1
00:00:01,751 --> 00:00:03,018
...آنچه در "خاطرات خون آشام" گذشت
2
00:00:03,384 --> 00:00:04,718
تنها چيزي که قويتر از
...ميلت به خونه
3
00:00:04,773 --> 00:00:07,057
.عشقت به اين دختره...
4
00:00:07,118 --> 00:00:09,336
!خاموشش کن
5
00:00:09,411 --> 00:00:11,463
!نه
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,587
!خاموشش کن
7
00:00:13,645 --> 00:00:16,113
تو چي کار کردي؟ -
.درستش کردم -
8
00:00:16,205 --> 00:00:17,015
.کلاوس رفته
9
00:00:17,018 --> 00:00:20,143
ازم خواست تا وقتي که بر مي گرده
.من حواسم بهت باشه
10
00:00:20,220 --> 00:00:22,638
،از الان به بعد
.تو تحت مراقبت مني
11
00:00:22,731 --> 00:00:24,214
.مثل هل دادن و کشيدن مي مونه
12
00:00:24,287 --> 00:00:26,855
من از اون طرف هل ميدم و
...سعي مي کنم باهات ارتباط برقرار کنم
13
00:00:26,947 --> 00:00:29,582
،و بعضي وقتا، درست مثل الان
...اگه تو فقط بکشي
14
00:00:29,658 --> 00:00:31,626
.باني، جواب تلفنمو بده ديگه
15
00:00:31,684 --> 00:00:34,019
،چرا وقتي داري به اون زنگ ميزني
به من فکر مي کني؟
16
00:00:34,109 --> 00:00:36,110
فکر نمي کنم بتونم
.جلوي فکر کردن به تو رو بگيرم
17
00:00:36,185 --> 00:00:37,986
اون يارو کيه پيش کارول؟ -
.ميسن لاک وود -
18
00:00:38,042 --> 00:00:39,692
.ميسن لاک وود يه گرگينه ست
19
00:00:39,750 --> 00:00:41,867
،توي اولين فرصتي که گيرش بياد
.دخل منو مياره
20
00:00:51,931 --> 00:00:54,549
.بايد خيلي خوش بگذره
21
00:01:05,050 --> 00:01:08,753
.شوخي مي کني ديگه
22
00:01:15,124 --> 00:01:17,058
درد داره، نه؟
23
00:01:17,166 --> 00:01:21,035
!استيفن
24
00:01:24,377 --> 00:01:26,228
.دهنت سرويس، استيفن
25
00:01:26,317 --> 00:01:28,902
.دهنت سرويس
26
00:01:28,995 --> 00:01:32,030
تو چه بلايي سرت اومده؟
27
00:01:32,091 --> 00:01:35,410
...اين هر بازي کوفتي اي که هست
28
00:01:35,472 --> 00:01:36,755
.منو قاطي اين بازي نکن...
29
00:01:36,811 --> 00:01:38,395
.من اين کارو نکردم
30
00:01:38,450 --> 00:01:40,201
!تمومش کن ديگه
31
00:01:40,274 --> 00:01:43,326
.من نکردم
32
00:01:45,061 --> 00:01:46,794
بدجوري ترتيبت داده شده، نه؟
33
00:01:46,852 --> 00:01:47,985
.آره
34
00:01:56,473 --> 00:01:59,141
...آره
35
00:01:59,199 --> 00:02:01,634
.نگران نباش
.من يجوري خودمو باز مي کنم
36
00:02:10,034 --> 00:02:13,534
عــــمـاد تـــقـديــم مـــي کــنـد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
هماهنگ کننده : محمد صدري
37
00:02:21,657 --> 00:02:24,409
بعنوان يکي از اعضاي قديمي
...انجمن تاريخي
38
00:02:24,468 --> 00:02:27,720
مفتخرم که آغازگر...
.اين روز جشن و سرور باشم
39
00:02:27,797 --> 00:02:29,931
.ممنون، داوطلبان عزيز
40
00:02:29,990 --> 00:02:32,659
...امشب، ما چراغاي شهر رو خاموش مي کنيم
41
00:02:32,750 --> 00:02:34,084
...و فانوس هامونو هوا کنيم
42
00:02:34,156 --> 00:02:35,791
...به افتخار شب روشنايي
43
00:02:35,847 --> 00:02:38,715
.که 150 سال پيش توسط مؤسسان ما بنا شد...
44
00:02:38,808 --> 00:02:42,477
و حالا يکي از اعضاي خانواده مؤسسان
.توباياس فل" که ميخواد يه درس تاريخ بهمون بده"
45
00:02:42,541 --> 00:02:44,792
ما اينجا چي کار مي کنيم؟
46
00:02:44,867 --> 00:02:48,035
.توباياس فل" رييس گروه تاريخه"
47
00:02:48,097 --> 00:02:49,380
.من چاره ديگه اي نداشتم
48
00:02:49,434 --> 00:02:51,686
خب، اين توضيح ميده
.که تو اينجا چي کار مي کني
49
00:02:51,745 --> 00:02:54,663
خب، اگه کمکم نکني
.اين منم که ميتونم توي اين درس بندازمت
50
00:02:54,738 --> 00:02:57,590
.ببخشيد که دير کردم
چيو از دست دادم؟
51
00:02:57,684 --> 00:02:58,935
.فقط يه مشت دروغ هاي تاريخي
52
00:02:59,022 --> 00:03:01,140
.چيزيو از دست ندادي
53
00:03:01,231 --> 00:03:03,866
اولين شب روشنايي
...در مراسم جشن بخاطر
54
00:03:03,943 --> 00:03:05,243
...شادي دوباره بدست اومده پس از
55
00:03:05,297 --> 00:03:07,882
پيروزي ميستيک فالز در جنگ، برگزار شد...
56
00:03:07,958 --> 00:03:11,510
بعد از اينکه مؤسسان
.شادي رو از خون آشام ها دزديدن
57
00:03:11,607 --> 00:03:13,691
به چي مي خندي؟
58
00:03:13,782 --> 00:03:18,819
که به همسايه هاشون نشون بدن که
.اين امنيت رو دارن که دوباره بيان بيرون
59
00:03:18,886 --> 00:03:21,688
.امنيت از سوي خون آشام ها
60
00:03:32,824 --> 00:03:34,391
پس يعني وقتي که اون افسون
...رو خوندي و ويکي رو دوباره برگردوندي
61
00:03:34,447 --> 00:03:36,064
از شر آنا هم خلاص شديم؟...
62
00:03:36,121 --> 00:03:38,873
اميدوارم. تنها کاري که من کردم
...اين بود که جلوي کمکي رو بگيرم
63
00:03:38,933 --> 00:03:41,101
که باعث ميشد ويکي...
.اينجا يه جاي پاي فيزيکي داشته باشه
64
00:03:41,192 --> 00:03:43,193
جرمي هنوز يه خط مستقيم
...به اون طرف داره
65
00:03:43,265 --> 00:03:46,818
و هروقت که بخواد آنا رو ببينه و
...آنا هم بخواد اونو ببينه
66
00:03:46,915 --> 00:03:49,333
.واسش ظاهر ميشه...
67
00:03:49,424 --> 00:03:51,509
باشه، تو که فکر نمي کني من بتونم
مقاومت کنم و در اين باره نظر ندم؟
68
00:03:51,600 --> 00:03:53,484
.خب. نظرتو دادي ديگه
69
00:03:53,575 --> 00:03:54,775
...باني
70
00:03:54,830 --> 00:03:56,480
مي خواي من چي بگم، کارولاين؟
71
00:03:56,537 --> 00:03:59,488
،وقتي جرمي رو دوباره زنده کردم
...با تعادل طبيعت خودمو در انداختم
72
00:03:59,548 --> 00:04:01,048
.و حالا دارم تاوان اونو پس ميدم...
73
00:04:01,138 --> 00:04:02,671
خب، ميخوام بگي که
.درمورد اين موضوع حس خوبي نداري
74
00:04:02,727 --> 00:04:04,228
.من هزار برابر تو حس خوبي ندارم
75
00:04:04,317 --> 00:04:06,485
.فقط نميدونم بايد چيکارش کنم
76
00:04:11,562 --> 00:04:13,880
.سلام، بلوند خوشگله
77
00:04:13,939 --> 00:04:17,358
جادوگر جونم، فکر کنم وقتي از شر
...ويکي داناوان خلاص شدي
78
00:04:17,419 --> 00:04:19,237
.سيم کشي هاي جادوي سياه يه کم قر و قاطي شده...
79
00:04:19,294 --> 00:04:20,678
منظورت چيه؟ چطور مگه؟
80
00:04:20,750 --> 00:04:22,685
چون من کاملاً مطمئنم که
...بوسيله روح ميسن لاک وود
81
00:04:22,758 --> 00:04:24,943
.سيخ کباب رفت توي تنم... -
چيه؟ -
82
00:04:25,034 --> 00:04:26,535
اصلاً چرا بايد همچين فکري بکني؟
83
00:04:26,606 --> 00:04:28,407
...شايد چون منو به يه صندلي زنجير کرد
84
00:04:28,463 --> 00:04:30,715
.و سيخ داغ کرد توي سينم...
