1 00:00:02,127 --> 00:00:04,421 - I "Vampire Diaries:" - Än starkare... 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,466 ...än din blodtörst är kärleken för henne. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,301 Mänskligheten dödar dig. 4 00:00:09,468 --> 00:00:12,596 - Stäng av den. - Nej! 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,098 Stäng av den! 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,934 - Vad gjorde du? - Lagade honom. 7 00:00:17,100 --> 00:00:21,563 Kämpa. Känn något. Annars kommer du att mista mig. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,566 Halsbandet är en amulett från vår första häxa. 9 00:00:24,775 --> 00:00:27,903 Häxan kan få makt från den här sidan med det. 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,613 Den måste förstöras. 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,576 De söker Mikael. Vampyren jagar vampyrer. 12 00:00:34,785 --> 00:00:36,912 Väck honom inte. Han dödar er. 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,830 Du vet hur Klaus kan dö. 14 00:00:39,081 --> 00:00:40,791 Jag kan döda Klaus. 15 00:00:41,333 --> 00:00:45,128 En Lockwood-sägen om ett vapen som kan ett original. 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 De har hållit det nedgrävt. 17 00:00:47,714 --> 00:00:48,966 - Jag har nåt. - Vad? 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,467 Jag vet inte. 19 00:00:58,809 --> 00:01:02,771 Så Lockwoods känner inte till tunnlarna under deras hus? 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,982 Var försiktig med lampan. 21 00:01:05,148 --> 00:01:07,484 Fladdermöss hatar ljus. 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,153 Vänta, vad? 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,363 Elena. 24 00:01:13,824 --> 00:01:15,367 - Jösses, Damon. - Fegis. 25 00:01:15,534 --> 00:01:20,622 - Ignorera honom. Det gör jag. - Så du kan inte ta dig in? 26 00:01:21,498 --> 00:01:25,877 Nej, även de gamla Lockwoods verkar ha varit anti-vampyrer. 27 00:01:27,337 --> 00:01:31,008 - Vad menar du med gamla? - Se själv. 28 00:01:32,301 --> 00:01:35,012 Jag går inte längre än så här. 29 00:01:45,981 --> 00:01:49,067 - Vad är det här? - Såvitt jag vet, en historia. 30 00:01:49,276 --> 00:01:53,822 I enkla arkeologiska termer är det en riktigt gammal historia. 31 00:01:55,157 --> 00:01:57,367 Det där är en måncykel. 32 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 En man. En varg. 33 00:02:01,288 --> 00:02:04,374 - En varulv. - Ja. Familjen Lockwoods dagböcker. 34 00:02:04,541 --> 00:02:07,085 - I bildform. - Jag förstår inte. 35 00:02:07,294 --> 00:02:11,048 Jag trodde att Lockwoods kom hit på 1860-talet. 36 00:02:11,214 --> 00:02:13,342 Lockwoods kanske gjorde det. 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,719 Men enligt en här väggen... 38 00:02:15,886 --> 00:02:19,389 ...har varulvarna funnits här lite längre än så. 39 00:02:19,556 --> 00:02:21,433 - Hur länge? - Länge. 40 00:02:21,600 --> 00:02:23,810 Blir bättre. Visa henne, Ric. 41 00:02:25,187 --> 00:02:28,231 Namn. Inte inhemska. Skrivna i runskrift. 42 00:02:28,398 --> 00:02:30,442 Viking-skrift. 43 00:02:31,318 --> 00:02:32,361 Vikingar? 44 00:02:32,527 --> 00:02:38,033 Det här namnet betyder Niklaus. 45 00:02:39,534 --> 00:02:40,577 Klaus. 46 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Och Elijah. 47 00:02:46,375 --> 00:02:48,043 Och Rebekah. 48 00:02:55,926 --> 00:02:58,428 Rebekah, låt mig prova. 49 00:02:58,595 --> 00:03:00,263 Tyst, Niklaus. 50 00:03:00,430 --> 00:03:03,433 Behöver koncentration för att inte skära mig. 51 00:03:03,600 --> 00:03:06,269 Far gillar inte att du hanterar bladet. 52 00:03:06,770 --> 00:03:10,273 Om jag vill bruka ett blad, så brukar jag ett blad. 53 00:03:10,440 --> 00:03:11,608 Far får inte veta. 54 00:03:11,775 --> 00:03:14,277 Han får reda på det. Som alltid. 55 00:03:14,444 --> 00:03:17,239 För att du alltid berättar det. 56 00:03:17,406 --> 00:03:19,116 Jag kan inte hjälpa det. 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,409 Han gör mig rädd. 58 00:03:22,244 --> 00:03:27,290 Han gör oss alla rädd. Därför håller vi ihop som en. För alltid. 59 00:03:29,793 --> 00:03:30,877 Eller hur? 60 00:03:32,295 --> 00:03:33,922 Ja. 61 00:03:34,089 --> 00:03:36,508 Avsluta du. Jag hjälper mor med maten. 62 00:03:36,675 --> 00:03:42,806 Ja, laga middag och lämna bladen till männen, lillasyster. 63 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 - Bekah. - Det är bara lite blod. 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,271 Var en man nu. 65 00:03:57,112 --> 00:03:59,322 Den ursprungliga familjens namn? 66 00:03:59,489 --> 00:04:04,161 Uthuggna i en grotta som fanns redan innan Mystic Falls grundades. 67 00:04:04,327 --> 00:04:07,164 Eller hela den nya världen. 68 00:04:07,330 --> 00:04:09,666 Måste vara en av Klaus förfalskningar. 