1 00:00:00,935 --> 00:00:01,781 ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:03,349 --> 00:00:07,157 ،(لقد سلبتني كلّ شيء يا (كلاوس .ما خلى قدّ ولّى، والبغض يتلاشى مع الزمن 3 00:00:07,225 --> 00:00:09,094 !اتعرف ما لا يتلاشى مع الزمنِ؟ الانتقام - .لا - 4 00:00:09,162 --> 00:00:13,915 ما الأمر يا (كلاوس)، هل فقدتَ شيئاً؟ - .سأقتلكَ وكلّ امرئٍ قابلته في حياتكَ - 5 00:00:13,915 --> 00:00:15,640 .افعل ولن ترى عائلتكَ مُجدداً 6 00:00:15,708 --> 00:00:19,347 !الارواح تبغض (كلاوس) مثلما نبغضه تماماً .إنّهنّ يستخدمن قواهنّ لإخفاء التوابيت 7 00:00:19,415 --> 00:00:22,453 .إنّه لا ينفتح، لقد جربتُ كلّ شيء - .إذاً فهو مُغلقٌ بتعويذةٍ - 8 00:00:22,521 --> 00:00:26,027 إنّه مُستسيدٌ، إذّ أنّه يشعر بالولاء .لـ (كلاوس)، لأن دماءه جعلته هجيناً 9 00:00:26,094 --> 00:00:27,429 .لن اعطي (كلاوس) شيئاً 10 00:00:27,496 --> 00:00:29,566 .(سيقتل (جريمي - .هذه ليست مشكلتي - 11 00:00:30,803 --> 00:00:32,505 !(تحرّك يا (جيرمي 12 00:00:32,573 --> 00:00:37,046 لستُ أدري انّى لكَ مُنتصباً على قدميكَ .الآن، لكنّي عليّ إجراء بعض الفحوصات 13 00:00:37,114 --> 00:00:39,482 في الحقيقة ثمّة مكان . . عليّ الذهاب إليه يا دكتور 14 00:00:39,550 --> 00:00:40,519 .(فيل) 15 00:00:40,519 --> 00:00:42,587 اختكَ تعتقد أنّنا يجب أن .نخوض أحد محادثاتنا سويّاً 16 00:00:42,587 --> 00:00:45,492 ،(سترحل عن بلدة (الشلالات الغامضة .ولن تفكّر في العودة إليها مُجدداً 17 00:00:45,560 --> 00:00:48,220 لو فكّرتُ للحظة أنّي للستُ . . مُضطرّاً للشعور بالذنب مُجدداً 18 00:00:48,220 --> 00:00:50,766 الذنب على ماذا؟ - .على ما أريده - 19 00:01:14,465 --> 00:01:16,960 .ستثقبين هذا الشيء 20 00:01:17,370 --> 00:01:20,641 أتودّي التحدث حيال ذلك؟ - .ليس من شيءٍ للتحدث حياله - 21 00:01:22,376 --> 00:01:23,609 .صباح الخير 22 00:01:23,710 --> 00:01:27,447 (إنّكَ مُتأخّرٌ، يُفترض أن نقابل (بوني .في بيت الساحرات خلال عشرة دقائق 23 00:01:27,515 --> 00:01:29,850 رويدكَ يا اخي، لن .تستفيد من توتّر أعصابكَ 24 00:01:29,918 --> 00:01:31,653 !هلّا تُسرع؟ لدينا عملٌ لنتمّه 25 00:01:31,721 --> 00:01:35,994 إنّكَ تعلم أنّ (كلاوس) لن .يُدمر ذاتياً من تلقاء نفسه 26 00:01:36,828 --> 00:01:41,900 لمَ أنتَ فرحٌ هكذا؟ - .ليس من سببٍ، سأوافيكَ خلال دقيقة - 27 00:01:41,968 --> 00:01:46,773 إذاً، ما سبب جلّ هذا التدريب؟ - .لم أتمكّن من النوم ليلة أمس - 28 00:01:46,841 --> 00:01:51,012 ،أجل، وأنا كذلك .ربّما لسببٍ يتعلّق بالاحتضار 29 00:01:51,080 --> 00:01:52,681 أأنتَ بخير؟ - .أجل، أنا على ما يُرام - 30 00:01:52,748 --> 00:01:57,420 إنّي بخير، فبالرغم مما حدث .أظن الخاتم يعمل بطاقة مُنخفضة 31 00:01:57,488 --> 00:02:00,558 أجل، وهذا سبب آخر يحتّم .من رحيل (جيرمي) عن البلدة 32 00:02:00,626 --> 00:02:04,297 لو هذه الخواتم لها فترة صلاحيّة .مُحددة، فإنّه لم يعُد مُحصّناً، ولا أنتَ أيضاً 33 00:02:05,800 --> 00:02:10,773 .جميل، إنّكِ تزدادين قوّةً - .أتحدى الاحباط فحسب - 34 00:02:12,076 --> 00:02:14,463 .أحتاج بعضاً من القهوة 35 00:02:15,379 --> 00:02:16,913 .أظن أن إستحواز (دايمُن) الذهنيّ قد أثمر 36 00:02:16,981 --> 00:02:18,848 فـ (جيرمي) كان يحزم .أغراضه حينما كنتُ مغادراً البيت 37 00:02:18,916 --> 00:02:21,818 إنّه يُمضي في شأن .إنتقاله لمدرسته الجديدة 38 00:02:21,886 --> 00:02:26,323 هل تحدثت إلى (دايمُن) اليوم؟ 39 00:02:26,391 --> 00:02:29,460 لا، لماذا؟ 40 00:02:29,528 --> 00:02:31,829 .ليس من سببٍ مُحدد 41 00:02:47,081 --> 00:02:50,347 لمَ لا تفتح؟ 42 00:03:05,369 --> 00:03:07,871 مرحباً؟ 43 00:03:10,475 --> 00:03:13,210 هل من أحدٍ هناك؟ 44 00:03:17,347 --> 00:03:20,007 لم تنبس ببنت شفى إلى إيلينا) عن التوابيت، صحيح؟) 45 00:03:20,007 --> 00:03:22,850 .كلّا، قلتُ أنّي لن أخبرها شيئاً - .أعلم ما قلتَ - 46 00:03:22,918 --> 00:03:24,451 إذاً، لمَ عساك تسأل؟ 47 00:03:24,519 --> 00:03:28,911 لأن حماية موقع توابيت عائلة . . كلاوس) هو أولى أولوياتي الآن) 48 00:03:28,911 --> 00:03:31,728 .وكلّما علم بهِ عدد أقل، كان أفضل 49 00:03:33,059 --> 00:03:34,659 ماذا؟ 50 00:04:03,716 --> 00:04:07,184 أولئكَ الهجائن يعيثون .في أنحاء الجوار حقّاً 51 00:04:07,976 --> 00:04:13,373 "يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)" " ( الحلقة الحادية عشر: ( بلدتنا " 52 00:04:17,928 --> 00:04:22,964 ،مرحباً، آسفة على تأخّري .تعرّضتُ لمُعوِّقٍ بسيطٍ 53 00:04:23,032 --> 00:04:27,268 ،لا بأس، أنا أيضاً لتوّي واصلةٌ هلّا تعطيني البالونات؟ 54 00:04:27,336 --> 00:04:29,970 .شكراً لكِ 55 00:04:30,038 --> 00:04:34,774 ما الذي أخّركِ؟ - .كنتُ أعمل على تعويذة جديدة - 56 00:04:34,842 --> 00:04:38,265 وأنتِ؟ - .(أحلّ بعض المشكلات مع (آلريك - 57 00:04:39,183 --> 00:04:41,013 "(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين" 58 00:04:42,004 --> 00:04:45,850 . . إذاً، ثمّة شيء أودّ إخبارك بهِ 59 00:04:47,119 --> 00:04:48,920 .ولن يروقكِ 60 00:04:48,988 --> 00:04:53,557 ماذا حدث؟ - .جيرمي) سيغادر البلدة لفترة) - 61 00:04:53,625 --> 00:04:58,094 ،(سيمكث مع أسرةٍ صديقة في (دينفر .