بودم 488 00:26:49,275 --> 00:26:51,969 .خب, به تمرکز کامل انسان نیاز داره 489 00:26:52,141 --> 00:26:54,386 مهارتيه که سالها دنبال به .دست آوردنش بودم بودم 490 00:26:54,417 --> 00:26:59,130 ...در ضمن,مهارت تو .يه کم سسته 491 00:26:59,962 --> 00:27:01,433 .انتقاد به موقعی بود 492 00:27:02,383 --> 00:27:05,950 کنجکاوم که بدونم چرا ما رو به انجمن لو نميدي؟ 493 00:27:06,177 --> 00:27:07,950 ميدونم که فکر مي کنم اينجا ..."من آدم بدم، "ديمن 494 00:27:07,973 --> 00:27:10,477 ولي من هيچوقت دختر خودمو .به اون احمقا لو نميدم 495 00:27:10,625 --> 00:27:13,695 خیلی کار خطرناکیه که بخوای من رو لو بدی اینطور فکر نمیکنی؟ 496 00:27:14,091 --> 00:27:16,426 وقتي شهر رو ترک نکردم، ميدونستم دارم چه ريسکي مي کنم 497 00:27:16,463 --> 00:27:18,182 ...ولی فهمیدم که 498 00:27:18,737 --> 00:27:20,606 تو اونقدر هم احمق نيستي 499 00:27:20,622 --> 00:27:22,287 که همسر سابق کلانتر رو بکشی 500 00:27:22,786 --> 00:27:26,124 تو امروز سومين نفري هستي که .منو دست کم مي گيره 501 00:27:36,348 --> 00:27:37,486 .واو 502 00:27:37,648 --> 00:27:40,766 میدونی, با این همه اصلاح رفتاری هایی که تازگیا این اطراف دارن میکنن 503 00:27:40,817 --> 00:27:42,318 تقریبا یادم رفته که خون چه مزه ی خوبی داره 504 00:27:42,402 --> 00:27:44,921 .وتی که...تازه باشه 505 00:27:44,952 --> 00:27:46,038 میخوای چی کار کنی؟ 506 00:27:46,106 --> 00:27:48,108 میخوای هر کسی رو که رازت رو فهمید بکشی؟ 507 00:27:48,156 --> 00:27:50,457 ."نه,من نمیخوام تورو بکشم,"بیل 508 00:27:51,243 --> 00:27:52,743 من فقط میخوام لذت واقعی رو 509 00:27:52,795 --> 00:27:55,112 .توی این لحظات واقعی ببرم 510 00:28:04,161 --> 00:28:06,948 بابا! حالت خوبه؟ من خوبم 511 00:28:09,345 --> 00:28:10,729 .بیا. این حالت رو خوب میکنه 512 00:28:10,849 --> 00:28:12,597 .گفتم که حالم خوبه .بخورش 513 00:28:12,648 --> 00:28:15,132 .بذار به اين عوضي يه درس زندگي بدم 514 00:28:15,832 --> 00:28:18,163 فقط از اینجا برو بیرون اگر نرم چی؟ 515 00:28:24,583 --> 00:28:26,301 .من از تو قوی ترم, دخترکوچولو 516 00:28:26,385 --> 00:28:28,286 !خب,منم عصبانی ترم 517 00:28:33,809 --> 00:28:35,310 .چه بد شد 518 00:28:35,394 --> 00:28:37,979 .عاشق دعوا کردن با یه دختر خوبم 519 00:28:38,040 --> 00:28:40,658 ."دیگه نمیتونی این کارو بکنی,"دیمن .نه توی این شهر 520 00:28:40,672 --> 00:28:42,256 .نه اطراف من چرا نه؟ 521 00:28:43,476 --> 00:28:46,021 .کاری نیستش که قبلاً نکرده باشم 522 00:28:46,105 --> 00:28:47,772 چرا یه دفعه واسه همه 523 00:28:47,823 --> 00:28:49,370 اینقدر مهم شده که من رو کنترل کنن؟ 