1 00:00:01,751 --> 00:00:03,018 ...آنچه در "خاطرات خون آشام" گذشت 2 00:00:03,384 --> 00:00:04,718 تنها چيزي که قويتر از ...ميلت به خونه 3 00:00:04,773 --> 00:00:07,057 .عشقت به اين دختره... 4 00:00:07,118 --> 00:00:09,336 !خاموشش کن 5 00:00:09,411 --> 00:00:11,463 !نه 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,587 !خاموشش کن 7 00:00:13,645 --> 00:00:16,113 تو چي کار کردي؟ - .درستش کردم - 8 00:00:16,205 --> 00:00:17,015 .کلاوس رفته 9 00:00:17,018 --> 00:00:20,143 ازم خواست تا وقتي که بر مي گرده .من حواسم بهت باشه 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,638 ،از الان به بعد .تو تحت مراقبت مني 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,214 .مثل هل دادن و کشيدن مي مونه 12 00:00:24,287 --> 00:00:26,855 من از اون طرف هل ميدم و ...سعي مي کنم باهات ارتباط برقرار کنم 13 00:00:26,947 --> 00:00:29,582 ،و بعضي وقتا، درست مثل الان ...اگه تو فقط بکشي 14 00:00:29,658 --> 00:00:31,626 .باني، جواب تلفنمو بده ديگه 15 00:00:31,684 --> 00:00:34,019 ،چرا وقتي داري به اون زنگ ميزني به من فکر مي کني؟ 16 00:00:34,109 --> 00:00:36,110 فکر نمي کنم بتونم .جلوي فکر کردن به تو رو بگيرم 17 00:00:36,185 --> 00:00:37,986 اون يارو کيه پيش کارول؟ - .ميسن لاک وود - 18 00:00:38,042 --> 00:00:39,692 .ميسن لاک وود يه گرگينه ست 19 00:00:39,750 --> 00:00:41,867 ،توي اولين فرصتي که گيرش بياد .دخل منو مياره 20 00:00:51,931 --> 00:00:54,549 .بايد خيلي خوش بگذره 21 00:01:05,050 --> 00:01:08,753 .شوخي مي کني ديگه 22 00:01:15,124 --> 00:01:17,058 درد داره، نه؟ 23 00:01:17,166 --> 00:01:21,035 !استيفن 24 00:01:24,377 --> 00:01:26,228 .دهنت سرويس، استيفن 25 00:01:26,317 --> 00:01:28,902 .دهنت سرويس 26 00:01:28,995 --> 00:01:32,030 تو چه بلايي سرت اومده؟ 27 00:01:32,091 --> 00:01:35,410 ...اين هر بازي کوفتي اي که هست 28 00:01:35,472 --> 00:01:36,755 .منو قاطي اين بازي نکن... 29 00:01:36,811 --> 00:01:38,395 .من اين کارو نکردم 30 00:01:38,450 --> 00:01:40,201 !تمومش کن ديگه 31 00:01:40,274 --> 00:01:43,326 .من نکردم 32 00:01:45,061 --> 00:01:46,794 بدجوري ترتيبت داده شده، نه؟ 33 00:01:46,852 --> 00:01:47,985 .آره 34 00:01:56,473 --> 00:01:59,141 ...آره 35 00:01:59,199 --> 00:02:01,634 .نگران نباش .من يجوري خودمو باز مي کنم 36 00:02:10,034 --> 00:02:13,534 عــــمـاد تـــقـديــم مـــي کــنـد :.:.:www.9movie.co:.:.: هماهنگ کننده : محمد صدري 37 00:02:21,657 --> 00:02:24,409 بعنوان يکي از اعضاي قديمي ...انجمن تاريخي 38 00:02:24,468 --> 00:02:27,720 مفتخرم که آغازگر... .اين روز جشن و سرور باشم 39 00:02:27,797 --> 00:02:29,931 .ممنون، داوطلبان عزيز 40 00:02:29,990 --> 00:02:32,659 ...امشب، ما چراغاي شهر رو خاموش مي کنيم 41 00:02:32,750 --> 00:02:34,084 ...و فانوس هامونو هوا کنيم 42 00:02:34,156 --> 00:02:35,791 ...به افتخار شب روشنايي 43 00:02:35,847 --> 00:02:38,715 .که 150 سال پيش توسط مؤسسان ما بنا شد... 44 00:02:38,808 --> 00:02:42,477 و حالا يکي از اعضاي خانواده مؤسسان .توباياس فل" که ميخواد يه درس تاريخ بهمون بده" 45 00:02:42,541 --> 00:02:44,792 ما اينجا چي کار مي کنيم؟ 46 00:02:44,867 --> 00:02:48,035 .توباياس فل" رييس گروه تاريخه" 47 00:02:48,097 --> 00:02:49,380 .من چاره ديگه اي نداشتم 48 00:02:49,434 --> 00:02:51,686 خب، اين توضيح ميده .که تو اينجا چي کار مي کني 49 00:02:51,745 --> 00:02:54,663 خب، اگه کمکم نکني .اين منم که ميتونم توي اين درس بندازمت 50 00:02:54,738 --> 00:02:57,590 .ببخشيد که دير کردم چيو از دست دادم؟ 51 00:02:57,684 --> 00:02:58,935 .فقط يه مشت دروغ هاي تاريخي 52 00:02:59,022 --> 00:03:01,140 .چيزيو از دست ندادي 53 00:03:01,231 --> 00:03:03,866 اولين شب روشنايي ...در مراسم جشن بخاطر 54 00:03:03,943 --> 00:03:05,243 ...شادي دوباره بدست اومده پس از 55 00:03:05,297 --> 00:03:07,882 پيروزي ميستيک فالز در جنگ، برگزار شد... 56 00:03:07,958 --> 00:03:11,510 بعد از اينکه مؤسسان .شادي رو از خون آشام ها دزديدن 57 00:03:11,607 --> 00:03:13,691 به چي مي خندي؟ 58 00:03:13,782 --> 00:03:18,819 که به همسايه هاشون نشون بدن که .اين امنيت رو دارن که دوباره بيان بيرون 59 00:03:18,886 --> 00:03:21,688 .امنيت از سوي خون آشام ها 60 00:03:32,824 --> 00:03:34,391 پس يعني وقتي که اون افسون ...رو خوندي و ويکي رو دوباره برگردوندي 61 00:03:34,447 --> 00:03:36,064 از شر آنا هم خلاص شديم؟... 62 00:03:36,121 --> 00:03:38,873 اميدوارم. تنها کاري که من کردم ...اين بود که جلوي کمکي رو بگيرم 63 00:03:38,933 --> 00:03:41,101 که باعث ميشد ويکي... .اينجا يه جاي پاي فيزيکي داشته باشه 64 00:03:41,192 --> 00:03:43,193 جرمي هنوز يه خط مستقيم ...به اون طرف داره 65 00:03:43,265 --> 00:03:46,818 و هروقت که بخواد آنا رو ببينه و ...آنا هم بخواد اونو ببينه 66 00:03:46,915 --> 00:03:49,333 .واسش ظاهر ميشه... 67 00:03:49,424 --> 00:03:51,509 باشه، تو که فکر نمي کني من بتونم مقاومت کنم و در اين باره نظر ندم؟ 68 00:03:51,600 --> 00:03:53,484 .خب. نظرتو دادي ديگه 69 00:03:53,575 --> 00:03:54,775 ...باني 70 00:03:54,830 --> 00:03:56,480 مي خواي من چي بگم، کارولاين؟ 71 00:03:56,537 --> 00:03:59,488 ،وقتي جرمي رو دوباره زنده کردم ...با تعادل طبيعت خودمو در انداختم 72 00:03:59,548 --> 00:04:01,048 .و حالا دارم تاوان اونو پس ميدم... 73 00:04:01,138 --> 00:04:02,671 خب، ميخوام بگي که .درمورد اين موضوع حس خوبي نداري 74 00:04:02,727 --> 00:04:04,228 .من هزار برابر تو حس خوبي ندارم 75 00:04:04,317 --> 00:04:06,485 .فقط نميدونم بايد چيکارش کنم 76 00:04:11,562 --> 00:04:13,880 .سلام، بلوند خوشگله 77 00:04:13,939 --> 00:04:17,358 جادوگر جونم، فکر کنم وقتي از شر ...ويکي داناوان خلاص شدي 78 00:04:17,419 --> 00:04:19,237 .سيم کشي هاي جادوي سياه يه کم قر و قاطي شده... 79 00:04:19,294 --> 00:04:20,678 منظورت چيه؟ چطور مگه؟ 80 00:04:20,750 --> 00:04:22,685 چون من کاملاً مطمئنم که ...بوسيله روح ميسن لاک وود 81 00:04:22,758 --> 00:04:24,943 .سيخ کباب رفت توي تنم... - چيه؟ - 82 00:04:25,034 --> 00:04:26,535 اصلاً چرا بايد همچين فکري بکني؟ 83 00:04:26,606 --> 00:04:28,407 ...شايد چون منو به يه صندلي زنجير کرد 84 00:04:28,463 --> 00:04:30,715 .و سيخ داغ کرد توي سينم... 85 00:04:30,789 --> 00:04:32,507 .انگار خاطراتش داره واسم زنده ميشه 86 00:04:32,596 --> 00:04:35,431 فکر کردم گفتي ارواح نمي تونن .بطور فيزيکي با آدما تماس برقرار کنن 87 00:04:35,492 --> 00:04:37,110 .اونا نمي تونن - ...آره، خب - 88 00:04:37,165 --> 00:04:38,532 .من حوصله يه لاک وود کينه توز رو ندارم 89 00:04:38,620 --> 00:04:42,006 ،وقتي من کسي رو مي کشم .اون بايد مُرده بمونه 90 00:04:43,055 --> 00:04:46,274 .هر گندي که زدي، خودت درستش مي کني 91 00:04:52,762 --> 00:04:55,263 .جرمي، به کمکت نياز دارم 92 00:04:55,356 --> 00:04:56,522 چي شده؟ 93 00:04:56,577 --> 00:04:58,412 من روي خاطرات قديمي .استيفن يه تحقيقاتي کردم 94 00:04:58,501 --> 00:05:01,069 توي گذشته، هر دفعه که ...کنترلشو از دست ميداد و درنده مي شد 95 00:05:01,144 --> 00:05:03,512 بهترين دوستش لکسي بود که... .هميشه اونو دوباره به خودش بر مي گردوند 96 00:05:03,587 --> 00:05:05,305 خب حالا که لازمش داريم، کجاست؟ 97 00:05:05,394 --> 00:05:06,544 .اون مُرده 98 00:05:06,616 --> 00:05:09,268 و تو از من ميخواي که باهاش تماس برقرار کنم، درسته؟ 99 00:05:09,328 --> 00:05:11,830 فکر کردم اگه بفهمي که چطوري .اين کارو مي کرده، شايد بتونم به استيفن کمک کنم 100 00:05:11,920 --> 00:05:13,754 من حتي نميدونم که لکسي .اون طرف هست يا نه 101 00:05:13,829 --> 00:05:15,146 اسمش اينه؟ 102 00:05:15,235 --> 00:05:17,103 .آنا اين اسمو روش گذاشته 103 00:05:17,159 --> 00:05:19,610 بروشور رسمي يا چيزي .واسش وجود نداره 104 00:05:19,668 --> 00:05:23,121 پس اين چيه؟ يه جور برزخ مخصوص فوق طبيعي ها؟ 105 00:05:23,183 --> 00:05:25,334 خب، آنا گفت مثل اين مي مونه که ...اينجا پيش هممون باشه 106 00:05:25,393 --> 00:05:27,561 فقط ما نميتونيم اونو... .ببينيم يا صداشو بشنويم 107 00:05:27,634 --> 00:05:29,684 .و اونم نميتونه روي هيچکسي اثر فيزيکي بذاره 108 00:05:29,743 --> 00:05:32,011 .اون کاملاً تنهاست 109 00:05:33,891 --> 00:05:36,143 .ويکي مي تونست اثر فيزيکي بذاره .اون ماشين منو منفجر کرد 110 00:05:36,218 --> 00:05:39,387 ويکي از طرف يه جادوگر ديگه .که اون طرف بود، کمک داشت 111 00:05:39,448 --> 00:05:43,535 آنا...اون داره همه .اين کارا رو تنهايي انجام ميده 112 00:05:43,598 --> 00:05:48,751 من که ميگم، فکر کنم ديگه درسمونو .درباره احضار مردگان ياد گرفتيم 113 00:05:48,818 --> 00:05:51,570 .من ديگه ويکي رو نديدم، قسم مي خورم 114 00:05:51,631 --> 00:05:53,582 .همونطوري که بهم گفتي، اونو برگردوندم 115 00:05:53,639 --> 00:05:54,346 مطمئني؟ 116 00:05:54,348 --> 00:05:56,270 چون اونم همونقدر بهونه کافي ...براي انتقام گرفتن از ديمن رو داره 117 00:05:56,278 --> 00:05:57,182 .که ميسن لاک وود داره... 118 00:05:57,270 --> 00:05:59,804 .اون رفته، باني .اگه اينجا بود، مي فهميدم 119 00:05:59,864 --> 00:06:01,981 چرا فکر مي کني کار ويکي ـه و کار ميسن نيست؟ 120 00:06:02,039 --> 00:06:04,457 ...چون اگه هر روحي غير از ويکي داناوان 121 00:06:04,514 --> 00:06:06,431 يه جاي پاي فيزيکي... ...در طرف ما داشته باشه 122 00:06:06,506 --> 00:06:08,223 ...اين يعني ديمن راست مي گه و يه چيزي 123 00:06:08,313 --> 00:06:10,481 .واقعاً واقعاً بدجوري اشتباه شده... 124 00:06:10,539 --> 00:06:13,207 من به قدر کافي از اين چيزاي روح و ارواح .ديدم که تا آخر عمرم يادم بمونه 125 00:06:13,301 --> 00:06:15,535 .پس منو قاطي اين يکي ماجرا نکنين 126 00:06:16,563 --> 00:06:18,681 .خيلي دلم واسش مي سوزه 127 00:06:18,739 --> 00:06:20,690 خيلي واسش سخت بود .که دوباره خواهرشو برگردونه 128 00:06:20,748 --> 00:06:23,032 .آره 129 00:06:23,089 --> 00:06:25,907 .بعنوان يه مرد، خيلي قويه 130 00:06:25,968 --> 00:06:28,803 من يه مشکل با ارواح دارم .که بايد بهش برسم، کارولاين 131 00:06:28,895 --> 00:06:31,430 .سخنراني جرمي باشه واسه بعد 132 00:06:36,643 --> 00:06:38,293 ...باشه، کتاب افسون هاي تو خودش 133 00:06:38,349 --> 00:06:39,833 .فکر کنم 134 00:06:45,630 --> 00:06:48,381 خواهش مي کنم بهم بگو که .اين يه دستورپخت براي کلوچه هاي جادوييه 135 00:06:48,474 --> 00:06:50,558 .اين يه افسون آشکارسازيه 136 00:06:50,649 --> 00:06:53,200 براي آشکارکردن .اشياي پنهان و پشت پرده استفاده ميشه 137 00:06:53,294 --> 00:06:55,328 اشياي پشت پرده چيه ديگه؟ 138 00:06:55,385 --> 00:06:57,920 .ارواح 139 00:06:58,012 --> 00:07:01,148 فکر مي کني اصلاً ممکنه که با لکسي ارتباط برقرار کني؟ 140 00:07:01,225 --> 00:07:02,442 .نميدونم 141 00:07:02,531 --> 00:07:05,232 .من باهاش رابطه احساسي نداشتم 142 00:07:05,291 --> 00:07:07,241 .هيچوقت حتي نديدمش - ميشه فعلاً بي خيال اين موضوع بشيم؟ - 143 00:07:07,299 --> 00:07:09,350 .نه، نميتونم بي خيال شم، ريک .ديگه نميدونم بايد چي کار کنم 144 00:07:09,425 --> 00:07:11,777 فکر نمي کني اونقدر خون آشام مُرده ...توي گذشته داريم 145 00:07:11,867 --> 00:07:14,652 که بخوايم اينجا بشينيم و به اين... فکر کنيم که اونو دارن ما رو نگاه مي کنن؟ 146 00:07:14,747 --> 00:07:19,217 من فکر نمي کنم که همه ارواح فوق طبيعي .به اون طرف برن 147 00:07:19,297 --> 00:07:23,851 .فکر مي کنم بعضياشون به آرامش مي رسن 148 00:07:23,951 --> 00:07:24,951 آنا الان اينجاس؟ 149 00:07:25,004 --> 00:07:27,488 .بهش نگو که من اينجام .از اين موضوع خوشش نمياد 150 00:07:27,547 --> 00:07:31,434 ...نه، نه. من ميرم که .برنامه کاريمو چک کنم 151 00:07:37,169 --> 00:07:39,054 .سلام، بچه ها 152 00:07:39,143 --> 00:07:41,878 کي يادش رفت که منو به اين دورهمي خونوادگي دعوت کنه؟ 153 00:07:48,179 --> 00:07:50,547 .همه اين کلمات 154 00:07:50,606 --> 00:07:52,857 .يادم رفته که قبلاً چقدر اهميت مي دادم 155 00:07:52,932 --> 00:07:55,951 .من يادم نرفته 156 00:07:58,790 --> 00:08:01,926 ...ميدوني، الينا، احتمالاً به نفع خودته که 157 00:08:01,985 --> 00:08:05,187 .