حتّى ينتهي أمر (كلاوس) برمّته 62 00:04:58,162 --> 00:05:02,291 ،جيرمي) لن يترككِ ببساطة) !تتدبرين أمر (كلاوس) وحدكِ 63 00:05:02,298 --> 00:05:08,570 أعلم، لقد طلبتُ .من (دايمُن) إستحوازه ذهنيّاً 64 00:05:08,638 --> 00:05:10,306 أنتِ ماذا؟ - .(أعلم يا (بوني - 65 00:05:10,374 --> 00:05:15,076 ،لكن هذه الخضام لم تعُد آمنة له .الرحيل سيضمن له حياةً أفضل 66 00:05:16,160 --> 00:05:20,814 أخبركِ بذلك لأنّي أعلم، أنّكما .لم تحلّا مشكلتكما فيما بينكما 67 00:05:20,882 --> 00:05:25,552 .ولقد فكّرتُ أنّكِ ربّما تودّي توديعه 68 00:05:35,095 --> 00:05:39,097 .إنّكَ تهدر وقتكَ، لن يفتح 69 00:05:39,165 --> 00:05:42,767 هل دفنت الجثمان؟ - .أجل - 70 00:05:42,835 --> 00:05:44,801 هل من مؤشّرات لوجود أيّ من الرفاق الهجائن الآخرين؟ 71 00:05:44,869 --> 00:05:47,537 .كلّا، إنّما ذلك الهجين القتيل فقط 72 00:05:47,838 --> 00:05:52,374 حسنٌ، (كلاوس) لديه ستة .(أشقّاء، (ريبيكا) الآن مع (كلاوس 73 00:05:52,442 --> 00:05:55,977 وثمّة طفلٌ قضى نحبه في سالف .الدهر، واختٌ قضت نحبها في حديث الدهر 74 00:05:56,045 --> 00:05:58,779 .مما يترك لنا (إيلايجا) وشقيقين آخرين 75 00:05:58,847 --> 00:06:01,815 يمعنى ثلاثة مصّاصين .دماء أصليين، وثلاثة توابيت 76 00:06:01,882 --> 00:06:04,471 لذا، تُرى من بداخل التابوت الموصد؟ 77 00:06:04,471 --> 00:06:08,152 لستُ أدري، لكن أيّما يكن ما بالداخل، فإنّ .(بوني) تظنّه سيساعدنا في قتل (كلاوس) 78 00:06:08,219 --> 00:06:11,487 لذا بمجرّد أن نفتحه .سنتبيّن مدى صحّة نظريّتها 79 00:06:11,555 --> 00:06:18,628 ألا تظن أن بوسع زمرة من الساحرات اللّائي أخفين التوابيت، بوسعن تبيّن سبيلاً لفتح أحدهم؟ 80 00:06:18,696 --> 00:06:21,564 .حسنٌ، لا تساعدو 81 00:06:21,632 --> 00:06:27,183 تعلم ألّن ينفعنا أيّ من هذا إذا اكتشف أحد هجائن موقع تخبئة التوابيت، صحيح؟ 82 00:06:27,183 --> 00:06:30,539 .يجب أن يرحلوا - .(أجل، هذه فكرة طيّبة يا (ستيفان - 83 00:06:30,606 --> 00:06:34,308 لمَ لا تطلب منه أن يحزم أغراضه ويذهب في عطلة مُطوّلة بينما أنتَ تعمل على فتح التابوت؟ 84 00:06:34,376 --> 00:06:39,012 ما رأيكَ في حفظكَ السلام؟ وألّا تجذب الانتباه لِما نحاول إخفاءه؟ 85 00:06:39,080 --> 00:06:42,816 لن ألتزم الوضع الدفاعيّ .(بينما لديّ ما يتوق له (كلاوس 86 00:06:42,883 --> 00:06:46,218 سيفعل ما آمره به، أو سألقِ .بعائلته جميعاً في قاع المحيط 87 00:06:46,286 --> 00:06:50,882 عندئذٍ سيقتل كل امرئٍ عرفته في !حياتكِ، لستُ أدري، ربّما يقتلني 88 00:06:50,917 --> 00:06:53,958 كلّا، إنّه يهزي فحسب، عائلته .تهمّه عن أيّ شيءٍ في الوجودِ 89 00:06:54,026 --> 00:06:57,194 أأنتَ موقنٌ من ذلك؟ - .(لستُ أدري يا (دايمُن - 90 00:06:57,262 --> 00:07:02,966 أظن ثمّة سبيلٌ وحيد لتبيّن .ذلك، صحيح؟ سأستفزّ تهديده 91 00:07:03,033 --> 00:07:08,549 إستفزاز تهديده يا (ستيفان) لا يعني سوى .أنّكَ تودّ خسارة كلّ شيء لو كنتَ مُخطئاً 92 00:07:15,777 --> 00:07:17,878 دينفر)؟) 93 00:07:19,981 --> 00:07:26,051 إذاً، متى كنت ستودّعني؟ - .لم أكُن موقناً أنّكِ تكترثين لذلك - 94 00:07:26,119 --> 00:07:31,790 بالتأكيد أكترث، إنّما جُرحت .(لِما حدث بينكَ وبين (آنّا) يا (جرمي 95 00:07:31,857 --> 00:07:33,925 .لا أودّكَ أن تغادر البلدة 96 00:07:33,993 --> 00:07:38,362 ،أظن ذلك قد يكون خيراً .(على الأقل حتّى ينتهي أمر (كلاوس 97 00:07:38,430 --> 00:07:44,133 .أظنّني قد أحظى بحياةٍ أفضل هناك - .(هذا ما قالته (إيلينا - 98 00:07:44,201 --> 00:07:48,137 .هذا ما قالته تماماً - ماذا تقصدين؟ - 99 00:07:48,204 --> 00:07:54,375 لا شيء، يؤسفني .إضطراركَ الرحيل فحسب 100 00:08:27,236 --> 00:08:30,037 .لا يمكنني التحدث إليكَ - .أعلم أنّكِ مُزعجة منّي - 101 00:08:30,105 --> 00:08:31,238 مُنزعجة؟ - . . لكنّي - 102 00:08:31,306 --> 00:08:37,043 كدتَ تقتل (جيرمي)، وقبل أن . . تلتمس تفهّمي أو دعمي إيّاك 103 00:08:37,110 --> 00:08:41,113 فقل لي على الأقل ماذا تنوي فعلاً حيال رابطة إستسيادكَ من قبل (كلاوس)؟ 104 00:08:41,181 --> 00:08:46,084 لا يسعني فعل شيءٍ حيال .ذلك يا (كارولين)، هذا بيت القصيد 105 00:08:46,152 --> 00:08:53,124 . . اودّكِ أن تعلمي .أنّي أتفهّم سبب نفوركِ منّي 106 00:08:54,755 --> 00:08:57,822 ،و بالرغم من ذلك . . أود أن أولّيكِ قبل أيّ أحدٍ 107 00:08:59,157 --> 00:09:03,427 ،لكنّي لا يمكنني .لن أتمكّن من ذلك قطّ 108 00:09:03,494 --> 00:09:05,395 .وإنّي آسفٌ 109 00:09:07,498 --> 00:09:09,899 .إنّي آسفٌ للغاية 110 00:09:12,735 --> 00:09:16,071 .وددتُكِ أن تعلمي هذا فحسب 111 00:09:19,007 --> 00:09:22,242 .أنا أيضاً آسفة 112 00:09:33,386 --> 00:09:35,386 .عيد ميلاد سعيد 113 00:09:59,141 --> 00:10:03,252 .(أحلامٌ سعيدة يا (ريبيكا 114 00:10:03,611 --> 00:10:07,147 هلّا تضعيها في غرفتها يا عزيزتي؟ - .بالتأكيد - 115 00:10:16,989 --> 00:10:20,462 .إنّي مندهش أنّكَ ما تزال في البلدة 116 00:10:20,497 --> 00:10:23,671 ،لقد وهبتكَ حرّيّتكَ .وبوسعكَ الذهاب إلى أيّ مكانٍ آخر 117 00:10:23,706 --> 00:10:25,472 .(إنّي أعيش هنا يا (كلاوس 118 00:10:25,507 --> 00:10:29,165 ،طالما سنلعب هذه اللعبة .فإنّي وطأتُ هذه البلدة قبلكَ 119 00:10:29,233 --> 00:10:37,238 أوَتعلم، لستُ أحبّ أصدقائكَ الهجائن، إنّهم .