1 00:00:00,100 --> 00:00:01,211 ".. (سابقاً في (يوميّات مصّاص دماء" 2 00:00:01,599 --> 00:00:04,862 هل (إيلينا) تستمتع بتعبُّد كليكما لها؟ 3 00:00:05,179 --> 00:00:10,206 سمعتُ عنكَ، مصّاص الدماء المُتهوّر .المجنون، و الذي يعشق حبيبة أخيه 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,447 .كلاوس) مصّاص دماء وُلد من نسلِ مذؤوبٍ) 5 00:00:12,515 --> 00:00:14,661 ،اللعنة قمعت شقّ المذؤوب فيه 6 00:00:14,729 --> 00:00:16,664 ،لكن إنّ تُكسر اللعنة .فسيغدو هجيناً مُتأصّلاً 7 00:00:16,733 --> 00:00:19,745 .إذاً، هكذا تبدو عضّة المذؤوب - .(لقد عضّتي (تايلر لاكوود - 8 00:00:19,846 --> 00:00:22,147 .سنجد شيئاً.. ترياق 9 00:00:22,181 --> 00:00:25,586 عضّة المذؤوب كفيلة بقتل مصّاص الدماء، لذا إيّاكِ و صداقته، أوَتفهمينني؟ 10 00:00:25,653 --> 00:00:29,156 .عِدني ألاّ يعلم أحدٌ بشأننا - أين (ستيفان)؟ - 11 00:00:29,257 --> 00:00:31,461 ،(لقد سلّم نفسه إلى (كلاوس .لكيّ يُنقذ أخاه 12 00:00:31,495 --> 00:00:35,101 ،أعطني الترياق فحسب .و سأسدي لكَ أيّما تريد 13 00:00:35,169 --> 00:00:38,206 .تريد ترياقكَ المنشود، ها هو - .دمائكَ هي الترياق - 14 00:00:38,273 --> 00:00:41,509 .حري أن تقابليني عام 1864 15 00:00:41,577 --> 00:00:44,412 .كنتِ لتُعجبي بي حينها - .إنّي مُعجبة بكَ الآن - 16 00:00:44,479 --> 00:00:50,083 ،بوسعكَ إعتناق ماهيّتكَ الحقيقيّة .غادر البلدة معي و أنقذ أخاك 17 00:00:52,186 --> 00:00:54,386 .هذه هي الحماسة المنشودة 18 00:00:59,419 --> 00:01:02,657 {\pos(192,200)}"(تينيسي)" 19 00:01:03,832 --> 00:01:05,734 .(رودي) 20 00:01:09,519 --> 00:01:11,322 !(رودي) 21 00:01:11,389 --> 00:01:13,424 .تعالَ 22 00:01:13,491 --> 00:01:16,094 الجو حارٌ على أجباركَ .إيّاي للخروج بحثاً عنكَ 23 00:01:17,430 --> 00:01:20,699 ،إنّي آسفٌ .لم أقصد إفزاعكِ 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,035 أيمكنني مساعدتكَ؟ 25 00:01:22,102 --> 00:01:26,808 أجل، لقد نفذ الوقود من سيّارتي على مقربة .عدة أميالٍ، أشعر أنّي سرتُ سيراً طويلاً 26 00:01:26,909 --> 00:01:30,112 ،بيتك هو أوّل بيتٍ أمرّ بهِ .لذا كنتُ آمل إستخدام هاتفكِ 27 00:01:30,147 --> 00:01:35,051 أوَلا تملك هاتفاً نقّالاً؟ - .أجل، البطّارية فرغت - 28 00:01:35,119 --> 00:01:40,125 ،انظري، أعِدك أنّي لستُ سفـّاحاً .إنّي أودّ إستخدام هاتفكِ فحسب 29 00:01:40,226 --> 00:01:42,161 .بالتأكيد 30 00:01:42,229 --> 00:01:46,032 إذاً.. أبوسعي الدخول؟ - .لا - 31 00:01:46,066 --> 00:01:48,567 .سآتي بالهاتف إليكَ 32 00:01:48,635 --> 00:01:52,738 حسبتكم أيّها .الريفيون أكثر ثقةً بالآخرين 33 00:01:52,773 --> 00:01:57,176 .(أنا من (فلوريدا - .حسنٌ، هذا يفسّر الأمرَ - 34 00:01:58,445 --> 00:02:05,283 الآن أبدي ليّ بعضاً من .ضيّافة الجنوبيين، أيّتها الحلوة 35 00:02:05,351 --> 00:02:10,087 أراهنكِ بمة دولار أنّ كلبكِ المُدلل .هرب إلى بيتٍ فيه تكييف للهواء 36 00:02:12,657 --> 00:02:15,692 ماذا يجري؟ - .رجاءً لا ترتعبي - 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,861 .لقد قيل لي أنّ (راي سوتون) يعيش هنا 38 00:02:17,963 --> 00:02:21,466 ،إنّه لا يكاد يمكث هنا .إنّه على الطريق أغلب الوقتِ 39 00:02:21,500 --> 00:02:26,171 لكنّي أتوقّع أنّه يعود إلى .البيت مرّة في كلّ شهر 40 00:02:27,674 --> 00:02:32,612 ،هذا ما حسبته أين هو الآن؟ 41 00:02:32,680 --> 00:02:38,720 ،لو اُضطررتُ على إرغامكِ لتجيبي .فسيكون في ذلك ألماً جماً بالنسبة إليكِ 42 00:02:47,298 --> 00:02:50,100 !لكم أحبّ حينما يهربون 43 00:02:51,836 --> 00:02:55,306 ،(إنّه في (تولي .بالقرب من الحدودِ 44 00:02:55,340 --> 00:02:58,543 ،(حانة تُسمّى (سوثير كومفورت .إنّها على الطريق السريع 41 45 00:02:58,611 --> 00:03:00,213 .شكراً لكِ يا عزيزتي 46 00:03:00,213 --> 00:03:05,418 .. الآن هل لصديقي أن يدخل بيتكِ؟ 47 00:03:05,452 --> 00:03:07,219 .أجل 48 00:03:12,926 --> 00:03:15,628 !اقتل هذه سريعاً 49 00:03:15,729 --> 00:03:19,833 ،اجعل هذه تعاني .سأكون بإنتظارك في السيّارة 50 00:03:23,270 --> 00:03:26,439 .رجاءً لا تفعل ذلك، أرجوك 51 00:04:27,903 --> 00:04:32,406 .الوقتُ باكرٌ، هذا سيء - .الوقتُ ليس بباكرٍ - 52 00:04:32,440 --> 00:04:35,009 ،إنّكَ مُتأخرٌ على العملِ .لقد اتّصل (مات) للتوّ 53 00:04:37,112 --> 00:04:41,515 .حسنٌ، ربّما سيطردوني - .كن طموحاً - 54 00:04:46,955 --> 00:04:48,556 ماذا تفعلين؟ 55 00:04:48,624 --> 00:04:51,225 إنّي أتسوق من أجل الحفل .