1 00:00:00,200 --> 00:00:01,300 پيش از اين در "خاطرات خون آشام" ... 2 00:00:01,360 --> 00:00:02,300 النا لذت بردن از داشتن 3 00:00:02,360 --> 00:00:04,859 هر دو از شما پرستش در محراب خود را؟ 4 00:00:04,860 --> 00:00:06,930 من تو را دوست دارم. من مي خواهم تو به من در چشم نگاه کنند 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,430 و به من بگوييد که شما چيزي براي او احساس نمي کند. 6 00:00:09,500 --> 00:00:10,930 آن را بنوشيد. 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,830 من به تازگي حدود صد بار 8 00:00:12,900 --> 00:00:14,230 در کوه هاي آپالاچي است. 9 00:00:14,300 --> 00:00:16,500 - شکستن پيوند پدر او است. - راحت تر از انجام گفت. 10 00:00:16,560 --> 00:00:19,200 کلاوس اين را براي شما را به خود جلب کرد؟ آيا کلاوس چيزي که براي شما و يا چيزي؟ 11 00:00:19,260 --> 00:00:20,600 من مي دانم که اگر من با کشتن مردم است. 12 00:00:20,660 --> 00:00:23,160 شما مي پوشند يک حلقه است که اجازه مي دهد تا مرگ تقلب, ريک. 13 00:00:23,230 --> 00:00:25,160 آيا چند بار مي تواند به شما قبل از شما آن را تغيير مي ميرند؟ 14 00:00:25,230 --> 00:00:27,800 آيا شما به من گفتن که شما خون آشام متنفر يار 15 00:00:27,860 --> 00:00:30,030 سهام است که مي تواند کل يک خط از خون آشام ها از بين ببرند, 16 00:00:30,100 --> 00:00:30,960 احتمالا معدن؟ 17 00:00:31,030 --> 00:00:32,300 تنها يک سهام وجود دارد در خارج وجود دارد, 18 00:00:32,360 --> 00:00:34,660 اين بدان معناست که تنها يک اصلي است به مرگ است. 19 00:00:34,730 --> 00:00:35,960 من مي خواهم همه آنها را به مرگ. 20 00:00:36,030 --> 00:00:37,030 تو Rebekah نيست. 21 00:00:37,100 --> 00:00:38,160 اسم من استر است. 22 00:00:38,230 --> 00:00:40,860 و ما بايد مقدار زيادي مشترک است. 23 00:00:49,530 --> 00:00:51,200 شما زمان بسياري طول کشيد؟ 24 00:00:51,260 --> 00:00:53,730 Alaric آيا مي خواهيد به دست سهام. 25 00:00:53,800 --> 00:00:56,500 خوشبختانه من کاملا دلربا. 26 00:00:57,360 --> 00:00:58,630 که آن را؟ 27 00:00:58,700 --> 00:01:01,900 آخرين سهام بلوط سفيد است که مي تواند ما را بکشند. 28 00:01:01,960 --> 00:01:05,060 آيا مي خواهيد به انجام اين کار برتري ها, و يا بايد من؟ 29 00:01:10,660 --> 00:01:12,430 خوب, که, در آن است. 30 00:01:13,700 --> 00:01:15,860 بسته کيسه هاي خود. ما در حال ترک. 31 00:01:15,930 --> 00:01:16,860 امروز؟ 32 00:01:16,930 --> 00:01:17,800 چرا که نه؟ 33 00:01:17,860 --> 00:01:19,100 هيچ چيز نگه داشتن ما در اينجا وجود دارد. 34 00:01:19,160 --> 00:01:20,960 خواهيم doppelganger و گرفتن توسط غروب آفتاب. 35 00:01:21,030 --> 00:01:22,360 اما امشب به رقص دهه است. 36 00:01:22,430 --> 00:01:24,200 -؟ - پس من رئيس کميته است. 37 00:01:24,260 --> 00:01:25,130 ما بايد به آن برويد. 38 00:01:25,200 --> 00:01:26,760 من به هر رقص. 39 00:01:26,830 --> 00:01:29,260 کارولين وجود خواهد داشت. 40 00:01:30,660 --> 00:01:32,160 اين بدان معناست که هيچ چيز براي من است. 41 00:01:32,230 --> 00:01:33,160 لطفا؟ 42 00:01:33,230 --> 00:01:35,200 من نقشه هاي بزرگي دارند امشب. 43 00:01:36,130 --> 00:01:37,730 فقط براي من. 44 00:01:43,100 --> 00:01:44,900 خوب, خوب است. 45 00:01:44,960 --> 00:01:46,900 يکي مرحبا گذشته. 