خودتو با خاطرات گذشته شکنجه نکني... 158 00:08:05,282 --> 00:08:07,283 ...به نفع جفتمونه که يه تکوني به خودمون بديم 159 00:08:07,339 --> 00:08:09,541 .و همه چيزو همونطور که هستن، قبول کنيم... 160 00:08:09,632 --> 00:08:11,716 .تو نبايد اينجا باشي، استيفن 161 00:08:11,807 --> 00:08:13,808 ميدوني چيه، الاريک؟ .حق با توئه. نبايد اينجا باشم 162 00:08:13,865 --> 00:08:16,283 ،ولي الينا اينجاست .من بايد مراقب الينا باشم 163 00:08:16,358 --> 00:08:19,161 .درضمن، امشب مردم همه جاي شهر هستن 164 00:08:19,221 --> 00:08:22,372 .پس خوردني واسم زياده 165 00:08:22,433 --> 00:08:26,269 ،شوخي مي کنم .شوخي مي کنم 166 00:08:26,365 --> 00:08:28,450 .بي خيال 167 00:08:30,081 --> 00:08:32,633 .نميتونم بي خيال شم، ريک 168 00:08:35,068 --> 00:08:38,737 پس اينجا بود که تو جرمي رو زنده کردي؟ 169 00:08:38,799 --> 00:08:40,383 .آره 170 00:08:40,455 --> 00:08:42,140 ...ببخشيد، ميدونم ترسناکه 171 00:08:42,229 --> 00:08:45,648 ولي به يه مکان خصوصي نياز داشتيم... .تا بتونيم افسون رو اجرا کنيم 172 00:08:45,744 --> 00:08:48,028 ...امکان نداره که اينجا 173 00:08:48,119 --> 00:08:49,485 ...توسط صدها جادوگره مُرده 174 00:08:49,541 --> 00:08:51,208 ...که به طرز وحشتناکي توي همين مکان 175 00:08:51,299 --> 00:08:53,166 سوزونده شدن، تسخير شده باشه، درسته؟... 176 00:08:53,224 --> 00:08:55,692 .اونا ديگه اينجا نيستن 177 00:08:55,783 --> 00:08:58,318 و خيلي واضح بهم گفتن .که ديگه هيچوقت بر نمي گردن 178 00:08:58,378 --> 00:08:59,911 .درسته 179 00:09:00,001 --> 00:09:03,303 قسم خوردن ديگه، هان؟ 180 00:09:08,402 --> 00:09:10,236 چي شده؟ 181 00:09:10,291 --> 00:09:12,709 چرا بهم گفتي که دروغ بگم؟ 182 00:09:12,768 --> 00:09:15,804 .الينا بهترين دوست باني ـه 183 00:09:15,896 --> 00:09:18,097 .اون مسلماً از رابطه بين ما خوشش نمياد 184 00:09:18,156 --> 00:09:20,207 چه رابطه اي بين ماست؟ 185 00:09:20,282 --> 00:09:22,500 باشه، ما چطوري مي تونيم همديگه رو لمس کنيم؟ 186 00:09:22,591 --> 00:09:24,843 ويکي بايد از جادو استفاده مي کرد .تا اين کارو بکنه 187 00:09:24,933 --> 00:09:28,569 .نميدونم .جدي ميگم، نميدونم 188 00:09:28,665 --> 00:09:32,151 اون جادوگري که اون طرفه و ...جاي پاي ويکي رو بهش داد 189 00:09:32,229 --> 00:09:34,297 الان داره به تو کمک مي کنه؟... 190 00:09:34,355 --> 00:09:36,723 !چي؟ نه 191 00:09:36,798 --> 00:09:39,533 ،من تنهاي تنهام، جرمي .بهت که گفته بودم 192 00:09:39,626 --> 00:09:40,960 .قسم بخور 193 00:09:41,032 --> 00:09:43,234 .قسم مي خورم 194 00:09:43,306 --> 00:09:47,226 من هيچ خطري براي تو يا هيچکس .ديگه ندارم، قول ميدم 195 00:09:50,537 --> 00:09:52,704 .بايد حرفمو باور کني 196 00:09:52,761 --> 00:09:56,548 .من حتي نبايد با تو حرف بزنم 197 00:09:56,611 --> 00:09:57,927 .اين اصلاً درست نيست 198 00:09:57,983 --> 00:09:59,766 .پس منو برگردون 199 00:09:59,823 --> 00:10:02,408 من اينجام فقط چون ...تو مي خواي با من باشي 200 00:10:02,468 --> 00:10:04,302 .همونقدري که من ميخوام با تو باشم... 201 00:10:05,344 --> 00:10:07,345 .منو برگردون، جرمي 202 00:10:07,437 --> 00:10:10,322 .به همين راحتي 203 00:10:15,335 --> 00:10:18,437 ...نميدونم چرا داره اين اتفاق ميفته 204 00:10:18,515 --> 00:10:21,350 يا اينکه کِي همهچي... .قراره تموم شه 205 00:10:21,408 --> 00:10:23,710 ...ولي قبل از اينکه تموم بشه 206 00:10:23,803 --> 00:10:26,538 .بايد اين کارو بکنم... 207 00:10:37,809 --> 00:10:39,977 حاضري؟ 208 00:10:40,067 --> 00:10:41,534 ...ميخواي منم 209 00:10:44,953 --> 00:10:47,255 .درسته. باشه 210 00:11:02,708 --> 00:11:04,024 .من ميرم جرمي رو بيارم 211 00:11:04,081 --> 00:11:06,866 .الان بر مي گردم 212 00:11:06,926 --> 00:11:08,977 نه، امروز به قدر کافي .با خون آشام ها کلنجار رفتم، پس ممنون 213 00:11:09,050 --> 00:11:10,818 .بي خيال. بيا يه پيک با من بخور .توي دردسر افتاديم 214 00:11:10,891 --> 00:11:13,025 .نه، تو توي دردسر افتادي .ببين، ما يه تيم نيستيم 215 00:11:13,083 --> 00:11:15,084 .تو سعي کردي منو بکشي .درسته؟ ما دوست نييستيم 216 00:11:15,175 --> 00:11:16,375 .ديگه ازت خوشم نمياد 217 00:11:16,429 --> 00:11:17,846 ...ولي اون موقعي که از من خوشت ميومد 218 00:11:17,919 --> 00:11:20,270 و توطئه کرديم تا عموي گرگينه... ميسن لاک وود رو بکشيم رو يادت مياد؟ 219 00:11:20,363 --> 00:11:21,596 آره، چطور؟ 220 00:11:21,649 --> 00:11:24,618 .فکر کنم اون يه کم عصباني شده 221 00:11:31,740 --> 00:11:34,075 .باني، از اين خوشم نمياد 222 00:11:35,991 --> 00:11:38,009 ...باني 223 00:11:53,077 --> 00:11:55,411 .خداي من ...اون 224 00:11:55,503 --> 00:11:57,087 .مادربزرگ 225 00:12:04,571 --> 00:12:06,455 آنا؟ 226 00:12:14,145 --> 00:12:16,312 .لکسي 227 00:12:20,168 --> 00:12:21,969 !ميسن - .خدايا، دلم واسه ويسکي تنگ شده بود - 228 00:12:31,546 --> 00:12:33,848 .بهت که گفتم 229 00:12:37,209 --> 00:12:38,543 .سلام 230 00:12:39,509 --> 00:12:42,595 .تو مُردي - .خب، از لحاظ فني آره. تو هم همينطور - 231 00:12:42,643 --> 00:12:43,860 ...پس چجوري من مي تونم تو رو 232 00:12:43,948 --> 00:12:45,415 منو ببيني؟ .آره، خودمم نميدونم 233 00:12:45,487 --> 00:12:46,704 ...نميدونم که اين موضوع تا کِي طول مي کشه 234 00:12:46,826 --> 00:12:48,044 .پس بيا سريع بريم سر اصل مطلب... 235 00:12:48,131 --> 00:12:50,933 .دوباره قاطي کردي .اين دفعه که ترکوندي ديگه 236 00:12:51,009 --> 00:12:52,944 ...ببين، من نميدونم تو چجوري اينجايي 237 00:12:53,016 --> 00:12:54,567 ولي بايد تنهام بذاري، باشه؟... 238 00:12:54,657 --> 00:12:56,574 ...خب من چجور دوستيم اگه 239 00:12:56,666 --> 00:12:58,583 کمکت نکنم از اين منجلابي... که توش هستي، بيرون بياي؟ 240 00:12:58,674 --> 00:13:00,207 .من کمک تو رو نميخوام 241 00:13:00,262 --> 00:13:02,213 ،ميدوني .هر دفعه همينو ميگي 242 00:13:02,271 --> 00:13:05,157 کمک تو رو نميخوام، نميخوام" ".بهتر بشم. تنهام بذار 243 00:13:05,233 --> 00:13:06,584 خب، شايد اين دفعه ديگه .