الذي تحاولين التملّص منه 56 00:04:51,327 --> 00:04:52,927 .إنّي لم أوافق في المقامِ الأوّلِ 57 00:04:53,028 --> 00:04:55,663 ،ما كنتِ ستوافقين .و لهذا أقمت خطتي بأي حال 58 00:04:55,731 --> 00:04:58,932 .و أمّي تريدك أن تتصلي بها - هل توصّلت على شيء؟ - 59 00:04:59,033 --> 00:05:01,634 هجوم حيوانٍ في (ميمفيس)، إنّه الثالث .(من نوعه خلال هذا الأسبوع في (تينيسي 60 00:05:01,735 --> 00:05:04,837 أوَاثقة أنّه فعلُ مصّاص دماء؟ 61 00:05:04,871 --> 00:05:07,139 أجل، لكن هذا لا يعني .(بالضرورةِ أنّ الفاعل هو (كلاوس 62 00:05:07,173 --> 00:05:12,200 .ولا ينفي ذات الفرضيّة، سأتّصل بها - .اتّصلي بها على هاتفها النقّال - 63 00:05:12,244 --> 00:05:14,544 .بلّغيها شكري عن مساعدتها 64 00:05:14,646 --> 00:05:16,446 حسنٌ، يتعيّن أن أنهي .المكالمة، سأقابلكِ لاحقاً 65 00:05:16,448 --> 00:05:20,550 !كارولين)، انتظري) .ليكُن حفل الليلة محدوداً، أرجوكِ 66 00:05:20,585 --> 00:05:22,753 !ارتدي شيئاً جميلاً 67 00:05:24,055 --> 00:05:24,988 .مرحباً 68 00:05:27,157 --> 00:05:31,494 أكان في ذلك خبراً عن (ستيفان)؟ 69 00:05:31,562 --> 00:05:33,296 ربّما كان في ذلك خبراً .(عن المزيد من ضحايا (كلاوس 70 00:05:33,363 --> 00:05:34,964 .أواثقة أنّ (ستيفان) لازال معه 71 00:05:35,065 --> 00:05:39,068 يسهل الوثوق من ذلك حينما .يكون الاحتمال البديل غدوّه ميّتاً 72 00:05:39,703 --> 00:05:44,923 أوَاثق أنّ نوم الأريكة لازال يناسبكَ؟ - .أجل، أجل، يناسبني ذلك - 73 00:05:44,923 --> 00:05:48,611 ،لأنّكَ قضيت نصف الصيف عليها .. إذا وددتَ غرفة نومكَ الخاصة 74 00:05:48,678 --> 00:05:53,416 ،و أنام في غرفة والديكِ المُتوفيينِ .. أو في غرفة حبيبتي المُتوّفية 75 00:05:53,483 --> 00:05:55,184 .حسنٌ 76 00:05:58,789 --> 00:06:04,326 .. (إيلينا) .عيد ميلاد سعيد 77 00:06:06,496 --> 00:06:09,231 .شكراً لكَ 78 00:06:14,504 --> 00:06:17,206 .(سنخرج لتناول (الشمبانيا 79 00:06:17,307 --> 00:06:22,744 ،(كلاّ، بلّ إنّكَ ستخرج لتناول (الشمبانيا .لأنّي لا أحتسي الخمر في الصباح 80 00:06:22,811 --> 00:06:26,548 .. حسنٌ، هلاّ تُبدي بعض المحبة و - .أعتقد أن بوسعك إحضاره بنفسكَ - 81 00:06:26,616 --> 00:06:28,716 .إنّي لستُ أمَتكَ 82 00:06:43,931 --> 00:06:45,364 .أعني أنّكَ مُبلل.. قليلاً 83 00:06:49,844 --> 00:06:50,844 .بحقّ المسيح 84 00:06:57,784 --> 00:07:02,387 .صباح الخير - .. مرحباً، كنتُ سوف - 85 00:07:04,402 --> 00:07:07,404 {\pos(192,200)}،إنّكَ سمعتني .علمتَ بوجودي 86 00:07:07,438 --> 00:07:08,638 {\pos(192,200)}أوَتعلمين، يتعيّن أن .تتعلّمي طرق الباب قبل الدخول 87 00:07:08,706 --> 00:07:12,179 {\pos(192,200)}ماذا لو كنتُ.. في وضعٍ غير لائقٍ؟ 88 00:07:19,016 --> 00:07:22,218 .حسنٌ 89 00:07:23,421 --> 00:07:27,524 المأمورة (فوربز) أعطتنا .موقعاً جديداً لنبحث فيه 90 00:07:27,687 --> 00:07:30,956 .(ميمفيس) - أتقصدين طريق مسدود آخر؟ - 91 00:07:31,057 --> 00:07:32,958 .لستَ تعلم ذلك بعد - .(أنتِ مُحقّة يا (إيلينا - 92 00:07:33,059 --> 00:07:36,661 ،ربّما يكون الموقع المنشود .. أجل، بعد ما يربو إلى شهرين 93 00:07:36,695 --> 00:07:41,766 (علَّه يكون الدليل الذي يجزم لنا أنّ (ستيفان .(لازال حيّاً يُرزق و يعيش في (جريس لاند 94 00:07:41,800 --> 00:07:45,570 ،حسنٌ .سأذهب وحدي 95 00:07:45,604 --> 00:07:49,006 و تُعلمين (كلاوس) أنّكِ تبحثين عنه؟ .إنّه يحسبكِ ميّتة، لنواصل على هذا النحوِ 96 00:07:49,074 --> 00:07:53,277 ،(هذا خيطٌ جديد يا (دايمُن .لم نحُز مثله مُنذ فترة 97 00:07:53,311 --> 00:07:56,713 حسنٌ، سأتبيّن ذلك، و إنّ .وصلتُ إلى شيء، سأتّصل بكِ 98 00:07:56,781 --> 00:08:00,083 .. لكن 99 00:08:08,824 --> 00:08:11,092 .(لقد انتقل إلى (تينسي 100 00:08:11,193 --> 00:08:13,494 ضحيّة (فلوريدا) التي جعلتني أحقق .(في أمرها لديها عائلة في (تينسي 101 00:08:13,595 --> 00:08:17,297 أيّهن، فتاة (بانسكولا)؟ هل أنتِ مُستعدة لرحلة على الطريق؟ 102 00:08:17,398 --> 00:08:19,032 .كلاّ، ليس في وسعي ذلك 103 00:08:19,099 --> 00:08:23,144 لا بد أن أذهب إلى العملِ، لكن سأرى .إن كان بوسعي أن آتي بعنواناً لك 104 00:08:27,241 --> 00:08:32,911 .أقابلكَ بالحفلِ - .آتي لي بذلك العنوان - 105 00:08:35,614 --> 00:08:39,316 ،يجب أن تعودي .المكان مُملٌّ هنا من دونكِ 106 00:08:39,418 --> 00:08:44,956 أتظن أن الملل تخللكَ؟ .عائلة والدي مثل لوحة لا تجفّ ألوانها 107 00:08:44,991 --> 00:08:49,327 كيف تعاملكَ أختكَ؟ - .