1
00:00:02,169 --> 00:00:03,545
Tidigare på "The Vampire Diaries":
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,549
Det enda som slår din blodslängtan
är kärleken till henne.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,760
Din mänsklighet dödar dig.
4
00:00:10,802 --> 00:00:11,970
Stäng av den!
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,805
- Vad?
- Jag lagade honom.
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,725
Slåss för det. Känn något, Stefan.
7
00:00:16,892 --> 00:00:18,602
Annars förlorar du mig.
8
00:00:18,769 --> 00:00:21,813
Hört talas om dig.
Galen, impulsiv vampyr.
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,025
- Kär i brorsans tjej.
- Om Klaus lever...
10
00:00:25,192 --> 00:00:26,693
...gör jag som han säger.
11
00:00:32,699 --> 00:00:34,535
Vad tusan gjorde du?
12
00:00:34,701 --> 00:00:35,911
Förtjänade sin frihet.
13
00:00:36,078 --> 00:00:38,038
Jag hade Klaus.
Det kunde ha varit över.
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,456
Vi kommer att överleva.
15
00:00:39,873 --> 00:00:42,668
- Vi får aldrig Stefan tillbaka.
- Då låter vi honom gå.
16
00:00:43,710 --> 00:00:46,046
- Nu då?
- Jag återförenar min familj.
17
00:00:46,213 --> 00:00:48,590
De du släpar runt på i kistor?
18
00:00:48,757 --> 00:00:53,470
- Vad är det? Saknar du nåt?
- Jag ska döda dig och alla du mött.
19
00:00:53,637 --> 00:00:56,056
Då får du aldrig mer se din familj.
20
00:04:18,175 --> 00:04:19,760
Ursäkta mig.
21
00:04:20,802 --> 00:04:22,888
Borde ha sett mig för.
22
00:04:24,431 --> 00:04:28,226
- Oroa dig inte för det.
- Ha en trevlig dag.
23
00:04:31,772 --> 00:04:35,776
Tror jag håller på att bli galen.
Är paranoid hela tiden.
24
00:04:35,942 --> 00:04:39,780
Du har rätt att vara det. Klaus är där ute
och vet att du försökte döda honom.
25
00:04:39,946 --> 00:04:43,992
Varför har han inte gjort nåt?
Han har inte synts till.
26
00:04:44,242 --> 00:04:48,205
- Bara min spiral mot vanvettet.
- Välkommen till klubben.
27
00:04:48,371 --> 00:04:53,293
Varje gång jag blundar
drömmer jag samma mardröm.
28
00:04:53,460 --> 00:04:57,255
- Samma dröm?
- Fyra kistor, Klaus är i en av dem.
29
00:04:57,422 --> 00:05:00,884
- Konstigt
- Tänk om det inte bara är en dröm?
30
00:05:01,092 --> 00:05:04,429
Tänk om det är en häxdröm?
31
00:05:04,805 --> 00:05:07,474
Det är bara stress.
Jag kommer på nåt.
32
00:05:07,641 --> 00:05:10,060
Stefan då? Har inte synts till?
33
00:05:11,728 --> 00:05:13,647
Han förrådde oss, Bonnie.
34
00:05:15,106 --> 00:05:16,942
Vår Stefan är borta.
35
00:05:18,193 --> 00:05:20,237
Hur hanterar Damon det?
36
00:05:20,695 --> 00:05:23,865
Damon är Damon.
37
00:05:24,032 --> 00:05:28,453
Okej, du får välja.
Bloody Mary, Screwdriver-
38
00:05:28,620 --> 00:05:31,122
-brunch på flaska.
39
00:05:34,292 --> 00:05:36,336
Jag kan inte dricka det själv.
40
00:05:36,503 --> 00:05:41,341
Jag menar, jag kan det,
men då kommer nån att bli naken.
41
00:05:44,135 --> 00:05:46,638
Fattar inte
att jag får dricka ensam.
42
00:05:46,805 --> 00:05:50,350
- Jag är upptagen.
- Det är kvällen för Klaus-ageddon.
43
00:05:50,517 --> 00:05:52,936
- Läxor?
- Det här kanske chockar dig...
44
00:05:53,103 --> 00:05:55,772
...men jag är inte här för att umgås.
45
00:05:55,939 --> 00:06:00,443
Jag är här för att träffa Jeremy
som är en timme sen.
46
00:06:00,610 --> 00:06:03,154
Dagens ungdomar
och deras värderingar.
47
00:06:04,489 --> 00:06:05,824
Historia
Jeremy Gilbert - F
48
00:06:05,991 --> 00:06:09,786
Det är hans inlämningsuppgift.
Kopierade den från Internet.
49
00:06:10,412 --> 00:06:12,914
- Utegångsförbud
- Sa du Jeremy...
50
00:06:13,081 --> 00:06:14,875
- ...som i Jeremy Gilbert?
- Ja.
51
00:06:15,041 --> 00:06:17,252
Han fick sparken förra veckan.
52
00:06:26,428 --> 00:06:28,555
Snyggt skott.
53
00:06:28,722 --> 00:06:30,223
Varför är vi här igen?
54
00:06:30,390 --> 00:06:33,894
Jag är arg på Caroline
och Bonnie dumpade dig.
55
00:06:35,061 --> 00:06:41,484
- Vi ska bli fulla och skjuta saker.
- Djupt.
56
00:06:41,776 --> 00:06:45,280
Om Alaric får veta att jag tog den
använder han den mot mig.
57
00:06:46,156 --> 00:06:49,951
Så hur är det där egentligen?
Är han din förmyndare nu?
58
00:06:50,118 --> 00:06:54,039
Typ, ja. Jag tror han
känner ett ansvar för oss.
59
00:06:54,205 --> 00:06:57,083
- Gillar du honom?
- Ja. Jag gillar honom.
60
00:06:59,794 --> 00:07:04,466
- Kan du flytta dig åt det hållet?
- Jag är en hybrid, Gilbert.
61
00:07:05,216 --> 00:07:08,762
Jag dör bara om du hugger av
huvudet eller sliter ut mitt hjärta.
62
00:07:08,929 --> 00:07:11,890
Det gör du inte
med ett dåligt armborst.
63
00:07:12,474 --> 00:07:15,810
Kom igen, skjut.
64
00:07:16,227 --> 00:07:18,521
Om du inte tror att du missar.
65
00:07:32,118 --> 00:07:34,663
När du hör det här, Jeremy, ring mig.