85
00:04:30,789 --> 00:04:32,507
.انگار خاطراتش داره واسم زنده ميشه
86
00:04:32,596 --> 00:04:35,431
فکر کردم گفتي ارواح نمي تونن
.بطور فيزيکي با آدما تماس برقرار کنن
87
00:04:35,492 --> 00:04:37,110
.اونا نمي تونن -
...آره، خب -
88
00:04:37,165 --> 00:04:38,532
.من حوصله يه لاک وود کينه توز رو ندارم
89
00:04:38,620 --> 00:04:42,006
،وقتي من کسي رو مي کشم
.اون بايد مُرده بمونه
90
00:04:43,055 --> 00:04:46,274
.هر گندي که زدي، خودت درستش مي کني
91
00:04:52,762 --> 00:04:55,263
.جرمي، به کمکت نياز دارم
92
00:04:55,356 --> 00:04:56,522
چي شده؟
93
00:04:56,577 --> 00:04:58,412
من روي خاطرات قديمي
.استيفن يه تحقيقاتي کردم
94
00:04:58,501 --> 00:05:01,069
توي گذشته، هر دفعه که
...کنترلشو از دست ميداد و درنده مي شد
95
00:05:01,144 --> 00:05:03,512
بهترين دوستش لکسي بود که...
.هميشه اونو دوباره به خودش بر مي گردوند
96
00:05:03,587 --> 00:05:05,305
خب حالا که لازمش داريم، کجاست؟
97
00:05:05,394 --> 00:05:06,544
.اون مُرده
98
00:05:06,616 --> 00:05:09,268
و تو از من ميخواي که باهاش
تماس برقرار کنم، درسته؟
99
00:05:09,328 --> 00:05:11,830
فکر کردم اگه بفهمي که چطوري
.اين کارو مي کرده، شايد بتونم به استيفن کمک کنم
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,754
من حتي نميدونم که لکسي
.اون طرف هست يا نه
101
00:05:13,829 --> 00:05:15,146
اسمش اينه؟
102
00:05:15,235 --> 00:05:17,103
.آنا اين اسمو روش گذاشته
103
00:05:17,159 --> 00:05:19,610
بروشور رسمي يا چيزي
.واسش وجود نداره
104
00:05:19,668 --> 00:05:23,121
پس اين چيه؟ يه جور
برزخ مخصوص فوق طبيعي ها؟
105
00:05:23,183 --> 00:05:25,334
خب، آنا گفت مثل اين مي مونه که
...اينجا پيش هممون باشه
106
00:05:25,393 --> 00:05:27,561
فقط ما نميتونيم اونو...
.ببينيم يا صداشو بشنويم
107
00:05:27,634 --> 00:05:29,684
.و اونم نميتونه روي هيچکسي اثر فيزيکي بذاره
108
00:05:29,743 --> 00:05:32,011
.اون کاملاً تنهاست
109
00:05:33,891 --> 00:05:36,143
.ويکي مي تونست اثر فيزيکي بذاره
.اون ماشين منو منفجر کرد
110
00:05:36,218 --> 00:05:39,387
ويکي از طرف يه جادوگر ديگه
.که اون طرف بود، کمک داشت
111
00:05:39,448 --> 00:05:43,535
آنا...اون داره همه
.اين کارا رو تنهايي انجام ميده
112
00:05:43,598 --> 00:05:48,751
من که ميگم، فکر کنم ديگه درسمونو
.درباره احضار مردگان ياد گرفتيم
113
00:05:48,818 --> 00:05:51,570
.من ديگه ويکي رو نديدم، قسم مي خورم
114
00:05:51,631 --> 00:05:53,582
.همونطوري که بهم گفتي، اونو برگردوندم
115
00:05:53,639 --> 00:05:54,346
مطمئني؟
116
00:05:54,348 --> 00:05:56,270
چون اونم همونقدر بهونه کافي
...براي انتقام گرفتن از ديمن رو داره
117
00:05:56,278 --> 00:05:57,182
.که ميسن لاک وود داره...
118
00:05:57,270 --> 00:05:59,804
.اون رفته، باني
.اگه اينجا بود، مي فهميدم
119
00:05:59,864 --> 00:06:01,981
چرا فکر مي کني کار ويکي ـه
و کار ميسن نيست؟
120
00:06:02,039 --> 00:06:04,457
...چون اگه هر روحي غير از ويکي داناوان
121
00:06:04,514 --> 00:06:06,431
يه جاي پاي فيزيکي...
...در طرف ما داشته باشه
122
00:06:06,506 --> 00:06:08,223
...اين يعني ديمن راست مي گه و يه چيزي
123
00:06:08,313 --> 00:06:10,481
.واقعاً واقعاً بدجوري اشتباه شده...
124
00:06:10,539 --> 00:06:13,207
من به قدر کافي از اين چيزاي روح و ارواح
.ديدم که تا آخر عمرم يادم بمونه
125
00:06:13,301 --> 00:06:15,535
.پس منو قاطي اين يکي ماجرا نکنين
126
00:06:16,563 --> 00:06:18,681
.خيلي دلم واسش مي سوزه
127
00:06:18,739 --> 00:06:20,690
خيلي واسش سخت بود
.که دوباره خواهرشو برگردونه
128
00:06:20,748 --> 00:06:23,032
.آره
129
00:06:23,089 --> 00:06:25,907
.بعنوان يه مرد، خيلي قويه
130
00:06:25,968 --> 00:06:28,803
من يه مشکل با ارواح دارم
.که بايد بهش برسم، کارولاين
131
00:06:28,895 --> 00:06:31,430
.سخنراني جرمي باشه واسه بعد
132
00:06:36,643 --> 00:06:38,293
...باشه، کتاب افسون هاي تو خودش
133
00:06:38,349 --> 00:06:39,833
.فکر کنم
134
00:06:45,630 --> 00:06:48,381
خواهش مي کنم بهم بگو که
.اين يه دستورپخت براي کلوچه هاي جادوييه
135
00:06:48,474 --> 00:06:50,558
.اين يه افسون آشکارسازيه
136
00:06:50,649 --> 00:06:53,200
براي آشکارکردن
.اشياي پنهان و پشت پرده استفاده ميشه
137
00:06:53,294 --> 00:06:55,328
اشياي پشت پرده چيه ديگه؟
138
00:06:55,385 --> 00:06:57,920
.ارواح
139
00:06:58,012 --> 00:07:01,148
فکر مي کني اصلاً ممکنه که
با لکسي ارتباط برقرار کني؟
140
00:07:01,225 --> 00:07:02,442
.نميدونم
141
00:07:02,531 --> 00:07:05,232
.من باهاش رابطه احساسي نداشتم
142
00:07:05,291 --> 00:07:07,241
.هيچوقت حتي نديدمش -
ميشه فعلاً بي خيال اين موضوع بشيم؟ -
143
00:07:07,299 --> 00:07:09,350
.نه، نميتونم بي خيال شم، ريک
.ديگه نميدونم بايد چي کار کنم
144
00:07:09,425 --> 00:07:11,777
فکر نمي کني اونقدر خون آشام مُرده
...توي گذشته داريم
145
00:07:11,867 --> 00:07:14,652
که بخوايم اينجا بشينيم و به اين...
فکر کنيم که اونو دارن ما رو نگاه مي کنن؟
146
00:07:14,747 --> 00:07:19,217
من فکر نمي کنم که همه ارواح فوق طبيعي
.به اون طرف برن
147
00:07:19,297 --> 00:07:23,851
.فکر مي کنم بعضياشون به آرامش مي رسن
148
00:07:23,951 --> 00:07:24,951
آنا الان اينجاس؟
149
00:07:25,004 --> 00:07:27,488
.بهش نگو که من اينجام
.از اين موضوع خوشش نمياد
150
00:07:27,547 --> 00:07:31,434
...نه، نه. من ميرم که
.برنامه کاريمو چک کنم
151
00:07:37,169 --> 00:07:39,054
.سلام، بچه ها
152
00:07:39,143 --> 00:07:41,878
کي يادش رفت که منو
به اين دورهمي خونوادگي دعوت کنه؟
153
00:07:48,179 --> 00:07:50,547
.همه اين کلمات
154
00:07:50,606 --> 00:07:52,857
.يادم رفته که قبلاً چقدر اهميت مي دادم
155
00:07:52,932 --> 00:07:55,951
.من يادم نرفته
156
00:07:58,790 --> 00:08:01,926
...ميدوني، الينا، احتمالاً به نفع خودته که
157
00:08:01,985 --> 00:08:05,187
.خودتو با خاطرات گذشته شکنجه نکني...