مُنتشرون في كافّة الأنحاء مثل البراغيث 120 00:10:37,306 --> 00:10:42,843 .أودّهم أن يرحلوا - .حسنٌ، يروقني كونهم حولي - 121 00:10:44,812 --> 00:10:50,816 أوَتعلم، إنّي مجروح المشاعر، فقد آملتُ .بتحريري لكَ أن نسترجع سويّاً أيامنا الخالية 122 00:10:50,884 --> 00:10:55,954 لكن ها أنتَ ذا تُسرف في تناول .الفيرفيان) مثل البقيّة، وإنّي لواثقٌ من ذلك) 123 00:10:57,056 --> 00:10:58,689 .يالعظيم الصداقة 124 00:10:58,757 --> 00:11:02,166 الأصدقاء لا يسلبون .أصدقائهم إراداتهم الحرّة 125 00:11:03,627 --> 00:11:07,797 لكَ الحقّ في ذلك، لقد بالغتُ .قليلاً، لكنّي مزاجيّ إلى حدٍ ما 126 00:11:07,864 --> 00:11:13,768 إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟ 127 00:11:15,271 --> 00:11:18,072 . . (كلاوس) 128 00:11:18,140 --> 00:11:23,577 ،(رحّل هجائنكَ من (الشلالات الغامضة .وإلّا سأزيلهم منها بنفسي 129 00:11:24,912 --> 00:11:29,281 ،حسنٌ، لو واصلت تهديدي .فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى 130 00:11:29,349 --> 00:11:33,218 ،سأقتل بعض الناس .وسأعيث فساداً مُجدداً 131 00:11:33,286 --> 00:11:35,887 .افعل أيّما تشاء، فلستُ أحفل 132 00:11:35,954 --> 00:11:40,190 .أو، أوَتعلم؟ ربّما أحفل - .أجل - 133 00:11:40,258 --> 00:11:44,961 . . ربّما أحفل كثيراً .ربّما بوجرِ (إيلايجا) بالقطب الشماليّ 134 00:11:45,029 --> 00:11:49,231 حسنٌ، ربّما ارضى بفقدان أخٍ .طالما ذلك يعني قتل أخيكَ 135 00:11:49,299 --> 00:11:53,134 .جرّبني، دعنا نتبيّن ذلك 136 00:11:57,839 --> 00:12:00,974 هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ - .(كلّ شيء على ما يُرام يا (ميندي - 137 00:12:01,042 --> 00:12:03,977 ستيفان) كان موشكٌ على) .الرحيل بعدما وضّح وجهة نظره 138 00:12:12,652 --> 00:12:16,054 .حسنٌ، قُتل أحدهم 139 00:12:16,121 --> 00:12:21,692 . . ربّما تودّ .ترحيل الآخرين قبلما تدمَى الأجواء 140 00:12:21,760 --> 00:12:23,160 .مُجدداً 141 00:12:39,400 --> 00:12:41,201 !مفاجأة 142 00:12:41,268 --> 00:12:42,635 !عيد ميلاد سعيد 143 00:12:42,703 --> 00:12:45,171 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 144 00:12:45,238 --> 00:12:51,142 لقد رحلتِ مُسرعة من المدرسة، وفوّتي . . إعداداتنا الفنّية للإحتفال بعيد ميلادكِ، لذا 145 00:12:51,210 --> 00:12:53,678 ،ارتدي ملابساً ثقيلة .لأنّنا ذاهبون إلى الشلالات 146 00:12:53,746 --> 00:12:57,681 .حيث تناول الحلوى والتخييم - .وكعكة عيد الميلاد، مثلما كنّا صغار - 147 00:12:57,749 --> 00:12:59,596 .(بإستثناء (التاكيلا 148 00:13:00,618 --> 00:13:06,689 شكراً جزيلاً لكم يا رفاق، إنّي .لستُ أشعر بعيد ميلادي هذا العام 149 00:13:06,756 --> 00:13:08,423 أرجو المعذرة، ماذا؟ 150 00:13:08,491 --> 00:13:11,292 لقد قلتِ قبلاً أنّ يوم عيد .ميلادكِ هو أسعد أيامكِ في السنة 151 00:13:11,360 --> 00:13:17,483 ،أجل، وأذكركِ الآن أنّي ميّتة عمليّاً .انظروا، إنّي لم أتجاوز الـ 17 حتّى 152 00:13:17,518 --> 00:13:20,003 بيت القصيد من الاحتفال بعيد .الميلاد الـ 17، هو الاحتفال ببلوغ الـ 18 153 00:13:20,038 --> 00:13:23,529 ،إنّها مُجرّد سنة شكليّة .لقد علقتُ في سنتي هذه 154 00:13:23,564 --> 00:13:27,620 .(لستِ عالقةً يا (كارولين - .أجل، أنا كذلك، لكن لا باس - 155 00:13:27,620 --> 00:13:30,141 اوَتعلمون، لا بأس، كلّ .شيء سيكون على ما يُرام 156 00:13:30,209 --> 00:13:33,983 لكنّي أحتاج مزيداً .من الوقتِ للتأقلم مع ذلك 157 00:13:34,018 --> 00:13:37,848 .حسنٌ، أحسبني لديّ فكرة أخرى 158 00:13:40,284 --> 00:13:45,154 ماذا تودّني أن أفعل برأسها؟ - .تخلّص منها، احرقها - 159 00:13:45,222 --> 00:13:47,856 .(لستُ أحفل يا (دانيال 160 00:13:50,193 --> 00:13:54,461 !اتصلت بي؟ .ها أنا هنا 161 00:13:54,529 --> 00:13:56,763 ماذا حدث؟ 162 00:13:56,831 --> 00:14:00,633 ماحدث أن (ستيفان) كان مُخيّراً بين .دربين، ولقد اختار الدرب الذي يغضبني 163 00:14:00,700 --> 00:14:04,169 .أودّكَ أن تساعدني لفعل شيءٍ حيال ذلك - ألا يمكنكَ أن تتركني خارج هذا الصراع؟ - 164 00:14:04,237 --> 00:14:06,337 وماذا ستكون الفائدة من ذلك؟ 165 00:14:06,405 --> 00:14:10,613 عن جدٍ يا صاح، ألا يمكنكَ إعفائي من هذا الصراع والاعتماد على أحد هجائنكَ؟ 166 00:14:10,648 --> 00:14:15,058 .لقد فقدتُ أصدقائي وحبيبتي - .حسنٌ، حبيبتكَ - 167 00:14:15,093 --> 00:14:18,413 .بمناسبة ذكرها، فأودكَ أن تعضّها 168 00:14:18,481 --> 00:14:20,682 ماذا؟ - .لا تجعلني أكرر قولي - 169 00:14:20,749 --> 00:14:24,787 .عضة الهجين قاتلة لمصّاص الدماء - .أجل، أجل، إنّي عليم بتأثيرها - 170 00:14:24,822 --> 00:14:26,686 ستيفان) قد استعداني على نحوٍ) .حاد، وها أنا أرد له العداء فحسب 171 00:14:26,754 --> 00:14:28,621 !(لن أعضّ (كارولين 172 00:14:28,689 --> 00:14:34,759 تايلر)، إنّي أتنعّم بهبة خارقة للطبيعة) .وهي رابطة استسيادكَ سعيدة الطالع 173 00:14:34,827 --> 00:14:38,162 لذا اعتبر هذه .المهمّة إختبارٌ لولائكَ الأبديّ 174 00:14:38,230 --> 00:14:42,965 ماذا دهاك بحقّ السماء؟ .(لن آذي (كارولين 175 00:14:44,401 --> 00:14:45,601 .حسنٌ 176 00:14:45,669 --> 00:14:47,803 .حسنٌ 177 00:14:47,871 --> 00:14:52,240 لقد خابي أملي، لكنّه خياركَ .