66
00:07:35,163 --> 00:07:36,831
Otroligt.
67
00:07:36,998 --> 00:07:41,044
- Du är livlig när du är arg.
- Jag är inte arg, bara orolig.
68
00:07:41,252 --> 00:07:45,507
Varför? Han miste sitt jobb?
Han överlever nog, Elena.
69
00:07:45,674 --> 00:07:48,927
Ända sen Bonnie
gjorde slut med honom-
70
00:07:49,094 --> 00:07:52,973
- har han varit lynnig
och han pratar inte med nån.
71
00:07:53,139 --> 00:07:55,350
- Tonåringar.
- Som ser spöken...
72
00:07:55,517 --> 00:07:57,769
...och har mist alla han älskar.
73
00:07:57,936 --> 00:07:59,646
Inte alla.
74
00:07:59,980 --> 00:08:01,606
Han har dig.
75
00:08:06,945 --> 00:08:09,656
- Mår du bra?
- Varför frågar du det?
76
00:08:09,823 --> 00:08:11,866
Du är full mitt på dagen.
77
00:08:12,033 --> 00:08:17,247
- Inte din mest attraktiva stil.
- Vilken är min mest attraktiva stil?
78
00:08:18,790 --> 00:08:21,126
Jag säger inte att du har
någon attraktiv stil.
79
00:08:21,292 --> 00:08:25,714
Jag säger bara
att det här är den jag gillar minst.
80
00:08:26,297 --> 00:08:29,801
Då ska vi se om jag kan
göra några förbättringar.
81
00:08:29,968 --> 00:08:31,469
Bry er inte om mig.
82
00:08:32,887 --> 00:08:34,472
Klaus.
83
00:08:35,306 --> 00:08:38,560
Ska du göra det här på Grill?
Inför alla?
84
00:08:38,768 --> 00:08:41,646
- Under din värdighet.
- Nu förstår jag inte.
85
00:08:41,813 --> 00:08:44,858
Jag är här för
att ta en drink med en vän.
86
00:08:45,275 --> 00:08:47,360
Fixar du en runda, Tony?
87
00:08:52,157 --> 00:08:54,743
Förvånad att du fortfarande är kvar.
88
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
Min syster är försvunnen.
89
00:08:56,703 --> 00:09:00,415
- Måste ordna det.
- Sött, blont bombnedslag, psykfall?
90
00:09:00,582 --> 00:09:04,210
- Borde inte bli svår att hitta.
- Sanningen är...
91
00:09:05,003 --> 00:09:10,592
...att jag har börjat gilla er lilla stad.
Funderar på att bo här.
92
00:09:11,259 --> 00:09:14,179
Ni undrar säkert hur det påverkar er?
93
00:09:14,345 --> 00:09:16,389
Svaret är, inte det minsta.
94
00:09:16,556 --> 00:09:19,059
Så länge jag får som jag vill-
95
00:09:19,225 --> 00:09:21,978
-kan ni fortsätta med era små liv.
96
00:09:22,645 --> 00:09:23,897
Jag lovar.
97
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
- Vad kan du vilja ha mer?
- Till en början...
98
00:09:27,734 --> 00:09:29,527
...säg var Stefan finns.
99
00:09:29,694 --> 00:09:32,363
Stefan har stuckit från stan.
100
00:09:32,530 --> 00:09:34,699
Det var synd.
101
00:09:36,743 --> 00:09:41,790
Din bror stal från mig.
Jag vill ta tillbaka det som är mitt.
102
00:09:42,415 --> 00:09:45,543
Det låter
som ett Klaus och Stefan-problem.
103
00:09:51,966 --> 00:09:54,511
Nu breddar jag spelrummet, raring.
104
00:11:05,999 --> 00:11:07,584
Hej Bonnie.
105
00:11:09,586 --> 00:11:11,087
Stefan.
106
00:11:15,884 --> 00:11:18,845
- Följde du efter mig?
- Ja.
107
00:11:19,012 --> 00:11:22,432
Var inte så svårt.
Du borde vara mer försiktig.
108
00:11:22,599 --> 00:11:25,977
- Var vill du?
- Lugn. Jag behöver din hjälp.
109
00:11:26,144 --> 00:11:29,230
Hjälpa dig?
Elena sa att du räddade Klaus.
110
00:11:29,397 --> 00:11:32,734
Jag ska berätta
en hemlighet om Klaus.
111
00:11:32,901 --> 00:11:37,238
Han hade alltid med sig sin familj.
Med dolkar, i kistor.
112
00:11:37,405 --> 00:11:42,368
Nu har jag dem och jag behöver
din hjälp med att hålla dem gömda.
113
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
Är du galen? Han blir ännu argare.
114
00:11:45,121 --> 00:11:48,625
Familjen är hans svaghet.
Med den kan han förgöras.
115
00:11:48,791 --> 00:11:51,419
Jag kan inte gömma fyra Ursprungliga.
116
00:11:51,586 --> 00:11:56,216
Du är häxa, du hatar Klaus.
Du kan säkert komma på något.
117
00:11:59,135 --> 00:12:02,472
- Redo?
- Vampyrer, hybrider och Ursprungliga?
118
00:12:02,639 --> 00:12:04,474
Inga problem.
119
00:12:04,641 --> 00:12:07,143
Min rebelliske bror? Jag är orolig.
120
00:12:07,644 --> 00:12:09,604
Bevis för att du är mänsklig.
121
00:12:11,898 --> 00:12:14,150
Precis i tid. Vi lagar mat.
122
00:12:14,651 --> 00:12:18,363
- Jag stannar inte.
- Jag tänkte vi kunde stanna inne...
123
00:12:18,571 --> 00:12:22,116
...och äta tillsammans
som en vanlig, ovanlig familj.
124
00:12:22,283 --> 00:12:23,326
Varför?
125
00:12:23,493 --> 00:12:26,287
För att du inte sa
att du fick sparken.
126
00:12:27,997 --> 00:12:31,918
Kan vi ta det senare?
Tyler väntar utanför.
127
00:12:32,085 --> 00:12:33,503
Vänta.
128
00:12:33,962 --> 00:12:36,130
När började du hänga med Tyler?
129
00:12:36,297 --> 00:12:39,717
- Spelar det nån roll?
- Ja, Jeremy. Det gör det.
130
00:12:39,884 --> 00:12:42,762
Han blev avlad av Klaus.
Han är farlig.
131
00:12:43,096 --> 00:12:45,139
Han kan höra er. Han är precis utanför.