69 00:04:09,833 --> 00:04:12,127 - Det sa jag också. - Kan vara så. 70 00:04:12,294 --> 00:04:15,964 Men det sista namnet fick oss att ändra oss. 71 00:04:17,924 --> 00:04:18,967 Vilket namn? 72 00:04:20,552 --> 00:04:22,137 Mikael. 73 00:04:22,554 --> 00:04:27,809 Mikael. Mikael, som i vampyrjägaren som vet hur man dödar Klaus? 74 00:04:27,976 --> 00:04:29,352 Japp. 75 00:04:30,729 --> 00:04:33,482 Jag kallar honom för Papa Original. 76 00:04:56,588 --> 00:04:58,215 Bilderna är en historia. 77 00:04:58,381 --> 00:05:01,051 För att höra den måste de dechiffreras. 78 00:05:02,093 --> 00:05:04,221 - Slarvigt - Tyst. Jag är ny. 79 00:05:04,387 --> 00:05:09,768 Mason Lockwood sa att grottan skulle leda till vapen som kan döda Klaus. 80 00:05:10,018 --> 00:05:11,770 Har inte Mikael ett vapen? 81 00:05:11,978 --> 00:05:15,899 Jo. Väggen leder oss nog till Mikael, som vi har hittat. 82 00:05:16,066 --> 00:05:17,275 Och tappat bort. 83 00:05:19,861 --> 00:05:20,904 Du är död. 84 00:05:21,071 --> 00:05:25,075 Bilderna kan säga oss vad det är för slags vapen. 85 00:05:26,117 --> 00:05:28,745 Då måste vi ta reda på vad de betyder. 86 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 Okej. Okej. 87 00:05:30,914 --> 00:05:33,583 Om jag är lika optimistisk som er- 88 00:05:34,543 --> 00:05:37,128 -hur ska vi göra det? 89 00:05:37,587 --> 00:05:40,966 Om historien handlar om den ursprungliga familjen- 90 00:05:41,132 --> 00:05:43,426 -måste vi gå direkt till källan. 91 00:05:55,772 --> 00:05:58,024 Du. Toppen. 92 00:05:58,400 --> 00:06:01,236 - Jag vill prata. - Om vad? Stefan? 93 00:06:01,945 --> 00:06:04,447 Vi träffas inte just nu. 94 00:06:04,823 --> 00:06:07,993 Du borde lära dig av mig, ärligt talat. 95 00:06:08,159 --> 00:06:10,662 Jag pratar hellre om det här. 96 00:06:12,038 --> 00:06:14,916 Jag undrar varför du och Klaus i tusen år- 97 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 -har flytt från er far. 98 00:06:19,170 --> 00:06:22,507 Jag måste tillbaka. Det är snart Homecoming. 99 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 Då kanske jag frågar Mikael när vi väcker honom. 100 00:06:30,807 --> 00:06:33,643 Du bluffar. Nu vet inte var han är. 101 00:06:33,810 --> 00:06:37,147 Så vem ruttnar då på kyrkogården in Charlotte? 102 00:06:38,315 --> 00:06:41,192 Om ni väcker Mikael är vi alla förlorade. 103 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 - Berätta. - Varför? 104 00:06:43,278 --> 00:06:45,614 Varför ska jag inte väcka honom? 105 00:06:48,199 --> 00:06:50,702 Jag måste tillbaka till tjejerna. 106 00:06:59,169 --> 00:07:02,672 Kom igen, Henrik. Våra bröder slåss igen. 107 00:07:08,094 --> 00:07:11,681 Titta, syster är här för att se min vinst. 108 00:07:12,223 --> 00:07:14,017 Tvärtom, Elijah... 109 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 För att skratta åt dig. 110 00:07:27,364 --> 00:07:29,366 Lugn, Mikael. 111 00:07:29,991 --> 00:07:32,619 Niklaus menar väl. 112 00:07:33,203 --> 00:07:36,206 Det är det som är mitt problem. 113 00:07:43,713 --> 00:07:45,674 Så... 114 00:07:49,135 --> 00:07:52,764 Du kan väl lära mig det tricket, unge krigare? 115 00:07:54,516 --> 00:07:56,267 Vi har bara roligt, far. 116 00:07:56,434 --> 00:07:58,228 Vi slåss för vår överlevnad- 117 00:07:58,395 --> 00:08:00,146 -och ni har roligt? 118 00:08:00,689 --> 00:08:03,608 Jag vill ha roligt. Lär mig. Kom igen. 119 00:08:03,775 --> 00:08:05,360 Det var inget, far. 120 00:08:12,701 --> 00:08:17,414 Du är dum och impulsiv, min pojke. 121 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 Vad, inget mera skratt? 122 00:08:20,750 --> 00:08:22,585 Vi förstår, Mikael. 123 00:08:27,757 --> 00:08:34,055 Vissa dagar är det ett mirakel att du fortfarande är i livet, grabben. 124 00:09:01,958 --> 00:09:04,085 VAMPYR 125 00:09:17,140 --> 00:09:18,141 VARULV 126 00:09:18,308 --> 00:09:21,436 Hon kommer berätta. Hon är rädd för honom. 127 00:09:21,603 --> 00:09:23,980 Jag måste bara tjej-bråka lite. 128 00:09:24,147 --> 00:09:27,275 Låt henne inte bråka dig till en rullstol bara. 129 00:09:27,442 --> 00:09:29,152 Jag klarar det, Damon. 130 00:09:29,319 --> 00:09:33,948 Om vi kommer på ett sätt att döda Klaus kan Stefan bli fri. 131 00:09:35,325 --> 00:09:36,493 Hur mår han? 132 00:09:41,956 --> 00:09:43,458 Degig och trulig. 133 00:09:44,042 --> 00:09:47,253 Han måste komma över det. Ring mig senare. 134 00:09:51,549 --> 00:09:55,053 - Rebekah kommer prata. - Ja? En 1000-årig vampyr... 135 00:09:55,261 --> 00:09:56,304 Kom hit. Rebekah 136 00:09:56,471 --> 00:09:57,972 ...har säkert tålamod. 137 00:09:58,139 --> 00:10:01,684 En 1000-årig vampyrs som också är hejaklacksledare. 138 00:10:01,851 --> 00:10:04,562 Då gäller helt andra regler, Ric. 139 00:10:04,771 --> 00:10:07,023 Jag fixar det. 140 00:10:11,986 --> 00:10:16,908 Om ni ska hålla mig inlåst här under hela århundrade- 141 00:10:17,075 --> 00:10:19,327 -så kan vi skippa rutinbesöken. 