إنّها تعلّمني قيمة التجربة الانسانية الدنيوية - 108 00:08:49,428 --> 00:08:52,663 ،العمل الصيفيّ في مصلحتكَ .إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ 109 00:08:55,733 --> 00:08:57,734 ماذا كان ذلك؟ - .لا شيء - 110 00:08:57,769 --> 00:08:59,569 .انظري، يجب أن أعود إلى العملِ 111 00:08:59,637 --> 00:09:01,438 سأحادثكِ قريباً، اتّفقنا؟ - .(مهلاً، انتظر يا (جيرمي - 112 00:09:01,539 --> 00:09:04,841 هل كل شيء على ما يُرام؟ - .أجل - 113 00:09:04,942 --> 00:09:08,278 ،أجل، كلّ شيء عاديّ و دُنيويّ عُودي إلى بيتكِ قريباً، اتّفقنا؟ 114 00:09:08,346 --> 00:09:10,146 .حسنٌ 115 00:09:11,949 --> 00:09:13,850 !(فيكي) 116 00:09:25,061 --> 00:09:28,097 هلاّ تبادلني موقعي في العمل؟ - لماذا؟ - 117 00:09:28,165 --> 00:09:31,200 .لقد حضر (كارولن) و (تايلر) لتوّهما إلي موقعي - وماذا في ذلك؟ - 118 00:09:31,268 --> 00:09:33,169 لا أشعر بالارتياح في .خدمة مائدة حبيبتي السابقة 119 00:09:38,975 --> 00:09:42,611 .ثمّة شيء يجول في خاطر والدتكَ - مثل ماذا؟ - 120 00:09:42,679 --> 00:09:48,183 .حينما مررتُ عليك أمس، كانت تراقبني - .مرحباً يا رفاق - 121 00:09:48,217 --> 00:09:52,119 هل (مات) جلعكَ تبادله موقعه في العملِ؟ 122 00:09:52,187 --> 00:09:53,721 .يظننا نتواعد 123 00:09:53,789 --> 00:09:55,423 .و كذلك تظن أمي ماذا؟ - 124 00:09:55,490 --> 00:09:57,992 ،إنّنا سويّاً طوال الوقت .ظنهم ذلك ليس مفاجأةً 125 00:09:58,026 --> 00:10:02,297 .هذا جنون - حقاً؟ - 126 00:10:11,808 --> 00:10:16,445 كيف الحال يا أخي؟ - .(مرحباً يا (ريد - 127 00:10:16,513 --> 00:10:19,748 أيمكنني الحصول على جعةٍ؟ 128 00:10:19,816 --> 00:10:21,717 راي)؟) 129 00:10:21,751 --> 00:10:25,354 راي ساتون)؟) - ترى من السائل؟ - 130 00:10:25,421 --> 00:10:30,625 ،لقد كنتُ أبحث عنكَ في كلّ ممكانٍ .(بدأنا في (فلوريدا)، في (بينساكولا 131 00:10:30,660 --> 00:10:34,562 لقد قابلتُ شاباً هناك كنت تعمل .(معه قبل إنتقالك إلى (ميمفيس 132 00:10:34,630 --> 00:10:39,567 ،و أرشدني إلى شابتين جميلتين .و من ثم أرشداني إلى هنا 133 00:10:39,634 --> 00:10:43,938 .أظنني سأنصرف - .ليس بهذه السرعة يا صاح - 134 00:10:43,972 --> 00:10:45,573 .إنّكَ أتيت هنا لتوّكَ 135 00:10:45,641 --> 00:10:50,879 .رجلٌ مثلك يصعب الوصول إليه - .ما كنتُ لأفعل ذلك - 136 00:10:53,049 --> 00:10:57,185 .مصّاصون دماء - .(إنّكَ سريع البديهة يا (راي - 137 00:10:57,253 --> 00:11:01,046 .أجل، صديقي هذا مصّاص دماء 138 00:11:01,046 --> 00:11:04,292 ،لقد إستحوز كلّ من بالحانة ذهنيّاً .لذا لا تنتظر أيّ عونٍ منهم 139 00:11:04,360 --> 00:11:08,962 .. انا، و من ناحية أخرى .إنّي شيءٌ مُختلف 140 00:11:08,997 --> 00:11:14,166 ،نوعٌ مُختلف من الوحوش .لديّ شق مذؤوب، و آخر مصّاص دماء 141 00:11:14,201 --> 00:11:18,270 ماذا؟ - .إنّي هجينٌ يا (راي)، إنّي كلاهما - 142 00:11:18,372 --> 00:11:22,074 .أوَترى، إنّي أحاول صنع المزيد مثلي 143 00:11:22,109 --> 00:11:28,314 إنّكَ أوّل مذؤوبٍ أقابله خلال عدة ليالٍ من إكتمال .(القمر، التورية في حديثي مقصودة يا (راي 144 00:11:28,382 --> 00:11:32,085 .أودّكَ أن ترشدني إلى قطيعكَ 145 00:11:32,119 --> 00:11:36,023 .. إذاً أين عساي أجدهم يا (راي)؟ 146 00:11:36,090 --> 00:11:40,220 ليس بوسعكَ إستحوازي .ذهنيّاً، لن ينفع ذلك 147 00:11:43,196 --> 00:11:46,588 .أريد كأسٌ من الويسكي و به ثلج رجاءً 148 00:11:47,098 --> 00:11:51,435 ،(سأخبركَ شيئاً يا (راي .سنلعب لعبة إحتساءٍ بسيطة 149 00:11:51,503 --> 00:11:56,006 لعبة أسميها: قـُل .الحقيقة، أو احتسي خانق الذئاب 150 00:11:56,307 --> 00:12:00,210 .(ذلك سيكون مُمتعاً يا (راي 151 00:12:16,629 --> 00:12:18,030 إيلينا)؟) 152 00:12:18,064 --> 00:12:21,466 لا أعلم لمَ عساكَ لا .تبوح و تخبرني أين نحن 153 00:12:21,533 --> 00:12:23,868 لأن (آندي) قالت أن هذا بمثابة نصف .خيط، ولستُ أريد أن أرفع من آمالها 154 00:12:23,870 --> 00:12:27,971 ،حسنٌ، جميعهم أنصاف خيوط .و أنا شريككَ 155 00:12:28,039 --> 00:12:30,974 ماذا تريد منّي أن أقول؟ .إنّي تقريباً أعيش هناك 156 00:12:31,042 --> 00:12:32,342 ألازلت تنام على الأريكة؟ 157 00:12:32,443 --> 00:12:34,509 أوَتعلم، لا أنفك أنتظرهم .ليطردوني، لكنّهم لا يفعلون ذلك 158 00:12:34,510 --> 00:12:38,014 ،لستُ أعلم السبب .فلستُ أقدم عوناً أو ما شابه 159 00:12:40,851 --> 00:12:43,853 .المكان هاديء - .أجل - 160 00:12:43,954 --> 00:12:47,189 .هاديء تماماً 161 00:12:50,159 --> 00:12:52,860 .أجل 162 00:13:18,690 --> 00:13:22,993 .