524 00:28:49,409 --> 00:28:51,753 چون من نمیخوام تو اون چیزی باشی .که بقیه ی مردم فکر میکنن هستی 525 00:28:51,761 --> 00:28:54,412 ."چی؟ یه هیولا؟ متأسفم که ناامیدت میکنم,"الینا 526 00:28:54,480 --> 00:28:56,331 ولی آخرین باری که یادمه !من هنوز یه خون آشام بودم 527 00:28:56,415 --> 00:28:58,366 !اي کاش مجبور نبودي مثل يه خون آشام رفتار کني 528 00:28:58,451 --> 00:28:59,496 من "استیفن" نیستم 529 00:28:59,535 --> 00:29:01,955 چطوره از اینکه سعی داری من رو به اون تبدیل کنی دست برداری؟ 530 00:29:10,453 --> 00:29:12,263 "هی,"جرمی 531 00:29:12,331 --> 00:29:13,548 .همه جا خاکستر ریخته 532 00:29:13,632 --> 00:29:14,883 .الان ميرم جارو رو میارم 533 00:29:14,967 --> 00:29:16,434 .نه, خودم میارم 534 00:29:21,255 --> 00:29:23,525 تو خوبی؟ 535 00:29:29,737 --> 00:29:31,149 .این کارو نکن چیه؟ 536 00:29:31,741 --> 00:29:33,952 بانی" اینجاست,باشه؟" .باید تمومش کنی 537 00:29:34,019 --> 00:29:35,520 فقط داشتم سعي مي کردم .بهت هشدار بدم 538 00:29:35,571 --> 00:29:37,622 .یه چیز بدی احساس کردم .یه چیز خطرناک 539 00:29:38,484 --> 00:29:40,658 تو...نمیتونی هر دفعه که 540 00:29:40,710 --> 00:29:42,544 .من و اون باهمیم ظاهر بشی 541 00:29:43,338 --> 00:29:45,213 ."این یه خیابون دوطرفست,"جرمی 542 00:29:45,797 --> 00:29:48,651 من هر وقتی که تو داری .به من فکر میکنی ظاهر میشم 543 00:29:50,538 --> 00:29:52,696 بخاطر همينه که بهش نگفتي 544 00:29:52,851 --> 00:29:54,085 مگه نه؟ 545 00:29:54,476 --> 00:29:56,508 نمیخوای اون بدنه که تو هنوز .به من اهمیت میدی 546 00:29:57,993 --> 00:29:59,928 .الان نمیتونم این کارو بکنم 547 00:30:00,270 --> 00:30:01,904 .نمیتونم. خیلی برام زیاده 548 00:30:02,003 --> 00:30:04,015 .متأسفم. نباید این حرف رو میزدم 549 00:30:04,083 --> 00:30:05,414 ."خداحافظ, "آنا 550 00:30:05,774 --> 00:30:08,267 .این کارو نکن! "جرمی", خواهش میکنم 551 00:30:08,337 --> 00:30:10,605 .منو پرت نکن بیرون 552 00:30:20,071 --> 00:30:21,493 چي شده؟ 553 00:30:22,510 --> 00:30:25,537 قبلاً ازم پرسيدي که چيزي شده .و من هم گفتم نه 554 00:30:25,830 --> 00:30:27,052 خب؟ 555 00:30:35,284 --> 00:30:37,136 .دروغ گفتم 556 00:30:38,954 --> 00:30:40,969 داشتم بهت دروغ مي گفتم 557 00:30:41,053 --> 00:30:43,058 ...وقتی من رو برگردوندی به زندگی 558 00:30:43,707 --> 00:30:45,890 "بگو که ميتوني صدامو بشنوي، "جرمي 559 00:30:46,899 --> 00:30:48,042 !خواهش میکنم 560 00:30:48,110 --> 00:30:50,478 .