158
00:08:05,282 --> 00:08:07,283
...به نفع جفتمونه که يه تکوني به خودمون بديم
159
00:08:07,339 --> 00:08:09,541
.و همه چيزو همونطور که هستن، قبول کنيم...
160
00:08:09,632 --> 00:08:11,716
.تو نبايد اينجا باشي، استيفن
161
00:08:11,807 --> 00:08:13,808
ميدوني چيه، الاريک؟
.حق با توئه. نبايد اينجا باشم
162
00:08:13,865 --> 00:08:16,283
،ولي الينا اينجاست
.من بايد مراقب الينا باشم
163
00:08:16,358 --> 00:08:19,161
.درضمن، امشب مردم همه جاي شهر هستن
164
00:08:19,221 --> 00:08:22,372
.پس خوردني واسم زياده
165
00:08:22,433 --> 00:08:26,269
،شوخي مي کنم
.شوخي مي کنم
166
00:08:26,365 --> 00:08:28,450
.بي خيال
167
00:08:30,081 --> 00:08:32,633
.نميتونم بي خيال شم، ريک
168
00:08:35,068 --> 00:08:38,737
پس اينجا بود که تو جرمي رو زنده کردي؟
169
00:08:38,799 --> 00:08:40,383
.آره
170
00:08:40,455 --> 00:08:42,140
...ببخشيد، ميدونم ترسناکه
171
00:08:42,229 --> 00:08:45,648
ولي به يه مکان خصوصي نياز داشتيم...
.تا بتونيم افسون رو اجرا کنيم
172
00:08:45,744 --> 00:08:48,028
...امکان نداره که اينجا
173
00:08:48,119 --> 00:08:49,485
...توسط صدها جادوگره مُرده
174
00:08:49,541 --> 00:08:51,208
...که به طرز وحشتناکي توي همين مکان
175
00:08:51,299 --> 00:08:53,166
سوزونده شدن، تسخير شده باشه، درسته؟...
176
00:08:53,224 --> 00:08:55,692
.اونا ديگه اينجا نيستن
177
00:08:55,783 --> 00:08:58,318
و خيلي واضح بهم گفتن
.که ديگه هيچوقت بر نمي گردن
178
00:08:58,378 --> 00:08:59,911
.درسته
179
00:09:00,001 --> 00:09:03,303
قسم خوردن ديگه، هان؟
180
00:09:08,402 --> 00:09:10,236
چي شده؟
181
00:09:10,291 --> 00:09:12,709
چرا بهم گفتي که دروغ بگم؟
182
00:09:12,768 --> 00:09:15,804
.الينا بهترين دوست باني ـه
183
00:09:15,896 --> 00:09:18,097
.اون مسلماً از رابطه بين ما خوشش نمياد
184
00:09:18,156 --> 00:09:20,207
چه رابطه اي بين ماست؟
185
00:09:20,282 --> 00:09:22,500
باشه، ما چطوري مي تونيم همديگه رو لمس کنيم؟
186
00:09:22,591 --> 00:09:24,843
ويکي بايد از جادو استفاده مي کرد
.تا اين کارو بکنه
187
00:09:24,933 --> 00:09:28,569
.نميدونم
.جدي ميگم، نميدونم
188
00:09:28,665 --> 00:09:32,151
اون جادوگري که اون طرفه و
...جاي پاي ويکي رو بهش داد
189
00:09:32,229 --> 00:09:34,297
الان داره به تو کمک مي کنه؟...
190
00:09:34,355 --> 00:09:36,723
!چي؟ نه
191
00:09:36,798 --> 00:09:39,533
،من تنهاي تنهام، جرمي
.بهت که گفته بودم
192
00:09:39,626 --> 00:09:40,960
.قسم بخور
193
00:09:41,032 --> 00:09:43,234
.قسم مي خورم
194
00:09:43,306 --> 00:09:47,226
من هيچ خطري براي تو يا هيچکس
.ديگه ندارم، قول ميدم
195
00:09:50,537 --> 00:09:52,704
.بايد حرفمو باور کني
196
00:09:52,761 --> 00:09:56,548
.من حتي نبايد با تو حرف بزنم
197
00:09:56,611 --> 00:09:57,927
.اين اصلاً درست نيست
198
00:09:57,983 --> 00:09:59,766
.پس منو برگردون
199
00:09:59,823 --> 00:10:02,408
من اينجام فقط چون
...تو مي خواي با من باشي
200
00:10:02,468 --> 00:10:04,302
.همونقدري که من ميخوام با تو باشم...
201
00:10:05,344 --> 00:10:07,345
.منو برگردون، جرمي
202
00:10:07,437 --> 00:10:10,322
.به همين راحتي
203
00:10:15,335 --> 00:10:18,437
...نميدونم چرا داره اين اتفاق ميفته
204
00:10:18,515 --> 00:10:21,350
يا اينکه کِي همهچي...
.قراره تموم شه
205
00:10:21,408 --> 00:10:23,710
...ولي قبل از اينکه تموم بشه
206
00:10:23,803 --> 00:10:26,538
.بايد اين کارو بکنم...
207
00:10:37,809 --> 00:10:39,977
حاضري؟
208
00:10:40,067 --> 00:10:41,534
...ميخواي منم
209
00:10:44,953 --> 00:10:47,255
.درسته. باشه
210
00:11:02,708 --> 00:11:04,024
.من ميرم جرمي رو بيارم
211
00:11:04,081 --> 00:11:06,866
.الان بر مي گردم
212
00:11:06,926 --> 00:11:08,977
نه، امروز به قدر کافي
.با خون آشام ها کلنجار رفتم، پس ممنون
213
00:11:09,050 --> 00:11:10,818
.بي خيال. بيا يه پيک با من بخور
.توي دردسر افتاديم
214
00:11:10,891 --> 00:11:13,025
.نه، تو توي دردسر افتادي
.ببين، ما يه تيم نيستيم
215
00:11:13,083 --> 00:11:15,084
.تو سعي کردي منو بکشي
.درسته؟ ما دوست نييستيم
216
00:11:15,175 --> 00:11:16,375
.ديگه ازت خوشم نمياد
217
00:11:16,429 --> 00:11:17,846
...ولي اون موقعي که از من خوشت ميومد
218
00:11:17,919 --> 00:11:20,270
و توطئه کرديم تا عموي گرگينه...
ميسن لاک وود رو بکشيم رو يادت مياد؟
219
00:11:20,363 --> 00:11:21,596
آره، چطور؟
220
00:11:21,649 --> 00:11:24,618
.فکر کنم اون يه کم عصباني شده
221
00:11:31,740 --> 00:11:34,075
.باني، از اين خوشم نمياد
222
00:11:35,991 --> 00:11:38,009
...باني
223
00:11:53,077 --> 00:11:55,411
.خداي من
...اون
224
00:11:55,503 --> 00:11:57,087
.مادربزرگ
225
00:12:04,571 --> 00:12:06,455
آنا؟
226
00:12:14,145 --> 00:12:16,312
.لکسي
227
00:12:20,168 --> 00:12:21,969
!ميسن -
.خدايا، دلم واسه ويسکي تنگ شده بود -
228
00:12:31,546 --> 00:12:33,848
.بهت که گفتم
229
00:12:37,209 --> 00:12:38,543
.سلام
230
00:12:39,509 --> 00:12:42,595
.تو مُردي -
.خب، از لحاظ فني آره. تو هم همينطور -
231
00:12:42,643 --> 00:12:43,860
...پس چجوري من مي تونم تو رو
232
00:12:43,948 --> 00:12:45,415
منو ببيني؟
.آره، خودمم نميدونم
233
00:12:45,487 --> 00:12:46,704
...نميدونم که اين موضوع تا کِي طول مي کشه
234
00:12:46,826 --> 00:12:48,044
.پس بيا سريع بريم سر اصل مطلب...
235
00:12:48,131 --> 00:12:50,933
.دوباره قاطي کردي
.اين دفعه که ترکوندي ديگه
236
00:12:51,009 --> 00:12:52,944
...ببين، من نميدونم تو چجوري اينجايي
237
00:12:53,016 --> 00:12:54,567
ولي بايد تنهام بذاري، باشه؟...
238
00:12:54,657 --> 00:12:56,574
...خب من چجور دوستيم اگه
239
00:12:56,666 --> 00:12:58,583
کمکت نکنم از اين منجلابي...