هذا فعل مصّاص دماء بكلّ تأكيد - .إنّه (ستيفان) بكلّ تأكيد - 163 00:13:23,027 --> 00:13:28,597 كيف علمت ذلك؟ - .من توقيعه ، فثمّة سبب لتسميته المُمزّق - 164 00:13:28,631 --> 00:13:34,001 إنّه يتغذى بشدّة، و يغيب عقله، و يمزّقهم .أشلاءً لكن حينما يفرغ، يشعر بالندمِ 165 00:13:34,102 --> 00:13:39,606 ،و ذلك هو أسوأ شيء .إذ يعيد تجميع أجزاء الجثمان سويّاً 166 00:13:39,641 --> 00:13:43,511 !يعيد تجميعهم سويّاً - .(إنّه بالتأكيد (ستيفان - 167 00:13:49,246 --> 00:13:52,347 أشعر و كأنّي لا بد أن أخوض منازلة كلامية .(مع (دايمُن) في كلّ مرّة نجد خيطاً إلى (ستيفان 168 00:13:52,375 --> 00:13:55,309 .ربّما لا يود العثور عليه - !(تايلر) - 169 00:13:55,378 --> 00:13:58,813 ماذا؟ .إنّه يُكنّ مشاعراً لكِ 170 00:13:58,881 --> 00:13:59,914 أليس كذلك؟ 171 00:13:59,982 --> 00:14:04,185 (السبب الوحيد لرحيل (ستيفان .(مع (كلاوس) كان لإنقاذ حياة (دايمُن 172 00:14:04,286 --> 00:14:07,087 ،أقصد ثق بي .دايمُن) يودّ العثور عليه) 173 00:14:07,121 --> 00:14:13,693 .لكن ربّما قبلتكِ له عبثت بعقله - !(تايلر) - 174 00:14:17,431 --> 00:14:19,299 {\pos(192,200)}.آسفة 175 00:14:19,400 --> 00:14:22,036 {\pos(192,200)}.. أنا.. لا عليك، انظر 176 00:14:22,103 --> 00:14:26,440 {\pos(192,200)}أجل، قبلته، لكنّها كانت .قبلة الوداع، حسبته سيموت 177 00:14:29,611 --> 00:14:32,947 ،(لقد فاتتني توّاً مكالمة من (بوني .سأعود لاحقاً 178 00:14:34,537 --> 00:14:38,072 {\pos(192,200)}إخباري إيّاكَ أشياءً، ليس يعني !أنّكَ مُخوّلٌ لكَ معرفتها 179 00:14:38,381 --> 00:14:39,259 .آسف 180 00:14:41,141 --> 00:14:44,543 لا بد أن أذهب الآن، لكي أبدل ملابسي .و أحضر (صوفي) بالوقت المناسب 181 00:14:44,611 --> 00:14:48,413 هل ستحضر رفيقة حفلٍ؟ صوفي) الساقطة رفيقة الحفل خاصّتك؟) 182 00:14:48,447 --> 00:14:52,049 لقد كنتُ في السابق .مُتريّثاً في هذه الجزئية 183 00:14:53,018 --> 00:14:58,756 .. و .إنّي حالياً شبقٌ طوال الوقتِ 184 00:14:58,824 --> 00:15:03,329 ،أجل، حدّث ولا حرج .أحياناً أشعر و كأني سأنفجر 185 00:15:04,331 --> 00:15:07,134 .إنّه شيئاً مُتعلّق بمصّاصين الدماء 186 00:15:08,368 --> 00:15:12,336 أوّتعلم، مشاعرّنا تُعظّم .ونغدو في حالة نشاطٍ حاد 187 00:15:13,771 --> 00:15:15,855 .هذا شيئاً يخصّ المذؤوبين كذلك 188 00:15:16,854 --> 00:15:20,156 .كما لو أن ليس بوسعي قمعه - .أجل - 189 00:15:23,407 --> 00:15:27,309 .حسنٌ، آمل أن يحالفكَ الحظ الليلة 190 00:15:30,054 --> 00:15:33,856 .أقابلكِ لاحقاً - .حسنٌ - 191 00:15:33,957 --> 00:15:35,757 .أراكَ لاحقاً 192 00:15:35,858 --> 00:15:39,561 ماذا تفعل؟ - .أخفي آثارهم - 193 00:15:39,595 --> 00:15:44,999 جليّاً أنّهما ليسا مهتمّان بالتواري .عن الأضواء.. لكنّي أهتم بذلك 194 00:15:50,639 --> 00:15:52,273 .انتظر 195 00:15:57,146 --> 00:15:58,646 .حسنٌ 196 00:16:00,853 --> 00:16:04,687 حسنٌ، وماذا تُراك تعلم؟ .ثمّة مذؤوبون 197 00:16:42,824 --> 00:16:47,694 راي)، بوسعكَ إنّهاء هذا الآن، أخبرنا) .أين ستجتمع و زمرتكَ ليلة بدر التمام 198 00:16:50,485 --> 00:16:52,186 .لا يمكنني 199 00:16:52,287 --> 00:16:58,893 ،أعلم، أعلم أنّكَ تعيش نوطاً بقانون و كلّ ذلك .لكن انظر، إنّه لن يدعني أتوقف إلا إذا أخبرتني 200 00:16:58,928 --> 00:17:01,629 ،و إنّي سأفعل أيّما يأمر بهِ .هذه طريقة معالجة الأمر هنا 201 00:17:01,697 --> 00:17:06,669 ،(مرحباً يا سيّد (كلاوس .لديّ بعض المعلومات لكَ 202 00:17:09,622 --> 00:17:11,442 .قال لي أن أخبركَ شيئاً 203 00:17:12,422 --> 00:17:14,838 قال أنّه رأى أخو ذلك .الرجل (دايمُن) ببيت المزرعة 204 00:17:14,838 --> 00:17:16,525 .(حسنٌ، شكراً لكِ يا (كلودين 205 00:17:16,593 --> 00:17:22,196 أخبري أصدقائكِ أن يواصلوا رقابة الحيّ عن كثبِ، حسنٌ؟ 206 00:17:24,233 --> 00:17:29,936 أخي لازال في اثرنا؟ - .إنّه يقترب، لا بد أن أتدبر ذلك - 207 00:17:30,004 --> 00:17:33,348 .كلاّ، دعني أنا أتدبر ذلك 208 00:17:35,943 --> 00:17:37,410 لمَ عساي أتركك تغادر؟ 209 00:17:37,511 --> 00:17:39,713 .لأنّكَ تعلم أنّي سأعود - حقاً؟ - 210 00:17:39,747 --> 00:17:44,318 ،إنّكَ أنقذت حياة أخي .إنّي قيد خدمتك 211 00:17:44,352 --> 00:17:49,624 هذا يبدو مملاً، و أشبه بعملٍ موثوق بعقد، ألن تحظى بأي قدرٍ من المتعة؟ 212 00:17:52,261 --> 00:17:56,932 .سأتأكد ألاّ يزعجنا أخي بعد الآن 213 00:18:08,944 --> 00:18:13,748 ،لا تقلق، لن أفقد زمامي .ليس قبل إطفاء الشموع على الأقل 214 00:18:13,849 --> 00:18:17,751 .