142 00:10:20,203 --> 00:10:23,540 Jag gillar inte den här Lexi-bättringsplanen. 143 00:10:23,706 --> 00:10:27,544 Men Elena tror att det här stället ska göra dig mjukare- 144 00:10:27,710 --> 00:10:29,546 -få dig att känna något. 145 00:10:29,712 --> 00:10:31,673 Vi bör lyssna på Elena, va? 146 00:10:31,840 --> 00:10:34,717 Hennes planer fungerar ju alltid så väl. 147 00:10:38,221 --> 00:10:40,056 - Varför är du här? - Vad? 148 00:10:40,223 --> 00:10:43,560 Familjedag på vampyr-rehab. Jag besöker min bror. 149 00:10:43,726 --> 00:10:45,854 - Stick härifrån. - Nej. 150 00:10:46,020 --> 00:10:49,566 Nej, jag tänkte att vi kunde umgås som bröder. 151 00:10:51,234 --> 00:10:53,069 Hur är läget, Stef? 152 00:10:54,362 --> 00:10:58,741 Klaus kanske vill hålla Elena vid liv- 153 00:10:58,908 --> 00:11:03,746 - men det betyder inte att hon är trygg med Rebekah. 154 00:11:03,913 --> 00:11:06,416 Din lögnaktige bror. 155 00:11:06,583 --> 00:11:08,418 Klaus bad dig skydda Elena. 156 00:11:08,585 --> 00:11:11,087 Om du trodde att hon var i fara- 157 00:11:11,254 --> 00:11:12,922 -skulle du jobba hårdare. 158 00:11:13,089 --> 00:11:15,633 - Där kom du på mig. - Japp. 159 00:11:15,842 --> 00:11:19,971 Du är duktig. Grattis. Nu kan du gå. 160 00:11:24,934 --> 00:11:26,477 Du har verkligen gett upp. 161 00:11:28,438 --> 00:11:32,275 Det här är faktiskt min glada min. 162 00:11:45,121 --> 00:11:47,248 Vad gör du? 163 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Strunta i Lexi-planen. 164 00:11:50,668 --> 00:11:53,129 Vi behöver nog båda en drink. 165 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 Hej, vad är det? 166 00:12:03,890 --> 00:12:06,601 Du bjöd hit mig. För att prata. 167 00:12:07,143 --> 00:12:09,312 Okej, tjejer. Nu kör vi. 168 00:12:12,440 --> 00:12:13,650 Snurra, tack. 169 00:12:17,654 --> 00:12:20,156 Har du ordnat en egen modevisning? 170 00:12:20,949 --> 00:12:24,118 Jag behöver en klänning. Vad tycks? Välj en. 171 00:12:25,286 --> 00:12:27,288 Jag är inte här för det. 172 00:12:27,455 --> 00:12:31,209 Jag vill prata om varför jag inte ska väcka Mikael. 173 00:12:34,212 --> 00:12:36,130 Jag sa välj en, Elena. 174 00:12:37,507 --> 00:12:39,717 Den röda. 175 00:12:40,134 --> 00:12:41,719 Där. 176 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 Det var väl inte så svårt? 177 00:12:45,723 --> 00:12:48,518 Gå. Kom inte ihåg något. 178 00:12:58,945 --> 00:13:00,697 Du behöver inte hota mig. 179 00:13:01,322 --> 00:13:04,033 Du får veta det jag tillåter. Fattar du? 180 00:13:18,381 --> 00:13:20,008 - Hej. - Bonnie, kom in. 181 00:13:20,174 --> 00:13:22,051 - Fick ditt meddelande. - Ja. 182 00:13:22,844 --> 00:13:26,681 Ursäkta att det är så stökigt. Jag är besatt. 183 00:13:27,056 --> 00:13:29,684 Jag har med halsbandet. 184 00:13:29,892 --> 00:13:31,561 Jättebra. 185 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 Mår du bra? 186 00:13:37,734 --> 00:13:38,901 Har mått bättre. 187 00:13:39,569 --> 00:13:42,613 Jeremy är en idiot. 188 00:13:42,780 --> 00:13:46,242 Jag vet det för jag var en gång en Jeremy. 189 00:13:46,993 --> 00:13:49,912 Tro mig, vi lär oss. Så småningom. 190 00:13:54,792 --> 00:13:56,961 Jag har stirrat på bilden- 191 00:13:57,128 --> 00:14:00,089 - och undrat varför den ser så bekant ut. 192 00:14:00,923 --> 00:14:03,217 - Jag hade rätt. - Samma design. 193 00:14:03,926 --> 00:14:06,763 Din mormor sa att halsbandet tillhörde häxan- 194 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 -som lade förbannelsen på Klaus. 195 00:14:09,390 --> 00:14:11,893 Den här symbolen står på väggen. 196 00:14:12,060 --> 00:14:15,104 Jag har försökt ta reda på vad den betyder. 197 00:14:15,313 --> 00:14:17,440 Nu vet jag. 198 00:14:21,235 --> 00:14:22,445 HÄXA 199 00:14:25,114 --> 00:14:28,284 Hur roligt är inte det här? 200 00:14:29,535 --> 00:14:30,745 Bör inte vara här. 201 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 Klart vi bör. 202 00:14:32,413 --> 00:14:35,124 Kom igen, har du aldrig velat snoka? 203 00:14:35,291 --> 00:14:36,834 Boxerkalsonger. 204 00:14:37,043 --> 00:14:39,587 En förändring från 20-talet. 205 00:14:39,754 --> 00:14:43,674 Ska du rota igenom hans saker hela kvällen, eller berätta? 206 00:14:43,841 --> 00:14:46,302 Du är verkligen inte rolig. 207 00:14:46,803 --> 00:14:48,638 Vad vill du veta? 208 00:14:48,805 --> 00:14:51,682 Elijah sa att er far var markägare i Europa. 209 00:14:51,849 --> 00:14:54,268 Hur hamnade ni här? 210 00:14:55,311 --> 00:14:58,856 Mina föräldrar startade familj när pesten slog till. 211 00:14:59,065 --> 00:15:00,483 De miste ett barn. 212 00:15:00,650 --> 00:15:04,987 De ville fly och skydda sin framtida familj från samma öde. 213 00:15:05,154 --> 00:15:06,697 Så hur hamnade ni här? 214 00:15:06,864 --> 00:15:09,659 Den här platsen hade inte upptäckts än. 215 00:15:09,826 --> 00:15:12,161 Inte av nån i era historieböcker. 