که توش هستي، بيرون بياي؟
240
00:12:58,674 --> 00:13:00,207
.من کمک تو رو نميخوام
241
00:13:00,262 --> 00:13:02,213
،ميدوني
.هر دفعه همينو ميگي
242
00:13:02,271 --> 00:13:05,157
کمک تو رو نميخوام، نميخوام"
".بهتر بشم. تنهام بذار
243
00:13:05,233 --> 00:13:06,584
خب، شايد اين دفعه ديگه
.بايد به حرفم گوش کني
244
00:13:06,671 --> 00:13:09,289
.يا شايد بايد اين کارو بکنم
245
00:13:15,758 --> 00:13:17,993
!باورم نميشه که تو اينجايي
246
00:13:20,813 --> 00:13:24,949
،گريه کردن رو تمومش کن ديگه
.وقت اشک ريختن نداريم
247
00:13:25,029 --> 00:13:27,246
.خيلي خوشحالم که دوباره مي بينمت، کارولاين
248
00:13:27,254 --> 00:13:29,655
.سلام، خانم شيلا
249
00:13:29,714 --> 00:13:32,516
.خيلي گند بالا آوردي، عسلم
250
00:13:32,593 --> 00:13:34,605
جادوگرها بهت گفتن
...که براي زنده کردن جرمي
251
00:13:34,611 --> 00:13:37,350
بايد تاوانشو پس بدي...
.ولي تو بازم اين کارو کردي
252
00:13:37,360 --> 00:13:39,195
.چاره ديگه اي نداشتم
253
00:13:39,253 --> 00:13:43,222
...عاشقشم و من
.نميتونستم همينجوري اجازه بدم بميره
254
00:13:43,319 --> 00:13:45,019
.درک مي کنم
255
00:13:45,076 --> 00:13:47,444
ولي تو دروازه رو
.به اون طرف رو باز کردي
256
00:13:47,537 --> 00:13:50,455
.يه جادوگر پير اين طرف هست
.اون ازش استفاده کرد
257
00:13:50,548 --> 00:13:52,716
.اون از تو استفاده کرد، عسلم
258
00:13:52,774 --> 00:13:55,893
وقتي اون افسون رو خوندي
...تا ويکي داناوان رو برگردوني
259
00:13:55,952 --> 00:13:57,619
.اونم دروازه رو کاملاً باز کرد...
260
00:13:57,709 --> 00:14:00,945
،هرکسي که کار نيمه تموم داشته باشه
.ميتونه به راحتي بره و بياد
261
00:14:01,006 --> 00:14:03,724
اينو از کجا ميدوني؟ -
.حرفاي جادوگري -
262
00:14:03,801 --> 00:14:06,970
.حتي توي اون طرف
263
00:14:07,030 --> 00:14:09,415
فکر مي کني کي همه
اين قوانين رو وضع مي کنه؟
264
00:14:09,490 --> 00:14:11,458
اون جادوگر چي ميخواد؟
265
00:14:11,515 --> 00:14:13,766
.اين مربوط به خون آشام هاي اصيل ميشه، نه تو
266
00:14:13,841 --> 00:14:16,276
.نميخوام خودتو قاطي اين ماجرا بکني
267
00:14:16,350 --> 00:14:17,868
...من اينجام
268
00:14:17,957 --> 00:14:20,459
.چون تو تعادل طبيعت رو برهم زدي...
269
00:14:20,535 --> 00:14:23,272
.و اين وظيفه توئه که دوباره درستش کني
270
00:14:25,236 --> 00:14:28,055
.بايد اون دروازه رو ببندي
271
00:14:28,114 --> 00:14:29,048
چجوري بايد اين کارو بکنيم؟
272
00:14:29,053 --> 00:14:32,121
ظاهراً اون جادوگر قديمي ميتونه
...از اين طرف قدرت بگيره
273
00:14:32,213 --> 00:14:33,728
.فقطم بخاطر طلسمش...
274
00:14:33,734 --> 00:14:36,271
...طلسم
گردنبند من؟
275
00:14:36,365 --> 00:14:38,533
.اون يجور منبع قدرت جادوييه
276
00:14:38,606 --> 00:14:40,874
...و ميدونم که از اين خوشت نمياد
277
00:14:40,950 --> 00:14:43,418
.ولي باني بايد نابودش کنه...
278
00:14:43,475 --> 00:14:46,010
اومدم توي اتاق و ديدم
...جرمي داره همون چيزي رو مي بوسه
279
00:14:46,104 --> 00:14:48,138
.که من هيچ مشکلي باهاش ندارم...
280
00:14:48,195 --> 00:14:50,813
چي؟
شوخي مي کني؟
281
00:14:50,872 --> 00:14:52,489
،کاش شوخي مي کردم. ببين
.گردنبند دست من نيست
282
00:14:52,547 --> 00:14:54,014
.يه جايي پيش ديمن ـه
283
00:14:54,102 --> 00:14:56,220
.بهش مسيج بده
.منم بعداً بهت زنگ ميزنم
284
00:14:59,707 --> 00:15:01,708
...الينا -
...تو بايد ناپديد شي -
285
00:15:01,799 --> 00:15:04,017
يا غيب شي يا هر کاري که...
.شما روح ها انجام مي دين
286
00:15:04,092 --> 00:15:05,309
.تقصير اون نيست
287
00:15:05,379 --> 00:15:08,098
.درسته، تقصير خودته
288
00:15:11,705 --> 00:15:12,989
چجوري اين اتفاق افتاد؟
289
00:15:13,061 --> 00:15:14,595
نميدونم، باشه؟
.نميدونم
290
00:15:14,685 --> 00:15:17,220
.فقط...اتفاق افتاد ديگه
291
00:15:17,279 --> 00:15:19,146
.الينا، خواهش مي کنم
292
00:15:19,236 --> 00:15:20,786
.نميتوني به باني بگي
293
00:15:20,875 --> 00:15:22,993
.نگران نباش
.بهت اجازه ميدم خودت اين کارو بکني
294
00:15:23,085 --> 00:15:26,437
درست بعد از اينکه
.کمکش کردم ارواح رو برگردونه
295
00:15:30,447 --> 00:15:34,367
به نظر مياد امروز روز خوبي
.براي فکر کردن به من بوده، الينا
296
00:15:34,463 --> 00:15:36,348
لکسي؟ -
.دنبالم بيا -
297
00:15:36,438 --> 00:15:37,805
کجا؟
298
00:15:37,860 --> 00:15:40,812
.دوره آموزشي سم زدايي درنده
299
00:15:40,872 --> 00:15:42,539
...من
300
00:15:42,629 --> 00:15:45,080
ببخشيد، امروز نگفتي که چقدر به
...کمک من نياز داري
301
00:15:45,174 --> 00:15:48,643
تا زندگي استيفن رو دوباره نجات بدي؟...
302
00:15:52,336 --> 00:15:54,921
.بريم
303
00:15:55,012 --> 00:15:58,248
انگار هيچوقت قرار نيست
.از شر اون گردنبند کوفتي خلاص بشم
304
00:15:58,309 --> 00:16:01,594
يکيتون پول اينو ميده ديگه، آره؟
305
00:16:01,655 --> 00:16:04,123
.به سلامتي
306
00:16:05,253 --> 00:16:07,471
.بريم سر اصل مطلب
.من تو رو کشتم
307
00:16:07,562 --> 00:16:09,730
.تو ميخواي انتقام بگيري
.شروع کن ديگه
308
00:16:09,804 --> 00:16:12,940
.راستش، من فقط يه معذرت خواهي ميخوام
309
00:16:14,624 --> 00:16:16,125
.موفق باشي
310
00:16:16,180 --> 00:16:17,663
خونواده نداري که بري اونا رو ببيني؟
311
00:16:17,720 --> 00:16:19,471
ميدوني که برادر زادت تبديل به يه
.دورگه نوکر و بي عقل شده
312
00:16:19,528 --> 00:16:22,696
.بخاطر همينه که من اينجام
.که به تايلر کمک کنم
313
00:16:22,790 --> 00:16:24,874
...خب، ببخشيد که انقدر رک ميگم، رفيق
314
00:16:24,966 --> 00:16:26,967
.ولي به تايلر نميشه کمکي کرد
315
00:16:27,040 --> 00:16:29,008
.حداقل نه تا وقتي که کلاوس زندس
316
00:16:29,065 --> 00:16:30,682
.که يعني ميشه...تا ابد
317
00:16:30,738 --> 00:16:32,722
.نيازي نيست
318
00:16:32,780 --> 00:16:34,364
نه اگه سلاحي رو پيدا کنين
.که بتونين باهاش اونو بکشين
319
00:16:34,420 --> 00:16:35,837
...هيچ سلاحي وجود نداره که
320
00:16:39,390 --> 00:16:40,773
تو چي ميدوني؟
321
00:16:40,863 --> 00:16:43,147
.ميدونم که تو بايد ازم عذرخواهي کني
322
00:16:43,238 --> 00:16:44,321
