1
00:00:02,127 --> 00:00:04,421
- I "Vampire Diaries:"
- Än starkare...
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,466
...än din blodtörst
är kärleken för henne.
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,301
Mänskligheten dödar dig.
4
00:00:09,468 --> 00:00:12,596
- Stäng av den.
- Nej!
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,098
Stäng av den!
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,934
- Vad gjorde du?
- Lagade honom.
7
00:00:17,100 --> 00:00:21,563
Kämpa. Känn något.
Annars kommer du att mista mig.
8
00:00:21,730 --> 00:00:24,566
Halsbandet är en amulett
från vår första häxa.
9
00:00:24,775 --> 00:00:27,903
Häxan kan få makt
från den här sidan med det.
10
00:00:28,070 --> 00:00:29,613
Den måste förstöras.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,576
De söker Mikael.
Vampyren jagar vampyrer.
12
00:00:34,785 --> 00:00:36,912
Väck honom inte. Han dödar er.
13
00:00:37,079 --> 00:00:38,830
Du vet hur Klaus kan dö.
14
00:00:39,081 --> 00:00:40,791
Jag kan döda Klaus.
15
00:00:41,333 --> 00:00:45,128
En Lockwood-sägen om
ett vapen som kan ett original.
16
00:00:45,295 --> 00:00:47,464
De har hållit det nedgrävt.
17
00:00:47,714 --> 00:00:48,966
- Jag har nåt.
- Vad?
18
00:00:49,132 --> 00:00:50,467
Jag vet inte.
19
00:00:58,809 --> 00:01:02,771
Så Lockwoods känner inte till
tunnlarna under deras hus?
20
00:01:02,938 --> 00:01:04,982
Var försiktig med lampan.
21
00:01:05,148 --> 00:01:07,484
Fladdermöss hatar ljus.
22
00:01:08,610 --> 00:01:10,153
Vänta, vad?
23
00:01:10,320 --> 00:01:11,363
Elena.
24
00:01:13,824 --> 00:01:15,367
- Jösses, Damon.
- Fegis.
25
00:01:15,534 --> 00:01:20,622
- Ignorera honom. Det gör jag.
- Så du kan inte ta dig in?
26
00:01:21,498 --> 00:01:25,877
Nej, även de gamla Lockwoods
verkar ha varit anti-vampyrer.
27
00:01:27,337 --> 00:01:31,008
- Vad menar du med gamla?
- Se själv.
28
00:01:32,301 --> 00:01:35,012
Jag går inte längre än så här.
29
00:01:45,981 --> 00:01:49,067
- Vad är det här?
- Såvitt jag vet, en historia.
30
00:01:49,276 --> 00:01:53,822
I enkla arkeologiska termer
är det en riktigt gammal historia.
31
00:01:55,157 --> 00:01:57,367
Det där är en måncykel.
32
00:01:58,660 --> 00:02:01,079
En man. En varg.
33
00:02:01,288 --> 00:02:04,374
- En varulv.
- Ja. Familjen Lockwoods dagböcker.
34
00:02:04,541 --> 00:02:07,085
- I bildform.
- Jag förstår inte.
35
00:02:07,294 --> 00:02:11,048
Jag trodde att Lockwoods
kom hit på 1860-talet.
36
00:02:11,214 --> 00:02:13,342
Lockwoods kanske gjorde det.
37
00:02:13,508 --> 00:02:15,719
Men enligt en här väggen...
38
00:02:15,886 --> 00:02:19,389
...har varulvarna funnits här
lite längre än så.
39
00:02:19,556 --> 00:02:21,433
- Hur länge?
- Länge.
40
00:02:21,600 --> 00:02:23,810
Blir bättre. Visa henne, Ric.
41
00:02:25,187 --> 00:02:28,231
Namn. Inte inhemska.
Skrivna i runskrift.
42
00:02:28,398 --> 00:02:30,442
Viking-skrift.
43
00:02:31,318 --> 00:02:32,361
Vikingar?
44
00:02:32,527 --> 00:02:38,033
Det här namnet betyder Niklaus.
45
00:02:39,534 --> 00:02:40,577
Klaus.
46
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Och Elijah.
47
00:02:46,375 --> 00:02:48,043
Och Rebekah.
48
00:02:55,926 --> 00:02:58,428
Rebekah, låt mig prova.
49
00:02:58,595 --> 00:03:00,263
Tyst, Niklaus.
50
00:03:00,430 --> 00:03:03,433
Behöver koncentration
för att inte skära mig.
51
00:03:03,600 --> 00:03:06,269
Far gillar inte
att du hanterar bladet.
52
00:03:06,770 --> 00:03:10,273
Om jag vill bruka ett blad,
så brukar jag ett blad.
53
00:03:10,440 --> 00:03:11,608
Far får inte veta.
54
00:03:11,775 --> 00:03:14,277
Han får reda på det. Som alltid.
55
00:03:14,444 --> 00:03:17,239
För att du alltid berättar det.
56
00:03:17,406 --> 00:03:19,116
Jag kan inte hjälpa det.
57
00:03:19,282 --> 00:03:20,409
Han gör mig rädd.
58
00:03:22,244 --> 00:03:27,290
Han gör oss alla rädd. Därför
håller vi ihop som en. För alltid.
59
00:03:29,793 --> 00:03:30,877
Eller hur?
60
00:03:32,295 --> 00:03:33,922
Ja.
61
00:03:34,089 --> 00:03:36,508
Avsluta du.
Jag hjälper mor med maten.
62
00:03:36,675 --> 00:03:42,806
Ja, laga middag och lämna
bladen till männen, lillasyster.
63
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
- Bekah.
- Det är bara lite blod.
64
00:03:47,769 --> 00:03:49,271
Var en man nu.
65
00:03:57,112 --> 00:03:59,322
Den ursprungliga familjens namn?
66
00:03:59,489 --> 00:04:04,161
Uthuggna i en grotta som fanns
redan innan Mystic Falls grundades.
67
00:04:04,327 --> 00:04:07,164
Eller hela den nya världen.
68
00:04:07,330 --> 00:04:09,666
Måste vara
en av Klaus förfalskningar.
69
00:04:09,833 --> 00:04:12,127
- Det sa jag också.
- Kan vara så.
70
00:04:12,294 --> 00:04:15,964
Men det sista namnet
fick oss att ändra oss.
71
00:04:17,924 --> 00:04:18,967
Vilket namn?
72
00:04:20,552 --> 00:04:22,137
Mikael.
73
00:04:22,554 --> 00:04:27,809
Mikael. Mikael, som i vampyrjägaren
som vet hur man dödar Klaus?
74
00:04:27,976 --> 00:04:29,352
Japp.
75
00:04:30,729 --> 00:04:33,482
Jag kallar honom för Papa Original.