132
00:12:45,306 --> 00:12:48,476
Ska du säga
vem jag får umgås med?
133
00:12:48,643 --> 00:12:52,355
- Varför sån attityd?
- Strunt samma. Tyler väntar.
134
00:12:52,855 --> 00:12:57,944
Nej, nej, nej. Du går ingenstans.
Särskilt inte med Tyler.
135
00:12:58,111 --> 00:13:01,447
Jag håller med henne, Jer. Ledsen.
136
00:13:02,699 --> 00:13:04,701
Låt oss alla stanna inne.
137
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
- Du, Tyler. Kom in!
- Jeremy...
138
00:13:18,131 --> 00:13:20,550
Det är dags att vi tar en drink.
139
00:13:20,717 --> 00:13:23,052
Du har varit så upptagen-
140
00:13:23,219 --> 00:13:25,680
-med alla dina komplotter.
141
00:13:25,847 --> 00:13:27,932
Jag planerar gärna en stormiss.
142
00:13:28,141 --> 00:13:29,642
Var inte så hård mot dig själv.
143
00:13:29,809 --> 00:13:32,020
Din egen bror förrådde dig.
144
00:13:32,186 --> 00:13:34,856
Jag såg ju när din syster ljög för dig.
145
00:13:35,023 --> 00:13:36,983
Hon är nyckfull, den där.
146
00:13:38,067 --> 00:13:40,570
Och du vet inte var hon är?
147
00:13:40,737 --> 00:13:42,572
Det är så med småsyskon.
148
00:13:42,739 --> 00:13:44,907
Man vet aldrig vad de ska göra.
149
00:13:49,746 --> 00:13:50,913
Drink?
150
00:13:54,250 --> 00:13:57,420
- Tack.
- Det här är underligt.
151
00:13:57,587 --> 00:14:01,424
Klaus hybrider följer efter mig,
nu sitter du i vårt kök.
152
00:14:01,591 --> 00:14:04,761
- Jag kanske ska gå.
- Nej, stanna. Du gör inget.
153
00:14:04,927 --> 00:14:08,431
Om du inte måste
träffa din hybridherre.
154
00:14:09,432 --> 00:14:12,185
- Det är inte så, Elena.
- Säg mig, Tyler...
155
00:14:12,352 --> 00:14:16,439
...vad är skillnaden mellan
att vara avlad och betvingad?
156
00:14:18,608 --> 00:14:21,652
Betvingad,
det är bara kontroll av sinnet.
157
00:14:21,819 --> 00:14:23,529
Som hypnos.
158
00:14:23,696 --> 00:14:26,783
Att vara avlad är...
159
00:14:27,617 --> 00:14:31,412
Som tro. Man gör nåt
för att man tror att det är rätt.
160
00:14:31,579 --> 00:14:35,416
Så du tror att det är rätt
att tjäna Klaus?
161
00:14:36,209 --> 00:14:40,797
Jag tjänar inte honom. Klaus
frigjorde mig från en förbannelse.
162
00:14:40,963 --> 00:14:42,298
Jag är skyldig honom.
163
00:14:42,465 --> 00:14:47,470
Och om man bad dig
att hoppa från en bro?
164
00:14:47,637 --> 00:14:51,391
Det skulle han inte göra.
Och jag är en hybrid.
165
00:14:51,557 --> 00:14:53,810
Om han bad dig slita ut hjärtat?
166
00:14:54,644 --> 00:14:55,728
Det skulle han inte.
167
00:14:55,895 --> 00:14:58,231
- Men om?
- Jag skulle göra det.
168
00:15:01,150 --> 00:15:03,194
Ni låter som Caroline.
169
00:15:03,361 --> 00:15:05,947
Ni är rädda för nåt ni inte förstår.
170
00:15:06,114 --> 00:15:09,992
Nej, jag förstår inte.
Klaus har terroriserat oss alla...
171
00:15:10,159 --> 00:15:13,246
- ...och du är lojal mot honom.
- Du överdriver.
172
00:15:14,789 --> 00:15:16,666
Jag kan ta egna beslut.
173
00:15:27,510 --> 00:15:30,388
- Skål, kompis.
- Botten upp.
174
00:15:33,641 --> 00:15:35,852
Vi har mycket gemensamt vi två.
175
00:15:36,769 --> 00:15:43,651
Jaså? Vi kanske kan bli vänner
tack vare vår avsky mot min bror.
176
00:15:44,360 --> 00:15:48,364
Varför är du så arg på honom?
Har han stulit nåt?
177
00:15:48,531 --> 00:15:50,533
Min familj, de Ursprungliga.
178
00:15:50,992 --> 00:15:54,579
Jag hade dem i lådor
och väntade på att få väcka dem.
179
00:15:54,787 --> 00:15:57,665
Han kom in och snodde dem alla.
180
00:15:57,874 --> 00:16:03,337
Självklart gjorde han det.
En sån tråkmåns, min lillebror.
181
00:16:04,422 --> 00:16:10,470
Jag vill gärna hitta honom.
Problemet är att jag inte jobbar för dig.
182
00:16:13,222 --> 00:16:16,517
Din drink stinker järnört,
jag kan inte röra dig.
183
00:16:16,684 --> 00:16:18,019
Varför döda dig?
184
00:16:18,186 --> 00:16:20,813
Du är mitt största hopp
att få det jag behöver.
185
00:16:20,980 --> 00:16:24,066
Och ändå verkar
en demonstration behövas.
186
00:16:24,567 --> 00:16:28,070
Kanske var otydlig
när jag bad dig hitta Stefan.
187
00:16:28,404 --> 00:16:33,242
Det verkar som att ni
svarar bäst på våldsyttringar.
188
00:16:33,576 --> 00:16:38,080
Ta det här som ett exempel på
hur långt jag når.
189
00:16:41,417 --> 00:16:42,585
Där är han.
190
00:16:42,752 --> 00:16:47,423
Det där jag bad dig göra.
Du kan väl göra det nu?
191
00:16:53,846 --> 00:16:56,182
- Vad var det där?
- Inget.
192
00:16:59,352 --> 00:17:03,105
Jag måste gå.
Tack för erbjudandet om mat, men...
193
00:17:03,272 --> 00:17:04,398
Nästa gång.
194
00:17:12,657 --> 00:17:15,117
Ja, det var upplysande.
195
00:17:16,786 --> 00:17:19,622
Tyler Lockwood är galen
och kan komma in i vårt hus.
196
00:17:19,789 --> 00:17:25,962
Hela den här skuldgrejen.