بايد به حرفم گوش کني 244 00:13:06,671 --> 00:13:09,289 .يا شايد بايد اين کارو بکنم 245 00:13:15,758 --> 00:13:17,993 !باورم نميشه که تو اينجايي 246 00:13:20,813 --> 00:13:24,949 ،گريه کردن رو تمومش کن ديگه .وقت اشک ريختن نداريم 247 00:13:25,029 --> 00:13:27,246 .خيلي خوشحالم که دوباره مي بينمت، کارولاين 248 00:13:27,254 --> 00:13:29,655 .سلام، خانم شيلا 249 00:13:29,714 --> 00:13:32,516 .خيلي گند بالا آوردي، عسلم 250 00:13:32,593 --> 00:13:34,605 جادوگرها بهت گفتن ...که براي زنده کردن جرمي 251 00:13:34,611 --> 00:13:37,350 بايد تاوانشو پس بدي... .ولي تو بازم اين کارو کردي 252 00:13:37,360 --> 00:13:39,195 .چاره ديگه اي نداشتم 253 00:13:39,253 --> 00:13:43,222 ...عاشقشم و من .نميتونستم همينجوري اجازه بدم بميره 254 00:13:43,319 --> 00:13:45,019 .درک مي کنم 255 00:13:45,076 --> 00:13:47,444 ولي تو دروازه رو .به اون طرف رو باز کردي 256 00:13:47,537 --> 00:13:50,455 .يه جادوگر پير اين طرف هست .اون ازش استفاده کرد 257 00:13:50,548 --> 00:13:52,716 .اون از تو استفاده کرد، عسلم 258 00:13:52,774 --> 00:13:55,893 وقتي اون افسون رو خوندي ...تا ويکي داناوان رو برگردوني 259 00:13:55,952 --> 00:13:57,619 .اونم دروازه رو کاملاً باز کرد... 260 00:13:57,709 --> 00:14:00,945 ،هرکسي که کار نيمه تموم داشته باشه .ميتونه به راحتي بره و بياد 261 00:14:01,006 --> 00:14:03,724 اينو از کجا ميدوني؟ - .حرفاي جادوگري - 262 00:14:03,801 --> 00:14:06,970 .حتي توي اون طرف 263 00:14:07,030 --> 00:14:09,415 فکر مي کني کي همه اين قوانين رو وضع مي کنه؟ 264 00:14:09,490 --> 00:14:11,458 اون جادوگر چي ميخواد؟ 265 00:14:11,515 --> 00:14:13,766 .اين مربوط به خون آشام هاي اصيل ميشه، نه تو 266 00:14:13,841 --> 00:14:16,276 .نميخوام خودتو قاطي اين ماجرا بکني 267 00:14:16,350 --> 00:14:17,868 ...من اينجام 268 00:14:17,957 --> 00:14:20,459 .چون تو تعادل طبيعت رو برهم زدي... 269 00:14:20,535 --> 00:14:23,272 .و اين وظيفه توئه که دوباره درستش کني 270 00:14:25,236 --> 00:14:28,055 .بايد اون دروازه رو ببندي 271 00:14:28,114 --> 00:14:29,048 چجوري بايد اين کارو بکنيم؟ 272 00:14:29,053 --> 00:14:32,121 ظاهراً اون جادوگر قديمي ميتونه ...از اين طرف قدرت بگيره 273 00:14:32,213 --> 00:14:33,728 .فقطم بخاطر طلسمش... 274 00:14:33,734 --> 00:14:36,271 ...طلسم گردنبند من؟ 275 00:14:36,365 --> 00:14:38,533 .اون يجور منبع قدرت جادوييه 276 00:14:38,606 --> 00:14:40,874 ...و ميدونم که از اين خوشت نمياد 277 00:14:40,950 --> 00:14:43,418 .ولي باني بايد نابودش کنه... 278 00:14:43,475 --> 00:14:46,010 اومدم توي اتاق و ديدم ...جرمي داره همون چيزي رو مي بوسه 279 00:14:46,104 --> 00:14:48,138 .که من هيچ مشکلي باهاش ندارم... 280 00:14:48,195 --> 00:14:50,813 چي؟ شوخي مي کني؟ 281 00:14:50,872 --> 00:14:52,489 ،کاش شوخي مي کردم. ببين .گردنبند دست من نيست 282 00:14:52,547 --> 00:14:54,014 .يه جايي پيش ديمن ـه 283 00:14:54,102 --> 00:14:56,220 .بهش مسيج بده .منم بعداً بهت زنگ ميزنم 284 00:14:59,707 --> 00:15:01,708 ...الينا - ...تو بايد ناپديد شي - 285 00:15:01,799 --> 00:15:04,017 يا غيب شي يا هر کاري که... .شما روح ها انجام مي دين 286 00:15:04,092 --> 00:15:05,309 .تقصير اون نيست 287 00:15:05,379 --> 00:15:08,098 .درسته، تقصير خودته 288 00:15:11,705 --> 00:15:12,989 چجوري اين اتفاق افتاد؟ 289 00:15:13,061 --> 00:15:14,595 نميدونم، باشه؟ .نميدونم 290 00:15:14,685 --> 00:15:17,220 .فقط...اتفاق افتاد ديگه 291 00:15:17,279 --> 00:15:19,146 .الينا، خواهش مي کنم 292 00:15:19,236 --> 00:15:20,786 .نميتوني به باني بگي 293 00:15:20,875 --> 00:15:22,993 .نگران نباش .بهت اجازه ميدم خودت اين کارو بکني 294 00:15:23,085 --> 00:15:26,437 درست بعد از اينکه .کمکش کردم ارواح رو برگردونه 295 00:15:30,447 --> 00:15:34,367 به نظر مياد امروز روز خوبي .براي فکر کردن به من بوده، الينا 296 00:15:34,463 --> 00:15:36,348 لکسي؟ - .دنبالم بيا - 297 00:15:36,438 --> 00:15:37,805 کجا؟ 298 00:15:37,860 --> 00:15:40,812 .دوره آموزشي سم زدايي درنده 299 00:15:40,872 --> 00:15:42,539 ...من 300 00:15:42,629 --> 00:15:45,080 ببخشيد، امروز نگفتي که چقدر به ...کمک من نياز داري 301 00:15:45,174 --> 00:15:48,643 تا زندگي استيفن رو دوباره نجات بدي؟... 302 00:15:52,336 --> 00:15:54,921 .بريم 303 00:15:55,012 --> 00:15:58,248 انگار هيچوقت قرار نيست .از شر اون گردنبند کوفتي خلاص بشم 304 00:15:58,309 --> 00:16:01,594 يکيتون پول اينو ميده ديگه، آره؟ 305 00:16:01,655 --> 00:16:04,123 .به سلامتي 306 00:16:05,253 --> 00:16:07,471 .بريم سر اصل مطلب .من تو رو کشتم 307 00:16:07,562 --> 00:16:09,730 .تو ميخواي انتقام بگيري .شروع کن ديگه 308 00:16:09,804 --> 00:16:12,940 .راستش، من فقط يه معذرت خواهي ميخوام 309 00:16:14,624 --> 00:16:16,125 .موفق باشي 310 00:16:16,180 --> 00:16:17,663 خونواده نداري که بري اونا رو ببيني؟ 311 00:16:17,720 --> 00:16:19,471 ميدوني که برادر زادت تبديل به يه .دورگه نوکر و بي عقل شده 312 00:16:19,528 --> 00:16:22,696 .بخاطر همينه که من اينجام .که به تايلر کمک کنم 313 00:16:22,790 --> 00:16:24,874 ...خب، ببخشيد که انقدر رک ميگم، رفيق 314 00:16:24,966 --> 00:16:26,967 .ولي به تايلر نميشه کمکي کرد 315 00:16:27,040 --> 00:16:29,008 .حداقل نه تا وقتي که کلاوس زندس 316 00:16:29,065 --> 00:16:30,682 .که يعني ميشه...تا ابد 317 00:16:30,738 --> 00:16:32,722 .نيازي نيست 318 00:16:32,780 --> 00:16:34,364 نه اگه سلاحي رو پيدا کنين .که بتونين باهاش اونو بکشين 319 00:16:34,420 --> 00:16:35,837 ...هيچ سلاحي وجود نداره که 320 00:16:39,390 --> 00:16:40,773 تو چي ميدوني؟ 321 00:16:40,863 --> 00:16:43,147 .ميدونم که تو بايد ازم عذرخواهي کني 322 00:16:43,238 --> 00:16:44,321 .شوخي نکن با من 323 00:16:44,410 --> 00:16:47,161 يعني تو يه ذره وجدان تو وجودت نيست؟ .معذرت خواهي کن ديگه 324 00:16:49,630 --> 00:16:52,849 .حق با توئه 325 00:16:52,945 --> 00:16:54,279 .نبايد تو رو مي کشتم 326 00:16:54,333 --> 00:16:58,670 .