یه اتفاقی افتاد 561 00:30:51,056 --> 00:30:53,264 !من خیلی تنهام 562 00:31:12,519 --> 00:31:14,502 .تو برگشتی 563 00:31:14,587 --> 00:31:16,171 بالاخره 564 00:31:17,265 --> 00:31:19,453 .نيک" رفت يه سری به ساحره بزنه" 565 00:31:20,982 --> 00:31:23,196 ناراحت کنندست، نگه نه؟ 566 00:31:23,813 --> 00:31:26,648 .محموله ی خانوادگی .هممم 567 00:31:27,983 --> 00:31:29,380 چرا خنجر هارو از بدنشون در نمیاری؟ 568 00:31:29,403 --> 00:31:31,601 .چون اون پیدام میکنه و منو میکشه 569 00:31:31,882 --> 00:31:34,805 .برادرم يه حرومزاده کينه ايه 570 00:31:34,857 --> 00:31:37,723 ولي هنوز بهش اهميت ميدي. چرا؟ 571 00:31:38,418 --> 00:31:40,195 خب، خیلی وقت بود ازش متنفر بودم 572 00:31:41,082 --> 00:31:42,965 خسته کننده بود 573 00:31:44,538 --> 00:31:46,541 ميدوني، وقتي با شما دو تا آشنا شدم 574 00:31:47,354 --> 00:31:49,787 .جفتتون داشتين فرار ميکردين 575 00:31:50,452 --> 00:31:52,632 همينطور هم داشتيم خسته مي شديم 576 00:31:53,492 --> 00:31:55,176 داشتين از دست کي فرار ميکردين؟ 577 00:31:55,211 --> 00:31:58,379 منظورت چيه؟ آخرين شبي که ديدمت 578 00:31:58,464 --> 00:32:00,164 .يه مردي دنبالتون میگشت 579 00:32:00,216 --> 00:32:02,100 .جفتتون به نظر ترسيده بودين 580 00:32:03,041 --> 00:32:07,145 من...من فکرشم نمي کردم ممکنه کلاوس" از کسي بترسه" 581 00:32:08,287 --> 00:32:11,476 "هيچکس توي اين دنيا نترس نيست،"استيفن 582 00:32:11,527 --> 00:32:13,010 ."حتي "نيکلاوس 583 00:32:13,062 --> 00:32:14,229 اون مرد کي بود؟ 584 00:32:15,560 --> 00:32:17,949 نمي تونم. خواهش مي کنم 585 00:32:18,016 --> 00:32:20,184 اگه "نيک" ببفهمه در اين مورد با هم ...صحبت کرديم، اون 586 00:32:20,236 --> 00:32:21,653 ،نه، نه، نه معذرت مي خوام 587 00:32:21,704 --> 00:32:24,689 .فراموش کن که پرسيدم 588 00:32:26,199 --> 00:32:27,833 باشه؟ 589 00:32:28,722 --> 00:32:30,795 .اون ذرمورد دختری که عاشقش بودی بهم گفت 590 00:32:31,357 --> 00:32:33,161 .هموني که مُرد 591 00:32:33,607 --> 00:32:35,750 همينطور بهم گفت که فقط چون که برادرت رو نجات داده 592 00:32:35,778 --> 00:32:37,613 .الان پيش اوني 593 00:32:41,218 --> 00:32:42,373 حقیقت داره 594 00:32:42,874 --> 00:32:45,293 فکر کنم پيش خودش به خاطر اين موضوع تو رو تحسين مي کنه 595 00:32:45,361 --> 00:32:47,845 .اون هر فداکاری ای برای خانواده اش کرد 596 00:32:49,982 --> 00:32:52,102 بهش نگو که اينو بهت گفتم 597 00:32:54,505 --> 00:32:55,853 ...