ومنوطُ بإرادتكَ الحرّة وما إلى ذلك 178 00:14:52,341 --> 00:14:55,647 سأجد سبيلاً آخر .لأوجّه لـ (ستيفان) ضربتي 179 00:14:55,777 --> 00:14:58,495 .بوسعكَ الذهاب الآن 180 00:15:00,947 --> 00:15:04,035 .حسبتُ (ستيفان) أنقذ حياتكَ - .لقد أنقذني - 181 00:15:04,070 --> 00:15:07,118 الآن يخاطر بحياتكَ الآن لإستفزاز (كلاوس)؟ 182 00:15:07,186 --> 00:15:10,019 .يبدو كذلك - هل إنسانيّته مُتحكّمة أم مُقمعة؟ - 183 00:15:10,054 --> 00:15:12,189 ،أظن أن ثمّة خيارٌ آخر للّعب هنا 184 00:15:12,257 --> 00:15:15,770 ،علينا بالتعامل على نحوٍ إنسانيّ قليلاً .وهذا في حدّ ذاته يمثّل مشكلة كبيرة 185 00:15:15,805 --> 00:15:15,992 لماذا؟ 186 00:15:16,059 --> 00:15:19,428 لأني لستُ أعلم إلى أيّ مدى يودّ التمادي .بتلكَ اللعبة وكم سيُقتل من أبرياء أثناء ذلك 187 00:15:19,495 --> 00:15:23,298 فجأة غدوتَ تعبأ بحيوات الآخرين؟ - .لديّ قائمة صغيرة ممّن ينبغي قتلهم - 188 00:15:23,365 --> 00:15:27,126 ياللسخرية، حسبتكَ .سترتدي حلّة الانسايّة بحقّ 189 00:15:27,161 --> 00:15:28,621 .خسئتَ 190 00:15:30,275 --> 00:15:34,819 ألا يمكن أن يكون إجتماع المؤسسين مُجرّد إجتماعاً نمطياً للمؤسسين قطّ؟ 191 00:15:43,579 --> 00:15:44,981 .ها هو 192 00:15:47,651 --> 00:15:52,243 ،هذا مخيف .حتّى بالنسبة إلينا 193 00:15:52,278 --> 00:15:54,831 .لا، (كارولين) كانت مُحقّة 194 00:15:55,057 --> 00:15:58,141 .إنّها ميّتة عمليّاً 195 00:15:58,176 --> 00:16:01,535 آسفةِ، لكنّكِ لستِ .في حاجة إلى حفل عيد ميلاد 196 00:16:01,570 --> 00:16:03,391 .إنّكِ تحتاجين جنازة 197 00:16:03,426 --> 00:16:07,920 عليكِ أن تودّعي حياتكِ القديمة، حتّى .يتسنى لكِ المُضيّ في حياتكِ الجديدة 198 00:16:11,105 --> 00:16:13,272 .حسنٌ 199 00:16:17,610 --> 00:16:24,248 .(هنا ترقد (كارولين فوربز - . . المُشجّعة، ملكة جمال البلدة - 200 00:16:24,315 --> 00:16:27,677 صاحبة الميدالية .البرونزية في بطولة الحجلة 201 00:16:27,712 --> 00:16:32,954 . . صديقة . . ابنة .مُنجزةٌ مُجدّةٌ 202 00:16:32,989 --> 00:16:36,529 فتاةٌ وضيعةٌ في بعض .الأحيان، ولا أقصد الاهانة 203 00:16:36,564 --> 00:16:42,818 .لستُ آخذها إهانةً - .كانت بالـ 17، وكانت تحظى بحياةٍ عظيمة - 204 00:16:42,818 --> 00:16:46,567 لذا، اركضي بسلام حتّى .تُمضي في حياتكِ الجديدة 205 00:16:47,082 --> 00:16:50,870 ،هذا ما تحتاجيه عن حقٍّ .وهذا لهو ما نحتاجه جميعاً 206 00:16:52,339 --> 00:16:56,074 .آمين، أو نخبكم، أيّما يكن 207 00:16:58,177 --> 00:16:59,644 . . (بوني) 208 00:17:08,644 --> 00:17:11,375 ،جميل .حسنٌ، تمنّي أمنيّة 209 00:17:19,928 --> 00:17:24,631 هذا هو الجسر الذي .(مات عليه والدا (إيلينا) و(جيرمي 210 00:17:25,630 --> 00:17:29,602 ،(ثمّة شيء يساور (إيلينا .شيئاً يتعدّى المعتاد 211 00:17:29,670 --> 00:17:31,470 أتعلم ماهيّته؟ 212 00:17:31,538 --> 00:17:34,637 إنّي متأكد أنّه أمرٌ يبدأ .(بـ (ستيف..) وينتهي بـ (..مُن 213 00:17:34,807 --> 00:17:39,196 سأحتسي مشروباً .وأحرر شيكاً، ثم نرحل من هنا 214 00:17:51,615 --> 00:17:54,721 .آلريك سالتزمان)، المريض المُعجزة) 215 00:17:54,756 --> 00:17:57,392 !(د.(فيل - !لكم تُسعدني رؤيتكَ ما تزال حيّاً - 216 00:17:57,459 --> 00:17:59,527 ساورني الظن .أن المنيّة ستوافيكَ أثناء نومكَ 217 00:17:59,595 --> 00:18:02,888 .أجل، أظنني أحوز تسعة حيواتٍ 218 00:18:02,923 --> 00:18:07,175 هذا ليس شيئاً سيّء الحيازة .في بلدة تعاني مشكلة مصّاصين الدماء 219 00:18:07,210 --> 00:18:11,598 ارجو المعذرة، هل أنتِ من مجلس المؤسسين؟ 220 00:18:11,633 --> 00:18:14,172 ،أنا من عائلة مؤسسة .إنّي سليلة عائلة مؤسسة عتيقة 221 00:18:14,240 --> 00:18:16,374 .رحمة الرب عليهم جميعاً 222 00:18:20,192 --> 00:18:22,108 .لكم أكره هذا الجسر 223 00:18:22,327 --> 00:18:24,681 مواعدي في حفل ليلة التخرّج .انفصل عنّ على هذا الجسر 224 00:18:24,749 --> 00:18:28,288 حقّاً؟ وهل رميتِه من فوقه؟ - .كلّا، مع أنّي حريّ عليّ رميه - 225 00:18:28,288 --> 00:18:30,440 فلطالما حملتُ الضغينة .في الصدري من حينها 226 00:18:34,287 --> 00:18:35,724 إلى أين ذهب صديقكَ؟ 227 00:18:35,759 --> 00:18:38,580 يُفترض أن احصِّّل منّه بعض .المال من أجل حفل التبرّعات 228 00:18:38,580 --> 00:18:41,195 .عليك بفعل ذلك، إنّه مُفعمٌ بالمال - .إنّه في حضور رفقة طيّبة - 229 00:18:41,262 --> 00:18:44,611 ثمّة رجلٌ بريطانيّ تبرّع للتوّ .بأكبر مبلغ تبرّعات استقبلناه قبلاً 230 00:18:45,099 --> 00:18:47,199 ماذا تقصدين برجُل البريطانيّ؟ 231 00:18:47,267 --> 00:18:49,368 . . أوَتعلمن يا (كارول)، حينما أفكّر فيهم الآن 232 00:18:49,436 --> 00:18:53,238 ،لكم أفكّر في النساء ذوات النمط العتيق .لكنّكِ غيّرتِ أحاسيسي فعلاً 233 00:18:53,306 --> 00:18:54,372 .شكراً لكَ - .لكم أنتِ رائعة - 234 00:18:54,440 --> 00:18:55,740 ما لون عينيكِ؟ 235 00:18:55,808 --> 00:18:57,708 .زرقاوتان - .أجل، هما كذلك - 236 00:18:57,776 --> 00:19:00,044 انظروا إلى من أتت .بهِ إلينا مهالك الأقدار 237 00:19:00,111 --> 00:19:01,478 .قميص رائع 238 00:19:01,546 --> 00:19:03,980 ،شكراً جزيلاً لكَ .(لكم تُسعدني رؤيتكَ يا (دايمُن 239 00:19:04,048 --> 00:19:08,250 أنا (وكارول) كنّان نتناقش ما إن ستكون المتبرّع الأكبر في حفل الليلة أم لا؟ 