من خيلي کارا مي کنم که نبايد بکنم 327 00:17:03,402 --> 00:17:05,687 .همينم کافيه 328 00:17:05,745 --> 00:17:08,330 .بيا به سرداب لاک وود 329 00:17:08,389 --> 00:17:10,707 .يه بيل هم با خودت بيار 330 00:17:10,764 --> 00:17:12,515 .در ضمن، تنها بيا 331 00:17:12,573 --> 00:17:13,990 چيه؟ ميخواي منو زنده زنده دفن کني؟ 332 00:17:14,062 --> 00:17:16,197 .وسوسه م نکن 333 00:17:31,465 --> 00:17:35,134 کلاوس بدجوري ترتيبشو داده، نه؟ 334 00:17:35,197 --> 00:17:37,832 اون مجبورش کرده که .انسانيتش رو خاموش کنه 335 00:17:37,923 --> 00:17:42,126 خب، بايد متقاعدش کنيم .تا دوباره روشنش کنه 336 00:17:43,412 --> 00:17:46,147 البته بايد بهت هشدار بدم .که خيلي چيز دلپسندي نيست 337 00:17:46,207 --> 00:17:49,042 .مي تونم تحمل کنم 338 00:17:51,010 --> 00:17:53,395 .بيدار شو، خوابالو 339 00:17:54,992 --> 00:17:57,026 حالت چطوره؟ 340 00:17:59,426 --> 00:18:03,012 اين چيه؟ 341 00:18:03,092 --> 00:18:05,027 !بذار از اينجا برم بيرون 342 00:18:05,098 --> 00:18:07,584 .صداهاي درونت، خواهش مي کنم 343 00:18:07,659 --> 00:18:09,794 .دارم سعي مي کنم به درون ذهنت وارد شم 344 00:18:09,885 --> 00:18:12,620 .الينا 345 00:18:13,683 --> 00:18:15,651 .از شرش خلاص شو، خواهش مي کنم 346 00:18:15,741 --> 00:18:16,825 .نه 347 00:18:16,896 --> 00:18:20,566 ،قدم اول .خشک کردن بدن 348 00:18:20,646 --> 00:18:23,047 .از بين بردن ميل به خون 349 00:18:23,138 --> 00:18:25,473 .نابود کردن وسوسه 350 00:18:25,532 --> 00:18:28,701 .اينجوري جواب نميده، لکسي 351 00:18:28,794 --> 00:18:30,245 .نميتوني اين کارو بکني 352 00:18:30,334 --> 00:18:31,801 اون قسمت غيردلپسند بودن رو شنيدي؟ 353 00:18:31,873 --> 00:18:33,590 .شنيدم 354 00:18:40,006 --> 00:18:41,957 داري چ کار مي کني؟ 355 00:18:49,710 --> 00:18:51,294 داري چي کار مي کني، لکسي؟ 356 00:18:51,385 --> 00:18:54,554 .دارم کاري که توش ماهرم رو مي کنم، عزيزم 357 00:18:54,630 --> 00:18:56,982 .دارم زندگيتو نجات ميدم 358 00:19:14,415 --> 00:19:16,150 .تعجب کردم که اومدي 359 00:19:16,222 --> 00:19:18,691 باعث شدي فکر کنم يه راه ديگه .غير از اون راه کوفتي واسه کشتن کلاوس وجود داره 360 00:19:18,750 --> 00:19:21,418 پس بايد بگم که بدجوري .مشتاق شدم 361 00:19:21,510 --> 00:19:23,389 مايکل؟ - .آره - 362 00:19:23,396 --> 00:19:25,770 خيلي خوب از آب در نيومد، درسته؟ 363 00:19:25,862 --> 00:19:28,096 اين چيزا رو از کجا ميدوني؟ 364 00:19:28,155 --> 00:19:29,938 اون طرف ...کار زيادي واسه انجام دادن وجود نداره 365 00:19:29,995 --> 00:19:33,164 به غير از اينکه يه جا بشيني و .نگاه کني که آدماي ديگه چجوري گند ميزنن توي همه چيز 366 00:19:33,258 --> 00:19:34,625 ما دنبال چي مي گرديم؟ 367 00:19:34,681 --> 00:19:36,482 يه افسانه قديمي توي ...خونواده لاک وود وجود داره 368 00:19:36,571 --> 00:19:39,490 درمورد سلاحي که ميتونه... .يه خون آشام اصيل رو بکشه 369 00:19:39,566 --> 00:19:41,650 ...مثل بقيه راز هاشون 370 00:19:41,708 --> 00:19:44,043 .اونو هم دفن کردن... 371 00:19:44,133 --> 00:19:47,269 ، بي خيال .بدش به من 372 00:19:47,347 --> 00:19:49,615 .تکون بخور 373 00:19:49,690 --> 00:19:51,157 .دارمش 374 00:20:05,386 --> 00:20:07,354 .برو سراغش 375 00:20:08,449 --> 00:20:10,317 .اول تو 376 00:20:10,406 --> 00:20:12,657 چيه، فکر کردي من واست پيشقدم ميشم که بندازمت توي يه تله؟ 377 00:20:12,749 --> 00:20:15,167 .به هر حال، احتياط شرط عقله 378 00:20:25,131 --> 00:20:27,666 .من گرسنمه .من گرسنمه 379 00:20:27,725 --> 00:20:29,359 .من گرسنمه !بذارين برم بيرون 380 00:20:29,450 --> 00:20:31,150 .بذارين برم بيرون .خواهش مي کنم بذارين برم بيرون 381 00:20:31,207 --> 00:20:34,159 چه اتفاقي داره ميفته؟ - .داره دچار توهم و هذيون ميشه - 382 00:20:34,218 --> 00:20:35,869 .سه ماه نبايد هيچ خوني بهش برسه 383 00:20:35,926 --> 00:20:39,145 !بذارين برم بيرون - .حالا شد 9 ماه - 384 00:20:39,221 --> 00:20:41,239 ...دو سال 385 00:20:41,330 --> 00:20:43,064 .پنج 386 00:20:43,120 --> 00:20:46,339 تا حالا بهت گفته بودم که چقدر از مردنت خوشحال شدم؟ 387 00:20:46,416 --> 00:20:48,935 .منم دلم واست تنگ شده بود، عزيزم 388 00:20:53,077 --> 00:20:55,545 الو؟ 389 00:20:55,620 --> 00:20:57,805 گردنبند اونجايي نبود که ...ديمن گفته بود 390 00:20:57,897 --> 00:20:59,231 .الانم گوشي ديمن آنتن نميده... 391 00:20:59,301 --> 00:21:01,520 ...گوش کن، بايد به باني بگي که 392 00:21:01,611 --> 00:21:02,828 .برگردوندن ارواح رو متوقف کنه... 393 00:21:02,916 --> 00:21:04,417 چي؟ 394 00:21:04,489 --> 00:21:05,990 ...ولي تو که گفتي کاملاً حمايت مي کني 395 00:21:06,046 --> 00:21:08,330 .که از شرشون خلاص شيم... - .گفتم - 396 00:21:08,389 --> 00:21:11,524 ...هنوزم ميگم. ببين 397 00:21:11,619 --> 00:21:14,370 لکسي اينجاس و .داره به استيفن کمک مي کنه 398 00:21:14,462 --> 00:21:15,796 ...باشه، اول بذار اونو پيدا کنيم 399 00:21:15,867 --> 00:21:19,170 بعدش درمورد دوست پسر بازي هاتون... .حرف ميزنيم 400 00:21:19,232 --> 00:21:21,850 چي داشتي مي گفتي؟ 401 00:21:21,908 --> 00:21:24,660 ...لکسي برگشته 402 00:21:24,737 --> 00:21:28,123 بخاطر همين الينا ميخواد... .نابود کردن گردنبند رو متوقف کنيم 403 00:21:28,218 --> 00:21:32,020 .گفتي دوست پسر بازي هاتون. جمع بستي 404 00:21:32,100 --> 00:21:34,151 قضيه چيه، کارولاين؟ 405 00:21:34,243 --> 00:21:37,879 الينا مچ جرمي رو .وقتي گرفته که داشته آنا رو مي بوسيده 406 00:21:37,956 --> 00:21:39,456 چي؟ 407 00:21:39,514 --> 00:21:41,631 .متأسفم 408 00:21:43,746 --> 00:21:46,447 اونو بوسيده؟ 409 00:21:47,679 --> 00:21:49,380 ...اون الان يه جاي پا داره 410 00:21:49,468 --> 00:21:52,503 پس احتمالاً فکر مي کنه که... .ميتونه اينجا بمونه 411 00:21:52,565 --> 00:21:56,017 ولي من و تو، باني، بايد .اون گردنبند رو پيدا کنيم 412 00:21:56,078 --> 00:21:57,879 باشه؟ 413 00:21:57,971 --> 00:21:59,921 .باشه 414 00:22:01,183 --> 00:22:03,934 !آنا 415 00:22:04,028 --> 00:22:05,912 .