76
00:04:56,588 --> 00:04:58,215
Bilderna är en historia.
77
00:04:58,381 --> 00:05:01,051
För att höra den
måste de dechiffreras.
78
00:05:02,093 --> 00:05:04,221
- Slarvigt
- Tyst. Jag är ny.
79
00:05:04,387 --> 00:05:09,768
Mason Lockwood sa att grottan skulle
leda till vapen som kan döda Klaus.
80
00:05:10,018 --> 00:05:11,770
Har inte Mikael ett vapen?
81
00:05:11,978 --> 00:05:15,899
Jo. Väggen leder oss nog
till Mikael, som vi har hittat.
82
00:05:16,066 --> 00:05:17,275
Och tappat bort.
83
00:05:19,861 --> 00:05:20,904
Du är död.
84
00:05:21,071 --> 00:05:25,075
Bilderna kan säga oss
vad det är för slags vapen.
85
00:05:26,117 --> 00:05:28,745
Då måste vi
ta reda på vad de betyder.
86
00:05:28,912 --> 00:05:30,747
Okej. Okej.
87
00:05:30,914 --> 00:05:33,583
Om jag är lika optimistisk som er-
88
00:05:34,543 --> 00:05:37,128
-hur ska vi göra det?
89
00:05:37,587 --> 00:05:40,966
Om historien handlar om
den ursprungliga familjen-
90
00:05:41,132 --> 00:05:43,426
-måste vi gå direkt till källan.
91
00:05:55,772 --> 00:05:58,024
Du. Toppen.
92
00:05:58,400 --> 00:06:01,236
- Jag vill prata.
- Om vad? Stefan?
93
00:06:01,945 --> 00:06:04,447
Vi träffas inte just nu.
94
00:06:04,823 --> 00:06:07,993
Du borde lära dig av mig,
ärligt talat.
95
00:06:08,159 --> 00:06:10,662
Jag pratar hellre om det här.
96
00:06:12,038 --> 00:06:14,916
Jag undrar varför du och Klaus
i tusen år-
97
00:06:15,083 --> 00:06:16,918
-har flytt från er far.
98
00:06:19,170 --> 00:06:22,507
Jag måste tillbaka.
Det är snart Homecoming.
99
00:06:22,674 --> 00:06:25,844
Då kanske jag frågar Mikael
när vi väcker honom.
100
00:06:30,807 --> 00:06:33,643
Du bluffar. Nu vet inte var han är.
101
00:06:33,810 --> 00:06:37,147
Så vem ruttnar då på
kyrkogården in Charlotte?
102
00:06:38,315 --> 00:06:41,192
Om ni väcker Mikael
är vi alla förlorade.
103
00:06:41,359 --> 00:06:43,111
- Berätta.
- Varför?
104
00:06:43,278 --> 00:06:45,614
Varför ska jag inte väcka honom?
105
00:06:48,199 --> 00:06:50,702
Jag måste tillbaka till tjejerna.
106
00:06:59,169 --> 00:07:02,672
Kom igen, Henrik.
Våra bröder slåss igen.
107
00:07:08,094 --> 00:07:11,681
Titta, syster är här
för att se min vinst.
108
00:07:12,223 --> 00:07:14,017
Tvärtom, Elijah...
109
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
För att skratta åt dig.
110
00:07:27,364 --> 00:07:29,366
Lugn, Mikael.
111
00:07:29,991 --> 00:07:32,619
Niklaus menar väl.
112
00:07:33,203 --> 00:07:36,206
Det är det som är mitt problem.
113
00:07:43,713 --> 00:07:45,674
Så...
114
00:07:49,135 --> 00:07:52,764
Du kan väl lära mig det tricket,
unge krigare?
115
00:07:54,516 --> 00:07:56,267
Vi har bara roligt, far.
116
00:07:56,434 --> 00:07:58,228
Vi slåss för vår överlevnad-
117
00:07:58,395 --> 00:08:00,146
-och ni har roligt?
118
00:08:00,689 --> 00:08:03,608
Jag vill ha roligt.
Lär mig. Kom igen.
119
00:08:03,775 --> 00:08:05,360
Det var inget, far.
120
00:08:12,701 --> 00:08:17,414
Du är dum och impulsiv, min pojke.
121
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
Vad, inget mera skratt?
122
00:08:20,750 --> 00:08:22,585
Vi förstår, Mikael.
123
00:08:27,757 --> 00:08:34,055
Vissa dagar är det ett mirakel att
du fortfarande är i livet, grabben.
124
00:09:01,958 --> 00:09:04,085
VAMPYR
125
00:09:17,140 --> 00:09:18,141
VARULV
126
00:09:18,308 --> 00:09:21,436
Hon kommer berätta.
Hon är rädd för honom.
127
00:09:21,603 --> 00:09:23,980
Jag måste bara tjej-bråka lite.
128
00:09:24,147 --> 00:09:27,275
Låt henne inte bråka dig
till en rullstol bara.
129
00:09:27,442 --> 00:09:29,152
Jag klarar det, Damon.
130
00:09:29,319 --> 00:09:33,948
Om vi kommer på ett sätt att
döda Klaus kan Stefan bli fri.
131
00:09:35,325 --> 00:09:36,493
Hur mår han?
132
00:09:41,956 --> 00:09:43,458
Degig och trulig.
133
00:09:44,042 --> 00:09:47,253
Han måste komma över det.
Ring mig senare.
134
00:09:51,549 --> 00:09:55,053
- Rebekah kommer prata.
- Ja? En 1000-årig vampyr...
135
00:09:55,261 --> 00:09:56,304
Kom hit. Rebekah
136
00:09:56,471 --> 00:09:57,972
...har säkert tålamod.
137
00:09:58,139 --> 00:10:01,684
En 1000-årig vampyrs
som också är hejaklacksledare.
138
00:10:01,851 --> 00:10:04,562
Då gäller helt andra regler, Ric.
139
00:10:04,771 --> 00:10:07,023
Jag fixar det.
140
00:10:11,986 --> 00:10:16,908
Om ni ska hålla mig inlåst här
under hela århundrade-
141
00:10:17,075 --> 00:10:19,327
-så kan vi skippa rutinbesöken.
142
00:10:20,203 --> 00:10:23,540
Jag gillar inte den här
Lexi-bättringsplanen.
143
00:10:23,706 --> 00:10:27,544
Men Elena tror att det här
stället ska göra dig mjukare-
144
00:10:27,710 --> 00:10:29,546
-få dig att känna något.
145
00:10:29,712 --> 00:10:31,673
Vi bör lyssna på Elena, va?
146
00:10:31,840 --> 00:10:34,717
Hennes planer
fungerar ju alltid så väl.