240 00:19:08,318 --> 00:19:11,970 (ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ (كلاوس .قدّ تبرّع بمبلغ كبير للغاية 241 00:19:12,005 --> 00:19:15,698 .تعلم كم نحن مُتحمّسون لبدء الترميم 242 00:19:16,230 --> 00:19:23,763 كارول)، لا تسيءِ فهمي، هل تدريكن أنّكِ) تلاطفين الهجين المُنحرف الذي دمّر حياة ابنكِ؟ 243 00:19:23,831 --> 00:19:28,000 .بحقكَ، لقد وقيته أهوال بدر التمام 244 00:19:28,068 --> 00:19:34,873 ،لقد اتخذتُ هذا القرار بعد تفكير مليّ .لكنّي لا زلتُ مُلتمساً الموافقة بنظرة أمل 245 00:19:36,441 --> 00:19:41,260 لقد وعد (كلاوس) بحماية .تايلر) و(دايمُن) وبلدتنا) 246 00:19:41,295 --> 00:19:44,859 .ممّن؟ البلدة في حاجة للحماية من هجائنه 247 00:19:44,894 --> 00:19:48,547 حسنٌ، لن أكون بحاجة .إليهم إن يعيد أخوك عائلتي 248 00:19:48,547 --> 00:19:49,485 .هذا لن يحدث 249 00:19:49,552 --> 00:19:52,954 هذا ما حسبته، ولهذا أبرمت .ذلك الاتّفاق مع العمدة 250 00:19:53,022 --> 00:19:55,356 ما أن تتجنّبوا ومجلسكم .إستفزازي، فلا مساس لي بكم 251 00:19:55,424 --> 00:20:00,127 وبلدتكم ستحظى بالحماية، وسيلتزم .هجائني حالهم ويعيش الجميع في سعادة 252 00:20:00,194 --> 00:20:04,330 (وليس عليكم سوى حمل (ستيفان .على التوقّف عن قطع رقاب أصدقائي 253 00:20:05,569 --> 00:20:10,915 ،رجاءً يا (دايمُن)، طوِّع أخاكَ .أو سيضطر المجلس للإنقلاب عليهِ 254 00:20:10,915 --> 00:20:15,840 .لا بدّ أنّكَ تمازحيني - .بحقكَ يا صاح، أمهل السلام بيننا فرصة - 255 00:20:24,115 --> 00:20:25,248 .اعطينيها 256 00:20:26,549 --> 00:20:28,717 .أحتاجها أكثر منكَ، ثقّ بقولي 257 00:20:31,186 --> 00:20:33,354 كارولين)، ماذا تفعلين؟) - !لا شيء - 258 00:20:36,423 --> 00:20:42,093 ،حسنٌ، أنتِ كاذبة فاشلة في إتّقاظكِ .وأكثر فشلاً في الكذب وأنتِ ثملة 259 00:20:42,161 --> 00:20:46,197 .(ربّما عليّ مراسلة (تايلر - كارولين)، ماذا؟) - 260 00:20:46,265 --> 00:20:47,931 .إنّي مرهفة - .امهليها فرصة - 261 00:20:47,999 --> 00:20:50,200 لا يمكنكِ تطويع .فعل الجميع طوال الوقت 262 00:20:54,838 --> 00:20:56,138 .بئساً 263 00:20:56,206 --> 00:21:01,042 ،(آسفة، أعلم أنّه عيد ميلاد (كارولين . . جنازة، أو أيّما تكن 264 00:21:01,110 --> 00:21:05,117 أشعر بالاستياء أنّكِ عملتِ على .إرغام (جيرمي) ذهنياً لمغادرة البلدة 265 00:21:05,152 --> 00:21:10,183 ،(أفعل ذلك لحمايته يا (بوني .أودّ منحه فرصة ليعيش حياة طبيعيّة 266 00:21:10,251 --> 00:21:14,853 يجب أن يكون قادراً على إختيار .درب حياته، وأنتِ تجرّديه من الاختيار 267 00:21:15,742 --> 00:21:17,189 .بوني)، لا يمكنكِ إخباره) 268 00:21:17,257 --> 00:21:19,924 لماذا؟ هل ستعملي على إرغامي ذهنياً ألّا أقول له؟ 269 00:21:19,992 --> 00:21:24,526 .أوَتعلمان، إنّكما تخرّبان صفو جنازة مثاليّة 270 00:21:24,696 --> 00:21:27,131 .آسفة 271 00:21:27,198 --> 00:21:30,834 سأذهب للإضجاع .من آثار الثمالة أو ما شابه 272 00:21:30,901 --> 00:21:32,469 .عيد ميلاد سعيد 273 00:21:37,941 --> 00:21:42,109 العمدة تبحث عن (تايلر)، علينا الآن .أن نفترض الآن أنّ (كلاوس) تمكّن منها 274 00:21:42,177 --> 00:21:45,178 لا تقولِ لي أنّكِ تصدّقين .كلاوس) في زعمه تلكَ الهدنة) 275 00:21:45,246 --> 00:21:47,813 .لن أدعه يتّخد هذه البلدة رهينة 276 00:21:47,881 --> 00:21:53,418 لكنّي أيضاً لن أسمح بقتل أبرياءٍ في خضام ما .يحدث من نزاع بين مصّاصين الدماء والهجائن 277 00:21:53,485 --> 00:21:57,654 ،ليز)، إنّي لمذهولٌ) .إنّكِ مأمورة شرطة عتيّة 278 00:21:57,722 --> 00:22:02,057 (لستُ أمزح يا (دايمُن)، اجعل (ستيفان .يكفّ عن تهوّره قبل أن يتأذى أحد 279 00:22:03,588 --> 00:22:06,093 .ماذا تفعلين؟ ستدمرين مستقبلكِ المهنيّ 280 00:22:06,161 --> 00:22:08,261 لن اسمعها من الرجل الذي .ورث وظيفته في ذلك عن والده 281 00:22:08,329 --> 00:22:11,930 أوَتعلمين مع ماذا تعبثين؟ - .أعلم ماذا أفعل - 282 00:22:11,998 --> 00:22:14,232 .(سحقاً يا (ميردث - .(تراجع يا (براين - 283 00:22:17,473 --> 00:22:18,236 هل كلّ شيء على ما يُرام؟ 284 00:22:18,304 --> 00:22:20,972 .كل شيء على ما يُرام - .لم يبدُ لي على ما يُرام - 285 00:22:23,741 --> 00:22:28,176 عليكَ أن تعرفها أوّلاً قبل أن .تحاول لعب دور مُنقذذها المغوار 286 00:22:28,244 --> 00:22:33,214 .إنّها معتوهة إلى حدٍ ما - أنتَ ذلك الرجل، أليس كذلك؟ - 287 00:22:33,282 --> 00:22:36,652 .ذلك المُتوسّل ليهشّم أحدهم أسنانه 288 00:22:38,287 --> 00:22:44,491 .خذها منّي حكمة يا رجل، الحياة قصيرة جداً - .(ارحل فحسب يا (براين - 289 00:22:48,762 --> 00:22:52,098 تمعّنه، هذا كان .مواعدي في حفل ليلة التخرّج 290 00:22:52,165 --> 00:22:55,941 .حري عليكِ إلقاءه من فوق الجسر آنذاك 291 00:22:56,936 --> 00:23:01,872 ،لسوء الحظ، إنّي مُجبرة للعمل معه .إنّه بالمجلس، أخصائيّ الطبّ الشرعيّ 292 00:23:01,940 --> 00:23:05,241 :الرجل الذي يوقّع في نهاية تقرير ."سبب الوفاة هجوم حيوان" 293 00:23:05,309 --> 00:23:07,909 .فهمتُ - .أجل - 294 00:23:11,846 --> 00:23:14,982 .نداء الواجب 295 00:23:15,049 --> 00:23:19,886 .شكراً على اللحظة البطولية - .على الرحب والسّعة - 296 00:23:55,984 --> 00:23:58,318 ماذا تفعل؟ - ماذا تفعل أنتَ؟ - 297 00:23:58,386 --> 00:24:00,387 ليس مسموحاً بقتل .الهجائن في حفل المؤسسين 298 00:24:00,455 --> 00:24:01,956 (كلّا، لقد أخبرتُ (كلاوس .بترحيل هجائنه من البلدة 299 00:24:02,024 --> 00:24:03,724 .ولم يصغِ إليّ، لذا أقولها له بصوتٍ أعلى 300 00:24:03,792 --> 00:24:05,658 ألا تظن أنّ ثمة عشرةٌ آخرين مثله من حيث أتى؟ 301 00:24:05,726 --> 00:24:08,687 وإنّ تقتلهم ستجعل كلاوس) يهجّن عشرين آخرين؟) 302 00:24:08,722 --> 00:24:10,061 أنسيت دور (إيلينا) في ذلك؟ 303 00:24:10,129 --> 00:24:13,366 أو أنّكَ لا تحفل أنّها ستظلّ محض كيس من الدماء لباقي حياتها؟ 304 00:24:13,434 --> 00:24:15,267 .حماية (إيلينا) هي مشكلتكَ أنتَ الآن 305 00:24:15,335 --> 00:24:16,869 لم أعُد مُستحوزاً ذهنيّاً .من قبل (كلاوس) لحمايتها 306 00:24:16,936 --> 00:24:18,370 .لا تحادثني بهذا الهراء المُجرّد من الانسانيّة 307 00:24:18,438 --> 00:24:20,305 لا يمكنكِ أن ضغط زر .تغيير طباعكَ بين ليلة وضحاها 308 00:24:20,373 --> 00:24:23,041 .(لأنّه ذلك الزر مُتهتّكٌ مثل عقلكَ يا (ستيفان 309 00:24:23,108 --> 00:24:26,844 إذا تودّ القضاء على (كلاوس)، والخلاص .من ذلك الوغد، فعليكَ أن تكون أذكى 310 00:24:26,911 --> 00:24:30,580 ،(لتهزم وغداً يا (دايمُن .فعليكَ أن تكون وغداً أكثر حنكة 311 00:24:45,093 --> 00:24:49,729 .آسف، لم أقصد مقاطعة الحفل - .إذاً، لا تقاطعه - 312 00:24:49,797 --> 00:24:52,799 .كلّا، لا بأس 313 00:24:52,866 --> 00:24:56,802 .مرحباً - أيمكنني محادثتكِ لثانية؟ - 314 00:24:56,870 --> 00:24:58,136 .هذا أمرٌ هام 315 00:25:07,178 --> 00:25:13,115 أأنتَ بخير؟ - .أجل، أودّها أن تكون سعيدة فحسب - 316 00:25:16,586 --> 00:25:22,177 وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في .خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه 317 00:25:22,212 --> 00:25:25,292 أهكذا ترى الأمر؟ أنّنا مُقحمون؟ 318 00:25:25,360 --> 00:25:29,195 أجزم لكِ أنكم جميعاً تعون .جيّداً أنّكم مُقحمون، أجل 319 00:25:34,300 --> 00:25:36,067 .بوني) مُحقّة) 320 00:25:36,135 --> 00:25:43,073 ،(أوَتعلم، لم أرغب في العبث برأس (جيرمي .لكنّي لم أكُن أعلم ماذا عساي أفعل غير ذلك 321 00:25:43,141 --> 00:25:45,375 .إنّه في خطرٍ هنا 322 00:25:47,978 --> 00:25:51,547 .لا يمكنني خسارة أحدٍ آخر 323 00:25:57,719 --> 00:26:00,721 .أرجع في كلّ ما قلتُ هذا الصباح 324 00:26:00,789 --> 00:26:06,526 ليس بوسع (كلاوس) التحكم بي، ليس .حالما يكون الأمر منوطاً بكِ، لن أسمح له 325 00:26:06,593 --> 00:26:08,861 .تايلر)، لا بأس) 326 00:26:08,929 --> 00:26:14,799 ،ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب .ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا 327 00:26:14,867 --> 00:26:18,135 .لن اُمضي عن أيّ شيء 328 00:26:21,038 --> 00:26:22,972 .إنّي أحبّكِ 329 00:26:24,341 --> 00:26:26,375 ماذا؟ 330 00:26:44,691 --> 00:26:46,224 !بئساً 331 00:26:52,263 --> 00:26:56,165 ماذا حدث توّاً؟ - .لا - 332 00:26:56,233 --> 00:27:00,736 هل عضضتني للتو؟ - .يا إلهي، أنا آسف - 333 00:27:00,804 --> 00:27:03,972 !يا إلهي - لا، (كارولين)؟ - 334 00:27:04,039 --> 00:27:05,240 .يا إلهي 335 00:27:05,307 --> 00:27:07,641 كارولين)؟) - .ابتعد عنّي - 336 00:27:07,709 --> 00:27:09,310 !ابتعد عنّي 337 00:27:11,646 --> 00:27:13,012 كارولين)؟) 338 00:27:14,815 --> 00:27:16,249 .عظيم 339 00:27:16,316 --> 00:27:18,150 .لقد هُجرنا 340 00:27:18,218 --> 00:27:22,353 حسنٌ، سنشرع في حفلٍ من .البحثِ الآن، لستُ أستبعد عودتها إليهِ 341 00:27:22,421 --> 00:27:24,288 كارولين)؟) - .(بحقكِ يا (كارولين - 342 00:27:24,356 --> 00:27:26,556 .لم يعُد لدنا مزيد من الشراب 343 00:27:26,624 --> 00:27:29,358 .مات) يُطارد من قبل الأشباح) 344 00:27:43,163 --> 00:27:44,596 ماذا تفعل يا (ستيفان)؟ 345 00:27:49,001 --> 00:27:52,203 ،(مرحبا (دايمُن .إنّها مشغولة قليلاً الآن 346 00:27:52,270 --> 00:27:54,972 لمَ تحمل هاتف (إيلينا) بحقّ السماء؟ - .أقوم بحركتي التالية - 347 00:27:55,039 --> 00:27:57,707 ،دعني أسألكَ شيئاً . . (ماذا سيفعل (كلاوس 348 00:27:57,775 --> 00:27:59,976 ما لم يسعه تكوين المزيد من الهجائن؟ - ماذا؟ - 349 00:28:00,044 --> 00:28:02,111 .ستيفان)، دعها خارج هذا الصراع) 350 00:28:05,282 --> 00:28:08,784 ماذا تفعل؟ !ستيفان)، دعني أخرج من هذه السيارة) 351 00:28:08,851 --> 00:28:10,518 هل تسمعني؟ دعني .أخرج من هذه السيّارة 352 00:28:16,048 --> 00:28:17,124 ماذا الآن؟ 353 00:28:17,192 --> 00:28:21,227 لقد اخذتني من مناقشة بديعة عن .روعة المظاهر الطبيعية في هذه البلدة 354 00:28:21,295 --> 00:28:24,863 .ستيفان) قبض على (إيلينا) للتوّ) - ماذا؟ هل تملّكه الاحباط؟ - 355 00:28:24,931 --> 00:28:28,700 ،بلّ أنّه سيستغلّها ضدّكَ .افعل كما يقول واصرف من هجائنكَ 356 00:28:28,768 --> 00:28:32,288 أو ماذا؟ (ستيفان) لا يسعه .حتّى قتلها في أحلامه 357 00:28:32,323 --> 00:28:35,473 أموقنٌ من ذلك؟ لقد حاول توّاً .قطع رأس أحدهم وسط حفل المؤسسين 358 00:28:35,541 --> 00:28:38,275 .إنّه يتخذ الجنون نسقاً لتصرّفاته الآن 359 00:28:39,644 --> 00:28:44,451 ،حسنٌ، مجنون أو ليس مجنون .ذلك النوع من الحب ليس له مِن ممات قطّ 360 00:28:44,486 --> 00:28:45,580 .