آنا 416 00:22:06,003 --> 00:22:07,286 .ببخشيد 417 00:22:07,375 --> 00:22:09,426 !آنا 418 00:22:09,516 --> 00:22:11,434 .شرمنده، داداش 419 00:22:11,524 --> 00:22:12,974 .خواهش مي کنم، رفيق 420 00:22:13,064 --> 00:22:15,598 توباياس فل رو نديدي؟ 421 00:22:15,657 --> 00:22:17,791 .قرار بود توي جشن فانوس حاضر بشه 422 00:22:17,883 --> 00:22:19,166 .نه 423 00:22:23,438 --> 00:22:24,938 .خب، خب 424 00:22:24,995 --> 00:22:27,580 فردريک"؟" - .آره، اگه تو هم دختر کوچولوي پيرل باشي - 425 00:22:27,654 --> 00:22:30,707 .آنابل کوچولو 426 00:22:30,801 --> 00:22:32,835 ،عصر بخير .خانم ها و آقايون 427 00:22:32,893 --> 00:22:35,861 گويا آقاي فل ...دير مي رسن اينجا 428 00:22:35,956 --> 00:22:40,042 بخاطر همين يکي از اعضاي اصلي... .گروه تاريخ، قبول کردن که جاي ايشون رو پر کنن 429 00:22:43,686 --> 00:22:46,555 !آنا 430 00:22:46,614 --> 00:22:49,916 هنوزم با اون پسره گيلبرت مي پري؟ 431 00:22:50,012 --> 00:22:53,080 فکر کنم يادت رفته که خونوادش .تو و مادرت رو کشتن 432 00:22:53,140 --> 00:22:54,274 .بالاخره پيدات کردم 433 00:22:54,361 --> 00:22:55,862 همه چيز مرتبه؟ 434 00:22:55,935 --> 00:22:57,436 .از اجدادت بپرس 435 00:22:57,492 --> 00:23:00,461 تو اينجا چي کار مي کني، "فردريک"؟ 436 00:23:00,553 --> 00:23:03,555 .خب، اين يه جشن مربوط به مؤسسانه 437 00:23:03,633 --> 00:23:05,817 ...و ما 438 00:23:05,908 --> 00:23:09,410 يه سري کار نيمه تموم... .با خونواده هاي مؤسسان داشتيم 439 00:23:09,490 --> 00:23:13,093 از طرف انجمن تاريخي ...دبيرستان ميستيک فالز 440 00:23:13,171 --> 00:23:15,356 .بياين روشنشون کنيم 441 00:23:38,222 --> 00:23:40,523 .الينا، الينا 442 00:23:40,598 --> 00:23:43,433 .دارم درد مي کشم .خواهش مي کنم کمکم کن 443 00:23:43,493 --> 00:23:45,444 .گوش نکن .خفش کن 444 00:23:45,501 --> 00:23:47,002 .من دارم کمکت مي کنم، استيفن 445 00:23:47,091 --> 00:23:50,176 .هر کاري بگي مي کنم .عوض ميشم. قول ميدم 446 00:23:50,269 --> 00:23:53,471 .اين يه دروغه .الان ممکنه هر چيزي بگه 447 00:23:53,532 --> 00:23:56,284 .الينا، متأسفم 448 00:23:56,344 --> 00:23:58,629 .متأسفم .فقط بهش بگو تمومش کنه 449 00:23:58,688 --> 00:23:59,854 .خواهش مي کنم، بگو تمومش کنه 450 00:23:59,942 --> 00:24:02,377 .تو بايد خودتو از احساساتت جدا کني 451 00:24:02,451 --> 00:24:04,352 بهش اجازه نده .با احساساتت بازي کنه 452 00:24:04,427 --> 00:24:06,361 ،هي، منو ببين .منو ببين 453 00:24:06,418 --> 00:24:09,270 الينا. من عاشقتم، باشه؟ 454 00:24:09,347 --> 00:24:11,231 .عاشقتم 455 00:24:11,321 --> 00:24:12,771 .خيلي عاشقتم 456 00:24:12,860 --> 00:24:14,411 .خيلي عاشقتم، الينا 457 00:24:14,501 --> 00:24:17,203 .متأسفم، استيفن .فقط حرفاتو باور نمي کنم 458 00:24:17,261 --> 00:24:18,845 ميدوني چيه؟ 459 00:24:18,918 --> 00:24:20,996 .به هر حال، من کمک تو رو نمي خوام 460 00:24:21,002 --> 00:24:22,810 .اي کاش هيچوقت نمي ديدمت 461 00:24:22,883 --> 00:24:24,817 ...تک تک لحظاتي که باهات گذروندم 462 00:24:24,908 --> 00:24:26,709 .زندگي خودم رو تلف کردم... 463 00:24:26,782 --> 00:24:29,751 مي بيني؟ .اين درنده س که داره الان حرف ميزنه 464 00:24:29,811 --> 00:24:33,129 ،وقتي که به قدر کافي ضعيف ميشه .بايد بهش درد رو حالي کني 465 00:24:33,192 --> 00:24:35,276 .کاري کني که همه چيزو حس کنه 466 00:24:35,351 --> 00:24:38,820 .خشم، غضب، همه چيز 467 00:24:41,308 --> 00:24:44,645 بايد کاري کني که .چيزي فراتر از خون رو ببينه 468 00:24:48,637 --> 00:24:49,971 .فکر کن يه جور رژيمه 469 00:24:50,041 --> 00:24:52,593 .بايد ممارست داشته باشي .مثل دويدن روي تريدميل 470 00:24:52,686 --> 00:24:55,070 .مثل قهوه درست کردن 471 00:24:57,237 --> 00:24:59,906 .تا وقتي که بشه نجاتش داد 472 00:24:59,965 --> 00:25:01,799 !قلبتو از جا در ميارم، لکسي 473 00:25:01,890 --> 00:25:04,758 .نميتونم .من الانشم مُردم 474 00:25:09,337 --> 00:25:12,589 ...نميتونم 475 00:26:00,038 --> 00:26:02,039 .ديگه تسليم 476 00:26:02,131 --> 00:26:04,331 .هيچ جاي اين اتاق نيست 477 00:26:14,849 --> 00:26:17,434 چي ميخواي، جرمي؟ 478 00:26:17,526 --> 00:26:18,726 کارولاين؟ 479 00:26:18,781 --> 00:26:20,415 اون گردنبند رو پيدا کردين؟ 480 00:26:20,505 --> 00:26:22,256 .نه هنوز وايسا ببينم، چه خبر شده؟ 481 00:26:22,345 --> 00:26:25,013 ارواح خون آشام هاي معبد .توباياس فل رو کشتن 482 00:26:25,090 --> 00:26:26,336 ...احتمالاً بخواي اون گردنبند رو پيدا کني 483 00:26:26,339 --> 00:26:27,652 ...قبل از اينکه به ترتيب حروف الفبا 484 00:26:27,657 --> 00:26:28,699 .برن سراغ خونواده هاي مؤسسان... 485 00:26:28,770 --> 00:26:31,656 .خب، اونجايي که قرار بود باشه، نيست 486 00:26:31,749 --> 00:26:34,801 .مگر اينکه يه نفر برش داشته باشه 487 00:26:34,895 --> 00:26:36,145 کي؟ 488 00:26:36,234 --> 00:26:38,819 خب، خودت فکر مي کني کي باشه؟ 489 00:26:42,208 --> 00:26:43,959 .من برش نداشتم 490 00:26:44,015 --> 00:26:46,350 .اون گفت که برش نداشته 491 00:26:46,442 --> 00:26:48,276 .توام حرفشو باور کردي 492 00:26:48,348 --> 00:26:50,616 .من برش نداشتم، جرمي 493 00:26:50,691 --> 00:26:52,159 ،ميدوني چيه؟ آره، آره .حرفشو باور مي کنم 494 00:26:52,215 --> 00:26:54,366 ميدوني چيه؟ خيلي احمق تر .از اوني هستي که فکر مي کردم 495 00:26:54,424 --> 00:26:57,343 پس بيدار شو، جرمي. قبل .از اينکه همه چيزو از دست بدي 496 00:27:10,202 --> 00:27:12,770 جرمي؟ 497 00:27:12,831 --> 00:27:14,832 چي شده؟ 498 00:27:19,324 --> 00:27:22,076 .هنوز منتظرم يه اتفاقي بيفته 499 00:27:22,151 --> 00:27:24,536 .انگيزه تو واقعاً خالصه 500 00:27:24,627 --> 00:27:28,330 چرت و پرت زياد ميگي، ولي مطمئنم .که حاضري هر کاري براي برادرت بکني 501 00:27:28,392 --> 00:27:30,393 ...تو به من خيانت نمي کني 502 00:27:30,484 --> 00:27:32,568 .تا وقتي که يه هدف مشترک داريم... 503 00:27:32,658 --> 00:27:34,910 بايد منم معتقد باشم که تو نميخواي زيرآب منو بزني؟ 504 00:27:40,742 --> 00:27:42,994 .بسيارخب کدوم طرف؟ 