147
00:10:38,221 --> 00:10:40,056
- Varför är du här?
- Vad?
148
00:10:40,223 --> 00:10:43,560
Familjedag på vampyr-rehab.
Jag besöker min bror.
149
00:10:43,726 --> 00:10:45,854
- Stick härifrån.
- Nej.
150
00:10:46,020 --> 00:10:49,566
Nej, jag tänkte att vi
kunde umgås som bröder.
151
00:10:51,234 --> 00:10:53,069
Hur är läget, Stef?
152
00:10:54,362 --> 00:10:58,741
Klaus kanske vill
hålla Elena vid liv-
153
00:10:58,908 --> 00:11:03,746
- men det betyder inte
att hon är trygg med Rebekah.
154
00:11:03,913 --> 00:11:06,416
Din lögnaktige bror.
155
00:11:06,583 --> 00:11:08,418
Klaus bad dig skydda Elena.
156
00:11:08,585 --> 00:11:11,087
Om du trodde att hon var i fara-
157
00:11:11,254 --> 00:11:12,922
-skulle du jobba hårdare.
158
00:11:13,089 --> 00:11:15,633
- Där kom du på mig.
- Japp.
159
00:11:15,842 --> 00:11:19,971
Du är duktig. Grattis. Nu kan du gå.
160
00:11:24,934 --> 00:11:26,477
Du har verkligen gett upp.
161
00:11:28,438 --> 00:11:32,275
Det här är faktiskt min glada min.
162
00:11:45,121 --> 00:11:47,248
Vad gör du?
163
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
Strunta i Lexi-planen.
164
00:11:50,668 --> 00:11:53,129
Vi behöver nog båda en drink.
165
00:12:01,471 --> 00:12:02,639
Hej, vad är det?
166
00:12:03,890 --> 00:12:06,601
Du bjöd hit mig. För att prata.
167
00:12:07,143 --> 00:12:09,312
Okej, tjejer. Nu kör vi.
168
00:12:12,440 --> 00:12:13,650
Snurra, tack.
169
00:12:17,654 --> 00:12:20,156
Har du ordnat en egen modevisning?
170
00:12:20,949 --> 00:12:24,118
Jag behöver en klänning.
Vad tycks? Välj en.
171
00:12:25,286 --> 00:12:27,288
Jag är inte här för det.
172
00:12:27,455 --> 00:12:31,209
Jag vill prata om
varför jag inte ska väcka Mikael.
173
00:12:34,212 --> 00:12:36,130
Jag sa välj en, Elena.
174
00:12:37,507 --> 00:12:39,717
Den röda.
175
00:12:40,134 --> 00:12:41,719
Där.
176
00:12:42,470 --> 00:12:44,847
Det var väl inte så svårt?
177
00:12:45,723 --> 00:12:48,518
Gå. Kom inte ihåg något.
178
00:12:58,945 --> 00:13:00,697
Du behöver inte hota mig.
179
00:13:01,322 --> 00:13:04,033
Du får veta det jag tillåter.
Fattar du?
180
00:13:18,381 --> 00:13:20,008
- Hej.
- Bonnie, kom in.
181
00:13:20,174 --> 00:13:22,051
- Fick ditt meddelande.
- Ja.
182
00:13:22,844 --> 00:13:26,681
Ursäkta att det är så stökigt.
Jag är besatt.
183
00:13:27,056 --> 00:13:29,684
Jag har med halsbandet.
184
00:13:29,892 --> 00:13:31,561
Jättebra.
185
00:13:35,064 --> 00:13:36,232
Mår du bra?
186
00:13:37,734 --> 00:13:38,901
Har mått bättre.
187
00:13:39,569 --> 00:13:42,613
Jeremy är en idiot.
188
00:13:42,780 --> 00:13:46,242
Jag vet det för jag var
en gång en Jeremy.
189
00:13:46,993 --> 00:13:49,912
Tro mig, vi lär oss. Så småningom.
190
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
Jag har stirrat på bilden-
191
00:13:57,128 --> 00:14:00,089
- och undrat
varför den ser så bekant ut.
192
00:14:00,923 --> 00:14:03,217
- Jag hade rätt.
- Samma design.
193
00:14:03,926 --> 00:14:06,763
Din mormor sa att halsbandet
tillhörde häxan-
194
00:14:06,929 --> 00:14:09,223
-som lade förbannelsen på Klaus.
195
00:14:09,390 --> 00:14:11,893
Den här symbolen står på väggen.
196
00:14:12,060 --> 00:14:15,104
Jag har försökt ta reda på
vad den betyder.
197
00:14:15,313 --> 00:14:17,440
Nu vet jag.
198
00:14:21,235 --> 00:14:22,445
HÄXA
199
00:14:25,114 --> 00:14:28,284
Hur roligt är inte det här?
200
00:14:29,535 --> 00:14:30,745
Bör inte vara här.
201
00:14:30,953 --> 00:14:32,246
Klart vi bör.
202
00:14:32,413 --> 00:14:35,124
Kom igen, har du aldrig velat snoka?
203
00:14:35,291 --> 00:14:36,834
Boxerkalsonger.
204
00:14:37,043 --> 00:14:39,587
En förändring från 20-talet.
205
00:14:39,754 --> 00:14:43,674
Ska du rota igenom hans saker
hela kvällen, eller berätta?
206
00:14:43,841 --> 00:14:46,302
Du är verkligen inte rolig.
207
00:14:46,803 --> 00:14:48,638
Vad vill du veta?
208
00:14:48,805 --> 00:14:51,682
Elijah sa att er far
var markägare i Europa.
209
00:14:51,849 --> 00:14:54,268
Hur hamnade ni här?
210
00:14:55,311 --> 00:14:58,856
Mina föräldrar startade familj
när pesten slog till.
211
00:14:59,065 --> 00:15:00,483
De miste ett barn.
212
00:15:00,650 --> 00:15:04,987
De ville fly och skydda
sin framtida familj från samma öde.
213
00:15:05,154 --> 00:15:06,697
Så hur hamnade ni här?
214
00:15:06,864 --> 00:15:09,659
Den här platsen
hade inte upptäckts än.
215
00:15:09,826 --> 00:15:12,161
Inte av nån i era historieböcker.
216
00:15:12,328 --> 00:15:15,456
Men min mor kände häxan Ayana
som hade hört-
217
00:15:15,623 --> 00:15:18,709
- om ett ett mystiskt land
där alla var friska.
218
00:15:19,335 --> 00:15:22,630
Välsignade av gåvorna
snabbhet och styrka.
219
00:15:22,797 --> 00:15:26,175
Det ledde min familj här
där vi levde bland dem.
220
00:15:28,177 --> 00:15:31,472
- Varulvarna?
- För oss var de bara våra grannar.