.شوخي نکن با من
323
00:16:44,410 --> 00:16:47,161
يعني تو يه ذره وجدان تو وجودت نيست؟
.معذرت خواهي کن ديگه
324
00:16:49,630 --> 00:16:52,849
.حق با توئه
325
00:16:52,945 --> 00:16:54,279
.نبايد تو رو مي کشتم
326
00:16:54,333 --> 00:16:58,670
.من خيلي کارا مي کنم که نبايد بکنم
327
00:17:03,402 --> 00:17:05,687
.همينم کافيه
328
00:17:05,745 --> 00:17:08,330
.بيا به سرداب لاک وود
329
00:17:08,389 --> 00:17:10,707
.يه بيل هم با خودت بيار
330
00:17:10,764 --> 00:17:12,515
.در ضمن، تنها بيا
331
00:17:12,573 --> 00:17:13,990
چيه؟ ميخواي منو زنده زنده دفن کني؟
332
00:17:14,062 --> 00:17:16,197
.وسوسه م نکن
333
00:17:31,465 --> 00:17:35,134
کلاوس بدجوري ترتيبشو داده، نه؟
334
00:17:35,197 --> 00:17:37,832
اون مجبورش کرده که
.انسانيتش رو خاموش کنه
335
00:17:37,923 --> 00:17:42,126
خب، بايد متقاعدش کنيم
.تا دوباره روشنش کنه
336
00:17:43,412 --> 00:17:46,147
البته بايد بهت هشدار بدم
.که خيلي چيز دلپسندي نيست
337
00:17:46,207 --> 00:17:49,042
.مي تونم تحمل کنم
338
00:17:51,010 --> 00:17:53,395
.بيدار شو، خوابالو
339
00:17:54,992 --> 00:17:57,026
حالت چطوره؟
340
00:17:59,426 --> 00:18:03,012
اين چيه؟
341
00:18:03,092 --> 00:18:05,027
!بذار از اينجا برم بيرون
342
00:18:05,098 --> 00:18:07,584
.صداهاي درونت، خواهش مي کنم
343
00:18:07,659 --> 00:18:09,794
.دارم سعي مي کنم به درون ذهنت وارد شم
344
00:18:09,885 --> 00:18:12,620
.الينا
345
00:18:13,683 --> 00:18:15,651
.از شرش خلاص شو، خواهش مي کنم
346
00:18:15,741 --> 00:18:16,825
.نه
347
00:18:16,896 --> 00:18:20,566
،قدم اول
.خشک کردن بدن
348
00:18:20,646 --> 00:18:23,047
.از بين بردن ميل به خون
349
00:18:23,138 --> 00:18:25,473
.نابود کردن وسوسه
350
00:18:25,532 --> 00:18:28,701
.اينجوري جواب نميده، لکسي
351
00:18:28,794 --> 00:18:30,245
.نميتوني اين کارو بکني
352
00:18:30,334 --> 00:18:31,801
اون قسمت غيردلپسند بودن رو شنيدي؟
353
00:18:31,873 --> 00:18:33,590
.شنيدم
354
00:18:40,006 --> 00:18:41,957
داري چ کار مي کني؟
355
00:18:49,710 --> 00:18:51,294
داري چي کار مي کني، لکسي؟
356
00:18:51,385 --> 00:18:54,554
.دارم کاري که توش ماهرم رو مي کنم، عزيزم
357
00:18:54,630 --> 00:18:56,982
.دارم زندگيتو نجات ميدم
358
00:19:14,415 --> 00:19:16,150
.تعجب کردم که اومدي
359
00:19:16,222 --> 00:19:18,691
باعث شدي فکر کنم يه راه ديگه
.غير از اون راه کوفتي واسه کشتن کلاوس وجود داره
360
00:19:18,750 --> 00:19:21,418
پس بايد بگم که بدجوري
.مشتاق شدم
361
00:19:21,510 --> 00:19:23,389
مايکل؟ -
.آره -
362
00:19:23,396 --> 00:19:25,770
خيلي خوب از آب در نيومد، درسته؟
363
00:19:25,862 --> 00:19:28,096
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟
364
00:19:28,155 --> 00:19:29,938
اون طرف
...کار زيادي واسه انجام دادن وجود نداره
365
00:19:29,995 --> 00:19:33,164
به غير از اينکه يه جا بشيني و
.نگاه کني که آدماي ديگه چجوري گند ميزنن توي همه چيز
366
00:19:33,258 --> 00:19:34,625
ما دنبال چي مي گرديم؟
367
00:19:34,681 --> 00:19:36,482
يه افسانه قديمي توي
...خونواده لاک وود وجود داره
368
00:19:36,571 --> 00:19:39,490
درمورد سلاحي که ميتونه...
.يه خون آشام اصيل رو بکشه
369
00:19:39,566 --> 00:19:41,650
...مثل بقيه راز هاشون
370
00:19:41,708 --> 00:19:44,043
.اونو هم دفن کردن...
371
00:19:44,133 --> 00:19:47,269
، بي خيال
.بدش به من
372
00:19:47,347 --> 00:19:49,615
.تکون بخور
373
00:19:49,690 --> 00:19:51,157
.دارمش
374
00:20:05,386 --> 00:20:07,354
.برو سراغش
375
00:20:08,449 --> 00:20:10,317
.اول تو
376
00:20:10,406 --> 00:20:12,657
چيه، فکر کردي من واست
پيشقدم ميشم که بندازمت توي يه تله؟
377
00:20:12,749 --> 00:20:15,167
.به هر حال، احتياط شرط عقله
378
00:20:25,131 --> 00:20:27,666
.من گرسنمه
.من گرسنمه
379
00:20:27,725 --> 00:20:29,359
.من گرسنمه
!بذارين برم بيرون
380
00:20:29,450 --> 00:20:31,150
.بذارين برم بيرون
.خواهش مي کنم بذارين برم بيرون
381
00:20:31,207 --> 00:20:34,159
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
.داره دچار توهم و هذيون ميشه -
382
00:20:34,218 --> 00:20:35,869
.سه ماه نبايد هيچ خوني بهش برسه
383
00:20:35,926 --> 00:20:39,145
!بذارين برم بيرون -
.حالا شد 9 ماه -
384
00:20:39,221 --> 00:20:41,239
...دو سال
385
00:20:41,330 --> 00:20:43,064
.پنج
386
00:20:43,120 --> 00:20:46,339
تا حالا بهت گفته بودم
که چقدر از مردنت خوشحال شدم؟
387
00:20:46,416 --> 00:20:48,935
.منم دلم واست تنگ شده بود، عزيزم
388
00:20:53,077 --> 00:20:55,545
الو؟
389
00:20:55,620 --> 00:20:57,805
گردنبند اونجايي نبود که
...ديمن گفته بود
390
00:20:57,897 --> 00:20:59,231
.الانم گوشي ديمن آنتن نميده...
391
00:20:59,301 --> 00:21:01,520
...گوش کن، بايد به باني بگي که
392
00:21:01,611 --> 00:21:02,828
.برگردوندن ارواح رو متوقف کنه...
393
00:21:02,916 --> 00:21:04,417
چي؟
394
00:21:04,489 --> 00:21:05,990
...ولي تو که گفتي کاملاً حمايت مي کني
395
00:21:06,046 --> 00:21:08,330
.که از شرشون خلاص شيم... -
.گفتم -
396
00:21:08,389 --> 00:21:11,524
...هنوزم ميگم. ببين
397
00:21:11,619 --> 00:21:14,370
لکسي اينجاس و
.داره به استيفن کمک مي کنه
398
00:21:14,462 --> 00:21:15,796
...باشه، اول بذار اونو پيدا کنيم
399
00:21:15,867 --> 00:21:19,170
بعدش درمورد دوست پسر بازي هاتون...
.حرف ميزنيم
400
00:21:19,232 --> 00:21:21,850
چي داشتي مي گفتي؟
401
00:21:21,908 --> 00:21:24,660
...لکسي برگشته
402
00:21:24,737 --> 00:21:28,123
بخاطر همين الينا ميخواد...
.نابود کردن گردنبند رو متوقف کنيم
403
00:21:28,218 --> 00:21:32,020
.گفتي دوست پسر بازي هاتون. جمع بستي
404
00:21:32,100 --> 00:21:34,151
قضيه چيه، کارولاين؟
405
00:21:34,243 --> 00:21:37,879
الينا مچ جرمي رو
.وقتي گرفته که داشته آنا رو مي بوسيده
406
00:21:37,956 --> 00:21:39,456
چي؟
407
00:21:39,514 --> 00:21:41,631
.متأسفم
408
00:21:43,746 --> 00:21:46,447
اونو بوسيده؟
409
00:21:47,679 --> 00:21:49,380
...اون الان يه جاي پا داره
410
00:21:49,468 --> 00:21:52,503
پس احتمالاً فکر مي کنه که...