505 00:27:43,067 --> 00:27:44,701 .نميدونم. سکه بندازيم 506 00:27:44,757 --> 00:27:46,258 تو نبايد همه چيزو بدوني؟ 507 00:27:46,348 --> 00:27:49,684 .من يه روحم. خدا که نيستم 508 00:27:49,761 --> 00:27:51,362 .برو چپ 509 00:27:55,166 --> 00:27:57,401 .يا نه 510 00:27:57,477 --> 00:28:00,679 .اصلاً نميتوني به کسي اعتماد کني کسي تا حالا اينو بهت نگفته بود؟ 511 00:28:12,736 --> 00:28:15,655 کمک ميکني بيام بيرون؟ 512 00:28:17,640 --> 00:28:19,675 ميسن؟ 513 00:28:22,359 --> 00:28:23,659 آنا الان کجاس؟ 514 00:28:23,731 --> 00:28:25,498 نميدونم، باشه؟ ...حتي مطمئن هم نيستم که 515 00:28:25,572 --> 00:28:27,089 .اون خودش گردنبند رو برداشته باشه... 516 00:28:27,178 --> 00:28:28,745 اون تنها کسي بود که .حرفاي ما درموردش رو شنيد 517 00:28:28,801 --> 00:28:31,186 معلومه که اون برش داشته. خب؟ .بايد پسش بگيريم 518 00:28:31,261 --> 00:28:33,146 بايد نابودش کنيم .و بعد دروازه رو ببنديم 519 00:28:33,234 --> 00:28:35,152 ...ميدونم، ولي - ولي چي؟ - 520 00:28:35,243 --> 00:28:36,794 چي، جرمي؟ 521 00:28:38,305 --> 00:28:41,507 .من ميتونم لمسش کنم، الينا 522 00:28:43,024 --> 00:28:45,242 .مي تونم بازم ببوسمش 523 00:28:45,317 --> 00:28:46,534 ...و ميدونم که اشتباهه 524 00:28:46,623 --> 00:28:48,657 ...و ميدونم که نبايد همچين حسي داشته باشم 525 00:28:48,713 --> 00:28:50,964 .ولي دارم 526 00:28:51,023 --> 00:28:53,608 .عاشقشم 527 00:28:53,683 --> 00:28:57,653 .هميشه عاشقش بودم 528 00:28:57,718 --> 00:29:00,336 .ولي اين واقعي نيست 529 00:29:00,395 --> 00:29:03,264 .اون مُرده. ديگه رفته 530 00:29:03,356 --> 00:29:06,525 ،هر چيزي که هنوز بهش پايبندي .مال گذشته هاست، جرمي 531 00:29:06,585 --> 00:29:08,035 ...ميخواي واسه بقيه زندگيت 532 00:29:08,090 --> 00:29:10,792 عاشق يه روح باشي؟... 533 00:29:27,001 --> 00:29:29,252 .اون تازه اول زندگيشه، آنا 534 00:29:31,051 --> 00:29:33,836 .تو داري ضربه سنگيني بهش مي زني 535 00:29:33,894 --> 00:29:35,344 .خودتم ميدوني 536 00:29:46,446 --> 00:29:47,746 .به باني زنگ بزن 537 00:29:47,834 --> 00:29:51,003 .بهش بگو که گردنبند رو پيدا کردي 538 00:29:52,771 --> 00:29:55,890 .اونو بهش بده تا ارواح رو برگردونه 539 00:30:08,021 --> 00:30:10,121 .دارم يه روز بد رو تجربه مي کنم 540 00:30:11,544 --> 00:30:14,464 .ببخشيد. فکر کردم اين لازمت ميشه 541 00:30:26,177 --> 00:30:28,178 .خواهش مي کنم 542 00:30:32,535 --> 00:30:34,536 اين چه بازي ايه که راه انداختي؟ 543 00:30:36,285 --> 00:30:37,985 .من تو رو کشتم 544 00:30:38,843 --> 00:30:41,178 .مشتمو فرو کردم توي سينه ت 545 00:30:42,808 --> 00:30:45,611 .قلبتو از جا کندم 546 00:30:45,671 --> 00:30:49,373 امکان نداره که اين رفاقت .و اعتماد واقعي باشه 547 00:30:51,779 --> 00:30:53,897 ميدوني اون طرف چه شکليه؟ 548 00:30:55,460 --> 00:30:58,028 .ما تنهاي تنهاييم 549 00:30:58,088 --> 00:31:00,205 ...آدمايي که توي اين دنيا جا گذاشتيم رو مي بينيم 550 00:31:00,263 --> 00:31:02,514 .از تصميماتي که گرفتيم، پشيمون ميشيم... 551 00:31:02,573 --> 00:31:05,057 .همينه 552 00:31:05,116 --> 00:31:08,401 ببين، من نميتونم .بلايي که سرم اومد رو تغيير بدم 553 00:31:08,461 --> 00:31:12,881 ولي شايد بتونم .بلايي که قراره سر تايلر بياد رو تغيير بدم 554 00:31:12,946 --> 00:31:16,199 .من نيازي به انتقام ندارم، ديمن 555 00:31:16,310 --> 00:31:19,278 .من به رستگاري نياز دارم 556 00:31:22,685 --> 00:31:24,069 .باشه 557 00:31:24,141 --> 00:31:25,776 .جرمي گردنبند رو گير آورده 558 00:31:25,833 --> 00:31:27,417 .توي خونه جادوگر ها ما رو مي بينه 559 00:31:27,487 --> 00:31:30,539 باشه. اونجا چه خبره؟ 560 00:31:32,358 --> 00:31:34,676 .اون ماشين خانم لاک ووده 561 00:31:41,376 --> 00:31:43,011 باني؟ 562 00:31:43,568 --> 00:31:45,319 .من ميخوام از ماشين پياده شم - چي؟ - 563 00:31:45,393 --> 00:31:47,227 و تو خيلي سريع .گورتو از اينجا گم مي کني 564 00:31:47,285 --> 00:31:48,702 !امکان نداره! من تنهات نميذارم 565 00:31:48,756 --> 00:31:50,573 باني، اين تويي که يه روح .داره دوست پسرت رو مي قاپه 566 00:32:10,010 --> 00:32:13,245 تو هنوزم اينجا مي موني، منم .هنوز مي تونم ببينمت 567 00:32:13,308 --> 00:32:17,194 اين...اين نبايد .يه خداحافظي باشه 568 00:32:17,272 --> 00:32:20,291 .نه. ولي بايد باشه 569 00:32:20,386 --> 00:32:24,139 .حق با الينا بود .من دارم به تو ضربه مي زنم 570 00:32:24,234 --> 00:32:26,068 ...آنا 571 00:32:26,143 --> 00:32:28,695 .ببخشيد که گردنبند رو برداشتم 572 00:32:28,787 --> 00:32:30,254 ...فقط فکر کردم 573 00:32:30,325 --> 00:32:33,595 ..با اومدن همه خون آشام هاي معبد، شايد 574 00:32:33,672 --> 00:32:35,974 .شايد مادرتو پيدا کني 575 00:32:37,236 --> 00:32:40,905 .من نميدونم اون کجاست، جرمي 576 00:32:41,003 --> 00:32:44,756 نميدونم که از اين دنيا رفته ...يا اينکه به آرامش رسيده 577 00:32:44,850 --> 00:32:47,735 يا اينکه اصلاً ديکه آرامشي... .وجود داره که بخواد برسه يا نه 578 00:32:47,830 --> 00:32:49,413 .وجود داره، آنا 579 00:32:49,502 --> 00:32:51,402 .باشه، بايد وجود داشته باشه 580 00:32:51,460 --> 00:32:55,096 من بهش اعتقاد دارم، باشه؟ 581 00:32:56,146 --> 00:32:58,281 ...من فقط 582 00:32:58,371 --> 00:33:01,039 .ديگه نميخوام تنها باشم 583 00:33:02,588 --> 00:33:04,422 .تو تنها نميشي 584 00:33:04,479 --> 00:33:07,098 .من اجازه نميدم که تنها بشي 585 00:33:34,246 --> 00:33:35,714 .انقدر با من نجنگ، استيفن 586 00:33:35,718 --> 00:33:37,219 .من ميدونم که تو هنوزم اونجايي 587 00:33:37,307 --> 00:33:39,475 .ديگه نه، لکسي 588 00:33:40,988 --> 00:33:43,290 خودت ميدوني که .هر دفعه همينو ميگي 589 00:33:43,364 --> 00:33:45,883 تا وقتي که کاري کنم .تا دوباره احساس کني 590 00:33:49,355 --> 00:33:51,055 تو کل عمرت رو حروم اين .کردي که مراقب من باشي 591 00:33:51,113 --> 00:33:54,064 الانم که مردي، هيچ کاري .بهتر از اين نداري که بکني 592 00:33:54,124 --> 00:33:56,091 .