221
00:15:31,639 --> 00:15:34,225
Vi levde i fred med dem i 20 år-
222
00:15:34,392 --> 00:15:38,396
- och under tiden
fick vår familj fler barn.
223
00:15:38,604 --> 00:15:39,814
Inklusive mig.
224
00:15:39,981 --> 00:15:41,649
Det verkar så normalt.
225
00:15:42,859 --> 00:15:44,735
Det var det.
226
00:15:48,531 --> 00:15:52,493
En gång i månaden gick vi
till grottorna under vår by.
227
00:15:52,660 --> 00:15:56,122
Vargarna ylade under natten.
Nästa dag gick vi hem.
228
00:16:00,918 --> 00:16:02,420
Ayana. Du brände mig.
229
00:16:03,129 --> 00:16:04,922
Den är inte din att röra.
230
00:16:05,173 --> 00:16:06,591
Mor!
231
00:16:06,757 --> 00:16:08,176
Är det Niklaus?
232
00:16:08,342 --> 00:16:09,552
Något är fel.
233
00:16:11,888 --> 00:16:14,056
- Henrik!
- Mor!
234
00:16:14,223 --> 00:16:17,560
En fullmåne smög Klaus
och Henrik ut för att-
235
00:16:17,727 --> 00:16:19,896
-se männen bli till bestar.
236
00:16:20,062 --> 00:16:21,898
Det var förbjudet.
237
00:16:22,648 --> 00:16:23,858
Henrik betalade.
238
00:16:24,025 --> 00:16:26,777
Henrik. Nej. Nej. Vad hände?
239
00:16:26,944 --> 00:16:28,446
Vargarna.
240
00:16:29,238 --> 00:16:31,532
Förlåt. Förlåt.
241
00:16:31,699 --> 00:16:33,284
Vi måste rädda honom.
242
00:16:33,451 --> 00:16:34,911
Snälla. Det måste gå.
243
00:16:39,207 --> 00:16:42,168
Andarna hjälper oss inte, Esther.
244
00:16:43,419 --> 00:16:44,587
Er son är borta.
245
00:16:47,924 --> 00:16:49,425
Nej.
246
00:16:49,759 --> 00:16:50,801
Nej.
247
00:16:50,968 --> 00:16:54,764
Det var början på slutet
av freden med våra grannar.
248
00:16:59,101 --> 00:17:02,605
Och en av de sista stunder
vi hade som människor.
249
00:17:10,905 --> 00:17:14,992
Bäst att du tar det.
Det är nog Damon som kollar dig.
250
00:17:15,201 --> 00:17:17,620
- Hallå?
- Hej.
251
00:17:17,787 --> 00:17:18,788
Var är du?
252
00:17:18,955 --> 00:17:22,833
Ingen aning.
Men jag är ganska överklädd.
253
00:17:23,000 --> 00:17:25,962
- Står du fortfarande upp?
- Ja, då.
254
00:17:26,128 --> 00:17:28,839
- Jag kan inte prata nu.
- Jag är i baren.
255
00:17:30,466 --> 00:17:33,302
- Var det Stefan?
- Ja, jag gjorde en miss.
256
00:17:33,469 --> 00:17:36,305
Hur kunde du släppa ut honom?
257
00:17:36,472 --> 00:17:38,933
Jag ordnar det, Elena.
258
00:17:41,102 --> 00:17:42,311
Vad ska vi dricka?
259
00:17:42,812 --> 00:17:47,108
Förhoppningsvis något lite varmare.
Lite blondare.
260
00:17:49,860 --> 00:17:53,030
- Hej.
- Hallå, Callie.
261
00:17:53,239 --> 00:17:55,157
Er bästa whiskey.
262
00:17:55,324 --> 00:17:58,119
Och min bror här vill ha dig.
263
00:18:04,834 --> 00:18:07,336
- Vad är haken, Damon?
- Ingen hake.
264
00:18:07,503 --> 00:18:10,006
Drick upp. Jag bjuder.
265
00:18:18,764 --> 00:18:20,516
- Hej, Callie.
- Hej.
266
00:18:29,191 --> 00:18:30,860
Drick upp, broder.
267
00:18:31,694 --> 00:18:33,654
Kan vi få en flaska till?
268
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
Ja, sir.
269
00:18:38,200 --> 00:18:41,704
Du har gått på samma
bunny-diet i nästan 50 år.
270
00:18:41,871 --> 00:18:44,749
Så varför, av alla, är sankte Stefan-
271
00:18:44,915 --> 00:18:47,043
-bra på en drycklek?
272
00:18:47,209 --> 00:18:50,379
Bunny-dieten gav mig
mycket tid att öva.
273
00:18:50,546 --> 00:18:52,006
Vältra dig i självömkan.
274
00:18:52,923 --> 00:18:54,050
Drunkna i skuld.
275
00:18:54,800 --> 00:18:56,344
Ångra min existens.
276
00:18:58,846 --> 00:19:01,390
Precision född ur tristess.
277
00:19:01,557 --> 00:19:03,059
Drick upp, broder.
278
00:19:03,225 --> 00:19:06,020
Jag har försökt tala om
hur tråkig du är-
279
00:19:06,187 --> 00:19:08,564
-och nu håller du plötsligt med?
280
00:19:08,731 --> 00:19:12,401
Du är värre än Elena, Damon.
281
00:19:12,568 --> 00:19:14,904
Får mig full. Broderligt häng.
282
00:19:15,071 --> 00:19:19,408
Tror du att jag ska knäckas,
så du kan rädda mig vid kanten?
283
00:19:19,575 --> 00:19:21,243
Jag gillar kanten.
284
00:19:21,410 --> 00:19:24,747
Problemet är att du inte
klarar motstå att ramla.
285
00:19:26,874 --> 00:19:31,128
Du är allt, eller inget.
Du kan inte bara vara.
286
00:19:32,880 --> 00:19:35,883
Men, vem är jag att döma?
287
00:19:37,843 --> 00:19:39,845
Drick upp, broder.
288
00:19:45,101 --> 00:19:49,063
Har du snokat klart än?
Kan vi fortsätta med historien?
289
00:19:57,488 --> 00:20:00,241
Jag fattar inte att ni är ett par.
290
00:20:00,408 --> 00:20:03,411
Du vet inget om vem han verkligen är.
291
00:20:08,624 --> 00:20:10,292
Jag vet exakt vem han är.
292
00:20:10,876 --> 00:20:12,294
Han är en vampyr.
293
00:20:12,461 --> 00:20:15,172
Vi har en rovdjursart.
294
00:20:15,923 --> 00:20:19,385
Har inte tid att bry oss om
människornas små liv.
295
00:20:20,594 --> 00:20:23,139
Och därför gjorde du modevisningen?