197
00:17:26,128 --> 00:17:29,966
Tyler är nog omedveten om
hur lite förnuft allt är baserat på.
198
00:17:30,132 --> 00:17:31,551
Det är kultlogik.
199
00:17:31,717 --> 00:17:35,805
Toppen. Det är en
fantastisk förebild för dig, Jer...
200
00:17:37,932 --> 00:17:39,308
Jeremy?
201
00:17:40,643 --> 00:17:41,978
Det är hans ring.
202
00:17:44,313 --> 00:17:45,815
Vart tog han vägen?
203
00:17:47,525 --> 00:17:49,151
Jeremy?
204
00:17:49,902 --> 00:17:51,654
Vad gör han?
205
00:17:54,949 --> 00:17:56,826
- Herregud.
- Jeremy!
206
00:17:57,285 --> 00:17:58,744
Jeremy!
207
00:17:58,911 --> 00:18:00,329
Jeremy, flytta dig!
208
00:18:24,979 --> 00:18:26,939
Nu råkade jag köra på nån igen.
209
00:18:37,116 --> 00:18:40,202
- Han kommer att klara sig.
- Jag förstår inte.
210
00:18:40,369 --> 00:18:42,622
Vem var det som ringde tidigare?
211
00:18:43,539 --> 00:18:45,416
Det var Klaus.
212
00:18:45,583 --> 00:18:49,962
Han tog över dina tankar, Jeremy.
Vi måste få in honom.
213
00:18:52,590 --> 00:18:55,343
Betvinga männen
att öppna den här väggen.
214
00:18:55,509 --> 00:18:58,471
Ge oss sol.
Jag vill ha ett fort, ingen håla.
215
00:18:59,597 --> 00:19:03,309
- Där är han, vår räddare.
- Så allt gick bra?
216
00:19:03,476 --> 00:19:05,436
Tony körde över Alaric istället-
217
00:19:05,603 --> 00:19:08,022
- men meddelandet
gick nog fram ändå.
218
00:19:08,689 --> 00:19:12,193
- Du sa att det var en varning.
- Ja, en effektiv.
219
00:19:12,360 --> 00:19:16,030
Elenas familj lider,
hon ger mig vad jag vill ha.
220
00:19:16,197 --> 00:19:19,367
Jag trodde inte att vi måste döda nån.
221
00:19:21,869 --> 00:19:26,040
Tyler, det du känner är resterna
av ett dåligt samvete.
222
00:19:26,207 --> 00:19:30,002
Du måste komma över det, okej?
I slutänden-
223
00:19:30,169 --> 00:19:35,549
- är människolivet bara
ett medel för att nå våra mål.
224
00:19:35,716 --> 00:19:37,968
Bäst att du kommer ihåg det.
225
00:19:45,017 --> 00:19:48,771
- Hur mår han?
- Han är död, men har sin ring.
226
00:19:48,938 --> 00:19:51,065
Klaus hybrid körde på honom.
227
00:19:52,608 --> 00:19:56,195
Jeremy, varför bär du inte järnört?
Var är armbandet?
228
00:19:58,114 --> 00:20:01,909
- Jag vet inte.
- Det var Tyler. Det måste vara så.
229
00:20:02,076 --> 00:20:05,287
Det är därför
han har umgåtts med dig.
230
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Klaus vill säga oss nåt.
231
00:20:07,331 --> 00:20:10,626
Hitta Stefan som stal kistorna
med hans döda familj.
232
00:20:10,793 --> 00:20:13,003
- Kistor?
- Japp.
233
00:20:13,170 --> 00:20:16,340
Vi behöver bara hitta
fyra kistor och voilá-
234
00:20:16,507 --> 00:20:18,884
-ingen mer behöver dö.
235
00:20:19,051 --> 00:20:22,304
Är det din plan?
Att stjäla fyra döda Ursprungliga-
236
00:20:22,471 --> 00:20:25,141
- så hybriden inte
dödar alla vi känner?
237
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
- Har du en bättre idé.
- Vi sticker.
238
00:20:27,977 --> 00:20:30,146
- Packar väskorna.
- Lugn, Jeremy.
239
00:20:30,312 --> 00:20:31,981
Nej, jag lugnar mig inte.
240
00:20:32,148 --> 00:20:34,483
Det här händer varje gång.
241
00:20:34,650 --> 00:20:38,279
Du tjatar på mig om skolan och jobbet.
Vem bryr sig?
242
00:20:38,446 --> 00:20:41,449
Ingen av oss kommer härifrån levande.
243
00:20:48,539 --> 00:20:50,916
Han vill ha tillbaka sin familj.
244
00:20:52,752 --> 00:20:55,504
Nej, jag vet vad du tänker. Nej.
245
00:20:55,671 --> 00:20:58,007
Om vi ger honom Rebekah...
246
00:20:58,174 --> 00:21:01,927
Hon kommer döda dig.
Stekpanna, eld, inget alternativ.
247
00:21:02,094 --> 00:21:03,345
Klaus kistor.
248
00:21:04,597 --> 00:21:06,974
Hur många sa du att de var?
249
00:21:10,436 --> 00:21:13,481
- Elena, hej.
- Klaus letar efter fyra kistor.
250
00:21:13,647 --> 00:21:16,317
Precis som i din dröm.
Inte bara stress antar jag.
251
00:21:16,484 --> 00:21:19,028
Håll dig borta. Vad Klaus än vill...
252
00:21:19,195 --> 00:21:22,448
- ...håll dig borta.
- Klaus tillåter det inte.
253
00:21:22,615 --> 00:21:24,200
Han försökte döda Jeremy.
254
00:21:28,204 --> 00:21:30,956
- Vad ska jag göra?
- Vi måste hitta Stefan.
255
00:21:31,123 --> 00:21:34,960
Du tror inte din
lokaliseringstrollformel fungerar-
256
00:21:35,127 --> 00:21:37,421
-men vi måste åtminstone försöka.
257
00:21:38,631 --> 00:21:40,216
Ni behöver den inte.
258
00:21:41,675 --> 00:21:45,012
- Bonnie sa att magin är borta.
- De döda häxorna var arga...
259
00:21:45,179 --> 00:21:49,183
...för att hon räddade Jeremy.
Nu har de nåt att berätta för henne.
260
00:21:49,350 --> 00:21:53,813
Därför hatar jag häxor.
Så nyckfulla och passiv-aggressiva.
261
00:21:55,064 --> 00:21:58,692
- Stefan?