46 00:01:46,960 --> 00:01:49,760 يکي از آخرين مرحبا, نيک. 47 00:01:51,000 --> 00:01:51,960 کجا بوده است؟ 48 00:01:52,030 --> 00:01:53,730 من خواستار شده است شما در تمام طول روز. 49 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 بله, ببخشيد در مورد آن. 50 00:01:54,860 --> 00:01:56,930 من فقط نياز به سر من با هم. 51 00:01:57,000 --> 00:01:58,460 بنابراين من آن را Rebekah سهام. 52 00:01:58,530 --> 00:02:00,430 نمي دانم. بيدار شدم به تنهايي. 53 00:02:00,500 --> 00:02:01,660 هيچ نشانه اي از آن وجود دارد. 54 00:02:01,730 --> 00:02:03,200 دوست داشتني. حالا چه؟ 55 00:02:03,260 --> 00:02:05,130 خب, من فکر مي کنم نياز به خارج از شهر, 56 00:02:05,200 --> 00:02:06,830 شما مي دانيد, جايي منزوي. رنگ سياه از, 57 00:02:06,900 --> 00:02:08,430 اين بدان معناست که من هنوز يک تهديد براي همه. 58 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 من نمي دانم اگر در حال حاضر است که بهترين زمان 59 00:02:10,560 --> 00:02:12,460 براي شما در تلاش روح, ريک. 60 00:02:12,530 --> 00:02:13,800 آه, آن را فقط براي چند روز است. 61 00:02:13,860 --> 00:02:16,460 من در گياه باني نگردند, بنابراين من بايد خوب. 62 00:02:16,530 --> 00:02:18,030 من بايد برم. 63 00:02:22,700 --> 00:02:24,160 کاملا دروغ حيله گري. 64 00:02:25,000 --> 00:02:26,100 خوب, دامون بيش از حد متکبر 65 00:02:26,160 --> 00:02:29,000 فکر مي کنم تنها دوست او را خيانت. 66 00:02:29,060 --> 00:02:31,260 فقط به عنوان نيکلاوس کورکورانه قبول 67 00:02:31,330 --> 00:02:33,630 دعوت از خواهر محبوب خود, 68 00:02:33,700 --> 00:02:36,330 غافل که او به مرگ خود را به رهبري است. 69 00:02:37,200 --> 00:02:38,700 آيا شما او را به سهام به من بدهيد؟ 70 00:02:39,930 --> 00:02:41,600 او آن را بدون ترديد به آتش کشيدند. 71 00:02:41,660 --> 00:02:43,060 پس از کجا واقعي است؟ 72 00:02:43,130 --> 00:02:44,630 شما آن را از آن ديگر نمي توانيد دريافت کنيد 73 00:02:44,700 --> 00:02:46,130 در مقابل من در اين بدن استفاده مي شود. 74 00:02:50,960 --> 00:02:52,360 پس چگونه شما ... 75 00:02:52,430 --> 00:02:55,030 چگونه مي توانم به شکل واقعي من؟ 76 00:02:55,100 --> 00:02:56,660 با استفاده از سحر و جادو کمي 77 00:02:56,730 --> 00:03:00,200 و به کمک برخي از شکارچي خون آشام. 80 00:03:34,330 --> 00:03:36,030 چرا که چيز بد؟ 81 00:03:36,100 --> 00:03:39,230 فقط اي کاش چيزي بود که من مي توانم انجام دهيد وجود دارد. 82 00:03:39,300 --> 00:03:41,130 از کجا مي خواهيد من اين چيزي که به قطع؟ 83 00:03:41,200 --> 00:03:42,230 شما مي دانيد چه؟ 84 00:03:42,300 --> 00:03:44,960 اگر Rebekah مي خواستند به قطع اين هيولا, 85 00:03:45,030 --> 00:03:47,200 او بايد نشان داده شده است تا آن را خودش انجام دهد. 86 00:03:47,260 --> 00:03:50,130 فقط نه. 87 00:03:50,200 --> 00:03:51,400 چه کار مي کنيد؟ 88 00:03:51,460 --> 00:03:53,800 شما نمي توانيد فقط آنها را آويزان مي شود. 89 00:03:53,860 --> 00:03:56,200 آنها قرار است تا بريزد پايين. 90 00:03:57,700 --> 00:03:59,600 نگاهي به آنها همه در bromancey. 