296
00:20:24,515 --> 00:20:27,101
För att du struntar i balen?
297
00:20:30,771 --> 00:20:32,648
Vet du vad? Jag ska gå nu.
298
00:20:33,315 --> 00:20:37,278
- Du har inte ens hört hälften.
- Kommer inte få höra den.
299
00:20:37,445 --> 00:20:40,322
Du är bara uttråkad
och vill köra med folk.
300
00:20:40,489 --> 00:20:44,034
Hitta nån annan att leka med.
Kanske kan få en vän.
301
00:20:44,201 --> 00:20:46,328
Halsbandet var inte Stefans.
302
00:20:49,457 --> 00:20:51,167
Det tillhörde Häxan.
303
00:20:52,710 --> 00:20:54,712
Den som förbannade Klaus?
304
00:20:54,920 --> 00:20:56,338
Inte bara det.
305
00:20:57,506 --> 00:20:59,508
Hon gjorde oss till vampyrer.
306
00:20:59,675 --> 00:21:02,303
Snälla, Ayana. Jag ber dig.
307
00:21:02,470 --> 00:21:04,930
Anropa andarna
innan nästa fullmåne.
308
00:21:05,139 --> 00:21:07,516
Nej. Det är ett brott mot naturen.
309
00:21:07,683 --> 00:21:11,729
Vi har redan mist för mycket.
Vi kan inte mista mer.
310
00:21:12,688 --> 00:21:17,359
Andarna kan hjälpa oss hitta
ett sätt att skydda våra barn.
311
00:21:18,819 --> 00:21:21,530
Jag är törstig. Vill du ha en drink?
312
00:21:26,494 --> 00:21:30,831
- Så vampyrism var en slags beskydd?
- Vad annars?
313
00:21:30,998 --> 00:21:32,041
En förbannelse.
314
00:21:32,208 --> 00:21:35,711
Mina föräldrar såg
ett sätt att skydda sina barn.
315
00:21:35,878 --> 00:21:37,880
Ja, men varför stanna?
316
00:21:38,047 --> 00:21:41,884
Om de var så rädda för varulvarna,
varför inte åka?
317
00:21:42,676 --> 00:21:44,470
Stolthet.
318
00:21:45,179 --> 00:21:47,389
Min far ville inte fly längre.
319
00:21:47,556 --> 00:21:50,017
Han ville slåss, vara överlägsen.
320
00:21:51,852 --> 00:21:54,021
De bet, vi bet hårdare.
321
00:21:54,188 --> 00:22:00,069
De hade fart, vi var tvungna att
vara snabbare. Rörlighet, styrka.
322
00:22:00,736 --> 00:22:02,613
Allt kunde förhöjas.
323
00:22:02,780 --> 00:22:05,407
Vår familj kunde leva för alltid.
324
00:22:05,574 --> 00:22:06,909
Till vilket pris?
325
00:22:07,076 --> 00:22:09,411
Magin har konsekvenser.
326
00:22:10,621 --> 00:22:13,290
Det här är pestens verk, Esther.
327
00:22:14,625 --> 00:22:17,795
- Andarna vänder sig mot er.
- Snälla, Ayana.
328
00:22:19,547 --> 00:22:22,049
Jag vill inte ha nån del av det.
329
00:22:31,100 --> 00:22:33,894
Om hon inte vill skydda vår familj-
330
00:22:34,937 --> 00:22:37,022
-så ligger det i dina händer.
331
00:22:38,274 --> 00:22:40,234
I hennes händer?
332
00:22:40,401 --> 00:22:41,944
Hur kan hon göra något?
333
00:22:42,111 --> 00:22:44,280
Min mamma var också häxa.
334
00:22:44,446 --> 00:22:45,739
Vad?
335
00:22:45,906 --> 00:22:48,242
Häxa i den ursprungliga familjen.
336
00:22:49,034 --> 00:22:51,412
Den ursprungliga häxan.
337
00:23:00,087 --> 00:23:02,006
Var har de sina bästa saker?
338
00:23:02,172 --> 00:23:04,842
- Men om din mor var häxa...
- Jag? Nej.
339
00:23:05,009 --> 00:23:07,845
En häxa är naturens tjänare.
340
00:23:08,012 --> 00:23:11,056
En vampyr är naturens styggelse.
341
00:23:11,223 --> 00:23:12,933
Var det ena, eller det andra.
342
00:23:13,684 --> 00:23:15,436
Aldrig båda.
343
00:23:17,062 --> 00:23:18,731
Mamma gjorde det för oss.
344
00:23:18,939 --> 00:23:21,191
Hon blev aldrig transformerad.
345
00:23:23,444 --> 00:23:24,862
Hur blev du det?
346
00:23:25,571 --> 00:23:28,032
Hon kallade på solen för livet-
347
00:23:28,198 --> 00:23:31,035
-och det gamla vita ekträdet-
348
00:23:31,201 --> 00:23:35,080
- ett av naturens eviga objekt,
för odödlighet.
349
00:23:37,374 --> 00:23:41,712
Den kvällen gav min far oss vin
spetsat med blod.
350
00:23:46,216 --> 00:23:48,510
Han körde svärdet
genom våra hjärtan.
351
00:23:50,346 --> 00:23:51,388
Dödade han er?
352
00:23:53,891 --> 00:23:57,478
Och han var inte känslig heller.
353
00:24:10,741 --> 00:24:12,409
Bekah.
354
00:24:12,576 --> 00:24:14,286
Blod. Vad hände?
355
00:24:17,206 --> 00:24:19,875
Det blir bra. Det ordnar sig.
356
00:24:22,002 --> 00:24:23,212
Vad gör du?
357
00:24:23,379 --> 00:24:25,422
Det påbörjade måste avslutas.
358
00:24:26,423 --> 00:24:28,258
Drick, om du vill leva.
359
00:24:31,387 --> 00:24:34,640
Vi drack mera blod
för att avsluta ritualen.
360
00:24:38,143 --> 00:24:39,603
- Drick.
- Nej, nej...
361
00:24:42,606 --> 00:24:43,899
Drick!
362
00:24:44,650 --> 00:24:46,443
Drick!
363
00:24:52,533 --> 00:24:54,660
Det var euforiskt.
364
00:24:54,827 --> 00:24:59,123
Känslan av makt var obeskrivlig.
365
00:25:00,332 --> 00:25:03,544
Men häxan Ayana
hade rätt om konsekvenserna.
366
00:25:05,546 --> 00:25:09,466
Andarna vände sig mot oss
och naturen kämpade tillbaka.
367
00:25:09,967 --> 00:25:12,970
För varje styrka fanns en svaghet.
368
00:25:13,971 --> 00:25:16,015
Solen blev vår fiende.