إنّه حفلكِ، بوسعكِ البكاء متى أردتِ 215 00:18:19,754 --> 00:18:22,155 .(ستيفان) 216 00:18:22,189 --> 00:18:25,658 !يالهذهِ الرفات 217 00:18:31,666 --> 00:18:33,300 .أحضرت لكِ شيئاً 218 00:18:33,368 --> 00:18:36,904 ،أعلم أني وعدتكِ ألا أشتري لكِ شيئاً .لذا لا تقلقِ، فلم أدفع ثمنه 219 00:18:36,972 --> 00:18:38,772 أسرقته؟ - .لا - 220 00:18:38,807 --> 00:18:41,209 .وجدته 221 00:18:41,277 --> 00:18:48,684 ،عُقدي .حسبتُ أنّي لن أراه مُجدداً 222 00:18:48,718 --> 00:18:51,587 ،وجده (آلريك) في مخزنه .حسبتُ أنّكِ ستسعدي بإستعادته 223 00:18:51,688 --> 00:18:54,990 .إنّي سعيدة 224 00:18:55,025 --> 00:18:59,093 .شكراً لكَ - .على الرحب و السعة - 225 00:19:00,429 --> 00:19:04,131 .. أيمكنكَ - .بالقطع - 226 00:19:24,618 --> 00:19:27,554 هلا ذهبنا؟ 227 00:19:58,946 --> 00:20:00,680 !هيّا، هيّا، هيّا، هيّا 228 00:20:09,583 --> 00:20:11,351 .إنّكِ لا ترغبين بذلك 229 00:20:11,451 --> 00:20:16,054 ،إنّكِ تريدين مُصنفات صغار السن الزهيدة .هناك عند صغار السن البُسطاء 230 00:20:17,490 --> 00:20:19,057 هل يعجبكِ؟ 231 00:20:19,158 --> 00:20:23,763 {\pos(192,200)}!لا تجبيبي - أهذا ما قلته لكِ عن الحفل المحدود؟ - 232 00:20:23,864 --> 00:20:26,499 {\pos(192,200)}فيمَ تغمزين؟ 233 00:20:34,357 --> 00:20:37,026 من أين حصت على هذا؟ 234 00:20:37,060 --> 00:20:39,228 هنري) الذي يعمل) .بالمطبخ باعني قدراً بسيطاً 235 00:20:41,131 --> 00:20:45,808 ما الذي يسبب كربك؟ .إنّي واثقٌ أن ذلك مثيرٌ جداً للمعرفة 236 00:20:46,492 --> 00:20:50,577 .لستَ ترغب بأن تعلم - كيف قد يكون ذلك من سوء؟ - 237 00:20:50,679 --> 00:20:52,280 .إنّي بالفعل أعلم كل شيء آخر 238 00:20:52,818 --> 00:20:54,518 .تفضل 239 00:20:57,398 --> 00:20:59,265 تعلم أنّي مُت، صحيح؟ 240 00:20:59,299 --> 00:21:01,901 (و استخدمت (بوني .السحر لإعادتي إلى الحياه 241 00:21:01,969 --> 00:21:06,071 .أجل، أخبرتني (إيلينا) بذلك - .. بيت القصيد أنّي مُنذ عُدت، أرى - 242 00:21:06,172 --> 00:21:08,373 .أشياءً 243 00:21:08,475 --> 00:21:12,377 أي نوعٍ من الأشياء؟ - .أشياء لا يتعيّن أن تُرى - 244 00:21:12,478 --> 00:21:14,880 ماذا كان رأي (بوني) حيال ذلك؟ 245 00:21:14,981 --> 00:21:17,916 .لا، لم أخبرها بعد - .لم أخبر أحداً - 246 00:21:17,984 --> 00:21:21,920 إنّه مُجرد عبث في عقلي فحسب، أوَتعلم .إنّي في حاجة لتهدئة أعصابي فحسب 247 00:21:21,988 --> 00:21:23,889 .إذا.. هكذا 248 00:21:23,990 --> 00:21:26,291 .أجل 249 00:21:29,195 --> 00:21:30,896 .ها هم مُفرطو التعاطي 250 00:21:30,930 --> 00:21:32,397 .مفسد المتعة 251 00:21:32,499 --> 00:21:34,299 .مرحباً يا رفاق 252 00:21:34,334 --> 00:21:35,500 .(مرحبا يا (مات 253 00:21:35,601 --> 00:21:37,402 .مرحباً 254 00:21:38,437 --> 00:21:43,608 .عيد ميلاد سعيد - .شكراً لكَ - 255 00:21:43,643 --> 00:21:45,610 .إنّه يكرهني 256 00:21:45,711 --> 00:21:50,415 .كرهه لي يدفعه لتعاطي المُخدرات - .إنّه لا يكرهكِ، إنّما يكره أنّه ليس معكِ - 257 00:21:50,449 --> 00:21:52,517 أهذا أخي؟ 258 00:21:54,520 --> 00:21:57,155 .شكراً لكِ 259 00:22:00,827 --> 00:22:02,461 .إنّي كابوس كلّ أبوين 260 00:22:02,529 --> 00:22:04,583 أنا المُعلّم من الجحيم .مرافق الفتيات في الحفلات 261 00:22:04,677 --> 00:22:08,335 .أحبّ حفلات الثانوية - ألا يُفترض أن تحضر (آندي)؟ - 262 00:22:08,369 --> 00:22:09,970 ستكون هنا من بعد .نشرة العاشرة بوهلة 263 00:22:10,038 --> 00:22:14,175 .مرحباً يا فتاة عيد الميلاد - .آتني الشراب - 264 00:22:15,677 --> 00:22:19,646 .جيرمي) يُدخّن مُجدداً) - هل يخفي أيّ مُخدرات جيّدة؟ - 265 00:22:19,681 --> 00:22:21,648 .إنّكَ أخرق 266 00:22:21,749 --> 00:22:25,852 ،تحدث إليهِ رجاءً .إنّه يعتبر بكَ قدوةً 267 00:22:29,156 --> 00:22:30,456 .إنّكَ في مأزق 268 00:22:33,060 --> 00:22:35,994 .أجل 269 00:22:36,062 --> 00:22:40,465 .حسنٌ .أنا.. أنا آخر المغادرين مُجدداً 270 00:22:40,499 --> 00:22:43,767 ،ديف)، إنّي بالعمل، رجاءً) أيمكننا إتمام ذلك بالصباح؟ 271 00:22:43,868 --> 00:22:46,969 ،لديّ حفلٌ، يجب أن أتوجّه إليه .و أنتَ عليكَ أنّ تنال بعضاً الترويح 272 00:22:46,971 --> 00:22:49,872 .حسنٌ، وداعاً، وداعاً، وداعاً 273 00:23:03,018 --> 00:23:05,220 مرحباً؟ 274 00:23:08,590 --> 00:23:11,593 .هذا ليس لطيفاً، فشبكيّة عيني تحترق 275 00:23:22,205 --> 00:23:26,842 حسنٌ، عن جد؟ ماذا، ماذا تفعل بحقّ السماء؟ 