راز تو 598 00:32:56,550 --> 00:32:58,273 پيش من امنه 599 00:33:09,939 --> 00:33:13,480 فکر مي کني بتوني هيچوقت اونجوري که عاشق اون دختر بودي، عاشق کسي دیگه بشي؟ 600 00:33:14,613 --> 00:33:16,758 .يه روز، شايد 601 00:33:22,463 --> 00:33:25,038 ."هميشه هروقت دروغ ميگي، میتونم مي فهمم، "استيفن 602 00:33:25,343 --> 00:33:26,684 ...چي؟ من 603 00:33:26,752 --> 00:33:28,686 خودتو اذيت نکن. بوست تو رو لو داد 604 00:33:28,754 --> 00:33:30,596 گلوريا" رفته" 605 00:33:30,612 --> 00:33:33,303 غیبش زده بايد خيلي سريع يه ساحره ی جديد پيدا کنيم 606 00:33:34,084 --> 00:33:35,506 چه خبر شده؟ 607 00:33:36,387 --> 00:33:39,672 .يه جاي کار مشکل داره .داشت درمورد "مايکل" سؤال مي کرد 608 00:33:41,634 --> 00:33:43,602 ."اون با ما نيست، "نيک .مي تونم حسش کنم 609 00:33:43,653 --> 00:33:45,136 اشتباه مي کنه 610 00:33:47,861 --> 00:33:49,474 ..."کلاوس" 611 00:34:12,833 --> 00:34:14,233 !بيدار شو 612 00:34:19,520 --> 00:34:21,028 واو 613 00:34:23,814 --> 00:34:25,831 يه کم بيشتر از هميشه طول کشيد، نه؟ 614 00:34:27,028 --> 00:34:30,363 .شايد بخواي اون به اون حلقه یه نگاهی بندازی .اميدوارم خراب نشده باشه 615 00:34:30,431 --> 00:34:31,758 تو منو کشتي 616 00:34:31,852 --> 00:34:33,269 تو هم گند زدی به من 617 00:34:33,354 --> 00:34:34,938 !تو منو کشتی 618 00:34:35,022 --> 00:34:38,090 ريک"، ازدستم ناراحت نشو، خب؟" .داشتم جر مي خوردم ديگه 619 00:34:38,142 --> 00:34:39,943 همه ميخواستن بهم بگن چجوري رفتار کنم 620 00:34:40,010 --> 00:34:42,896 خب، شايد بالاخره فهميدن .که تو فقط يه آشغالي 621 00:34:43,707 --> 00:34:45,782 نميخوام بگم که بهت گفته بودم 622 00:34:45,866 --> 00:34:48,318 ممنون ولي بهت گفته بودم 623 00:34:48,402 --> 00:34:51,237 باشه,حق با تو و "دیمن"ه 624 00:34:51,288 --> 00:34:53,105 من سعی میکردم که تغییرش بدم 625 00:34:53,157 --> 00:34:54,407 ...ولی اگه میخواد توی زندگی من باشه 626 00:34:54,458 --> 00:34:55,942 ...وایسا 627 00:34:55,993 --> 00:34:58,044 هفته طولاني اي بوده 628 00:34:58,111 --> 00:34:59,579 بخاطر همين ميخوام باهات رک حرف بزنم 629 00:34:59,630 --> 00:35:02,132 مهم نیست اون چی کار کرده دیمن" هنوز روی اعصابته" 630 00:35:02,216 --> 00:35:03,833 این حقیقت نداره 631 00:35:03,918 --> 00:35:06,469 خدایا, فقط اعتراف کن الینا",باشه؟" 632 00:35:06,554 --> 00:35:08,107 تو جذبش اون شدي 633 00:35:08,128 --> 00:35:10,741 به همون اندازه که جذب برادرش شده بودي نه 634 00:35:10,760 --> 00:35:12,330 وایسا, نه, تو جذبش نشدی 635 00:35:12,335 --> 00:35:13,618 یا, اینکه نمیخوای اعتراف کنی؟ 