369
00:25:16,181 --> 00:25:19,143
Det höll honom inomhus i veckor.
370
00:25:20,436 --> 00:25:23,355
Och trots att
min mor fann en lösning-
371
00:25:25,983 --> 00:25:27,776
-fanns det andra problem.
372
00:25:29,570 --> 00:25:30,612
Gå in.
373
00:25:30,821 --> 00:25:34,825
Grannarna som hade öppnat
sina hem höll oss nu ute.
374
00:25:41,665 --> 00:25:44,835
Blommorna på botten
av den vita eken brändes-
375
00:25:45,002 --> 00:25:47,171
-och förebyggde tvång.
376
00:25:48,714 --> 00:25:54,178
Förtrollningen förordnade att trädet
som gav oss liv även kunde ta det.
377
00:25:56,722 --> 00:25:58,599
Så vi brände ned det.
378
00:26:15,240 --> 00:26:20,996
Men den mörkaste konsekvensen var nåt
mina föräldrar aldrig förutspådde.
379
00:26:23,707 --> 00:26:25,000
Hungern.
380
00:26:25,709 --> 00:26:28,253
Blodet hade gjort oss pånyttfödda-
381
00:26:28,420 --> 00:26:33,008
- och det var blodet som vi
törstade efter över allt annat.
382
00:26:34,218 --> 00:26:36,637
Vi kunde inte kontrollera det.
383
00:26:44,019 --> 00:26:45,854
Och med det...
384
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
...var rovdjursarterna födda.
385
00:27:06,291 --> 00:27:09,253
Inget att se här. Gå bara vidare.
386
00:27:10,587 --> 00:27:11,630
Okej?
387
00:27:11,797 --> 00:27:14,758
Hallå, hallå. Lugn. Lugn.
388
00:27:14,925 --> 00:27:17,094
Hon ger oss arbetsförmåner.
389
00:27:20,597 --> 00:27:23,475
Gå härifrån nu.
390
00:27:27,479 --> 00:27:29,189
Två till.
391
00:27:33,402 --> 00:27:37,573
Dags att erkänna.
Vad är meningen med utbrytningen?
392
00:27:38,448 --> 00:27:41,451
- Trodde att du behövde en kram.
- Kom igen.
393
00:27:41,618 --> 00:27:43,787
Elena kommer hata dig.
394
00:27:43,954 --> 00:27:47,082
Vi vet båda att du
bryr dig om vad hon tycker.
395
00:27:47,249 --> 00:27:50,669
Jag ville visa
hur friheten såg ut innan Klaus.
396
00:27:50,836 --> 00:27:54,131
Så länge Klaus lever
gör jag vad han säger.
397
00:27:54,298 --> 00:27:56,758
Det är min poäng. Du har gett upp.
398
00:27:56,925 --> 00:27:59,011
Du kan vara hans lilla bitch-
399
00:27:59,219 --> 00:28:01,805
-eller bli arg och göra något åt det.
400
00:28:01,972 --> 00:28:04,224
Han kan inte dödas, Damon.
401
00:28:04,850 --> 00:28:07,519
Jag kanske kan hjälpa till med det.
402
00:28:10,772 --> 00:28:13,859
Pojkarna Salvatore, antar jag.
403
00:28:18,989 --> 00:28:20,157
Mikael.
404
00:28:26,079 --> 00:28:28,081
Varför jagar Mikael Klaus?
405
00:28:32,002 --> 00:28:36,882
När Nik dödade sin första människa
väckte det hans varulvsgen.
406
00:28:38,175 --> 00:28:40,802
Han blev min fars största skam.
407
00:28:41,511 --> 00:28:44,473
Ja, Elijah berättade den här delen.
408
00:28:44,640 --> 00:28:47,768
Din mor hade en affär
med en av varulvarna.
409
00:28:47,935 --> 00:28:50,020
Klaus var inte hans son.
410
00:28:50,187 --> 00:28:52,648
Hon försökte ställa det till rätta.
411
00:28:52,814 --> 00:28:56,151
Hon satte en förbannelse på Nik-
412
00:28:56,401 --> 00:28:58,820
-och sen vände hon ryggen åt honom.
413
00:28:59,446 --> 00:29:03,700
Men Mikaels största svaghet
som människa är hans stolthet.
414
00:29:04,993 --> 00:29:07,829
Som vampyr förstorades den.
415
00:29:09,414 --> 00:29:12,334
Han dödade halva byn.
416
00:29:14,211 --> 00:29:16,421
Sen dödade han henne.
417
00:29:18,423 --> 00:29:19,841
Dödade han din mor?
418
00:29:23,512 --> 00:29:27,641
Han sa att hon krossade hans hjärta,
så han krossade hennes.
419
00:29:28,934 --> 00:29:31,853
Han slet ut hennes hjärta
medan Nik såg på.
420
00:29:32,688 --> 00:29:36,066
Efteråt stack min far iväg
i ett raserianfall-
421
00:29:36,233 --> 00:29:38,986
-och resten av familjen splittrades.
422
00:29:39,152 --> 00:29:42,447
Nik stannade så att
vi kunde begrava henne.
423
00:29:42,656 --> 00:29:44,950
Han visste att jag måste säga adjö.
424
00:29:46,743 --> 00:29:49,871
Hon hatade dig inte, Niklaus.
425
00:29:53,959 --> 00:29:55,752
Hon var bara rädd.
426
00:30:00,173 --> 00:30:04,094
Ledsen att hon vände ryggen åt dig.
Det gör jag aldrig.
427
00:30:05,887 --> 00:30:07,889
Inte jag heller.
428
00:30:15,522 --> 00:30:16,982
Vi håller ihop.
429
00:30:19,109 --> 00:30:21,403
För alltid.
430
00:30:38,128 --> 00:30:42,883
Trots att han
låste in dig i en kista i 90 år?
431
00:30:43,050 --> 00:30:47,304
Vi är vampyrer.
Våra känslor är förhöjda.
432
00:30:47,512 --> 00:30:49,097
Jag är envis...
433
00:30:49,264 --> 00:30:53,018
...Elijah moralisk och Nik...
434
00:30:55,103 --> 00:30:57,814
Nik tolererar inte
de som gör honom besviken.
435
00:30:58,440 --> 00:31:03,653
Över tusen år som familj,
vi har alla gjort det misstaget.
436
00:31:05,822 --> 00:31:07,324
Flera gånger.
437
00:31:08,450 --> 00:31:09,659
Älskar du honom?
438
00:31:12,829 --> 00:31:14,956
Han är min bror.
439
00:31:15,791 --> 00:31:16,833
Jag är odödlig.
440
00:31:19,336 --> 00:31:21,838
Ska jag vara ensam i evigheter?