216 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 Men min mor kände häxan Ayana som hade hört- 217 00:15:15,623 --> 00:15:18,709 - om ett ett mystiskt land där alla var friska. 218 00:15:19,335 --> 00:15:22,630 Välsignade av gåvorna snabbhet och styrka. 219 00:15:22,797 --> 00:15:26,175 Det ledde min familj här där vi levde bland dem. 220 00:15:28,177 --> 00:15:31,472 - Varulvarna? - För oss var de bara våra grannar. 221 00:15:31,639 --> 00:15:34,225 Vi levde i fred med dem i 20 år- 222 00:15:34,392 --> 00:15:38,396 - och under tiden fick vår familj fler barn. 223 00:15:38,604 --> 00:15:39,814 Inklusive mig. 224 00:15:39,981 --> 00:15:41,649 Det verkar så normalt. 225 00:15:42,859 --> 00:15:44,735 Det var det. 226 00:15:48,531 --> 00:15:52,493 En gång i månaden gick vi till grottorna under vår by. 227 00:15:52,660 --> 00:15:56,122 Vargarna ylade under natten. Nästa dag gick vi hem. 228 00:16:00,918 --> 00:16:02,420 Ayana. Du brände mig. 229 00:16:03,129 --> 00:16:04,922 Den är inte din att röra. 230 00:16:05,173 --> 00:16:06,591 Mor! 231 00:16:06,757 --> 00:16:08,176 Är det Niklaus? 232 00:16:08,342 --> 00:16:09,552 Något är fel. 233 00:16:11,888 --> 00:16:14,056 - Henrik! - Mor! 234 00:16:14,223 --> 00:16:17,560 En fullmåne smög Klaus och Henrik ut för att- 235 00:16:17,727 --> 00:16:19,896 -se männen bli till bestar. 236 00:16:20,062 --> 00:16:21,898 Det var förbjudet. 237 00:16:22,648 --> 00:16:23,858 Henrik betalade. 238 00:16:24,025 --> 00:16:26,777 Henrik. Nej. Nej. Vad hände? 239 00:16:26,944 --> 00:16:28,446 Vargarna. 240 00:16:29,238 --> 00:16:31,532 Förlåt. Förlåt. 241 00:16:31,699 --> 00:16:33,284 Vi måste rädda honom. 242 00:16:33,451 --> 00:16:34,911 Snälla. Det måste gå. 243 00:16:39,207 --> 00:16:42,168 Andarna hjälper oss inte, Esther. 244 00:16:43,419 --> 00:16:44,587 Er son är borta. 245 00:16:47,924 --> 00:16:49,425 Nej. 246 00:16:49,759 --> 00:16:50,801 Nej. 247 00:16:50,968 --> 00:16:54,764 Det var början på slutet av freden med våra grannar. 248 00:16:59,101 --> 00:17:02,605 Och en av de sista stunder vi hade som människor. 249 00:17:10,905 --> 00:17:14,992 Bäst att du tar det. Det är nog Damon som kollar dig. 250 00:17:15,201 --> 00:17:17,620 - Hallå? - Hej. 251 00:17:17,787 --> 00:17:18,788 Var är du? 252 00:17:18,955 --> 00:17:22,833 Ingen aning. Men jag är ganska överklädd. 253 00:17:23,000 --> 00:17:25,962 - Står du fortfarande upp? - Ja, då. 254 00:17:26,128 --> 00:17:28,839 - Jag kan inte prata nu. - Jag är i baren. 255 00:17:30,466 --> 00:17:33,302 - Var det Stefan? - Ja, jag gjorde en miss. 256 00:17:33,469 --> 00:17:36,305 Hur kunde du släppa ut honom? 257 00:17:36,472 --> 00:17:38,933 Jag ordnar det, Elena. 258 00:17:41,102 --> 00:17:42,311 Vad ska vi dricka? 259 00:17:42,812 --> 00:17:47,108 Förhoppningsvis något lite varmare. Lite blondare. 260 00:17:49,860 --> 00:17:53,030 - Hej. - Hallå, Callie. 261 00:17:53,239 --> 00:17:55,157 Er bästa whiskey. 262 00:17:55,324 --> 00:17:58,119 Och min bror här vill ha dig. 263 00:18:04,834 --> 00:18:07,336 - Vad är haken, Damon? - Ingen hake. 264 00:18:07,503 --> 00:18:10,006 Drick upp. Jag bjuder. 265 00:18:18,764 --> 00:18:20,516 - Hej, Callie. - Hej. 266 00:18:29,191 --> 00:18:30,860 Drick upp, broder. 267 00:18:31,694 --> 00:18:33,654 Kan vi få en flaska till? 268 00:18:33,821 --> 00:18:35,364 Ja, sir. 269 00:18:38,200 --> 00:18:41,704 Du har gått på samma bunny-diet i nästan 50 år. 270 00:18:41,871 --> 00:18:44,749 Så varför, av alla, är sankte Stefan- 271 00:18:44,915 --> 00:18:47,043 -bra på en drycklek? 272 00:18:47,209 --> 00:18:50,379 Bunny-dieten gav mig mycket tid att öva. 273 00:18:50,546 --> 00:18:52,006 Vältra dig i självömkan. 274 00:18:52,923 --> 00:18:54,050 Drunkna i skuld. 275 00:18:54,800 --> 00:18:56,344 Ångra min existens. 276 00:18:58,846 --> 00:19:01,390 Precision född ur tristess. 277 00:19:01,557 --> 00:19:03,059 Drick upp, broder. 278 00:19:03,225 --> 00:19:06,020 Jag har försökt tala om hur tråkig du är- 279 00:19:06,187 --> 00:19:08,564 -och nu håller du plötsligt med? 280 00:19:08,731 --> 00:19:12,401 Du är värre än Elena, Damon. 281 00:19:12,568 --> 00:19:14,904 Får mig full. Broderligt häng. 282 00:19:15,071 --> 00:19:19,408 Tror du att jag ska knäckas, så du kan rädda mig vid kanten? 283 00:19:19,575 --> 00:19:21,243 Jag gillar kanten. 284 00:19:21,410 --> 00:19:24,747 Problemet är att du inte klarar motstå att ramla. 285 00:19:26,874 --> 00:19:31,128 Du är allt, eller inget. Du kan inte bara vara. 286 00:19:32,880 --> 00:19:35,883 Men, vem är jag att döma? 287 00:19:37,843 --> 00:19:39,845 Drick upp, broder. 288 00:19:45,101 --> 00:19:49,063 Har du snokat klart än? Kan vi fortsätta med historien? 