.ميتونه اينجا بمونه
411
00:21:52,565 --> 00:21:56,017
ولي من و تو، باني، بايد
.اون گردنبند رو پيدا کنيم
412
00:21:56,078 --> 00:21:57,879
باشه؟
413
00:21:57,971 --> 00:21:59,921
.باشه
414
00:22:01,183 --> 00:22:03,934
!آنا
415
00:22:04,028 --> 00:22:05,912
.آنا
416
00:22:06,003 --> 00:22:07,286
.ببخشيد
417
00:22:07,375 --> 00:22:09,426
!آنا
418
00:22:09,516 --> 00:22:11,434
.شرمنده، داداش
419
00:22:11,524 --> 00:22:12,974
.خواهش مي کنم، رفيق
420
00:22:13,064 --> 00:22:15,598
توباياس فل رو نديدي؟
421
00:22:15,657 --> 00:22:17,791
.قرار بود توي جشن فانوس حاضر بشه
422
00:22:17,883 --> 00:22:19,166
.نه
423
00:22:23,438 --> 00:22:24,938
.خب، خب
424
00:22:24,995 --> 00:22:27,580
فردريک"؟" -
.آره، اگه تو هم دختر کوچولوي پيرل باشي -
425
00:22:27,654 --> 00:22:30,707
.آنابل کوچولو
426
00:22:30,801 --> 00:22:32,835
،عصر بخير
.خانم ها و آقايون
427
00:22:32,893 --> 00:22:35,861
گويا آقاي فل
...دير مي رسن اينجا
428
00:22:35,956 --> 00:22:40,042
بخاطر همين يکي از اعضاي اصلي...
.گروه تاريخ، قبول کردن که جاي ايشون رو پر کنن
429
00:22:43,686 --> 00:22:46,555
!آنا
430
00:22:46,614 --> 00:22:49,916
هنوزم با اون پسره گيلبرت مي پري؟
431
00:22:50,012 --> 00:22:53,080
فکر کنم يادت رفته که خونوادش
.تو و مادرت رو کشتن
432
00:22:53,140 --> 00:22:54,274
.بالاخره پيدات کردم
433
00:22:54,361 --> 00:22:55,862
همه چيز مرتبه؟
434
00:22:55,935 --> 00:22:57,436
.از اجدادت بپرس
435
00:22:57,492 --> 00:23:00,461
تو اينجا چي کار مي کني، "فردريک"؟
436
00:23:00,553 --> 00:23:03,555
.خب، اين يه جشن مربوط به مؤسسانه
437
00:23:03,633 --> 00:23:05,817
...و ما
438
00:23:05,908 --> 00:23:09,410
يه سري کار نيمه تموم...
.با خونواده هاي مؤسسان داشتيم
439
00:23:09,490 --> 00:23:13,093
از طرف انجمن تاريخي
...دبيرستان ميستيک فالز
440
00:23:13,171 --> 00:23:15,356
.بياين روشنشون کنيم
441
00:23:38,222 --> 00:23:40,523
.الينا، الينا
442
00:23:40,598 --> 00:23:43,433
.دارم درد مي کشم
.خواهش مي کنم کمکم کن
443
00:23:43,493 --> 00:23:45,444
.گوش نکن
.خفش کن
444
00:23:45,501 --> 00:23:47,002
.من دارم کمکت مي کنم، استيفن
445
00:23:47,091 --> 00:23:50,176
.هر کاري بگي مي کنم
.عوض ميشم. قول ميدم
446
00:23:50,269 --> 00:23:53,471
.اين يه دروغه
.الان ممکنه هر چيزي بگه
447
00:23:53,532 --> 00:23:56,284
.الينا، متأسفم
448
00:23:56,344 --> 00:23:58,629
.متأسفم
.فقط بهش بگو تمومش کنه
449
00:23:58,688 --> 00:23:59,854
.خواهش مي کنم، بگو تمومش کنه
450
00:23:59,942 --> 00:24:02,377
.تو بايد خودتو از احساساتت جدا کني
451
00:24:02,451 --> 00:24:04,352
بهش اجازه نده
.با احساساتت بازي کنه
452
00:24:04,427 --> 00:24:06,361
،هي، منو ببين
.منو ببين
453
00:24:06,418 --> 00:24:09,270
الينا. من عاشقتم، باشه؟
454
00:24:09,347 --> 00:24:11,231
.عاشقتم
455
00:24:11,321 --> 00:24:12,771
.خيلي عاشقتم
456
00:24:12,860 --> 00:24:14,411
.خيلي عاشقتم، الينا
457
00:24:14,501 --> 00:24:17,203
.متأسفم، استيفن
.فقط حرفاتو باور نمي کنم
458
00:24:17,261 --> 00:24:18,845
ميدوني چيه؟
459
00:24:18,918 --> 00:24:20,996
.به هر حال، من کمک تو رو نمي خوام
460
00:24:21,002 --> 00:24:22,810
.اي کاش هيچوقت نمي ديدمت
461
00:24:22,883 --> 00:24:24,817
...تک تک لحظاتي که باهات گذروندم
462
00:24:24,908 --> 00:24:26,709
.زندگي خودم رو تلف کردم...
463
00:24:26,782 --> 00:24:29,751
مي بيني؟
.اين درنده س که داره الان حرف ميزنه
464
00:24:29,811 --> 00:24:33,129
،وقتي که به قدر کافي ضعيف ميشه
.بايد بهش درد رو حالي کني
465
00:24:33,192 --> 00:24:35,276
.کاري کني که همه چيزو حس کنه
466
00:24:35,351 --> 00:24:38,820
.خشم، غضب، همه چيز
467
00:24:41,308 --> 00:24:44,645
بايد کاري کني که
.چيزي فراتر از خون رو ببينه
468
00:24:48,637 --> 00:24:49,971
.فکر کن يه جور رژيمه
469
00:24:50,041 --> 00:24:52,593
.بايد ممارست داشته باشي
.مثل دويدن روي تريدميل
470
00:24:52,686 --> 00:24:55,070
.مثل قهوه درست کردن
471
00:24:57,237 --> 00:24:59,906
.تا وقتي که بشه نجاتش داد
472
00:24:59,965 --> 00:25:01,799
!قلبتو از جا در ميارم، لکسي
473
00:25:01,890 --> 00:25:04,758
.نميتونم
.من الانشم مُردم
474
00:25:09,337 --> 00:25:12,589
...نميتونم
475
00:26:00,038 --> 00:26:02,039
.ديگه تسليم
476
00:26:02,131 --> 00:26:04,331
.هيچ جاي اين اتاق نيست
477
00:26:14,849 --> 00:26:17,434
چي ميخواي، جرمي؟
478
00:26:17,526 --> 00:26:18,726
کارولاين؟
479
00:26:18,781 --> 00:26:20,415
اون گردنبند رو پيدا کردين؟
480
00:26:20,505 --> 00:26:22,256
.نه هنوز
وايسا ببينم، چه خبر شده؟
481
00:26:22,345 --> 00:26:25,013
ارواح خون آشام هاي معبد
.توباياس فل رو کشتن
482
00:26:25,090 --> 00:26:26,336
...احتمالاً بخواي اون گردنبند رو پيدا کني
483
00:26:26,339 --> 00:26:27,652
...قبل از اينکه به ترتيب حروف الفبا
484
00:26:27,657 --> 00:26:28,699
.برن سراغ خونواده هاي مؤسسان...
485
00:26:28,770 --> 00:26:31,656
.خب، اونجايي که قرار بود باشه، نيست
486
00:26:31,749 --> 00:26:34,801
.مگر اينکه يه نفر برش داشته باشه
487
00:26:34,895 --> 00:26:36,145
کي؟
488
00:26:36,234 --> 00:26:38,819
خب، خودت فکر مي کني کي باشه؟
489
00:26:42,208 --> 00:26:43,959
.من برش نداشتم
490
00:26:44,015 --> 00:26:46,350
.اون گفت که برش نداشته
491
00:26:46,442 --> 00:26:48,276
.توام حرفشو باور کردي
492
00:26:48,348 --> 00:26:50,616
.من برش نداشتم، جرمي
493
00:26:50,691 --> 00:26:52,159
،ميدوني چيه؟ آره، آره
.حرفشو باور مي کنم
494
00:26:52,215 --> 00:26:54,366
ميدوني چيه؟ خيلي احمق تر
.از اوني هستي که فکر مي کردم
495
00:26:54,424 --> 00:26:57,343
پس بيدار شو، جرمي. قبل
.از اينکه همه چيزو از دست بدي
496
00:27:10,202 --> 00:27:12,770
جرمي؟
497
00:27:12,831 --> 00:27:14,832
چي شده؟
498
00:27:19,324 --> 00:27:22,076
.هنوز منتظرم يه اتفاقي بيفته
499
00:27:22,151 --> 00:27:24,536
.انگيزه تو واقعاً خالصه
500
00:27:24,627 --> 00:27:28,330
چرت و پرت زياد ميگي، ولي مطمئنم
.که حاضري هر کاري براي برادرت بکني
501
00:27:28,392 --> 00:27:30,393
...تو به من خيانت نمي کني
502
00:27:30,484 --> 00:27:32,568
.تا وقتي که يه هدف مشترک داريم...