636 00:35:13,633 --> 00:35:15,282 !"نمیتونم, "کارولاین 637 00:35:16,764 --> 00:35:18,528 اگه اعتراف کنم 638 00:35:19,772 --> 00:35:22,819 اگه حتی برای یه ثانیه بهش فکر کنم 639 00:35:23,660 --> 00:35:25,655 این یعنی من چیم؟ 640 00:35:28,859 --> 00:35:32,412 "اين يعني تو يه انساني، "الينا 641 00:35:41,939 --> 00:35:44,324 ميخواي من...؟ نه، خودم درستش مي کنم 642 00:35:49,975 --> 00:35:51,412 سلام 643 00:35:53,050 --> 00:35:54,551 سلام 644 00:35:55,886 --> 00:35:57,770 نگران نباش 645 00:35:57,939 --> 00:36:00,653 میخوام قبل از این که کسی منو بکشه برگردم خونه 646 00:36:00,707 --> 00:36:03,342 ...زخمت چطوره 647 00:36:06,026 --> 00:36:07,447 ممنون 648 00:36:08,294 --> 00:36:10,349 از اینکه اومدی نجاتم بدی 649 00:36:11,746 --> 00:36:13,586 خواهش میکنم 650 00:36:15,686 --> 00:36:17,374 "خداحافظ, "کارولاین 651 00:36:21,081 --> 00:36:22,378 بابایی 652 00:36:25,702 --> 00:36:27,750 من خوب ميشم 653 00:36:33,454 --> 00:36:35,808 تو یه خون آشامی, عزیزم 654 00:36:37,416 --> 00:36:40,730 من فکر نمیکنم که تو دیگه خوب بشی 655 00:36:58,737 --> 00:37:01,167 ...من میدونم که تو از کجا اومدی,ولی 656 00:37:01,234 --> 00:37:03,369 ولی خانواده ی "گیلبرت" خاواده ی مؤسسانه 657 00:37:03,420 --> 00:37:05,121 و اونا حق دارن که توی انجمن یه نماینده داشته باشن 658 00:37:05,189 --> 00:37:07,434 من باهاشون حرف زدم من باید اون نماینده باشم 659 00:37:07,489 --> 00:37:09,270 این جوری جواب نمیده "آقای "سالتزمن 660 00:37:09,332 --> 00:37:11,428 اوه, واقعاً؟ خب بگو چطوری جواب میده؟ 661 00:37:11,467 --> 00:37:14,597 کار انجمن اینه که از مردم این شهر محافظت کنه 662 00:37:14,682 --> 00:37:18,090 حالا دختر تو یه خون آشامه و پسر تو هم یه گرگینه ست 663 00:37:18,949 --> 00:37:21,487 پس کي مراقب آدماي واقعيه؟ 664 00:37:21,555 --> 00:37:23,756 بعضی هاشون ممکنه خانواده یا دوست باشن 665 00:37:23,807 --> 00:37:25,525 ولی اونا هنوز ماوراء الطبیعی هستن 666 00:37:25,592 --> 00:37:27,810 اونا از قوانین ما پیروی نمیکنن 667 00:37:27,829 --> 00:37:30,915 اونا مواق خودشون هستن و این کاریه که ماهم باید بکنیم 668 00:37:33,789 --> 00:37:35,985 توی جلسه ی بعدی می بینمتون 669 00:37:44,687 --> 00:37:46,633 سلام سلام 670 00:37:46,657 --> 00:37:48,898 من "جرمی" رو دیدم اون گفت که هنوز گردنبند من دست توه؟ 671 00:37:48,946 --> 00:37:51,138 آره, هنوز نفهمیدم که چش شده 672 00:37:51,150 --> 00:37:53,902 ...من میدونم.