441
00:31:30,055 --> 00:31:32,474
Du har hört historien. Nu går vi.
442
00:31:33,266 --> 00:31:35,852
Jag sa gå, Elena.
443
00:31:36,061 --> 00:31:37,687
Jag är inte med längre.
444
00:31:37,854 --> 00:31:41,024
Vill bara veta varför vi inte
ska väcka Mikael.
445
00:31:41,191 --> 00:31:43,944
Har gett dig tusen.
Men du gör det ändå.
446
00:31:44,111 --> 00:31:47,030
Du vill att han ska döda min bror.
447
00:31:47,197 --> 00:31:49,449
Jag vill se Klaus död.
448
00:31:49,616 --> 00:31:52,327
Han har en hållhake över Stefans liv.
449
00:31:52,494 --> 00:31:53,537
Och över mitt.
450
00:31:53,703 --> 00:31:58,500
Gör vad du måste göra.
Väck Mikael på egen risk.
451
00:31:59,000 --> 00:32:00,544
Men gör inget misstag.
452
00:32:00,710 --> 00:32:04,714
Om du jagar min bror
sliter jag sönder dig.
453
00:32:06,383 --> 00:32:08,802
Jag får temperament från pappa.
454
00:32:10,303 --> 00:32:12,389
Gå nu.
455
00:32:17,519 --> 00:32:20,522
- Är Klaus inne i landet?
- Kan inte säga det.
456
00:32:20,689 --> 00:32:22,524
Har du pratat med honom?
457
00:32:23,692 --> 00:32:24,860
Kan inte säga.
458
00:32:25,026 --> 00:32:31,032
Okej. Kan du säga när du
senast pratade med Niklaus?
459
00:32:32,409 --> 00:32:35,203
Jag måste göra som han säger-
460
00:32:35,370 --> 00:32:37,914
-och han säger åt mig att hålla tyst.
461
00:32:38,165 --> 00:32:41,668
Hoppas dina 20 frågor
inte är ditt hemliga vapen.
462
00:32:43,128 --> 00:32:45,213
Du förstår, Damon...
463
00:32:46,214 --> 00:32:49,843
...jag har jagat vampyrer
längre än du har levt.
464
00:32:50,051 --> 00:32:52,387
Därför hittade jag dig här.
465
00:32:52,762 --> 00:32:54,347
Och kommer hitta Niklaus.
466
00:32:54,556 --> 00:32:56,766
Klaus har flytt i tusen år.
467
00:32:56,933 --> 00:32:59,186
Så om du tror det blir lätt...
468
00:32:59,352 --> 00:33:03,273
Försiktigt, Stefan.
Ett steg och hans hjärta är borta.
469
00:33:04,649 --> 00:33:07,152
Nu, var är Klaus?
470
00:33:09,738 --> 00:33:11,448
Kom igen.
471
00:33:11,656 --> 00:33:14,159
Vad är kuggfrågan, Stefan?
472
00:33:15,076 --> 00:33:17,704
En twist och han dör.
Om du bryr dig.
473
00:33:17,871 --> 00:33:20,457
Hans känslor är avstängda.
474
00:33:21,666 --> 00:33:26,755
Jaså? Är hans koppling till Klaus så
stark att han låter sin egen bror dö?
475
00:33:29,466 --> 00:33:32,302
Ingen aning? Tänk, Stefan.
476
00:33:36,681 --> 00:33:38,183
Antar att du har rätt.
477
00:33:38,391 --> 00:33:39,434
En återvändsgränd.
478
00:33:42,312 --> 00:33:43,897
Det är du också.
479
00:33:44,481 --> 00:33:46,483
Vänta.
480
00:33:47,609 --> 00:33:51,112
Jag kan lura Klaus
tillbaka till Mystic Falls.
481
00:33:57,244 --> 00:33:59,496
Och där är vårt kryphål.
482
00:34:01,122 --> 00:34:03,500
Du måste bara reta upp honom lite.
483
00:34:05,210 --> 00:34:08,129
Få Klaus tillbaka till Mystic Falls-
484
00:34:08,964 --> 00:34:11,633
- så kör jag en påle
genom hans hjärta.
485
00:34:11,800 --> 00:34:13,510
Misslyckas...
486
00:34:14,844 --> 00:34:16,346
...körs den genom ditt.
487
00:34:29,985 --> 00:34:32,320
Vi fyllde i vad vi kunde.
488
00:34:32,988 --> 00:34:36,157
Vi har vampyr, varulv-
489
00:34:37,492 --> 00:34:40,829
-slakt, lemlästning, etc.
490
00:34:40,996 --> 00:34:44,666
Ekträdet som användes
för att skapa Vampyrerna.
491
00:34:44,833 --> 00:34:48,336
Det var då de brände ned trädet och-
492
00:34:48,503 --> 00:34:51,172
- förstörde enda sättet
de kunde dödas.
493
00:34:51,339 --> 00:34:54,676
Okej, så träd betyder vapen. Typ.
494
00:34:54,843 --> 00:34:56,386
Det visste vi redan.
495
00:34:56,636 --> 00:34:58,680
Det här är vi osäkra på.
496
00:34:58,847 --> 00:35:02,684
Vi har häxsymbolen
och nåt slags blödande hjärta.
497
00:35:02,851 --> 00:35:06,021
Upp och ned-figurer symboliserar död.
498
00:35:07,689 --> 00:35:11,026
Mikael dödade häxan
genom att slita ut hjärtat.
499
00:35:13,194 --> 00:35:16,197
Men varför är den
kopplad till häxans död?
500
00:35:16,364 --> 00:35:18,533
Vi har inte kommit så långt än.
501
00:35:21,202 --> 00:35:22,871
Herregud.
502
00:35:23,663 --> 00:35:25,790
Rebekah kan inte riktiga historien.
503
00:35:32,047 --> 00:35:35,216
Jag sa ju åt dig att gå. Två gånger.
504
00:35:35,383 --> 00:35:38,386
Hur vet du att Mikael dödade din mor?
505
00:35:38,887 --> 00:35:40,889
Nik var där. Han sa det.
506
00:35:44,059 --> 00:35:45,060
Han ljög.
507
00:35:45,226 --> 00:35:46,561
Hur vet du det?
508
00:35:46,728 --> 00:35:50,565
Grottan där du ristade in
era namn är täckt av symboler.
509
00:35:50,732 --> 00:35:54,402
Er familjehistoria.
Hur dina föräldrar försonades.
510
00:35:54,569 --> 00:35:56,738
Hur de försonades.
511
00:35:57,405 --> 00:35:59,574
Förbannelsen
gjorde dem till vampyrer.
512
00:35:59,741 --> 00:36:02,410
Och det här. Symbolen för hybrid.