إنّه يُهدد هازياً فحسب 361 00:28:45,648 --> 00:28:50,449 ،ربّما يكون كذلك، وربّما لا يكون كذلك .لكن إذا لا تودّ تصديقه، فصدّقني أنا 362 00:28:50,449 --> 00:28:52,235 ،إنّي لعليم بأخي عمّن سواي 363 00:28:52,270 --> 00:28:54,855 والآن لستُ أعلم إلى أيّ .مدى يُخطط للعمه في جنونه 364 00:28:54,723 --> 00:28:59,015 !لذا إذا أمركَ أن ترمش، فعليكَ أن ترمش 365 00:28:59,160 --> 00:29:01,327 !(أيّتها المأمورة (فوربز 366 00:29:01,395 --> 00:29:04,263 ماذا حدث؟ - .تايلر) عضّها) - 367 00:29:04,330 --> 00:29:07,332 .يا إلهي، عزيزتي .انتبه، انتبه 368 00:29:07,400 --> 00:29:08,700 .عزيزتي 369 00:29:10,603 --> 00:29:14,139 كارولين)؟ عزيزتي، أيمكنكِ سماعي؟) - .إنّي آسفة يا أمي - 370 00:29:14,207 --> 00:29:16,608 ،ربّام تهلوس أو ما شابه .لستُ أدري 371 00:29:16,676 --> 00:29:19,978 .ليس من أحدٍ يرد على هاتفه - .لا بأس يا عزيزتي - 372 00:29:23,515 --> 00:29:28,017 ما الخطّة يا (ستيفان)؟ ما هي الخطوة الجليلة التي تقوم بها؟ 373 00:29:28,017 --> 00:29:31,253 ،لقد أخذت عائلة (كلاوس) لأجعله يعاني .ولن أسمح له بإذاقة المزيد مرارة المعاناة 374 00:29:31,321 --> 00:29:36,592 ماذا ستفعل إذاً؟ هل ستحبسني في كهفٍ وتُبقِني رهينتكَ؟ 375 00:29:38,826 --> 00:29:41,539 .ربّما سأحّولكِ إلى مصّاصة دماء 376 00:29:41,596 --> 00:29:45,833 !(اوقف السيّارة يا (ستيفان !(اوقف السيّارة يا (ستيفان 377 00:29:54,640 --> 00:29:58,509 .ستيفان)، لكم يسعدني سماع صوتكَ) - .(مُر هجائنكَ بالرحيل عن البلدة يا (كلاوس - 378 00:29:58,577 --> 00:30:00,677 .هذا لن يحدث حتّى أنال توابيتي 379 00:30:00,745 --> 00:30:06,152 حسنٌ، عندئذٍ سأودي .بنبعكَ للدماء من فوق الجسرِ 380 00:30:06,187 --> 00:30:08,584 ،(لا أصدقكَ يا (ستيفان .لن تقتلها 381 00:30:10,486 --> 00:30:13,488 !لا! لا! لا 382 00:30:15,691 --> 00:30:18,226 ماذا تفعل؟ - ماذا يجري؟ - 383 00:30:18,294 --> 00:30:21,260 لقد أطعمتها دمائي توّاً، لن تصنع مزيداً .من الهجائن حال غدوُّها مصّاصة دماء 384 00:30:21,295 --> 00:30:22,263 .لن تفعل ذلك - .حقّاً - 385 00:30:22,330 --> 00:30:25,635 حقّاً، جرّبني، إذ سيكون .الدور التالي على توابيتكَ 386 00:30:27,402 --> 00:30:30,566 .(قل وداعاً لعائلتكَ يا (كلاوس 387 00:30:31,472 --> 00:30:33,906 !(ابطئ السرعة يا (ستيفان 388 00:30:33,973 --> 00:30:35,473 !(ابطئ السرعة يا (ستيفان - .حسنٌ - 389 00:30:35,541 --> 00:30:39,177 .سأجعلهم يرحلون، أنتَ تكسب 390 00:30:39,245 --> 00:30:41,478 !(ستيفان) !(توقّف يا (ستيفان 391 00:30:41,546 --> 00:30:43,480 !(اوقف السيّارة يا (ستيفان 392 00:31:09,500 --> 00:31:11,935 .عودي إلى السيّارة - !ابتعد عنّي - 393 00:31:12,003 --> 00:31:13,604 !(عودي إلى السيّارة يا (إيلينا 394 00:31:13,672 --> 00:31:17,841 أنّى لكَ فعلت ذلك؟ .مات والداي سقوطاً من فوق هذا الجسر 395 00:31:17,909 --> 00:31:20,711 .وكدتُ أموت 396 00:31:20,779 --> 00:31:24,648 ،وإنّكَ تعلم ذلك .أنتَ من أنقذ حياتي آنذاك 397 00:31:24,716 --> 00:31:28,651 انظري، تحتّم أن أجعله يُصدّق .ذلك، إتّفقنا؟ وخوفكِ عزز خطّتي 398 00:31:28,718 --> 00:31:29,885 ماذا لو لم يصدق؟ 399 00:31:29,953 --> 00:31:31,553 .لقد صدّق - ماذا لو لم يصدّق؟ - 400 00:31:31,621 --> 00:31:35,023 !لقد صدّق يا (إيلينا) ولازم التقهقرّ !إنّ لديه نقطة ضعف 401 00:31:35,090 --> 00:31:37,725 !لو عرفتُ نقطة ضعفه، فسأدمره 402 00:31:39,227 --> 00:31:46,466 بعد كلّ شيء، جل ما يهمّكَ هو تدمير (كلاوس)؟ 403 00:31:49,102 --> 00:31:52,170 تدمير (كلاوس) هو ما تبقّى .لي من رسالة في هذه الدنيا 404 00:31:53,172 --> 00:31:58,842 !لقد كنتُ لديكَ - .لقد فقدتكِ مُنذ غادرتُ البلدة - 405 00:31:58,910 --> 00:32:01,977 لا يسعكِ حمل نفسكِ .على الاعتراف بذلك فحسب 406 00:32:03,379 --> 00:32:08,282 أهذا ما تفعله؟ تحاول جاهداً جعل أكرهكَ؟ 407 00:32:11,419 --> 00:32:14,757 .(لم أعُد أحفل بإعتقادكِ نحوي يا (إيلينا 408 00:32:41,844 --> 00:32:43,210 .تايلر) عرج عليّ) 409 00:32:43,278 --> 00:32:47,181 ،ذلك المسكين بدى مكروباً للغاية .قال أنّ (كارولين) تعرّضت لحادث شنيع 410 00:32:47,249 --> 00:32:51,654 ،لقد أمرتَه بفعل ذلك بها .ما كان ليفعل بها شيئاً كهذا 411 00:32:51,721 --> 00:32:55,957 ،(إنّي هنا للمساعدة يا (مات .دمائي ستشفيها 412 00:32:56,024 --> 00:32:58,259 رجاءً اطلب من مأمورة .الشرطة دعوتي للدخول 413 00:32:58,327 --> 00:33:02,263 ،إنّي أعلم قواعد هذه اللعبة .لا بدّ أنّكَ تودّ شيئاً في المقابل 414 00:33:03,465 --> 00:33:05,098 .أودّ دعمكِ فحسب 415 00:33:08,969 --> 00:33:10,436 .تفضّل بالدخول 416 00:33:24,014 --> 00:33:26,414 هل ستقتلني؟ 417 00:33:26,482 --> 00:33:31,718 في عيد ميلادكِ؟ أتحسبيني بهذه الوضاعة؟ 418 00:33:32,987 --> 00:33:34,354 .أجل 419 00:33:45,231 --> 00:33:48,867 .هذا يبدو سيّئاً 420 00:33:48,934 --> 00:33:50,468 .خالص إعتذاري لكِ 421 00:33:50,536 --> 00:33:54,635 ما دهاك ليس سوى ضررٍ ضمنيّ .وما من ضغينة شخصية في هذا الشأن 422 00:34:01,744 --> 00:34:04,196 .إنّي أحب أعياد الميلاد 423 00:34:04,947 --> 00:34:06,314 .أجل 424 00:34:06,382 --> 00:34:10,584 ألستَ في عمرِ بليونٍ أو ما قارب؟ 