276 00:23:31,414 --> 00:23:34,716 مرحباً؟ 277 00:23:34,817 --> 00:23:36,417 مرحباً؟ 278 00:23:57,440 --> 00:24:01,043 ،مرحباً .ستيفان)، يا للهولِ) 279 00:24:01,144 --> 00:24:02,117 .يا للهول 280 00:24:02,117 --> 00:24:06,750 ماذا تفعل هنا؟ !إنّنا كنّا نبحث عنكَ في كلّ مكانٍ 281 00:24:12,155 --> 00:24:13,856 .. (ستيفان) 282 00:24:50,130 --> 00:24:53,931 مُنذ متى و هما على علاقة؟ - .حسبتُ أنّكَ تتجاهلني - 283 00:24:53,932 --> 00:24:55,167 .لستُ أتجاهلكِ 284 00:24:55,235 --> 00:24:59,341 حسنٌ، لم تقـُل لي سوى 5 كلمات طوال .الصيف، و جملتكَ الآن فيها 4 كلمات منهم 285 00:24:59,376 --> 00:25:03,203 .ربّما لأنّي كلّما أراكِ تكوني برفقته - .هذا لأنّه صديقي - 286 00:25:03,203 --> 00:25:05,742 .و هذا الذي حسبته فيك - ألا يفترض أن تكونا عدوّين حتى لدودين؟ - 287 00:25:05,843 --> 00:25:09,545 أقصد، أليس هكذا طبيعة الحال في عالم مصّاصين الدماء و المذؤوبين؟ 288 00:25:09,579 --> 00:25:13,866 !(مات) ماذا دهاك؟ 289 00:25:13,901 --> 00:25:15,083 .لستُ أدري 290 00:25:15,150 --> 00:25:19,250 .. أنا .إنّي سأرحل من هنا حسبما أظن 291 00:25:19,250 --> 00:25:22,868 .أجل - .يؤسفني ذلك - 292 00:25:27,388 --> 00:25:28,488 فيمَ كان ذلك؟ - .لا شيء - 293 00:25:28,564 --> 00:25:30,765 .(إنّه حفلٌ رائع يا (كارولين - .شكراً لكِ - 294 00:25:30,866 --> 00:25:33,668 !غادريه الآن 295 00:25:33,702 --> 00:25:37,446 !ما هذا بحقّ السماء؟ 296 00:25:44,878 --> 00:25:47,115 .آندي) تودّني أن أذهب لإقلالها) 297 00:25:47,150 --> 00:25:51,157 ،حبيبتكَ الزائفة المُستحوزة ذهنيّاً تريدك أن تقوم بدور الحبيب الشهم؟ 298 00:25:51,192 --> 00:25:54,486 ،إنّه أمرٌ مُتعدد التعقيدات تولّى حراسة القلعة، هلا فعلت ذلك؟ 299 00:25:54,520 --> 00:25:57,144 أتقصد قلعة تعجّ بطلاّب التاريخ الثمالى خاصّتي؟ 300 00:25:57,396 --> 00:26:01,199 ،احتسي المزيد .فذلك سيقلل من شعورك بالشؤم 301 00:26:03,635 --> 00:26:06,994 {\pos(192,200)}.هذه الغرفة خارج حدود الحفلِ 302 00:26:07,029 --> 00:26:10,742 كارولين)؟) - .آسفة - 303 00:26:10,809 --> 00:26:14,012 .احتجتُ لتناول وجبة خفيفة 304 00:26:15,114 --> 00:26:19,518 هل تختبئين؟ - .(كنتُ أبحث عن (دايمُن - 305 00:26:19,619 --> 00:26:22,420 ،حسنٌ، يجدر أن يكون موجوداً بالجوار .لأنّنا لم نُطفيء الشموع بعد 306 00:26:22,521 --> 00:26:25,323 أظنني سأنيب أحداً .غيري أمر إطفاء الشموع بأسرهِ 307 00:26:25,357 --> 00:26:27,258 !لا! مُحال، لا! إنّه عيد ميلادك 308 00:26:27,326 --> 00:26:34,632 كلاّ، إنّه بزوغ يومٍ جديد، ولا يمكنكِ مواصلة .حياتكِ حتّى تتمنّي أمنيّة و تطفئي الشموع 309 00:26:34,667 --> 00:26:39,637 ،أهذا ما تريدوني جميعاً أن أفعله أواصل حياتي فحسب؟ 310 00:26:39,671 --> 00:26:42,539 .لا 311 00:26:45,276 --> 00:26:47,244 .ربّما 312 00:26:47,278 --> 00:26:50,047 لا تحسبي أن أحداً يود .رؤيتكِ بهذا الحال فحسب 313 00:26:50,081 --> 00:26:51,782 لن أيأس عن العثور .(على (ستيفان) يا (كارولين 314 00:26:51,849 --> 00:26:58,988 ،بالتأكيد، و يجب ألاّ تيأسي عن ذلك .لكنّكِ يجب أن تعترفي أنّكِ تضيعين حياتك 315 00:26:59,056 --> 00:27:02,258 أوَليس (ستيفان) هو من أرادكِ أن تعيشيها؟ 316 00:27:02,359 --> 00:27:05,261 أتودّيني أن أتمنّى أمنية؟ 317 00:27:05,295 --> 00:27:10,366 ،إنّي أود أن أعلم أنّه حيّ يُرزق .هذه هي أمنيّتي فحسب 318 00:27:14,370 --> 00:27:21,975 ،آسفة .إنّي ثملة و غبية الليلة فحسب 319 00:27:22,877 --> 00:27:24,678 .. أوَتعلمين 320 00:27:24,712 --> 00:27:27,013 ماذا تفعلين؟ 321 00:27:33,520 --> 00:27:38,791 ما كلّ ذلك؟ - .(إنّه (كلاوس - 322 00:27:38,892 --> 00:27:43,896 .دايمُن) كان يتعقّبه من دوني) - لمَ لم يُخبركِ؟ - 323 00:27:47,502 --> 00:27:50,237 .لستُ أدري 324 00:27:50,305 --> 00:27:53,618 .. (آندي) 325 00:27:55,910 --> 00:27:58,211 .هنا مندوب سنترال الحفل 326 00:27:58,312 --> 00:28:02,015 أين أنتَ؟ - .إنّي عند قِدر الشراب - 327 00:28:02,049 --> 00:28:05,818 .لا تفعل ذلك يا (دايمُن)، لا تكذب عليّ 328 00:28:05,919 --> 00:28:07,019 .لقد رأيتُ خزانتكَ 329 00:28:07,120 --> 00:28:10,422 يجب أن أذهب، يجب .أن أذهب الجعة تنسكب 330 00:28:10,523 --> 00:28:12,724 .. (انتظر يا (دايمُن 331 00:28:40,601 --> 00:28:42,403 .(ستيفان) 332 00:28:43,137 --> 00:28:45,839 .مرحباً يا أخي 333 00:28:46,139 --> 00:28:48,769 ،لا تراسل .ولا تتصل 334 00:28:48,769 --> 00:28:52,972 .يجب أن تتوقف عن مطاردتي .