- Kom igen, Stef. Kusten är klar.
262
00:22:02,738 --> 00:22:04,657
Verkligen? Fortfarande?
263
00:22:05,074 --> 00:22:07,785
- Vad?
- Häxandarna gillar det inte.
264
00:22:07,993 --> 00:22:11,163
De förstör min dagsljusring.
265
00:22:11,330 --> 00:22:13,082
- Vänta utanför då.
- Elena...
266
00:22:13,249 --> 00:22:15,668
Jag vill veta om han är här först.
267
00:22:25,719 --> 00:22:27,471
Stefan?
268
00:22:29,598 --> 00:22:31,392
Gå härifrån.
269
00:22:35,521 --> 00:22:37,022
Gå härifrån, Elena.
270
00:22:37,189 --> 00:22:38,732
Jag behöver din hjälp.
271
00:22:38,899 --> 00:22:42,570
- Bonnie sa att du var här.
- Hon kan inte hålla tyst.
272
00:22:42,736 --> 00:22:45,072
Du måste återlämna Klaus familj.
273
00:22:45,239 --> 00:22:47,783
Jaså? Måste jag göra det?
274
00:22:47,950 --> 00:22:50,953
Klaus betvingade Jeremy
att stå framför en bil.
275
00:22:53,289 --> 00:22:54,790
Fattar du inte?
276
00:22:54,957 --> 00:22:57,501
Han slutar inte förrän han får dem.
277
00:22:57,668 --> 00:22:58,919
Sluta prata.
278
00:22:59,920 --> 00:23:02,131
Jag ger inte Klaus någonting.
279
00:23:02,423 --> 00:23:04,758
Lyssnar du på mig?
280
00:23:04,925 --> 00:23:06,468
Han kommer att döda Jeremy.
281
00:23:08,888 --> 00:23:11,056
Inte mitt problem.
282
00:23:17,271 --> 00:23:18,981
Då kan du dra åt helvete.
283
00:23:27,907 --> 00:23:30,492
- Det där gick inte bra.
- Sluta, Damon.
284
00:23:30,659 --> 00:23:32,828
Låt mig prata med honom.
285
00:23:32,995 --> 00:23:34,622
Häxorna släpper inte in dig.
286
00:23:36,415 --> 00:23:37,958
Här.
287
00:23:38,125 --> 00:23:39,668
Ta mina bilnycklar.
288
00:23:40,836 --> 00:23:44,256
Ta hand om din bror,
så tar jag hand om min.
289
00:24:06,153 --> 00:24:07,947
Det var imponerande.
290
00:24:08,739 --> 00:24:11,241
Men kistorna är inte här, så...
291
00:24:11,408 --> 00:24:15,746
- ...du kan gå nu.
- Jag struntar i kistorna.
292
00:24:16,288 --> 00:24:17,957
Vi måste prata.
293
00:24:22,920 --> 00:24:24,004
Okej.
294
00:24:26,924 --> 00:24:28,884
Vi pratar.
295
00:24:30,552 --> 00:24:33,222
Inget är nånsin enkelt med dig, va?
296
00:24:44,483 --> 00:24:46,527
Du förstörde min plan.
297
00:24:47,069 --> 00:24:50,155
Förhindrade Klaus död,
stal hans familj. Varför?
298
00:24:50,322 --> 00:24:51,907
Det stämmer inte.
299
00:24:52,700 --> 00:24:54,618
Svara mig.
300
00:24:54,785 --> 00:24:57,538
Bit för bit
tog Klaus allt ifrån mig.
301
00:24:57,705 --> 00:24:59,248
Nu gör jag det mot honom.
302
00:24:59,415 --> 00:25:03,085
Jag hade honom, Stefan.
Varför förstörde du för mig?
303
00:25:03,252 --> 00:25:05,337
För att rädda dig.
304
00:25:06,964 --> 00:25:08,632
Vad?
305
00:25:11,093 --> 00:25:14,763
Nej. Aldrig.
306
00:25:14,930 --> 00:25:18,600
- Du gjorde det inte för mig.
- Han låg ett steg före.
307
00:25:18,767 --> 00:25:21,061
Om han dog
skulle hybriderna döda dig.
308
00:25:21,687 --> 00:25:24,231
När ska du fatta det?
309
00:25:25,941 --> 00:25:27,443
Sluta rädda mig.
310
00:25:35,826 --> 00:25:37,745
- Gör det inte, Jeremy.
- Inte?
311
00:25:37,953 --> 00:25:40,414
Du hugger mig, jag hugger dig.
312
00:25:40,581 --> 00:25:43,625
- Jag högg dig inte.
- Varför ville du umgås?
313
00:25:43,792 --> 00:25:45,919
- Så jag slutade med järnört?
- Klaus bad mig.
314
00:25:46,086 --> 00:25:48,630
- Jag trodde inte han ville döda dig.
- Det är Klaus.
315
00:25:48,797 --> 00:25:51,467
- Vad trodde du?
- Han bryr sig inte.
316
00:25:51,633 --> 00:25:53,969
Han vill bara ha sin familj.
317
00:25:55,637 --> 00:25:57,931
- Vad tusan?
- När Klaus vill nåt...
318
00:25:58,098 --> 00:25:59,808
...så brukar någon dö.
319
00:25:59,975 --> 00:26:03,312
Tänk på det nästa gång
du gör som han säger.
320
00:26:09,193 --> 00:26:12,279
Jer. Gå hem, håll dig inomhus.
321
00:26:13,363 --> 00:26:17,242
Klaus slutar inte
förrän han har fått kistorna tillbaka.
322
00:26:18,535 --> 00:26:20,329
Han är inte klar med dig.
323
00:26:29,630 --> 00:26:32,132
Ric. När återvände du
till de levande?
324
00:26:32,299 --> 00:26:34,968
För några minuter sen.
Hur mår Jeremy?
325
00:26:35,636 --> 00:26:39,723
Han hatar mig, livet och att vi
inte kan äta familjemiddag-
326
00:26:39,890 --> 00:26:42,267
- utan att någon dör
före desserten.
327
00:26:44,645 --> 00:26:47,439
- Herregud.
- Något är fel.
328
00:26:47,606 --> 00:26:50,275
- Ringen.
- Ric. Hallå.
329
00:26:52,027 --> 00:26:53,695
En bil körde på honom.
330
00:26:53,862 --> 00:26:57,032
- Han hostar blod.
- Kolla hans värden.
331
00:26:58,033 --> 00:27:00,369
- Pulsen är svag.