91 00:03:59,660 --> 00:04:01,930 آره, من خواسته مت به کمک جرمي تنظيم مجدد است. 92 00:04:02,000 --> 00:04:04,500 او که او پشت کار خود را در گوشت کباب کن. 93 00:04:04,560 --> 00:04:06,500 که از او خوب بود. 94 00:04:06,560 --> 00:04:09,560 بله. جرمي زيادي در ذهن او است. 95 00:04:09,630 --> 00:04:11,830 همه چيز با Alaric او واقعا به تاکيد است. 96 00:04:11,900 --> 00:04:13,530 شما مطمئن هستيد که آن را به حال هيچ ربطي به 97 00:04:13,600 --> 00:04:14,930 با شاهد و دامون 98 00:04:15,000 --> 00:04:17,060 گرم و سنگين در متل skeevy؟ 99 00:04:17,130 --> 00:04:20,160 من به شما بگويم که شما مي توانيد مرا با آن شکنجه. 100 00:04:20,230 --> 00:04:21,530 آه, دوستان چه هستند؟ 101 00:04:23,160 --> 00:04:24,530 پس کسي که تو را به رقص در آوردن؟ 102 00:04:24,600 --> 00:04:25,560 چه شما چيست؟ 103 00:04:25,630 --> 00:04:27,130 با خودم فکر کردم, باني, و من 104 00:04:27,200 --> 00:04:28,700 رفتن را به عنوان تاريخ دختر بودند. 105 00:04:28,760 --> 00:04:30,300 باني تاريخ است. 106 00:04:30,360 --> 00:04:31,630 - چه؟ - جيمي به نام 107 00:04:31,700 --> 00:04:33,630 و مي خواست او را, پس از او از او پرسيد. 108 00:04:33,700 --> 00:04:34,560 HMM. 109 00:04:34,630 --> 00:04:36,360 بنابراين در اينجا يک انديشه است. 110 00:04:36,430 --> 00:04:38,130 چرا نمي خواي از استفان؟ 111 00:04:38,200 --> 00:04:42,530 I. .. من مي توانم او را در يک تاريخ نيست. 112 00:04:42,600 --> 00:04:44,900 من فقط با برادر خود ساخته شده است. 113 00:04:44,960 --> 00:04:46,200 به همين دليل بيشتر. 114 00:04:46,260 --> 00:04:48,230 دوست داريد, شما قرار مي شود تا بدانند آنچه شما مي خواهيد. 115 00:04:48,300 --> 00:04:50,330 اين چيزي است که استفان مي خواستم شما را به انجام, درست است؟ 116 00:04:50,400 --> 00:04:51,330 بله, اما ... 117 00:04:51,400 --> 00:04:52,260 اما هيچ چيز. 118 00:04:52,330 --> 00:04:53,500 را تماشا کرده ام "کارشناسي" 119 00:04:53,560 --> 00:04:54,600 خوب, عادلانه است عادلانه. 120 00:04:54,660 --> 00:04:57,030 اين به نوبه خود استفان است. 121 00:04:57,100 --> 00:05:00,430 بله, و شما جانبدارانه نيست و يا هر چيزي. 122 00:05:00,500 --> 00:05:03,960 متاسفم, اما استفان حماسه عشق است. 123 00:05:05,000 --> 00:05:06,760 و من قصد ندارم بدون مبارزه. 124 00:05:14,930 --> 00:05:15,860 هي. 125 00:05:15,930 --> 00:05:16,860 هي. 126 00:05:16,930 --> 00:05:19,600 آيا انجام اين کار شما بايد يک ثانيه؟ 127 00:05:19,660 --> 00:05:21,130 آره. همه چيز درست است؟ 128 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 آره. آره, من فقط, ام 129 00:05:22,860 --> 00:05:24,860 من مي خواستم به آن محله ... 130 00:05:26,700 --> 00:05:29,960 کارولين و من در صحبت کردن در مورد رفتن به رقص مي کردند, 131 00:05:30,030 --> 00:05:31,200 و ام ... 132 00:05:34,060 --> 00:05:36,630 خوب, نگاه کنيد, من مي دانم که در آن ما هستيم, 133 00:05:36,700 --> 00:05:39,430 من و تو, و من مي دانم که احمقانه خواهد بود 134 00:05:39,500 --> 00:05:42,400 حتي فکر مي کنم که ما مي توانيم به بازگشت به راه چيز, 135 00:05:42,460 --> 00:05:44,860 اما من قصد دارم به رقص, 136 00:05:44,930 --> 00:05:47,500 و من مي خواهم با شما برويد. 