فهذا يسبب بعض المشكلات 335 00:28:52,972 --> 00:28:56,115 مع من، (كلاوس)؟ أوَيجب أن أعبأ بما يحسب؟ 336 00:28:56,216 --> 00:28:59,923 .ما يجب أن تفعله.. هو نسيان أمري 337 00:29:01,397 --> 00:29:04,197 لقد رأيتُ عملكَ الفنيّ .(بوقتٍ سابق في (تينيسي 338 00:29:04,324 --> 00:29:09,528 ،إنّكَ تسير على خطى طيّبة يا صاح .واصل ذلك و لن تكون ثمّة نجدة لك 339 00:29:09,629 --> 00:29:14,333 أوَترى، بيت القصيد .هو أنّي لستُ أحتاج نجدة 340 00:29:14,434 --> 00:29:16,368 .أريدك أن تنسى أمري فحسب 341 00:29:16,436 --> 00:29:19,636 لدي فتاة تحتفل بعيد مولدها .بالمنزل و التي لن تسمح بذلك 342 00:29:21,942 --> 00:29:24,945 .أوَتعلم، علّي لم أوضح مقصدي 343 00:29:25,947 --> 00:29:30,349 مرحباً يا (آندي)، ألازلتِ هناك؟ - آندي)؟) - 344 00:29:30,450 --> 00:29:34,353 دايمُن)؟) .(لا يمكنني التحرّك يا (دايمُن 345 00:29:34,454 --> 00:29:38,959 .لقد قال لي أنّي ليس في وسعي التحرّك - .لا، لا بأس يا (آندي)، حافظي على هدوئكِ - 346 00:29:38,993 --> 00:29:41,061 .هذا ليس لطيفاً يا أخي - .بربكَ - 347 00:29:41,096 --> 00:29:42,796 هذا لطيفٌ إلى حدٍ ما، صحيح؟ 348 00:29:42,864 --> 00:29:46,000 .(يا (آندي 349 00:29:46,068 --> 00:29:47,802 .بوسعكِ التحرّك الآن - !لا - 350 00:29:47,870 --> 00:29:49,804 !لا، لا، لا، لا، لا 351 00:29:51,574 --> 00:29:55,177 .لقد قلتُ.. انسَ أمري 352 00:30:24,656 --> 00:30:26,459 ماذا تفعل؟ 353 00:30:28,494 --> 00:30:33,147 .لا يُمكنني إصلاح سيّارتي - .علَّ هذه دلالة بأنّكَ لا يجب أن تقودها - 354 00:30:33,249 --> 00:30:37,585 أتحتاج توصيلة؟ - .إنّكَ أكثر ثمالةً منّي - 355 00:30:42,258 --> 00:30:48,063 !ما هذا بحقّ.. (فيكي)؟ - .ساعدني - 356 00:30:50,466 --> 00:30:55,369 ماذا قلت لتوّك؟ - .لا شيء - 357 00:30:55,470 --> 00:30:59,973 ،(هل قلتَ (فيكي مثل أسم أختي، (فيكي)؟ 358 00:31:00,074 --> 00:31:04,577 ماذا؟ لا، لا، إنّما .لم أقـُل شيئاً 359 00:31:10,885 --> 00:31:12,787 .. لا 360 00:31:15,624 --> 00:31:16,925 ما الأمر؟ 361 00:31:21,097 --> 00:31:24,701 ،أوَتعلم .ربّما يتعيّن أن نعود سيراً 362 00:31:27,404 --> 00:31:29,405 .استميحك عُذراً 363 00:31:29,439 --> 00:31:32,108 !استميحك عُذراً 364 00:31:34,011 --> 00:31:37,713 {\pos(192,200)}!ماذا دهاكِ؟ أأنتِ مُنزعجة لإحضاري إحداهنّ؟ 365 00:31:37,747 --> 00:31:39,348 .لمَ عساي أنزعج؟ إنّكَ أحضرت رفيقة فحسب 366 00:31:39,416 --> 00:31:40,849 .أنتما تتواعدان.. هذا رائع 367 00:31:40,917 --> 00:31:44,753 حسنٌ، أيُفترض ألاّ أواعد؟ - إنّكَ شبقٌ طوال الوقت، صحيح؟ - 368 00:31:44,820 --> 00:31:46,421 .أقصد أنّكَ شاب لديه إحتياجات 369 00:31:46,456 --> 00:31:49,157 ،إذا لا يحري أن أواعد .فكلّ ما عليكِ هو التفوه بكلمة 370 00:31:49,225 --> 00:31:50,358 .إنّ لم تتفوّهي بكلمة، فسأواصل المواعدة 371 00:31:50,426 --> 00:31:52,961 لمَ عساي أقول شيئاً؟ - !(لا تفعلي ذلك يا (كارولين - 372 00:31:53,029 --> 00:31:55,663 .لقد كنتُ معكِ ذات مرّة، و تمنّعتِ 373 00:31:55,731 --> 00:32:00,277 لقد صدّيتني، لن أعاود تلكَ النقطة .. ما لم تُفصحي على نحوٍ جليّ أنّكِ 374 00:32:10,767 --> 00:32:12,334 .لنرحل من هنا 375 00:32:14,237 --> 00:32:17,138 .أنت! لقد فاتكَ إطفاء الشمع 376 00:32:36,960 --> 00:32:41,964 ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟ - لمَ لم تخبرني؟ لمَ أبقيت ذلك سرّاً؟ - 377 00:32:42,066 --> 00:32:44,700 ألا يمكننا تأجيل ذلك؟ .فلقد عانيتُ ليلة سيّئة عن حقّ 378 00:32:44,768 --> 00:32:49,972 طوال الصيف، و بكلّ مرّة كنتُ آتيكَ بخيطٍ .كنت تُشعرني و كأني حمقاء لتشبثي بأملٍ 379 00:32:50,006 --> 00:32:52,507 .لقد كنتِ حمقاء 380 00:32:52,575 --> 00:32:55,410 .كلانا كان أحمقاً 381 00:32:55,477 --> 00:32:57,478 !(اخبرني بما تعلم يا (دايمُن 382 00:32:57,512 --> 00:33:01,982 أعلم أنّكِ يجب أن .(تعودي إلي حفلكِ يا (إيلينا 383 00:33:02,083 --> 00:33:06,820 يُفترض أن نكون في خضام ذلك سوياً لمَ لم تخبرني أنّكَ كنت تتعقب ضحايا (كلاوس)؟ 384 00:33:06,888 --> 00:33:10,691 (لأنّهم ليسوا ضحايا (كلاوس !(يا (إيلينا)، إنّهم ضحايا (ستيفان 385 00:33:10,725 --> 00:33:12,393 ماذا؟ 386 00:33:12,494 --> 00:33:15,296 لقد ترك سلسلة من أشلاء .الجثمانات بالساحل الشرقيّ 387 00:33:15,397 --> 00:33:17,931 .لا، إنّكَ مُخطيء 388 00:33:17,933 --> 00:33:22,057 ،لقد رأيتُ ذلك يحدث من قبل .لقد إنقلب و تحوّل إلى المُمزّق العاصف 389 00:33:22,104 --> 00:33:23,338 .(توقف يا (دايمُن - .