- Inre blödningar.
332
00:27:00,536 --> 00:27:02,037
- Få ut honom.
- Kom.
333
00:27:02,204 --> 00:27:04,248
Nej, men vi säger att vi gjorde det.
334
00:27:04,414 --> 00:27:07,459
Ni kan väl möta oss på sjukhuset?
335
00:27:07,626 --> 00:27:09,128
Vad?
336
00:27:09,294 --> 00:27:12,714
Nej, nej. Vänta.
Ni måste hjälpa honom.
337
00:27:13,674 --> 00:27:16,635
- Vad gör du?
- Du kan rädda livet på honom.
338
00:27:16,802 --> 00:27:18,345
Här, ta mitt blod.
339
00:27:22,558 --> 00:27:24,685
Jag kan inte ta mig in.
340
00:27:24,852 --> 00:27:27,980
- Du måste bjuda in mig.
- Varför gör du så här?
341
00:27:28,147 --> 00:27:29,898
Klaus bad om sin familj.
342
00:27:30,065 --> 00:27:32,651
- Ni levererade den inte.
- Ric.
343
00:27:32,818 --> 00:27:35,571
Herregud. Jag är här. Hallå.
344
00:27:35,737 --> 00:27:37,573
- Han kommer att dö.
- Hallå.
345
00:27:37,948 --> 00:27:40,409
Du vill nog bjuda in mig, Elena.
346
00:27:48,876 --> 00:27:51,211
- Jeremy.
- Han är inte död än.
347
00:27:55,215 --> 00:27:57,009
Vart ska du?
348
00:28:05,809 --> 00:28:07,728
Vad gör du?
349
00:28:15,694 --> 00:28:17,196
Nu är han död.
350
00:28:23,869 --> 00:28:25,954
Alaric måste till sjukhuset.
351
00:28:38,467 --> 00:28:40,010
Jag fattar det inte.
352
00:28:41,470 --> 00:28:42,763
Varför rädda mig?
353
00:28:43,305 --> 00:28:47,142
Broderlig kärlek? Dåligt samvete?
Pendlar det?
354
00:28:47,309 --> 00:28:48,977
Har du bråttom nånstans?
355
00:28:49,144 --> 00:28:50,938
Åh, en avledning.
356
00:28:51,104 --> 00:28:53,815
- Det fungerar inte på mig.
- Vi är klara.
357
00:28:54,483 --> 00:28:57,361
- Gå bara.
- Berätta varför du räddade mig först.
358
00:28:57,527 --> 00:29:00,030
- Du är skyldig mig.
- Jag är inte skyldig dig nåt.
359
00:29:01,448 --> 00:29:02,824
Okej.
360
00:29:02,991 --> 00:29:05,327
Varför stal du kistorna?
361
00:29:05,494 --> 00:29:08,330
Klaus svaghet kan vi
använda emot honom.
362
00:29:08,497 --> 00:29:11,291
Och göra vad?
Du kommer inte att döda honom.
363
00:29:11,458 --> 00:29:14,503
Du kunde döda honom
men räddade mig istället.
364
00:29:14,670 --> 00:29:16,838
Du har fel, Damon.
365
00:29:17,005 --> 00:29:20,342
Klaus får inte leva.
Det finns ett annat sätt.
366
00:29:20,509 --> 00:29:22,177
Det måste det finnas.
367
00:29:23,053 --> 00:29:24,721
Okej.
368
00:29:25,347 --> 00:29:27,140
Jag vill vara med.
369
00:29:27,683 --> 00:29:29,643
Jag behöver inte din hjälp.
370
00:29:29,810 --> 00:29:32,562
- Du gömde dig i ett besatt hus.
- Jag gör det ensam.
371
00:29:32,729 --> 00:29:35,357
Att döda Klaus kräver list.
372
00:29:35,524 --> 00:29:38,193
Jag är mycket bättre på det än dig.
373
00:29:38,860 --> 00:29:40,862
Kom igen, broder.
374
00:29:41,863 --> 00:29:44,658
Om du ska fortsätta
att rädda mitt liv-
375
00:29:44,825 --> 00:29:47,035
-gör det av en god anledning.
376
00:29:48,870 --> 00:29:50,205
Vill du vara med?
377
00:29:50,372 --> 00:29:52,207
- Ja.
- Okej.
378
00:29:52,374 --> 00:29:54,876
Men bara du och jag. Inte Elena.
379
00:29:55,043 --> 00:29:57,379
- Okej.
- Följ mig-.
380
00:29:58,046 --> 00:30:00,757
Jag är inte så välkommen där inne.
381
00:30:00,924 --> 00:30:03,719
Oroa dig inte, Damon.
Vi vill samma sak.
382
00:30:08,432 --> 00:30:10,350
Titta här.
383
00:30:11,226 --> 00:30:12,561
Vad?
384
00:30:12,728 --> 00:30:15,022
Är Klaus allergisk mot damm?
385
00:30:15,897 --> 00:30:18,066
Titta igen.
386
00:30:20,319 --> 00:30:22,904
Häxornas andar hatar också Klaus.
387
00:30:23,071 --> 00:30:25,365
De använder sin kraft
för att gömma kistorna.
388
00:30:25,532 --> 00:30:29,369
- Så även om han kommer in...
- Hittar han dem inte.
389
00:30:32,748 --> 00:30:36,710
Dr Slogan till akuten.
Dr Slogan till akuten.
390
00:30:37,836 --> 00:30:39,379
Mr Saltzman.
391
00:30:39,546 --> 00:30:42,424
Vad gör du uppe? Du borde vila.
392
00:30:42,841 --> 00:30:45,427
Jag är mer för att gå mig frisk.
393
00:30:46,386 --> 00:30:47,763
Ska jag signera nåt?
394
00:30:47,929 --> 00:30:51,767
Inre blödningar, tre brutna
revben och hjärnskakning.
395
00:30:51,933 --> 00:30:54,061
Fattar inte hur du kan stå upp...
396
00:30:54,227 --> 00:30:58,065
- ...men jag måste göra några tester.
- Jag måste gå.
397
00:30:58,231 --> 00:30:59,649
Men tack, doktor...
398
00:31:00,567 --> 00:31:02,402
Fell.
399
00:31:02,944 --> 00:31:06,281
Patienter som lyder mig
får kalla mig Meredith.
400
00:31:07,616 --> 00:31:12,788
Jag uppskattar din hjälp, dr Fell.
401
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
Mr Saltzman, vad är din hemlighet?