289 00:19:57,488 --> 00:20:00,241 Jag fattar inte att ni är ett par. 290 00:20:00,408 --> 00:20:03,411 Du vet inget om vem han verkligen är. 291 00:20:08,624 --> 00:20:10,292 Jag vet exakt vem han är. 292 00:20:10,876 --> 00:20:12,294 Han är en vampyr. 293 00:20:12,461 --> 00:20:15,172 Vi har en rovdjursart. 294 00:20:15,923 --> 00:20:19,385 Har inte tid att bry oss om människornas små liv. 295 00:20:20,594 --> 00:20:23,139 Och därför gjorde du modevisningen? 296 00:20:24,515 --> 00:20:27,101 För att du struntar i balen? 297 00:20:30,771 --> 00:20:32,648 Vet du vad? Jag ska gå nu. 298 00:20:33,315 --> 00:20:37,278 - Du har inte ens hört hälften. - Kommer inte få höra den. 299 00:20:37,445 --> 00:20:40,322 Du är bara uttråkad och vill köra med folk. 300 00:20:40,489 --> 00:20:44,034 Hitta nån annan att leka med. Kanske kan få en vän. 301 00:20:44,201 --> 00:20:46,328 Halsbandet var inte Stefans. 302 00:20:49,457 --> 00:20:51,167 Det tillhörde Häxan. 303 00:20:52,710 --> 00:20:54,712 Den som förbannade Klaus? 304 00:20:54,920 --> 00:20:56,338 Inte bara det. 305 00:20:57,506 --> 00:20:59,508 Hon gjorde oss till vampyrer. 306 00:20:59,675 --> 00:21:02,303 Snälla, Ayana. Jag ber dig. 307 00:21:02,470 --> 00:21:04,930 Anropa andarna innan nästa fullmåne. 308 00:21:05,139 --> 00:21:07,516 Nej. Det är ett brott mot naturen. 309 00:21:07,683 --> 00:21:11,729 Vi har redan mist för mycket. Vi kan inte mista mer. 310 00:21:12,688 --> 00:21:17,359 Andarna kan hjälpa oss hitta ett sätt att skydda våra barn. 311 00:21:18,819 --> 00:21:21,530 Jag är törstig. Vill du ha en drink? 312 00:21:26,494 --> 00:21:30,831 - Så vampyrism var en slags beskydd? - Vad annars? 313 00:21:30,998 --> 00:21:32,041 En förbannelse. 314 00:21:32,208 --> 00:21:35,711 Mina föräldrar såg ett sätt att skydda sina barn. 315 00:21:35,878 --> 00:21:37,880 Ja, men varför stanna? 316 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 Om de var så rädda för varulvarna, varför inte åka? 317 00:21:42,676 --> 00:21:44,470 Stolthet. 318 00:21:45,179 --> 00:21:47,389 Min far ville inte fly längre. 319 00:21:47,556 --> 00:21:50,017 Han ville slåss, vara överlägsen. 320 00:21:51,852 --> 00:21:54,021 De bet, vi bet hårdare. 321 00:21:54,188 --> 00:22:00,069 De hade fart, vi var tvungna att vara snabbare. Rörlighet, styrka. 322 00:22:00,736 --> 00:22:02,613 Allt kunde förhöjas. 323 00:22:02,780 --> 00:22:05,407 Vår familj kunde leva för alltid. 324 00:22:05,574 --> 00:22:06,909 Till vilket pris? 325 00:22:07,076 --> 00:22:09,411 Magin har konsekvenser. 326 00:22:10,621 --> 00:22:13,290 Det här är pestens verk, Esther. 327 00:22:14,625 --> 00:22:17,795 - Andarna vänder sig mot er. - Snälla, Ayana. 328 00:22:19,547 --> 00:22:22,049 Jag vill inte ha nån del av det. 329 00:22:31,100 --> 00:22:33,894 Om hon inte vill skydda vår familj- 330 00:22:34,937 --> 00:22:37,022 -så ligger det i dina händer. 331 00:22:38,274 --> 00:22:40,234 I hennes händer? 332 00:22:40,401 --> 00:22:41,944 Hur kan hon göra något? 333 00:22:42,111 --> 00:22:44,280 Min mamma var också häxa. 334 00:22:44,446 --> 00:22:45,739 Vad? 335 00:22:45,906 --> 00:22:48,242 Häxa i den ursprungliga familjen. 336 00:22:49,034 --> 00:22:51,412 Den ursprungliga häxan. 337 00:23:00,087 --> 00:23:02,006 Var har de sina bästa saker? 338 00:23:02,172 --> 00:23:04,842 - Men om din mor var häxa... - Jag? Nej. 339 00:23:05,009 --> 00:23:07,845 En häxa är naturens tjänare. 340 00:23:08,012 --> 00:23:11,056 En vampyr är naturens styggelse. 341 00:23:11,223 --> 00:23:12,933 Var det ena, eller det andra. 342 00:23:13,684 --> 00:23:15,436 Aldrig båda. 343 00:23:17,062 --> 00:23:18,731 Mamma gjorde det för oss. 344 00:23:18,939 --> 00:23:21,191 Hon blev aldrig transformerad. 345 00:23:23,444 --> 00:23:24,862 Hur blev du det? 346 00:23:25,571 --> 00:23:28,032 Hon kallade på solen för livet- 347 00:23:28,198 --> 00:23:31,035 -och det gamla vita ekträdet- 348 00:23:31,201 --> 00:23:35,080 - ett av naturens eviga objekt, för odödlighet. 349 00:23:37,374 --> 00:23:41,712 Den kvällen gav min far oss vin spetsat med blod. 350 00:23:46,216 --> 00:23:48,510 Han körde svärdet genom våra hjärtan. 351 00:23:50,346 --> 00:23:51,388 Dödade han er? 352 00:23:53,891 --> 00:23:57,478 Och han var inte känslig heller. 353 00:24:10,741 --> 00:24:12,409 Bekah. 354 00:24:12,576 --> 00:24:14,286 Blod. Vad hände? 355 00:24:17,206 --> 00:24:19,875 Det blir bra. Det ordnar sig. 356 00:24:22,002 --> 00:24:23,212 Vad gör du? 357 00:24:23,379 --> 00:24:25,422 Det påbörjade måste avslutas. 358 00:24:26,423 --> 00:24:28,258 Drick, om du vill leva. 359 00:24:31,387 --> 00:24:34,640 Vi drack mera blod för att avsluta ritualen. 360 00:24:38,143 --> 00:24:39,603 - Drick. - Nej, nej... 361 00:24:42,606 --> 00:24:43,899 Drick! 362 00:24:44,650 --> 00:24:46,443 Drick! 363 00:24:52,533 --> 00:24:54,660 Det var euforiskt. 364 00:24:54,827 --> 00:24:59,123 Känslan av makt var obeskrivlig. 365 00:25:00,332 --> 00:25:03,544 Men häxan Ayana hade rätt om konsekvenserna. 