(كلاّ، توقفي أنتِ يا (إيلينا - 390 00:33:23,406 --> 00:33:26,741 ،توقفي عن البحث عنه .توقفي عن إنتظار عودته 391 00:33:26,809 --> 00:33:28,209 !توقفي فحسب 392 00:33:28,243 --> 00:33:31,111 !لقد ذهب (ستيفان) و لن يعود 393 00:33:34,615 --> 00:33:37,616 .ليس في حياتكِ 394 00:34:06,603 --> 00:34:10,739 حسنٌ، يجب أن أغادر قبل .(عودة (إيلينا) و الأستاذ (سالتزمان 395 00:34:10,807 --> 00:34:11,740 .و رؤيتهم كم أنا مثال سيء 396 00:34:12,083 --> 00:34:13,986 أواثق أن بوسعكَ السير؟ - .حسنٌ، سنرى ذلك - 397 00:34:15,177 --> 00:34:17,449 أيمكنني أخذ المُثلجات؟ 398 00:34:25,443 --> 00:34:27,645 ماذا حدث بالسيارة يا صاح؟ 399 00:34:27,713 --> 00:34:30,618 .لا شيء - .بحقكَ، لقد قلتَ (فيكي)، قلت اسم اختي - 400 00:34:30,719 --> 00:34:32,154 لماذا؟ 401 00:34:34,422 --> 00:34:40,060 أوَقلت أنّكَ ترى أشياءً؟ - .لقد كنتُ أراها - 402 00:34:44,032 --> 00:34:50,137 ،أظنّني أراها طوال الوقت أيضاً .هذا لأني أفتقدها كثيراً حسبما أظن 403 00:34:50,171 --> 00:34:52,540 .أوَتعلم، مثلما أود رؤيتها؛ فأراها 404 00:34:54,643 --> 00:34:59,046 انظر، أعلم أنّنا اُقحمنا بتلكَ الأمور .. الخارقة للطبيعة في هذه البلدة 405 00:34:59,147 --> 00:35:00,948 .. لكن 406 00:35:01,050 --> 00:35:03,351 .أشباح 407 00:35:03,452 --> 00:35:08,857 ،كما قلتُ .رأسي عابثٌ فحسب 408 00:35:18,268 --> 00:35:21,971 حسنٌ، هذه عملية من ثلاثة أطوار، اتّفقنا؟ 409 00:35:22,005 --> 00:35:25,574 ،في هذا الطور .أريدك أن تشرب من المعصم 410 00:35:25,608 --> 00:35:30,311 ،أخبرتك أين تجد القطيع ماذا غير ذلك تريد منّي؟ 411 00:35:30,593 --> 00:35:36,584 أكنتَ مُصغياً لِما أقول يا (راي)؟ .لدي خططاً عظيمة لكَ 412 00:35:40,772 --> 00:35:42,873 .سيشكرني على هذا لاحقاً 413 00:35:42,940 --> 00:35:44,541 .ها نحنُ أولاء، أحسنت يا فتى 414 00:35:51,288 --> 00:35:55,692 ماذا ستفعل الآن؟ .حان وقت الطور الثاني 415 00:36:00,168 --> 00:36:01,402 .لقد عُدت 416 00:36:01,469 --> 00:36:03,871 أكنت تشكّ بي؟ - .ولا لثانية - 417 00:36:03,905 --> 00:36:08,409 علمتُ أنّكَ ستجتاز الاختبار، لازالت تحفل .بأخيك، ولا زلت تحفل بحياتكَ الغابرة 418 00:36:08,477 --> 00:36:13,115 {\pos(192,200)}.لم أعُد أحفل بشيء - .(إنّكَ تؤدي عرضاً طيّباً يا (ستيفان - 419 00:36:13,183 --> 00:36:19,890 ،إنّي قاب قوسين أو أدنى من أن أصدقكَ .لنأمل من أجل صالح أخيك أنّه يصدّقك 420 00:36:20,924 --> 00:36:23,826 لن تبرح عن البكاء على العائلة، صحيح؟ 421 00:36:25,194 --> 00:36:27,896 ،لكن في كلّ مرّة تتغذى 422 00:36:27,930 --> 00:36:31,732 .فالدماء يُسهّل عليكَ النسيان 423 00:36:48,517 --> 00:36:50,051 ماذا تفعل؟ 424 00:36:51,420 --> 00:36:53,755 .لن أبقَ هنا بعد الآن 425 00:36:53,757 --> 00:36:55,324 ماذا؟ 426 00:36:55,425 --> 00:36:56,825 لماذا؟ 427 00:36:56,926 --> 00:36:58,527 .لستُ مثلاً أعلى 428 00:36:58,628 --> 00:37:04,032 أوَتعلمين، إنّي أحتسي الكحول كثيراً .أتفوّه بأمورٍ خاطئة، و أشجع التصرفات السيّئة 429 00:37:04,067 --> 00:37:05,868 ،في المدرسة يُمكنني كبح زمام ذلك 430 00:37:05,935 --> 00:37:07,636 .. لكن في حياتي الخاصة 431 00:37:07,670 --> 00:37:10,237 .. قدر إفتقادي لـ (جينا)، إنّما هو 432 00:37:10,272 --> 00:37:12,972 .إنّي لستُ ذا نفعٍ لأيّ أحدٍ الآن 433 00:37:16,377 --> 00:37:17,944 .(آسفٌ يا (إيلينا 434 00:37:17,978 --> 00:37:20,446 .لقد بلغتِ الثامنة عشر 435 00:37:20,481 --> 00:37:22,748 .يمكنك إتمام كل ذلك وحدكِ 436 00:37:22,782 --> 00:37:26,051 .يمكنكِ إتمام ذلك أفضل منّي 437 00:39:48,696 --> 00:39:50,297 مرحباً؟ 438 00:39:50,299 --> 00:39:52,799 مرحباً؟ 439 00:39:52,833 --> 00:39:55,101 مرحباً؟ 440 00:39:55,135 --> 00:39:56,802 ستيفان)؟) 441 00:39:59,405 --> 00:40:02,907 .. ستيفان)، لو هذا أنتَ) 442 00:40:02,941 --> 00:40:04,412 .ستكون بخير 443 00:40:08,513 --> 00:40:10,447 يمكنكَ النجاة، أيّما فعلتَ يا (ستيفان) فإنّي أحبّكَ 444 00:40:10,515 --> 00:40:12,716 .تشبّث بحبّي لكَ 445 00:40:12,751 --> 00:40:15,619 .إيّاكَ أن تنسى ذلك 446 00:40:52,757 --> 00:40:55,358 .(سيّدي (لاكوود 447 00:40:55,494 --> 00:40:57,095 .مرحباً 448 00:40:57,112 --> 00:40:58,932 أوَتغادرين باكراً جداً؟ 449 00:40:57,862 --> 00:40:59,863 .. أنا.. لم أقصد أن أكون 450 00:40:59,897 --> 00:41:03,567 .. أقصد أننا مُجرد 451 00:41:03,668 --> 00:41:06,504 .. سأذهب 452 00:41:06,572 --> 00:41:08,473 سآخذ حقيبتي، حسنٌ؟