503
00:27:32,658 --> 00:27:34,910
بايد منم معتقد باشم
که تو نميخواي زيرآب منو بزني؟
504
00:27:40,742 --> 00:27:42,994
.بسيارخب
کدوم طرف؟
505
00:27:43,067 --> 00:27:44,701
.نميدونم. سکه بندازيم
506
00:27:44,757 --> 00:27:46,258
تو نبايد همه چيزو بدوني؟
507
00:27:46,348 --> 00:27:49,684
.من يه روحم. خدا که نيستم
508
00:27:49,761 --> 00:27:51,362
.برو چپ
509
00:27:55,166 --> 00:27:57,401
.يا نه
510
00:27:57,477 --> 00:28:00,679
.اصلاً نميتوني به کسي اعتماد کني
کسي تا حالا اينو بهت نگفته بود؟
511
00:28:12,736 --> 00:28:15,655
کمک ميکني بيام بيرون؟
512
00:28:17,640 --> 00:28:19,675
ميسن؟
513
00:28:22,359 --> 00:28:23,659
آنا الان کجاس؟
514
00:28:23,731 --> 00:28:25,498
نميدونم، باشه؟
...حتي مطمئن هم نيستم که
515
00:28:25,572 --> 00:28:27,089
.اون خودش گردنبند رو برداشته باشه...
516
00:28:27,178 --> 00:28:28,745
اون تنها کسي بود که
.حرفاي ما درموردش رو شنيد
517
00:28:28,801 --> 00:28:31,186
معلومه که اون برش داشته. خب؟
.بايد پسش بگيريم
518
00:28:31,261 --> 00:28:33,146
بايد نابودش کنيم
.و بعد دروازه رو ببنديم
519
00:28:33,234 --> 00:28:35,152
...ميدونم، ولي -
ولي چي؟ -
520
00:28:35,243 --> 00:28:36,794
چي، جرمي؟
521
00:28:38,305 --> 00:28:41,507
.من ميتونم لمسش کنم، الينا
522
00:28:43,024 --> 00:28:45,242
.مي تونم بازم ببوسمش
523
00:28:45,317 --> 00:28:46,534
...و ميدونم که اشتباهه
524
00:28:46,623 --> 00:28:48,657
...و ميدونم که نبايد همچين حسي داشته باشم
525
00:28:48,713 --> 00:28:50,964
.ولي دارم
526
00:28:51,023 --> 00:28:53,608
.عاشقشم
527
00:28:53,683 --> 00:28:57,653
.هميشه عاشقش بودم
528
00:28:57,718 --> 00:29:00,336
.ولي اين واقعي نيست
529
00:29:00,395 --> 00:29:03,264
.اون مُرده. ديگه رفته
530
00:29:03,356 --> 00:29:06,525
،هر چيزي که هنوز بهش پايبندي
.مال گذشته هاست، جرمي
531
00:29:06,585 --> 00:29:08,035
...ميخواي واسه بقيه زندگيت
532
00:29:08,090 --> 00:29:10,792
عاشق يه روح باشي؟...
533
00:29:27,001 --> 00:29:29,252
.اون تازه اول زندگيشه، آنا
534
00:29:31,051 --> 00:29:33,836
.تو داري ضربه سنگيني بهش مي زني
535
00:29:33,894 --> 00:29:35,344
.خودتم ميدوني
536
00:29:46,446 --> 00:29:47,746
.به باني زنگ بزن
537
00:29:47,834 --> 00:29:51,003
.بهش بگو که گردنبند رو پيدا کردي
538
00:29:52,771 --> 00:29:55,890
.اونو بهش بده تا ارواح رو برگردونه
539
00:30:08,021 --> 00:30:10,121
.دارم يه روز بد رو تجربه مي کنم
540
00:30:11,544 --> 00:30:14,464
.ببخشيد. فکر کردم اين لازمت ميشه
541
00:30:26,177 --> 00:30:28,178
.خواهش مي کنم
542
00:30:32,535 --> 00:30:34,536
اين چه بازي ايه که راه انداختي؟
543
00:30:36,285 --> 00:30:37,985
.من تو رو کشتم
544
00:30:38,843 --> 00:30:41,178
.مشتمو فرو کردم توي سينه ت
545
00:30:42,808 --> 00:30:45,611
.قلبتو از جا کندم
546
00:30:45,671 --> 00:30:49,373
امکان نداره که اين رفاقت
.و اعتماد واقعي باشه
547
00:30:51,779 --> 00:30:53,897
ميدوني اون طرف چه شکليه؟
548
00:30:55,460 --> 00:30:58,028
.ما تنهاي تنهاييم
549
00:30:58,088 --> 00:31:00,205
...آدمايي که توي اين دنيا جا گذاشتيم رو مي بينيم
550
00:31:00,263 --> 00:31:02,514
.از تصميماتي که گرفتيم، پشيمون ميشيم...
551
00:31:02,573 --> 00:31:05,057
.همينه
552
00:31:05,116 --> 00:31:08,401
ببين، من نميتونم
.بلايي که سرم اومد رو تغيير بدم
553
00:31:08,461 --> 00:31:12,881
ولي شايد بتونم
.بلايي که قراره سر تايلر بياد رو تغيير بدم
554
00:31:12,946 --> 00:31:16,199
.من نيازي به انتقام ندارم، ديمن
555
00:31:16,310 --> 00:31:19,278
.من به رستگاري نياز دارم
556
00:31:22,685 --> 00:31:24,069
.باشه
557
00:31:24,141 --> 00:31:25,776
.جرمي گردنبند رو گير آورده
558
00:31:25,833 --> 00:31:27,417
.توي خونه جادوگر ها ما رو مي بينه
559
00:31:27,487 --> 00:31:30,539
باشه. اونجا چه خبره؟
560
00:31:32,358 --> 00:31:34,676
.اون ماشين خانم لاک ووده
561
00:31:41,376 --> 00:31:43,011
باني؟
562
00:31:43,568 --> 00:31:45,319
.من ميخوام از ماشين پياده شم -
چي؟ -
563
00:31:45,393 --> 00:31:47,227
و تو خيلي سريع
.گورتو از اينجا گم مي کني
564
00:31:47,285 --> 00:31:48,702
!امکان نداره! من تنهات نميذارم
565
00:31:48,756 --> 00:31:50,573
باني، اين تويي که يه روح
.داره دوست پسرت رو مي قاپه
566
00:32:10,010 --> 00:32:13,245
تو هنوزم اينجا مي موني، منم
.هنوز مي تونم ببينمت
567
00:32:13,308 --> 00:32:17,194
اين...اين نبايد
.يه خداحافظي باشه
568
00:32:17,272 --> 00:32:20,291
.نه. ولي بايد باشه
569
00:32:20,386 --> 00:32:24,139
.حق با الينا بود
.من دارم به تو ضربه مي زنم
570
00:32:24,234 --> 00:32:26,068
...آنا
571
00:32:26,143 --> 00:32:28,695
.ببخشيد که گردنبند رو برداشتم
572
00:32:28,787 --> 00:32:30,254
...فقط فکر کردم
573
00:32:30,325 --> 00:32:33,595
..با اومدن همه خون آشام هاي معبد، شايد
574
00:32:33,672 --> 00:32:35,974
.شايد مادرتو پيدا کني
575
00:32:37,236 --> 00:32:40,905
.من نميدونم اون کجاست، جرمي
576
00:32:41,003 --> 00:32:44,756
نميدونم که از اين دنيا رفته
...يا اينکه به آرامش رسيده
577
00:32:44,850 --> 00:32:47,735
يا اينکه اصلاً ديکه آرامشي...
.وجود داره که بخواد برسه يا نه
578
00:32:47,830 --> 00:32:49,413
.وجود داره، آنا
579
00:32:49,502 --> 00:32:51,402
.باشه، بايد وجود داشته باشه
580
00:32:51,460 --> 00:32:55,096
من بهش اعتقاد دارم، باشه؟
581
00:32:56,146 --> 00:32:58,281
...من فقط
582
00:32:58,371 --> 00:33:01,039
.ديگه نميخوام تنها باشم
583
00:33:02,588 --> 00:33:04,422
.تو تنها نميشي
584
00:33:04,479 --> 00:33:07,098
.من اجازه نميدم که تنها بشي
585
00:33:34,246 --> 00:33:35,714
.انقدر با من نجنگ، استيفن
586
00:33:35,718 --> 00:33:37,219
.من ميدونم که تو هنوزم اونجايي
587
00:33:37,307 --> 00:33:39,475
.ديگه نه، لکسي
588
00:33:40,988 --> 00:33:43,290
خودت ميدوني که
.هر دفعه همينو ميگي
589
00:33:43,364 --> 00:33:45,883
تا وقتي که کاري کنم
.تا دوباره احساس کني
590
00:33:49,355 --> 00:33:51,055
تو کل عمرت رو حروم اين
.کردي که مراقب من باشي
591
00:33:51,113 --> 00:33:54,064
الانم که مردي، هيچ کاري
.بهتر از اين نداري که بکني
592
00:33:54,124 --> 00:33:56,091
.وقتمون داره تموم ميشه
593
00:33:56,183 --> 00:33:57,550
.بايد وقت بيشتري برام بگيري -
.نميتونم -
594
00:33:57,605 --> 00:34:00,440
نه! نه...نه تا وقتي
.که هنوز کامل بهش نفوذ نکردم
595
00:34:00,533 --> 00:34:02,767
.نميتونم، لکسي
.اونا گردنبند رو پيدا کردن
596
00:34:02,826 --> 00:34:04,126
.دارن دروازه رو مي بندن
597
00:34:04,216 --> 00:34:07,051
.گردنبند
598
00:34:07,126 --> 00:34:08,727
.باشه
599
00:34:08,800 --> 00:34:10,818
.اون گردنبند
600
00:34:10,908 --> 00:34:14,477
حدداقل بهم بگو که يادته
.چه حسي درموردش داشتي
601
00:34:14,540 --> 00:34:17,341
،تو توي تاريک ترين دوران خودت
.بازم خودتو پيدا کردي
602
00:34:17,434 --> 00:34:20,719
،و گفتي
...وقتي خودتو پيدا کردي
603
00:34:20,814 --> 00:34:23,449
اون گردنبند دوباره...