366 00:25:05,546 --> 00:25:09,466 Andarna vände sig mot oss och naturen kämpade tillbaka. 367 00:25:09,967 --> 00:25:12,970 För varje styrka fanns en svaghet. 368 00:25:13,971 --> 00:25:16,015 Solen blev vår fiende. 369 00:25:16,181 --> 00:25:19,143 Det höll honom inomhus i veckor. 370 00:25:20,436 --> 00:25:23,355 Och trots att min mor fann en lösning- 371 00:25:25,983 --> 00:25:27,776 -fanns det andra problem. 372 00:25:29,570 --> 00:25:30,612 Gå in. 373 00:25:30,821 --> 00:25:34,825 Grannarna som hade öppnat sina hem höll oss nu ute. 374 00:25:41,665 --> 00:25:44,835 Blommorna på botten av den vita eken brändes- 375 00:25:45,002 --> 00:25:47,171 -och förebyggde tvång. 376 00:25:48,714 --> 00:25:54,178 Förtrollningen förordnade att trädet som gav oss liv även kunde ta det. 377 00:25:56,722 --> 00:25:58,599 Så vi brände ned det. 378 00:26:15,240 --> 00:26:20,996 Men den mörkaste konsekvensen var nåt mina föräldrar aldrig förutspådde. 379 00:26:23,707 --> 00:26:25,000 Hungern. 380 00:26:25,709 --> 00:26:28,253 Blodet hade gjort oss pånyttfödda- 381 00:26:28,420 --> 00:26:33,008 - och det var blodet som vi törstade efter över allt annat. 382 00:26:34,218 --> 00:26:36,637 Vi kunde inte kontrollera det. 383 00:26:44,019 --> 00:26:45,854 Och med det... 384 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 ...var rovdjursarterna födda. 385 00:27:06,291 --> 00:27:09,253 Inget att se här. Gå bara vidare. 386 00:27:10,587 --> 00:27:11,630 Okej? 387 00:27:11,797 --> 00:27:14,758 Hallå, hallå. Lugn. Lugn. 388 00:27:14,925 --> 00:27:17,094 Hon ger oss arbetsförmåner. 389 00:27:20,597 --> 00:27:23,475 Gå härifrån nu. 390 00:27:27,479 --> 00:27:29,189 Två till. 391 00:27:33,402 --> 00:27:37,573 Dags att erkänna. Vad är meningen med utbrytningen? 392 00:27:38,448 --> 00:27:41,451 - Trodde att du behövde en kram. - Kom igen. 393 00:27:41,618 --> 00:27:43,787 Elena kommer hata dig. 394 00:27:43,954 --> 00:27:47,082 Vi vet båda att du bryr dig om vad hon tycker. 395 00:27:47,249 --> 00:27:50,669 Jag ville visa hur friheten såg ut innan Klaus. 396 00:27:50,836 --> 00:27:54,131 Så länge Klaus lever gör jag vad han säger. 397 00:27:54,298 --> 00:27:56,758 Det är min poäng. Du har gett upp. 398 00:27:56,925 --> 00:27:59,011 Du kan vara hans lilla bitch- 399 00:27:59,219 --> 00:28:01,805 -eller bli arg och göra något åt det. 400 00:28:01,972 --> 00:28:04,224 Han kan inte dödas, Damon. 401 00:28:04,850 --> 00:28:07,519 Jag kanske kan hjälpa till med det. 402 00:28:10,772 --> 00:28:13,859 Pojkarna Salvatore, antar jag. 403 00:28:18,989 --> 00:28:20,157 Mikael. 404 00:28:26,079 --> 00:28:28,081 Varför jagar Mikael Klaus? 405 00:28:32,002 --> 00:28:36,882 När Nik dödade sin första människa väckte det hans varulvsgen. 406 00:28:38,175 --> 00:28:40,802 Han blev min fars största skam. 407 00:28:41,511 --> 00:28:44,473 Ja, Elijah berättade den här delen. 408 00:28:44,640 --> 00:28:47,768 Din mor hade en affär med en av varulvarna. 409 00:28:47,935 --> 00:28:50,020 Klaus var inte hans son. 410 00:28:50,187 --> 00:28:52,648 Hon försökte ställa det till rätta. 411 00:28:52,814 --> 00:28:56,151 Hon satte en förbannelse på Nik- 412 00:28:56,401 --> 00:28:58,820 -och sen vände hon ryggen åt honom. 413 00:28:59,446 --> 00:29:03,700 Men Mikaels största svaghet som människa är hans stolthet. 414 00:29:04,993 --> 00:29:07,829 Som vampyr förstorades den. 415 00:29:09,414 --> 00:29:12,334 Han dödade halva byn. 416 00:29:14,211 --> 00:29:16,421 Sen dödade han henne. 417 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 Dödade han din mor? 418 00:29:23,512 --> 00:29:27,641 Han sa att hon krossade hans hjärta, så han krossade hennes. 419 00:29:28,934 --> 00:29:31,853 Han slet ut hennes hjärta medan Nik såg på. 420 00:29:32,688 --> 00:29:36,066 Efteråt stack min far iväg i ett raserianfall- 421 00:29:36,233 --> 00:29:38,986 -och resten av familjen splittrades. 422 00:29:39,152 --> 00:29:42,447 Nik stannade så att vi kunde begrava henne. 423 00:29:42,656 --> 00:29:44,950 Han visste att jag måste säga adjö. 424 00:29:46,743 --> 00:29:49,871 Hon hatade dig inte, Niklaus. 425 00:29:53,959 --> 00:29:55,752 Hon var bara rädd. 426 00:30:00,173 --> 00:30:04,094 Ledsen att hon vände ryggen åt dig. Det gör jag aldrig. 427 00:30:05,887 --> 00:30:07,889 Inte jag heller. 428 00:30:15,522 --> 00:30:16,982 Vi håller ihop. 429 00:30:19,109 --> 00:30:21,403 För alltid. 430 00:30:38,128 --> 00:30:42,883 Trots att han låste in dig i en kista i 90 år? 431 00:30:43,050 --> 00:30:47,304 Vi är vampyrer. Våra känslor är förhöjda. 432 00:30:47,512 --> 00:30:49,097 Jag är envis... 433 00:30:49,264 --> 00:30:53,018 ...Elijah moralisk och Nik... 434 00:30:55,103 --> 00:30:57,814 Nik tolererar inte de som gör honom besviken. 435 00:30:58,440 --> 00:31:03,653 Över tusen år som familj, vi har alla gjort det misstaget. 436 00:31:05,822 --> 00:31:07,324 Flera gånger. 