402
00:31:20,128 --> 00:31:23,173
Skyddsängel,
eller sålt själen till djävulen?
403
00:31:25,967 --> 00:31:27,135
Lite av båda.
404
00:31:37,145 --> 00:31:38,647
Tack för att du kom.
405
00:31:40,315 --> 00:31:43,151
Antar att du har nyheter om Stefan.
406
00:31:43,652 --> 00:31:45,904
Jag kunde inte hitta honom.
407
00:31:47,656 --> 00:31:49,366
Men jag har nåt annat.
408
00:31:56,998 --> 00:31:59,167
Min stackars syster.
409
00:31:59,709 --> 00:32:02,003
Så fort jag vänder ryggen till...
410
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Du har Rebekah.
411
00:32:04,506 --> 00:32:05,674
En affär är en affär.
412
00:32:05,841 --> 00:32:09,845
Min systers liv i utbyte
mot din bror? Det är ett fynd.
413
00:32:11,138 --> 00:32:12,681
Han kommer att besparas.
414
00:32:14,683 --> 00:32:17,686
Det var jag som satte dolken i henne.
415
00:32:17,853 --> 00:32:22,065
- Hon kommer att jaga mig.
- Jag kan kontrollera Rebekah.
416
00:32:23,233 --> 00:32:26,528
Jag behöver ändå din hjälp
med att hitta Stefan.
417
00:32:26,695 --> 00:32:29,406
Jag sa ju att jag inte vet var han är.
418
00:32:33,034 --> 00:32:34,202
Du ljuger.
419
00:32:35,454 --> 00:32:37,706
Lyckligtvis har du fler älskade.
420
00:32:37,873 --> 00:32:40,542
Om jag inte hittar min familj-
421
00:32:40,709 --> 00:32:43,211
- vem kommer att dö härnäst?
Bonnie? Caroline?
422
00:32:44,212 --> 00:32:45,255
Damon?
423
00:32:49,676 --> 00:32:53,263
Det är bara en tidsfråga
innan Stefan gör som jag vill.
424
00:32:53,472 --> 00:32:57,058
Han struntar i mig nu.
Det har du sett till.
425
00:32:57,225 --> 00:33:00,103
Du har gjort honom till ett monster.
426
00:33:02,564 --> 00:33:05,025
Nu är han ditt problem.
427
00:33:07,068 --> 00:33:09,237
Och bara så du vet-
428
00:33:09,988 --> 00:33:12,908
-det är inte bara mig Rebekah vill döda.
429
00:33:13,408 --> 00:33:15,243
Hon vet vad du gjorde.
430
00:33:17,078 --> 00:33:19,539
Att du dödade er mamma.
431
00:33:27,506 --> 00:33:29,549
Du kan hitta ut själv.
432
00:33:36,556 --> 00:33:38,350
AKUTEN
433
00:33:40,060 --> 00:33:43,021
Så ringen återupplivade dig,
men läkte dig inte.
434
00:33:43,188 --> 00:33:46,149
- Betyder det att den är trasig?
- Vet inte.
435
00:33:46,316 --> 00:33:48,318
Det har aldrig hänt tidigare.
436
00:33:48,485 --> 00:33:52,072
Jag har Damons blod att tacka
för att jag är vid liv.
437
00:33:52,239 --> 00:33:55,825
Han hälsar att du
är skyldig honom en drink.
438
00:33:55,992 --> 00:33:59,454
Jag har hellre en huvudskada.
Du, Jeremy.
439
00:34:01,248 --> 00:34:04,042
- Är du okej?
- Skulle jag inte vara det?
440
00:34:04,626 --> 00:34:07,879
Jag sköt en hybrid
och högg av hans huvud.
441
00:34:09,172 --> 00:34:10,257
Vanlig söndag.
442
00:34:11,675 --> 00:34:14,344
Du kan prata med mig, det vet du va?
443
00:34:14,511 --> 00:34:17,430
Vad kan du säga
som jag inte redan vet?
444
00:34:18,181 --> 00:34:24,729
Det är så här det är. Det suger,
men jag måste bara vänja mig.
445
00:34:39,035 --> 00:34:40,287
Är han borta?
446
00:34:40,453 --> 00:34:43,999
Ja. Hybriden Tony
är på botten av Steven's Quarry.
447
00:34:44,165 --> 00:34:46,835
- Alaric då?
- Tog hand om honom också.
448
00:34:47,002 --> 00:34:48,628
Han klarar sig.
449
00:34:49,504 --> 00:34:50,547
Hur mår du?
450
00:34:50,714 --> 00:34:54,134
Jag har fått bort det
mesta blodet från verandan.
451
00:34:54,551 --> 00:34:56,261
Elena.
452
00:34:57,053 --> 00:34:58,847
Se på mig.
453
00:35:02,684 --> 00:35:04,436
Det kommer att bli bra.
454
00:35:06,896 --> 00:35:08,398
Jag måste berätta nåt.
455
00:35:11,067 --> 00:35:13,069
Jag gjorde en affär med Klaus.
456
00:35:13,236 --> 00:35:15,614
- Jag gav honom Rebekah.
- Vad?
457
00:35:15,780 --> 00:35:18,450
Nej, nej. Det gjorde du inte.
458
00:35:18,658 --> 00:35:20,368
Hon kommer att döda dig.
459
00:35:20,535 --> 00:35:22,829
Nej. Klaus behöver mig.
460
00:35:22,996 --> 00:35:25,540
- Plötsligt litar du på honom?
- Nej.
461
00:35:25,707 --> 00:35:27,709
Men vad har jag för val?
462
00:35:28,251 --> 00:35:30,295
Jag litar inte på Stefan.
463
00:35:30,879 --> 00:35:34,424
Tror du att han bara tänker
ge upp kistorna?
464
00:35:35,550 --> 00:35:39,471
Min bror har liksom
sin egen show just nu.
465
00:35:39,679 --> 00:35:42,057
Min bror högg just av nåns huvud.
466
00:35:44,267 --> 00:35:46,102
Det är inte rätt.
467
00:35:47,479 --> 00:35:50,106
Det är inte rättvist. Han är 16 år.
468
00:35:50,273 --> 00:35:52,067
Han ska inte leva så här.
469
00:35:54,319 --> 00:35:56,112
Elena.
470
00:35:56,738 --> 00:35:58,990
Det måste finnas ett annat sätt.
471
00:35:59,574 --> 00:36:00,659
Vi måste fixa det.