.اميد رو بهت برگردوند
604
00:34:27,842 --> 00:34:31,612
خيلي طعنه آميز بود، چون گردنبند
.قراره تيکه تيکه بشه
605
00:34:42,936 --> 00:34:45,771
.خدايا! اين اتفاق نميفته
606
00:34:45,832 --> 00:34:48,067
حالا ديگه چيه؟ -
.نميتونم وارد شم -
607
00:34:48,140 --> 00:34:50,928
.انگار دعوت نشدم که بيام تو
608
00:34:50,938 --> 00:34:51,634
.صبر کن
609
00:34:51,688 --> 00:34:54,106
،من واي نميسم
.فقط چون تو گير کردي
610
00:34:54,165 --> 00:34:55,782
.هروقت چيزي پيدا کردم، بهت ميگم -
...آره، ولي -
611
00:34:55,838 --> 00:34:58,873
انگار ديگه مجبوري
.که بهم اعتماد کني
612
00:35:04,205 --> 00:35:06,956
!باني
613
00:36:05,366 --> 00:36:06,599
خب؟
614
00:36:06,654 --> 00:36:08,321
چي پيدا کردي؟
615
00:36:08,412 --> 00:36:10,496
...اون توي
616
00:36:11,926 --> 00:36:13,727
.نه، نه، نه، نه
617
00:36:13,801 --> 00:36:15,318
نه، کجا رفتي؟
618
00:36:15,390 --> 00:36:17,524
!ميسن، ميسن
619
00:36:23,773 --> 00:36:26,725
.هنوزم بهش اميد هست، الينا
620
00:36:28,324 --> 00:36:31,042
.فقط بايد بهش نفوذ کني
621
00:36:31,137 --> 00:36:34,422
،چيزي نيست، لکسي
.الان ديگه ميدونم چي کار کنم
622
00:36:34,516 --> 00:36:37,818
.تو ميتوني آزاد بشي
623
00:36:53,809 --> 00:36:55,460
مامان؟
624
00:37:21,622 --> 00:37:24,124
.تو قوي تر از همه اينايي
625
00:37:27,227 --> 00:37:30,229
.خيلي بهت افتخار مي کنم
626
00:37:41,562 --> 00:37:43,463
.تو اينجايي -
.به موقع اومدي -
627
00:37:43,518 --> 00:37:45,352
کس ديگه اي رو نداري که بهش زنگ بزني؟
628
00:37:45,444 --> 00:37:47,778
.نه، راستش، ندارم
629
00:37:47,838 --> 00:37:50,656
چون يه آدم غير خون آشام
...بايد بره توي غار
630
00:37:50,715 --> 00:37:52,984
و غير از الينا، تو تنها...
.کسي هستي که کاملاً بهش اعتماد دارم
631
00:37:53,024 --> 00:37:54,775
.خب، خيلي بد اين چيزا رو ابراز مي کني
632
00:37:54,864 --> 00:37:56,732
ببين، اگه ميسن لاک وود مي تونه
...با اين حقيقت کنار بياد که من اونو کشتم
633
00:37:56,789 --> 00:37:58,823
نميشه توام يه ذره کوتاه بياي، ريک؟...
634
00:37:58,914 --> 00:38:00,113
.من نبايد باهاش کنار بيام
635
00:38:00,168 --> 00:38:02,136
.من دوستت بودم، ديمن
636
00:38:02,210 --> 00:38:03,961
،نبايد اولين کاري که به ذهنت مي رسيد
.کشتن من مي بود
637
00:38:04,018 --> 00:38:06,219
...خب! بعضي وقتا
638
00:38:06,293 --> 00:38:09,762
يه کارايي مي کنم که...
.نبايد بکنم
639
00:38:12,167 --> 00:38:13,495
...ميخوا دوباره از همون
640
00:38:13,500 --> 00:38:16,558
معذرت خواهي احمقانه و مسخره اي...
که تحويل ميسن لاک وود دادي، استفاده کني؟
641
00:38:18,274 --> 00:38:20,075
...آره. خب
642
00:38:20,951 --> 00:38:22,919
.راستش از ته دلم به اون نگفتم
643
00:38:44,095 --> 00:38:46,479
مي خواي چي کار کني، الينا؟
644
00:38:50,269 --> 00:38:52,321
فقط ميخواي اينجا وايسي؟
645
00:38:52,495 --> 00:38:55,097
صبر کني که بدنم خشک شه؟
646
00:38:55,172 --> 00:38:58,274
...نه، ميخوام برم خونه
647
00:38:58,351 --> 00:39:01,120
.مواظب برادرم باشم
...دوست باني باشم
648
00:39:01,196 --> 00:39:04,415
و بقيه کارايي که...
.بايد بکنم رو انجام بدم
649
00:39:04,509 --> 00:39:06,377
.خيلي خوبه
650
00:39:06,451 --> 00:39:08,985
ميدوني، داشتم به اين فکر مي کردم
.که تو کِي مي خواي تسليم شي
651
00:39:12,726 --> 00:39:14,065
...لکسي يه نگاه سريع و کوتاه
652
00:39:14,070 --> 00:39:17,917
.به آينده غم انگيزت بهت داد...
653
00:39:17,997 --> 00:39:21,116
.من تسليم نشدم، استيفن
.هنوزم اميدوارم
654
00:39:24,725 --> 00:39:29,178
ولي تا وقتي که تو دوباره اميدتو
.بدست نياري، هيچ کاري نمي تونم بکنم
655
00:39:34,680 --> 00:39:36,664
.ميتوني از اين مرحله هم بگذري
656
00:39:36,722 --> 00:39:39,440
.بخاطرش بجنگ
657
00:39:39,516 --> 00:39:43,186
.يه حسي پيدا کن
.هر حسي، استيفن
658
00:39:43,749 --> 00:39:45,017
...چون اگه اين کارو نکني
659
00:39:45,105 --> 00:39:46,639
.منو براي هميشه از دست ميدي...
660
00:39:50,693 --> 00:39:54,031
من نميخوام بقيه زندگيمو
.عاشق يه روح باشم
661
00:40:19,145 --> 00:40:20,146
...باني
662
00:40:20,224 --> 00:40:22,142
.فقط برو گمشو، جرمي
663
00:40:22,212 --> 00:40:24,898
.من يه توضيح بهت بدهکارم
664
00:40:26,902 --> 00:40:31,473
،قبل از اينکه تو بذاري آنا بره
.مت گذاشت خواهرش بره
665
00:40:31,555 --> 00:40:33,773
.خواهرش، جرمي
666
00:40:33,862 --> 00:40:35,229
ميدوني تو چي به من بدهکاري؟
667
00:40:35,302 --> 00:40:39,255
اين احترام رو که مجبورم نکني
.به توضيح هاي تو گوش کنم
668
00:40:39,351 --> 00:40:40,802
.معذرت ميخوام، باني
669
00:40:40,891 --> 00:40:42,976
.بايد بري
670
00:40:43,066 --> 00:40:44,450
...ولي
671
00:40:44,539 --> 00:40:48,375
.فقط برو، جرمي
672
00:41:28,867 --> 00:41:31,753
،پس ميسن ميخواست سر منو شيره بماله
يا واقعاً يه چيزي اون تو هست؟
673
00:41:33,855 --> 00:41:35,189
.ريک
674
00:41:36,223 --> 00:41:37,343
.ريک
675
00:41:39,923 --> 00:41:41,874
.يه چيزي پيدا کردم
676
00:41:41,947 --> 00:41:43,714
چيه؟
677
00:41:50,756 --> 00:41:52,392
.والا اگه بدونم
678
00:42:03,022 --> 00:42:07,522
.ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد ذ
:.:.:www.9movie.co:.:.:
هماهنگ کننده : محمد صدري