437 00:31:08,450 --> 00:31:09,659 Älskar du honom? 438 00:31:12,829 --> 00:31:14,956 Han är min bror. 439 00:31:15,791 --> 00:31:16,833 Jag är odödlig. 440 00:31:19,336 --> 00:31:21,838 Ska jag vara ensam i evigheter? 441 00:31:30,055 --> 00:31:32,474 Du har hört historien. Nu går vi. 442 00:31:33,266 --> 00:31:35,852 Jag sa gå, Elena. 443 00:31:36,061 --> 00:31:37,687 Jag är inte med längre. 444 00:31:37,854 --> 00:31:41,024 Vill bara veta varför vi inte ska väcka Mikael. 445 00:31:41,191 --> 00:31:43,944 Har gett dig tusen. Men du gör det ändå. 446 00:31:44,111 --> 00:31:47,030 Du vill att han ska döda min bror. 447 00:31:47,197 --> 00:31:49,449 Jag vill se Klaus död. 448 00:31:49,616 --> 00:31:52,327 Han har en hållhake över Stefans liv. 449 00:31:52,494 --> 00:31:53,537 Och över mitt. 450 00:31:53,703 --> 00:31:58,500 Gör vad du måste göra. Väck Mikael på egen risk. 451 00:31:59,000 --> 00:32:00,544 Men gör inget misstag. 452 00:32:00,710 --> 00:32:04,714 Om du jagar min bror sliter jag sönder dig. 453 00:32:06,383 --> 00:32:08,802 Jag får temperament från pappa. 454 00:32:10,303 --> 00:32:12,389 Gå nu. 455 00:32:17,519 --> 00:32:20,522 - Är Klaus inne i landet? - Kan inte säga det. 456 00:32:20,689 --> 00:32:22,524 Har du pratat med honom? 457 00:32:23,692 --> 00:32:24,860 Kan inte säga. 458 00:32:25,026 --> 00:32:31,032 Okej. Kan du säga när du senast pratade med Niklaus? 459 00:32:32,409 --> 00:32:35,203 Jag måste göra som han säger- 460 00:32:35,370 --> 00:32:37,914 -och han säger åt mig att hålla tyst. 461 00:32:38,165 --> 00:32:41,668 Hoppas dina 20 frågor inte är ditt hemliga vapen. 462 00:32:43,128 --> 00:32:45,213 Du förstår, Damon... 463 00:32:46,214 --> 00:32:49,843 ...jag har jagat vampyrer längre än du har levt. 464 00:32:50,051 --> 00:32:52,387 Därför hittade jag dig här. 465 00:32:52,762 --> 00:32:54,347 Och kommer hitta Niklaus. 466 00:32:54,556 --> 00:32:56,766 Klaus har flytt i tusen år. 467 00:32:56,933 --> 00:32:59,186 Så om du tror det blir lätt... 468 00:32:59,352 --> 00:33:03,273 Försiktigt, Stefan. Ett steg och hans hjärta är borta. 469 00:33:04,649 --> 00:33:07,152 Nu, var är Klaus? 470 00:33:09,738 --> 00:33:11,448 Kom igen. 471 00:33:11,656 --> 00:33:14,159 Vad är kuggfrågan, Stefan? 472 00:33:15,076 --> 00:33:17,704 En twist och han dör. Om du bryr dig. 473 00:33:17,871 --> 00:33:20,457 Hans känslor är avstängda. 474 00:33:21,666 --> 00:33:26,755 Jaså? Är hans koppling till Klaus så stark att han låter sin egen bror dö? 475 00:33:29,466 --> 00:33:32,302 Ingen aning? Tänk, Stefan. 476 00:33:36,681 --> 00:33:38,183 Antar att du har rätt. 477 00:33:38,391 --> 00:33:39,434 En återvändsgränd. 478 00:33:42,312 --> 00:33:43,897 Det är du också. 479 00:33:44,481 --> 00:33:46,483 Vänta. 480 00:33:47,609 --> 00:33:51,112 Jag kan lura Klaus tillbaka till Mystic Falls. 481 00:33:57,244 --> 00:33:59,496 Och där är vårt kryphål. 482 00:34:01,122 --> 00:34:03,500 Du måste bara reta upp honom lite. 483 00:34:05,210 --> 00:34:08,129 Få Klaus tillbaka till Mystic Falls- 484 00:34:08,964 --> 00:34:11,633 - så kör jag en påle genom hans hjärta. 485 00:34:11,800 --> 00:34:13,510 Misslyckas... 486 00:34:14,844 --> 00:34:16,346 ...körs den genom ditt. 487 00:34:29,985 --> 00:34:32,320 Vi fyllde i vad vi kunde. 488 00:34:32,988 --> 00:34:36,157 Vi har vampyr, varulv- 489 00:34:37,492 --> 00:34:40,829 -slakt, lemlästning, etc. 490 00:34:40,996 --> 00:34:44,666 Ekträdet som användes för att skapa Vampyrerna. 491 00:34:44,833 --> 00:34:48,336 Det var då de brände ned trädet och- 492 00:34:48,503 --> 00:34:51,172 - förstörde enda sättet de kunde dödas. 493 00:34:51,339 --> 00:34:54,676 Okej, så träd betyder vapen. Typ. 494 00:34:54,843 --> 00:34:56,386 Det visste vi redan. 495 00:34:56,636 --> 00:34:58,680 Det här är vi osäkra på. 496 00:34:58,847 --> 00:35:02,684 Vi har häxsymbolen och nåt slags blödande hjärta. 497 00:35:02,851 --> 00:35:06,021 Upp och ned-figurer symboliserar död. 498 00:35:07,689 --> 00:35:11,026 Mikael dödade häxan genom att slita ut hjärtat. 499 00:35:13,194 --> 00:35:16,197 Men varför är den kopplad till häxans död? 500 00:35:16,364 --> 00:35:18,533 Vi har inte kommit så långt än. 501 00:35:21,202 --> 00:35:22,871 Herregud. 502 00:35:23,663 --> 00:35:25,790 Rebekah kan inte riktiga historien. 503 00:35:32,047 --> 00:35:35,216 Jag sa ju åt dig att gå. Två gånger. 504 00:35:35,383 --> 00:35:38,386 Hur vet du att Mikael dödade din mor? 505 00:35:38,887 --> 00:35:40,889 Nik var där. Han sa det. 506 00:35:44,059 --> 00:35:45,060 Han ljög. 507 00:35:45,226 --> 00:35:46,561 Hur vet du det? 508 00:35:46,728 --> 00:35:50,565 Grottan där du ristade in era namn är täckt av symboler. 509 00:35:50,732 --> 00:35:54,402 Er familjehistoria. Hur dina föräldrar försonades. 510 00:35:54,569 --> 00:35:56,738 Hur de försonades. 511 00:35:57,405 --> 00:35:59,574 Förbannelsen gjorde dem till vampyrer. 