137 00:05:48,360 --> 00:05:50,860 ام ... 138 00:05:52,300 --> 00:05:53,530 من مي خواهم که عشق است. 139 00:05:54,930 --> 00:05:56,360 خوب, بزرگ است. 140 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 خداحافظ. 141 00:06:05,860 --> 00:06:08,530 من فکر دسته گلي که براي زدن بسينه تهيه ميشود ياسمن. 142 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 مچ دست, بديهي است. شما نمي خواهيد 143 00:06:10,660 --> 00:06:12,100 به طور تصادفي چاقو او را در قفسه سينه 144 00:06:12,160 --> 00:06:14,130 با يک سنجاق است. است که مي تواند کثيف. 145 00:06:14,200 --> 00:06:15,830 ديمون, I. .. 146 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 مرديت. 147 00:06:29,760 --> 00:06:33,060 انجام اين کار را انجام ندهيد. اين اصلا خنده دار نيست. 148 00:06:33,130 --> 00:06:35,060 آه, بيا. کمي خنده دار است. 149 00:06:35,130 --> 00:06:36,130 چه چيزي مي خواهيد, دامون؟ 150 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 من نياز به مشاوره پزشکي براي دوست, Alaric. 151 00:06:38,260 --> 00:06:39,100 شما او را به ياد داشته باشيد, درست است؟ 152 00:06:39,160 --> 00:06:40,430 درباره 6'2 ", 153 00:06:40,500 --> 00:06:42,000 سعي کردم تا شما را به تکه هاي هک. 154 00:06:42,060 --> 00:06:43,430 چگونه است؟ 155 00:06:43,500 --> 00:06:46,300 آيا آن دسته از گياهان که باني ساخته شده براي او کار؟ 156 00:06:46,360 --> 00:06:49,530 نمي دانم. آيا مي توانم کار مي کنند اگر او آنها را؟ 157 00:06:51,860 --> 00:06:54,360 من اين کار را در انبار خود را دست نخورده در بر داشت. 158 00:06:57,730 --> 00:06:59,130 چرا ما اينجا هستيم؟ 159 00:06:59,200 --> 00:07:00,830 مدتها پيش در اين نقطه, 160 00:07:00,900 --> 00:07:03,300 پسر من قلب من از سينه ام را پاره کرد. 161 00:07:03,360 --> 00:07:05,230 خشونت از مرگ من 162 00:07:05,300 --> 00:07:07,460 اين زمين براي تمام زمان مشخص شده اند. 163 00:07:18,000 --> 00:07:19,130 من انگشتر خود را نياز دارند. 164 00:07:19,200 --> 00:07:21,500 در حال حاضر, چرا که من به شما يک چيزي به من بدهيد 165 00:07:21,560 --> 00:07:22,800 که مرا از مرگ محافظت مي کند؟ 166 00:07:22,860 --> 00:07:25,130 من شما را از حمايت شما نياز داريد به من بدهيد. 167 00:07:25,200 --> 00:07:26,900 با اين حال, سهام خواهد سوخت 168 00:07:26,960 --> 00:07:29,160 در بدن قرباني خود را. 169 00:07:30,800 --> 00:07:33,300 اگر شما را به کشتن همه فرزندان من, 170 00:07:33,360 --> 00:07:34,730 من نياز به اتصال 171 00:07:34,800 --> 00:07:37,500 سحر و جادو محافظ در حلقه خود را به سهام, 172 00:07:37,560 --> 00:07:41,930 در نتيجه ارائه بلوط سفيد غير قابل خراب کردن است. 173 00:08:38,830 --> 00:08:41,360 سلاح نهايي ... 174 00:08:42,630 --> 00:08:44,630 براي شکارچي نهايي. 175 00:09:02,400 --> 00:09:04,730 واي. 176 00:09:04,930 --> 00:09:06,460 شما نگاه بسيار شيک. 177 00:09:06,530 --> 00:09:09,060 شما نگاه محله ... 178 00:09:10,030 --> 00:09:12,360 بسيار زيبا است. 179 00:09:14,030 --> 00:09:15,500 در اينجا. من ا ... 