425 00:34:10,652 --> 00:34:14,120 يجب أن تغيّري مفهومكِ عن الزمن .(طالما أصبحتِ مصّاصة دماء يا (كارولين 426 00:34:14,188 --> 00:34:19,124 وعليكِ الاحتفال أنّكِ لستِ مُتلزمة .بالتقاليد البشريّة التافهة بعد الآن 427 00:34:19,192 --> 00:34:21,593 .إنّكِ حرّة 428 00:34:21,662 --> 00:34:26,730 ،كلّا .بل إنّي أحتضر 429 00:34:34,405 --> 00:34:40,911 .وقد أترككِ تموتي لو كان هذا مُبتغاكِ 430 00:34:40,979 --> 00:34:46,916 .لو كنتِ تحسبين أن وجودكِ ليس له معنى 431 00:34:48,419 --> 00:34:53,588 إذ أنّي شخصياً .فكّرتُ بذلك مرّة أو مرّتين 432 00:34:53,656 --> 00:34:57,157 .خلال قرون، لأصدقكِ القول 433 00:35:00,427 --> 00:35:03,796 .لكنّي سأطلعكِ على سرٍّ صغير 434 00:35:03,863 --> 00:35:15,272 ،ثمّة عالم مُنفرج الأسارير بإنتظاركِ . . مُدن عظيمة، وفنون، وموسيقى 435 00:35:21,778 --> 00:35:25,180 .إنّه الجمال الأصيل 436 00:35:25,247 --> 00:35:29,083 .بوسعكِ الحظو بالكثير منه 437 00:35:29,151 --> 00:35:33,553 بوسعكِ الاحتفال .بآلافٍ أخرى من أعياد الميلاد 438 00:35:33,621 --> 00:35:36,923 .كل ما عليكِ هو طلب ذلك فحسب 439 00:35:42,895 --> 00:35:46,264 .لا أريد الموت 440 00:35:58,141 --> 00:36:00,542 .تفضّلي يا عزيزتي 441 00:36:00,610 --> 00:36:02,344 .تناوليه 442 00:36:06,748 --> 00:36:09,049 .(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين 443 00:36:16,056 --> 00:36:20,625 .شكرا لكَ على إقلالي - .على الرحب والسّعة - 444 00:36:20,693 --> 00:36:25,062 أستكونين بخير؟ - .ستتسنّى لي النجاة - 445 00:36:25,130 --> 00:36:27,798 .بطريقة ما تتسنّى لي النجاة دائماً 446 00:36:27,866 --> 00:36:30,567 أوَتعلمين، لقد فاز .ستيفان) بهذه الجولة اليوم) 447 00:36:30,635 --> 00:36:32,635 .لقد دفع (كلاوس) إلى شفى الجنون 448 00:36:32,703 --> 00:36:34,604 .كلاوس) قد رمش) 449 00:36:36,506 --> 00:36:41,042 .حسنٌ، طريقته مُزرية - .لا زلنا في حاجة إليها - 450 00:36:41,110 --> 00:36:44,612 ،كلاوس) نشدَ كافّة دروبِ النزال) .و(ستيفان) هزمه في نزاله بعينه 451 00:36:44,680 --> 00:36:47,481 .لقد كان وغداً أكثر حنكة - !لا تبدُ زهواً بصنيعه - 452 00:36:47,549 --> 00:36:49,850 ،ليس بيدي حيلة .لكنّي أشعر بقليل من الفخر 453 00:36:49,917 --> 00:36:55,087 حقّاً، اخبريني، هل ستكوني على ما يُرام؟ 454 00:37:02,995 --> 00:37:06,730 .لا يمكنكَ تقبيلي مُجدداً - .أعلم - 455 00:37:10,601 --> 00:37:12,568 .لا يمكنني 456 00:37:13,670 --> 00:37:15,738 .فذلك ليس صائباً 457 00:37:15,805 --> 00:37:21,142 ،بل صائبٌ .إنّما ليس صائباً في هذه الأثناء 458 00:37:24,413 --> 00:37:26,146 .طابت ليلتكِ 459 00:37:28,183 --> 00:37:31,084 .(طابت ليلتكَ يا (دايمُن 460 00:37:47,241 --> 00:37:49,475 .عليكِ أن تفلتيني في النهاية 461 00:37:50,977 --> 00:37:54,546 كن بأمان، إتّفقنا؟ - .أجل، إتّفقنا - 462 00:37:54,614 --> 00:37:56,915 آلريك) ينتظر، حسنٌ؟) 463 00:38:00,418 --> 00:38:03,587 .جيّد، لم تغادر بعد 464 00:38:03,654 --> 00:38:05,688 ماذا تفعلين هنا؟ 465 00:38:10,193 --> 00:38:11,596 .أتيتٌ لأودّعكَ 466 00:39:31,793 --> 00:39:38,265 لن تقفزي، أليس كذلك؟ - .شكراً على مجيئكَ - 467 00:39:39,766 --> 00:39:44,168 ،كنتُ أفكّر توّاً فيما قلتَ .عن كوننا مُقحمين في هذه الخضام 468 00:39:44,235 --> 00:39:48,671 ،(لقد كنتُ مُهاتراً من الثمالة يا (إيلينا .ولم أكُن أهلاً للتفوّه بسديد القولِ 469 00:39:48,739 --> 00:39:51,642 .(أشعر أنّي مُقحمةٌ يا (مات 470 00:39:51,709 --> 00:39:59,381 أشعر وأنّي أنازع تشبثاً بحياة .فتاة اُفترض موتها هنا مع والديها 471 00:39:59,449 --> 00:40:06,021 الفتاة التي كانت لديها حياة طبيعيّة .والتي لم تسقط في حبّ مصّاص دماء 472 00:40:07,723 --> 00:40:10,791 .لستِ تلكَ الفتاة بعد الآن 473 00:40:11,660 --> 00:40:14,361 .لا بأس ما إن تودّيها تذهب لحالها 474 00:40:14,429 --> 00:40:16,696 حقّاً؟ 475 00:40:16,764 --> 00:40:21,334 لأنّي أشعر أنّي . . خيّبتُ أملها قليلاً، مثلما 476 00:40:22,769 --> 00:40:28,340 .مثلما خيّبتُ أمل والديّ 477 00:40:33,179 --> 00:40:38,749 إليكِ رأيي، بإعتباري . . شاب تعرّف على فتاةٍ شابّةٍ 478 00:40:38,817 --> 00:40:42,786 .أرى أنّكِ تبلين خيراً مما تظنّي 479 00:40:51,227 --> 00:40:57,766 ،(هنا ترقد (إيلينا غيلبر . . فتاةٌ مرحة 480 00:40:57,834 --> 00:41:01,035 .وخير صديقة 481 00:41:12,579 --> 00:41:17,182 .حمداً للرب، مُحتسي آخر للشراب نهاراً .لقد مات منّي أحد مرضاي 482 00:41:17,250 --> 00:41:21,853 ما عذركَ؟ - .حسنٌ، لقد وصلتُ فتى إلى طائرة - 483 00:41:21,921 --> 00:41:27,291 ولدكَ؟ - .كلّا، إنّها قصة طويلة - 484 00:41:27,359 --> 00:41:31,328 .إذاً، ربّما تشتري لي الجعة 485 00:41:36,467 --> 00:41:40,102 ،أحد المُتنزّهين بلّغ عن هذهِ الحادثة .رجالي كانوا أوّل الواصلين 486 00:41:40,170 --> 00:41:43,806 هجينٌ آخر؟ - .هذا ما حسبته في البداية - 487 00:41:43,873 --> 00:41:46,741 .براين والتر)، مُتخصص الطب الشرعيّ) 488 00:41:48,277 --> 00:41:50,812 ما خطب الوتد؟ - .إنّه ليس مصّاص دماء - 489 00:41:50,879 --> 00:41:53,781 ،أعلم .هذه جريمة قتل 490 00:42:00,227 --> 00:42:05,071 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com"