472
00:36:01,451 --> 00:36:03,119
Det ska vi.
473
00:36:04,204 --> 00:36:05,246
Elena.
474
00:36:06,873 --> 00:36:08,708
Hallå.
475
00:36:10,585 --> 00:36:12,337
Det ska vi.
476
00:36:13,755 --> 00:36:15,131
Okej?
477
00:36:23,723 --> 00:36:25,225
Nu är vi här, Rebekah.
478
00:36:25,850 --> 00:36:28,228
Hem, ljuva hem.
479
00:36:28,978 --> 00:36:31,272
Det tog bara tusen år.
480
00:36:32,649 --> 00:36:36,820
Och jag som räknade med att du
skulle vara här med mig.
481
00:36:37,487 --> 00:36:39,823
Allt är förstört nu, eller hur?
482
00:36:53,670 --> 00:36:55,672
Jag är så ledsen.
483
00:37:00,468 --> 00:37:02,178
Syster.
484
00:37:05,640 --> 00:37:07,684
Vi möts igen en dag.
485
00:37:20,447 --> 00:37:22,949
Hej. Kan vi prata?
486
00:37:24,325 --> 00:37:25,744
Vad har jag gjort nu?
487
00:37:26,369 --> 00:37:29,205
Jag har tänkt på det du sa tidigare.
488
00:37:29,372 --> 00:37:31,249
Om hur vi borde sticka.
489
00:37:31,416 --> 00:37:34,711
- Jag menade det inte, Elena.
- Du hade rätt.
490
00:37:34,878 --> 00:37:39,382
Du ska inte behöva ge upp
ett normalt liv på grund av mig.
491
00:37:39,549 --> 00:37:41,551
- Vad är det?
- Din syster...
492
00:37:41,718 --> 00:37:43,887
...tycker att vi bör prata.
493
00:37:49,559 --> 00:37:50,643
Så här är det.
494
00:37:53,563 --> 00:37:55,940
Du ska resa bort en tid.
495
00:37:56,608 --> 00:37:57,984
En lång tid.
496
00:37:58,485 --> 00:38:01,613
Du ska bo hos familjevänner i Denver.
497
00:38:01,780 --> 00:38:05,116
Du ska gå på en ny skola.
Träffa nya tjejer.
498
00:38:05,283 --> 00:38:06,951
Levande tjejer.
499
00:38:07,118 --> 00:38:10,830
Du ska dricka öl,
gå på konstkurs. Vad du än vill.
500
00:38:10,997 --> 00:38:14,250
Säg att han ska lämna
Mystic Falls bakom sig.
501
00:38:14,417 --> 00:38:17,045
Och aldrig mer tänka på det.
502
00:38:24,677 --> 00:38:27,931
Lämna Mystic Falls
och tänk aldrig mer på det.
503
00:38:32,018 --> 00:38:34,687
Du ska få ett bättre liv, Jeremy.
504
00:38:52,789 --> 00:38:55,208
Det var det här jag drömde om.
505
00:38:55,917 --> 00:38:57,460
Går inte att öppna.
506
00:38:57,627 --> 00:38:59,128
Vad menar du? Låst?
507
00:38:59,295 --> 00:39:00,880
Nej, går inte bara.
508
00:39:01,047 --> 00:39:04,175
Jag har testat allt.
Blåslampa, yxa, kofot.
509
00:39:04,342 --> 00:39:07,512
- Ytan repas inte.
- Det är nog en trollformel.
510
00:39:07,679 --> 00:39:10,682
Det som är där inne
bör nog stanna där.
511
00:39:10,849 --> 00:39:12,976
Du ville se honom lida.
512
00:39:13,142 --> 00:39:15,311
Häxorna tog hit mig av en anledning.
513
00:39:15,478 --> 00:39:17,856
Det som finns däri är vårt svar.
514
00:39:25,154 --> 00:39:27,198
Jag känner mig hemsk.
515
00:39:27,365 --> 00:39:29,534
Du räddade just hans liv.
516
00:39:30,159 --> 00:39:33,496
Tro mig,
frånskild är illa, död är värre.
517
00:39:33,663 --> 00:39:37,750
Jag kan inte sluta tänka på
vad som hände förra gången.
518
00:39:37,959 --> 00:39:42,046
Han kom över det.
Igen, inte död, Elena.
519
00:39:45,550 --> 00:39:48,511
Han har tur om har dig som syster.
520
00:39:51,764 --> 00:39:52,932
Tack.
521
00:39:53,099 --> 00:39:55,685
- Inga problem.
- Inte bara för det här.
522
00:39:55,852 --> 00:39:57,437
För allt.
523
00:39:58,229 --> 00:40:00,940
Jag hade inte klarat det utan dig.
524
00:40:09,699 --> 00:40:12,160
Du ska veta det här, Elena.
525
00:40:13,036 --> 00:40:15,121
Stefan lurade oss inte.
526
00:40:15,288 --> 00:40:18,041
Han lurade oss,
men för en god anledning.
527
00:40:18,207 --> 00:40:19,792
Vad?
528
00:40:20,585 --> 00:40:23,087
Han räddade Klaus för att rädda mig.
529
00:40:24,088 --> 00:40:26,507
Han stal kistorna för att hämnas.
530
00:40:27,133 --> 00:40:31,512
Om han gjorde det för att skydda dig...
Varför gjorde han så?
531
00:40:33,139 --> 00:40:36,059
- Vad betyder det?
- Vad betyder det?
532
00:40:36,225 --> 00:40:38,436
Att jag är en idiot.
533
00:40:38,603 --> 00:40:42,690
Jag trodde att jag inte skulle
behöva känna mig skyldig mer.
534
00:40:42,857 --> 00:40:45,401
Vad pratar du om? Skyldig för vad?
535
00:40:49,739 --> 00:40:51,616
För att jag vill ha något.
536
00:40:56,454 --> 00:40:58,957
- Damon.
- Jag vet.
537
00:40:59,123 --> 00:41:00,500
Tro mig, jag vet.
538
00:41:02,251 --> 00:41:04,379
Brorsans tjej och allt.
539
00:41:13,930 --> 00:41:16,307
Nej, nej. Vet du vad?
540
00:41:16,474 --> 00:41:20,853
Om jag ska känna skuld, ska
jag känna mig skyldig för det här:
541
00:41:45,795 --> 00:41:47,380
God natt.
542
00:41:48,404 --> 00:41:51,404
Subrip: TomTen
543
00:42:24,625 --> 00:42:26,711
[Swedish]