180 00:09:17,200 --> 00:09:19,060 من چيزي براي fou. 181 00:09:33,460 --> 00:09:35,330 متشکرم. 182 00:09:36,400 --> 00:09:40,630 با توجه به سرنوشت خطرناک رقص ما ... 183 00:09:40,700 --> 00:09:42,700 شما مطمئن هستيد که شما براي اين؟ 184 00:09:42,760 --> 00:09:45,260 بيرون آمدن از رختخواب خطرناک است اين روزها, 185 00:09:45,330 --> 00:09:47,500 اما ما بايد به زندگي ما. 186 00:09:47,560 --> 00:09:51,060 HMM. چه کسي به شما داد که مشاوره وحشتناک است؟ 187 00:09:51,130 --> 00:09:53,960 بعضي از پسر من تا به امروز گفت که آن را يک بار يا دو بار. 188 00:09:54,030 --> 00:09:55,200 درست است. 189 00:09:58,330 --> 00:09:59,500 نبايد ما؟ 190 00:09:59,560 --> 00:10:01,360 لطفا. 191 00:10:09,400 --> 00:10:12,030 آيا من تو را به شگفت آور عالي شما گفت؟ 192 00:10:13,100 --> 00:10:16,060 بله, من يکي از آنهايي که خوب است. من مي دانم. 193 00:10:16,130 --> 00:10:18,600 چرا تعارف؟ چه چيز ديگري مي خواهيد؟ 194 00:10:18,660 --> 00:10:20,530 من مي دانم که شما و النا 195 00:10:20,600 --> 00:10:22,500 اخذ شده است و نزديک به تازگي. 196 00:10:22,560 --> 00:10:24,060 و نقطه نظر شما چيست؟ 197 00:10:24,130 --> 00:10:25,630 يکي از راه هاي ديگر, 198 00:10:25,700 --> 00:10:27,300 او بسيار سخن گفته است. 199 00:10:28,060 --> 00:10:30,100 النا دوست من, کارولين است. 200 00:10:30,160 --> 00:10:31,830 من فقط به دنبال او. 201 00:10:31,900 --> 00:10:33,800 و من فقط به دنبال کردن براي شما, 202 00:10:33,860 --> 00:10:36,100 از آنجا که گاهي اوقات کساني که او را دوست دارم 203 00:10:36,160 --> 00:10:37,930 در تيراندازي تله افتاده است. 204 00:10:42,230 --> 00:10:43,630 چه او انجام شده است؟ 205 00:10:47,430 --> 00:10:49,300 آيا شما ديوانه هستيد؟ 206 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 اگر کلاوس شما را مي بيند 207 00:10:50,430 --> 00:10:51,830 او ميخوام انجام دهد؟ 208 00:10:51,900 --> 00:10:53,100 شما يک تصوير ديگر رسم؟ 209 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 تايلر, اين يک شوخي نيست. 210 00:10:54,230 --> 00:10:56,930 من مي توانم وانمود من sired اگر من. 211 00:10:57,000 --> 00:10:59,760 اما من ميخوام مخفي کردن در حالي که او macking را بر شما تمام است. 212 00:10:59,830 --> 00:11:01,930 تايلر ... 213 00:11:02,000 --> 00:11:06,200 شما لازم نيست به حسادت کلاوس. 214 00:11:06,260 --> 00:11:07,960 من حسادت, 215 00:11:08,030 --> 00:11:11,130 اما من نيز رقابتي, بنابراين در قطع. 216 00:11:11,200 --> 00:11:13,400 من در مورد شما اين سو بان سو حرکت دادن پاهاي خود را هستم. 217 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 من برخي از حرکت آموزش. 218 00:11:22,860 --> 00:11:25,160 آه, نه, نه, نه, نه. من ا ... 219 00:11:25,230 --> 00:11:28,500 من براي بيشتر از اين دهه سياه, به ياد داشته باشيد؟ 220 00:11:28,560 --> 00:11:29,860 خوب امتحان کنيد. 221 00:11:50,660 --> 00:11:52,830 باني خوشحال به نظر مي رسد. 222 00:11:57,130 --> 00:11:58,760 او کار بر روي آن است. 223 00:11:58,830 --> 00:12:00,560 من به معني به صحبت کردن با او, 224 00:12:00,630 --> 00:12:01,560 عذرخواهي مي کنيم. 225 00:12:01,630 --> 00:12:02,800 آره, شما بايد. 226 00:12:02,860 --> 00:12:04,830 هر چند من انتظار مي رود او را به شما ببخشد 227 00:12:04,900 --> 00:12:06,500 دامون. 