وقتمون داره تموم ميشه 593 00:33:56,183 --> 00:33:57,550 .بايد وقت بيشتري برام بگيري - .نميتونم - 594 00:33:57,605 --> 00:34:00,440 نه! نه...نه تا وقتي .که هنوز کامل بهش نفوذ نکردم 595 00:34:00,533 --> 00:34:02,767 .نميتونم، لکسي .اونا گردنبند رو پيدا کردن 596 00:34:02,826 --> 00:34:04,126 .دارن دروازه رو مي بندن 597 00:34:04,216 --> 00:34:07,051 .گردنبند 598 00:34:07,126 --> 00:34:08,727 .باشه 599 00:34:08,800 --> 00:34:10,818 .اون گردنبند 600 00:34:10,908 --> 00:34:14,477 حدداقل بهم بگو که يادته .چه حسي درموردش داشتي 601 00:34:14,540 --> 00:34:17,341 ،تو توي تاريک ترين دوران خودت .بازم خودتو پيدا کردي 602 00:34:17,434 --> 00:34:20,719 ،و گفتي ...وقتي خودتو پيدا کردي 603 00:34:20,814 --> 00:34:23,449 اون گردنبند دوباره... .اميد رو بهت برگردوند 604 00:34:27,842 --> 00:34:31,612 خيلي طعنه آميز بود، چون گردنبند .قراره تيکه تيکه بشه 605 00:34:42,936 --> 00:34:45,771 .خدايا! اين اتفاق نميفته 606 00:34:45,832 --> 00:34:48,067 حالا ديگه چيه؟ - .نميتونم وارد شم - 607 00:34:48,140 --> 00:34:50,928 .انگار دعوت نشدم که بيام تو 608 00:34:50,938 --> 00:34:51,634 .صبر کن 609 00:34:51,688 --> 00:34:54,106 ،من واي نميسم .فقط چون تو گير کردي 610 00:34:54,165 --> 00:34:55,782 .هروقت چيزي پيدا کردم، بهت ميگم - ...آره، ولي - 611 00:34:55,838 --> 00:34:58,873 انگار ديگه مجبوري .که بهم اعتماد کني 612 00:35:04,205 --> 00:35:06,956 !باني 613 00:36:05,366 --> 00:36:06,599 خب؟ 614 00:36:06,654 --> 00:36:08,321 چي پيدا کردي؟ 615 00:36:08,412 --> 00:36:10,496 ...اون توي 616 00:36:11,926 --> 00:36:13,727 .نه، نه، نه، نه 617 00:36:13,801 --> 00:36:15,318 نه، کجا رفتي؟ 618 00:36:15,390 --> 00:36:17,524 !ميسن، ميسن 619 00:36:23,773 --> 00:36:26,725 .هنوزم بهش اميد هست، الينا 620 00:36:28,324 --> 00:36:31,042 .فقط بايد بهش نفوذ کني 621 00:36:31,137 --> 00:36:34,422 ،چيزي نيست، لکسي .الان ديگه ميدونم چي کار کنم 622 00:36:34,516 --> 00:36:37,818 .تو ميتوني آزاد بشي 623 00:36:53,809 --> 00:36:55,460 مامان؟ 624 00:37:21,622 --> 00:37:24,124 .تو قوي تر از همه اينايي 625 00:37:27,227 --> 00:37:30,229 .خيلي بهت افتخار مي کنم 626 00:37:41,562 --> 00:37:43,463 .تو اينجايي - .به موقع اومدي - 627 00:37:43,518 --> 00:37:45,352 کس ديگه اي رو نداري که بهش زنگ بزني؟ 628 00:37:45,444 --> 00:37:47,778 .نه، راستش، ندارم 629 00:37:47,838 --> 00:37:50,656 چون يه آدم غير خون آشام ...بايد بره توي غار 630 00:37:50,715 --> 00:37:52,984 و غير از الينا، تو تنها... .کسي هستي که کاملاً بهش اعتماد دارم 631 00:37:53,024 --> 00:37:54,775 .خب، خيلي بد اين چيزا رو ابراز مي کني 632 00:37:54,864 --> 00:37:56,732 ببين، اگه ميسن لاک وود مي تونه ...با اين حقيقت کنار بياد که من اونو کشتم 633 00:37:56,789 --> 00:37:58,823 نميشه توام يه ذره کوتاه بياي، ريک؟... 634 00:37:58,914 --> 00:38:00,113 .من نبايد باهاش کنار بيام 635 00:38:00,168 --> 00:38:02,136 .من دوستت بودم، ديمن 636 00:38:02,210 --> 00:38:03,961 ،نبايد اولين کاري که به ذهنت مي رسيد .کشتن من مي بود 637 00:38:04,018 --> 00:38:06,219 ...خب! بعضي وقتا 638 00:38:06,293 --> 00:38:09,762 يه کارايي مي کنم که... .نبايد بکنم 639 00:38:12,167 --> 00:38:13,495 ...ميخوا دوباره از همون 640 00:38:13,500 --> 00:38:16,558 معذرت خواهي احمقانه و مسخره اي... که تحويل ميسن لاک وود دادي، استفاده کني؟ 641 00:38:18,274 --> 00:38:20,075 ...آره. خب 642 00:38:20,951 --> 00:38:22,919 .راستش از ته دلم به اون نگفتم 643 00:38:44,095 --> 00:38:46,479 مي خواي چي کار کني، الينا؟ 644 00:38:50,269 --> 00:38:52,321 فقط ميخواي اينجا وايسي؟ 645 00:38:52,495 --> 00:38:55,097 صبر کني که بدنم خشک شه؟ 646 00:38:55,172 --> 00:38:58,274 ...نه، ميخوام برم خونه 647 00:38:58,351 --> 00:39:01,120 .مواظب برادرم باشم ...دوست باني باشم 648 00:39:01,196 --> 00:39:04,415 و بقيه کارايي که... .بايد بکنم رو انجام بدم 649 00:39:04,509 --> 00:39:06,377 .خيلي خوبه 650 00:39:06,451 --> 00:39:08,985 ميدوني، داشتم به اين فکر مي کردم .که تو کِي مي خواي تسليم شي 651 00:39:12,726 --> 00:39:14,065 ...لکسي يه نگاه سريع و کوتاه 652 00:39:14,070 --> 00:39:17,917 .به آينده غم انگيزت بهت داد... 653 00:39:17,997 --> 00:39:21,116 .من تسليم نشدم، استيفن .هنوزم اميدوارم 654 00:39:24,725 --> 00:39:29,178 ولي تا وقتي که تو دوباره اميدتو .بدست نياري، هيچ کاري نمي تونم بکنم 655 00:39:34,680 --> 00:39:36,664 .ميتوني از اين مرحله هم بگذري 656 00:39:36,722 --> 00:39:39,440 .بخاطرش بجنگ 657 00:39:39,516 --> 00:39:43,186 .يه حسي پيدا کن .هر حسي، استيفن 658 00:39:43,749 --> 00:39:45,017 ...چون اگه اين کارو نکني 659 00:39:45,105 --> 00:39:46,639 .منو براي هميشه از دست ميدي... 660 00:39:50,693 --> 00:39:54,031 من نميخوام بقيه زندگيمو .عاشق يه روح باشم 661 00:40:19,145 --> 00:40:20,146 ...باني 662 00:40:20,224 --> 00:40:22,142 .فقط برو گمشو، جرمي 663 00:40:22,212 --> 00:40:24,898 .من يه توضيح بهت بدهکارم 664 00:40:26,902 --> 00:40:31,473 ،قبل از اينکه تو بذاري آنا بره .مت گذاشت خواهرش بره 665 00:40:31,555 --> 00:40:33,773 .خواهرش، جرمي 666 00:40:33,862 --> 00:40:35,229 ميدوني تو چي به من بدهکاري؟ 667 00:40:35,302 --> 00:40:39,255 اين احترام رو که مجبورم نکني .به توضيح هاي تو گوش کنم 668 00:40:39,351 --> 00:40:40,802 .معذرت ميخوام، باني 669 00:40:40,891 --> 00:40:42,976 .بايد بري 670 00:40:43,066 --> 00:40:44,450 ...ولي 671 00:40:44,539 --> 00:40:48,375 .فقط برو، جرمي 672 00:41:28,867 --> 00:41:31,753 ،پس ميسن ميخواست سر منو شيره بماله يا واقعاً يه چيزي اون تو هست؟ 673 00:41:33,855 --> 00:41:35,189 .ريک 674 00:41:36,223 --> 00:41:37,343 .ريک 675 00:41:39,923 --> 00:41:41,874 .يه چيزي پيدا کردم 676 00:41:41,947 --> 00:41:43,714 چيه؟ 677 00:41:50,756 --> 00:41:52,392 .والا اگه بدونم 678 00:42:03,022 --> 00:42:07,522 .ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد ذ :.:.:www.9movie.co:.:.: هماهنگ کننده : محمد صدري