512 00:35:59,741 --> 00:36:02,410 Och det här. Symbolen för hybrid. 513 00:36:02,577 --> 00:36:05,914 Den är gjord av både varulvs-och vampyrsymbolen. 514 00:36:07,248 --> 00:36:09,959 Och den här är för din mor. 515 00:36:10,835 --> 00:36:12,587 Hennes halsband. 516 00:36:13,338 --> 00:36:15,924 Och det här är historien om hennes död. 517 00:36:19,469 --> 00:36:22,430 Hybriden dödade den ursprungliga häxan. 518 00:36:23,264 --> 00:36:25,433 Inte Mikael. Klaus. 519 00:36:26,976 --> 00:36:28,603 Nej. 520 00:36:28,770 --> 00:36:30,939 - Nej. - Hon förbannade honom. 521 00:36:31,106 --> 00:36:35,485 Gjorde honom ensam i sin art och sen förkastade honom. 522 00:36:35,777 --> 00:36:38,822 Med varulvsgenen kommer aggression och våld. 523 00:36:38,988 --> 00:36:41,950 När han transformerades förhöjdes allt det. 524 00:36:42,117 --> 00:36:45,328 Han dödade henne, Rebekah. Och sen ljög han- 525 00:36:45,495 --> 00:36:48,289 -om din far, för att inte mista er. 526 00:36:49,791 --> 00:36:50,792 De betyder inget. 527 00:36:50,959 --> 00:36:53,503 Är bara målningar gjorda av människor- 528 00:36:53,753 --> 00:36:56,506 - som inte visste vilka min familj var. 529 00:36:57,132 --> 00:36:58,842 Varför är du så arg då? 530 00:36:59,008 --> 00:37:02,387 Varför gör du så här? Jag har inte gjort dig nåt. 531 00:37:02,637 --> 00:37:06,307 Klaus dödade din mor. Han har en hållhake på dig. 532 00:37:06,474 --> 00:37:09,144 Vi måste sätta stopp för det. 533 00:37:09,310 --> 00:37:11,896 Tyst! Prata inte! Inget! 534 00:37:54,355 --> 00:37:56,524 Du får tio poäng för känsla. 535 00:37:56,691 --> 00:37:59,694 Nu vet vi var Klaus och Elijah lärde sig. 536 00:37:59,861 --> 00:38:03,698 Tro inte att du måste vänta för att få sitt genombrott. 537 00:38:03,865 --> 00:38:06,367 Jag fick inget genombrott, Damon. 538 00:38:06,534 --> 00:38:10,705 "Min bror håller på att dö och jag måste rädda hans liv." 539 00:38:10,872 --> 00:38:13,541 Försiktigt, din mänsklighet visar sig. 540 00:38:14,375 --> 00:38:17,545 Vet du vad? Du har rätt, Damon. 541 00:38:17,712 --> 00:38:20,882 Du påminde mig om hur min frihet kändes. 542 00:38:21,049 --> 00:38:24,052 Och när vi dödar Klaus, så blir jag fri. 543 00:38:24,219 --> 00:38:25,553 Fri att åka. 544 00:38:26,596 --> 00:38:30,058 Jag gjorde inte det här för dig, Damon. 545 00:38:31,226 --> 00:38:33,561 Visst, Stefan. Vad du än säger. 546 00:38:35,230 --> 00:38:37,398 Varför gör du här? 547 00:38:37,565 --> 00:38:39,234 Varför räddar ni mig? 548 00:38:39,400 --> 00:38:41,069 Jag måste, Stefan. 549 00:38:41,986 --> 00:38:44,572 Du räddade mitt liv. 550 00:38:44,739 --> 00:38:45,907 Jag är skyldig dig. 551 00:38:47,742 --> 00:38:50,578 Jag kan inte låta dig ruttna i en cell. 552 00:38:53,498 --> 00:38:54,874 Var försiktig. 553 00:38:56,751 --> 00:38:58,378 Din mänsklighet visar sig. 554 00:39:40,128 --> 00:39:41,462 Damon, allvarligt? 555 00:39:42,130 --> 00:39:43,840 - Vi har Mikael. - Vad? 556 00:39:44,048 --> 00:39:45,300 - Hur? - Ingen aning. 557 00:39:45,466 --> 00:39:48,303 Antar att Katherine hjälpte oss. 558 00:39:50,305 --> 00:39:52,307 Jag sa ju att jag hade det. 559 00:39:54,475 --> 00:39:58,313 Kom igen. Sparka och skrik. Du har säkert planerat det. 560 00:39:58,479 --> 00:39:59,981 - Nej. - Varför inte? 561 00:40:00,148 --> 00:40:02,317 Jag släppte Stefan fri. 562 00:40:02,483 --> 00:40:03,651 Det gick inte bra. 563 00:40:03,818 --> 00:40:07,989 Han är en större idiot än nånsin men nu står han på vår sida. 564 00:40:08,156 --> 00:40:10,825 Jag är inte arg, jag är trött. 565 00:40:12,160 --> 00:40:15,496 Mikaels vapen är en påle. Han sa nåt sånt. 566 00:40:15,663 --> 00:40:18,833 Då måste de ha huggit ut från ekträdet. 567 00:40:19,000 --> 00:40:20,835 Så jag hade rätt. 568 00:40:22,003 --> 00:40:25,340 Efter allt det ledde väggen oss till Mikael. 569 00:40:25,506 --> 00:40:27,342 Mer än bara det. 570 00:40:28,009 --> 00:40:29,844 Rebekah står på vår sida. 571 00:40:30,011 --> 00:40:32,680 Jaså? Vad fick du veta av henne? 572 00:40:32,847 --> 00:40:35,058 Hon är bara en tjej. 573 00:40:35,224 --> 00:40:38,061 Som miste sin mor när hon var för ung- 574 00:40:38,227 --> 00:40:44,192 - och som älskar blint och vårdslöst, även om det förtär henne. 575 00:40:55,036 --> 00:40:57,413 Och när allt är sagt och gjort- 576 00:40:57,622 --> 00:41:01,042 -är inget viktigare än familjebanden. 577 00:41:04,379 --> 00:41:06,047 Säg det till min bror. 578 00:41:10,635 --> 00:41:13,221 Jag är inte arg för att du släppte honom. 579 00:41:17,725 --> 00:41:20,728 Det måste vara du som räddar honom. 580 00:41:23,398 --> 00:41:26,234 Inte för att han älskar mig. 581 00:41:28,069 --> 00:41:30,071 För att han älskar dig. 582 00:41:37,578 --> 00:41:39,664 Får jag säga resten imorgon? 583 00:41:43,251 --> 00:41:44,794 Visst. 584 00:41:45,818 --> 00:41:48,818 Subrip: TomTen 585 00:42:22,957 --> 00:42:24,959 [Swedish]