ولی من فقط بدون اون، حس عجيبي دارم 673 00:37:54,401 --> 00:37:56,769 انگار تنها چیزیه که از "استیفن" برام باقی مونده .باشه 674 00:38:00,207 --> 00:38:02,241 جرمی" اینم بهت گفت" 675 00:38:02,292 --> 00:38:05,378 که اون روح دوست دخترای مزدش رو میدیده 676 00:38:05,445 --> 00:38:07,413 توی این تابستان؟ چی؟ 677 00:38:07,464 --> 00:38:09,448 "ویکی" و "آنا" باهاشون حرف میزد 678 00:38:09,500 --> 00:38:11,501 شوخی میکنی ای کاش اینطور بود 679 00:38:11,585 --> 00:38:13,118 به همن دلیله که برش گردوندم به زندگی 680 00:38:13,170 --> 00:38:15,975 ساحره ها گفتن که عواقبی داره 681 00:38:16,790 --> 00:38:18,542 فکر کنم راست مي گفتن 682 00:38:19,393 --> 00:38:21,361 میدونی ...کاری که باید بکنیم 683 00:38:34,774 --> 00:38:37,241 .فقط عذرخواهي کتبي رو قبول می کنم 684 00:38:42,406 --> 00:38:45,224 يعني شما دو تا کبوتر عاشق با هم دعوا هم مي کنين؟ 685 00:38:45,252 --> 00:38:46,482 "کاترین" 686 00:38:47,902 --> 00:38:50,012 جالبه چی میخوای؟ 687 00:38:50,191 --> 00:38:53,092 من فقط یه دختری ام که دنبال یه شریک برای یه جنایت میگردم 688 00:38:53,529 --> 00:38:55,468 حالش رو داری که بزنی به جاده؟ 689 00:38:56,147 --> 00:38:58,387 که از الافی خلاص بشی؟ 690 00:39:00,871 --> 00:39:02,885 زمان بندیت ناقصه 691 00:39:03,709 --> 00:39:05,555 من گفتم که باید یکم فاصله بگیرم 692 00:39:06,808 --> 00:39:09,608 یعنی آره؟ من میرونم 693 00:39:13,235 --> 00:39:14,456 چرا که نه؟ 694 00:39:14,519 --> 00:39:16,887 همه چی داره اینجا رو سر من بیچاره خراب میشه 695 00:39:17,596 --> 00:39:18,762 کجا داریم میریم؟ 696 00:39:19,051 --> 00:39:22,059 دور از اینجا. فعلا همین رو بهت میگم 697 00:39:22,090 --> 00:39:23,393 ...ولی باور کن 698 00:39:25,084 --> 00:39:26,618 کار خوبیه 699 00:39:51,776 --> 00:39:54,144 فقط یه رصت دوباره بده که خودم رو توجیح کنم,باشه؟ 700 00:39:54,195 --> 00:39:57,581 لازم نیست. من عصبانی نیستم فقط کنجکاوم 701 00:39:57,648 --> 00:40:00,817 انگار که "ربکا" فکر میکنه که تو به یه چیزی وفاداری 702 00:40:00,868 --> 00:40:01,985 به یه قسمت از زندگیه قبلیت 703 00:40:02,036 --> 00:40:04,705 مسأله اینه که اون هوش بی نقصی داره 704 00:40:04,749 --> 00:40:05,949 و خیلی خیلی ماوراءطبیعیه 705 00:40:05,961 --> 00:40:07,835 خب من فکر کردم 706 00:40:07,959 --> 00:40:09,246 خودم میتونم بررسی بکنم 707 00:40:10,520 --> 00:40:13,096 خودم ببينم اين چيه که داري مخفی مي کني 708 00:40:26,335 --> 00:40:29,054 "به میستیک فالز خوش آمدی "استیفن 709 00:40:30,015 --> 00:40:35,205 ترجمه و زیر نویس:امید اکرادی www.Divxdl5.ir