513
00:36:02,577 --> 00:36:05,914
Den är gjord av både
varulvs-och vampyrsymbolen.
514
00:36:07,248 --> 00:36:09,959
Och den här är för din mor.
515
00:36:10,835 --> 00:36:12,587
Hennes halsband.
516
00:36:13,338 --> 00:36:15,924
Och det här är historien
om hennes död.
517
00:36:19,469 --> 00:36:22,430
Hybriden dödade
den ursprungliga häxan.
518
00:36:23,264 --> 00:36:25,433
Inte Mikael. Klaus.
519
00:36:26,976 --> 00:36:28,603
Nej.
520
00:36:28,770 --> 00:36:30,939
- Nej.
- Hon förbannade honom.
521
00:36:31,106 --> 00:36:35,485
Gjorde honom ensam i sin art
och sen förkastade honom.
522
00:36:35,777 --> 00:36:38,822
Med varulvsgenen kommer
aggression och våld.
523
00:36:38,988 --> 00:36:41,950
När han transformerades
förhöjdes allt det.
524
00:36:42,117 --> 00:36:45,328
Han dödade henne, Rebekah.
Och sen ljög han-
525
00:36:45,495 --> 00:36:48,289
-om din far, för att inte mista er.
526
00:36:49,791 --> 00:36:50,792
De betyder inget.
527
00:36:50,959 --> 00:36:53,503
Är bara målningar
gjorda av människor-
528
00:36:53,753 --> 00:36:56,506
- som inte visste
vilka min familj var.
529
00:36:57,132 --> 00:36:58,842
Varför är du så arg då?
530
00:36:59,008 --> 00:37:02,387
Varför gör du så här?
Jag har inte gjort dig nåt.
531
00:37:02,637 --> 00:37:06,307
Klaus dödade din mor.
Han har en hållhake på dig.
532
00:37:06,474 --> 00:37:09,144
Vi måste sätta stopp för det.
533
00:37:09,310 --> 00:37:11,896
Tyst! Prata inte! Inget!
534
00:37:54,355 --> 00:37:56,524
Du får tio poäng för känsla.
535
00:37:56,691 --> 00:37:59,694
Nu vet vi var Klaus
och Elijah lärde sig.
536
00:37:59,861 --> 00:38:03,698
Tro inte att du måste vänta
för att få sitt genombrott.
537
00:38:03,865 --> 00:38:06,367
Jag fick inget genombrott, Damon.
538
00:38:06,534 --> 00:38:10,705
"Min bror håller på att dö
och jag måste rädda hans liv."
539
00:38:10,872 --> 00:38:13,541
Försiktigt,
din mänsklighet visar sig.
540
00:38:14,375 --> 00:38:17,545
Vet du vad? Du har rätt, Damon.
541
00:38:17,712 --> 00:38:20,882
Du påminde mig om
hur min frihet kändes.
542
00:38:21,049 --> 00:38:24,052
Och när vi dödar Klaus,
så blir jag fri.
543
00:38:24,219 --> 00:38:25,553
Fri att åka.
544
00:38:26,596 --> 00:38:30,058
Jag gjorde inte det här för dig,
Damon.
545
00:38:31,226 --> 00:38:33,561
Visst, Stefan. Vad du än säger.
546
00:38:35,230 --> 00:38:37,398
Varför gör du här?
547
00:38:37,565 --> 00:38:39,234
Varför räddar ni mig?
548
00:38:39,400 --> 00:38:41,069
Jag måste, Stefan.
549
00:38:41,986 --> 00:38:44,572
Du räddade mitt liv.
550
00:38:44,739 --> 00:38:45,907
Jag är skyldig dig.
551
00:38:47,742 --> 00:38:50,578
Jag kan inte
låta dig ruttna i en cell.
552
00:38:53,498 --> 00:38:54,874
Var försiktig.
553
00:38:56,751 --> 00:38:58,378
Din mänsklighet visar sig.
554
00:39:40,128 --> 00:39:41,462
Damon, allvarligt?
555
00:39:42,130 --> 00:39:43,840
- Vi har Mikael.
- Vad?
556
00:39:44,048 --> 00:39:45,300
- Hur?
- Ingen aning.
557
00:39:45,466 --> 00:39:48,303
Antar att Katherine hjälpte oss.
558
00:39:50,305 --> 00:39:52,307
Jag sa ju att jag hade det.
559
00:39:54,475 --> 00:39:58,313
Kom igen. Sparka och skrik.
Du har säkert planerat det.
560
00:39:58,479 --> 00:39:59,981
- Nej.
- Varför inte?
561
00:40:00,148 --> 00:40:02,317
Jag släppte Stefan fri.
562
00:40:02,483 --> 00:40:03,651
Det gick inte bra.
563
00:40:03,818 --> 00:40:07,989
Han är en större idiot än nånsin
men nu står han på vår sida.
564
00:40:08,156 --> 00:40:10,825
Jag är inte arg, jag är trött.
565
00:40:12,160 --> 00:40:15,496
Mikaels vapen är en påle.
Han sa nåt sånt.
566
00:40:15,663 --> 00:40:18,833
Då måste de ha huggit ut
från ekträdet.
567
00:40:19,000 --> 00:40:20,835
Så jag hade rätt.
568
00:40:22,003 --> 00:40:25,340
Efter allt det
ledde väggen oss till Mikael.
569
00:40:25,506 --> 00:40:27,342
Mer än bara det.
570
00:40:28,009 --> 00:40:29,844
Rebekah står på vår sida.
571
00:40:30,011 --> 00:40:32,680
Jaså? Vad fick du veta av henne?
572
00:40:32,847 --> 00:40:35,058
Hon är bara en tjej.
573
00:40:35,224 --> 00:40:38,061
Som miste sin mor
när hon var för ung-
574
00:40:38,227 --> 00:40:44,192
- och som älskar blint och vårdslöst,
även om det förtär henne.
575
00:40:55,036 --> 00:40:57,413
Och när allt är sagt och gjort-
576
00:40:57,622 --> 00:41:01,042
-är inget viktigare än familjebanden.
577
00:41:04,379 --> 00:41:06,047
Säg det till min bror.
578
00:41:10,635 --> 00:41:13,221
Jag är inte arg för
att du släppte honom.
579
00:41:17,725 --> 00:41:20,728
Det måste vara du som räddar honom.
580
00:41:23,398 --> 00:41:26,234
Inte för att han älskar mig.
581
00:41:28,069 --> 00:41:30,071
För att han älskar dig.
582
00:41:37,578 --> 00:41:39,664
Får jag säga resten imorgon?
583
00:41:43,251 --> 00:41:44,794
Visst.
584
00:41:45,818 --> 00:41:48,818
Subrip: TomTen
585
00:42:22,957 --> 00:42:24,959
[Swedish]