228 00:12:08,760 --> 00:12:10,700 گوش دادن, استفان, 229 00:12:10,760 --> 00:12:12,060 در مورد ديمون, 230 00:12:12,130 --> 00:12:14,700 ما احتمالا بايد در مورد سفر به دنور صحبت کنيد. 231 00:12:14,760 --> 00:12:16,260 من نيازي نيست که مي دانم, النا. 232 00:12:16,330 --> 00:12:17,700 هنگامي که اين همه بر اين, 233 00:12:17,760 --> 00:12:20,560 اگر من و تو پيدا کردن راه خود به يکديگر, 234 00:12:20,630 --> 00:12:22,630 شما مي توانيد به من اگر شما مي خواهيد بگوييد. 235 00:12:22,700 --> 00:12:25,000 در غير اين صورت, لازم مي دانند. 236 00:12:25,060 --> 00:12:26,960 من نمي خواهم مي دانند. 237 00:12:28,760 --> 00:12:30,930 چگونه مي تواند شما را تا عادلانه در اين مورد؟ 238 00:12:31,030 --> 00:12:33,460 زيرا پس از همه چيز من شما را از طريق قرار دادن ... 239 00:12:35,530 --> 00:12:38,430 من فقط افتخار به تاريخ مورد نظر شما امشب. 240 00:13:00,100 --> 00:13:01,630 ما سه نياز به صحبت کردن. 241 00:13:08,860 --> 00:13:09,900 پوزش مي طلبيم. آه 242 00:13:09,960 --> 00:13:11,600 هي. باني. 243 00:13:13,460 --> 00:13:15,360 چرا شما هنوز هم پوشيدن حلقه خود را؟ 244 00:13:15,430 --> 00:13:16,730 آيا النا به شما مي گويند؟ 245 00:13:16,800 --> 00:13:18,900 آره, آره, همه چيز در مورد Alaric مي دانم. 246 00:13:18,960 --> 00:13:21,160 خواهرم متوقف مي شود حلق آويز کردن با خون آشام, 247 00:13:21,230 --> 00:13:22,630 من آن را خاموش کنند. 248 00:13:27,130 --> 00:13:28,630 آه, دوست پسر سابق؟ 249 00:13:28,700 --> 00:13:29,530 جهت مشاهده فرم خريد. 250 00:13:29,600 --> 00:13:31,030 که بي دست و پا نيست در همه است. 251 00:13:31,100 --> 00:13:33,760 اگر Alaric بيمار, پس ما نياز به پيدا کردن درمان, و اين چيزي است. 252 00:13:33,830 --> 00:13:35,600 ما سعي کرديم پزشکي. ما سعي کرديم سحر و جادو. 253 00:13:35,660 --> 00:13:37,730 چرا ما نمي توانيم او را خاموش گل شاه پسند, او را وادار؟ 254 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 براي انجام آنچه, وانمود به باشد Alaric؟ 255 00:13:40,060 --> 00:13:41,530 مرد است که ما مي دانيم که از دست رفته است. 256 00:13:41,600 --> 00:13:43,660 ما در حال صحبت کردن در مورد کسي که نه تنها نفرت خون آشام ها, 257 00:13:43,730 --> 00:13:44,930 اما هوادار خون آشام, 258 00:13:45,000 --> 00:13:47,130 مي سازد که يکي از آشکار ترين اهداف خود را 259 00:13:47,200 --> 00:13:48,130 من شما را نمي دانم, شما؟ 260 00:13:48,200 --> 00:13:49,630 چيست؟ شما فکر مي کنم او مي خواهم پس از النا؟ 261 00:13:49,700 --> 00:13:52,130 پس لطفا منتظر بمانيد. آيا شما مي گوييد ما؟ 262 00:13:52,200 --> 00:13:54,330 من نشان مي دهد که او ما را از بدبختي خود را. 263 00:13:54,400 --> 00:13:56,230 - چه؟ - به هيچ وجه در جهنم است. 264 00:13:56,300 --> 00:13:59,200 آه, بيا. اين چيزي است که او را مي خواهم. اين قتل رحمت است. 265 00:13:59,260 --> 00:14:00,330 شما از ذهن خود مرور کنيد. 266 00:14:00,400 --> 00:14:02,230 جرمي 267 00:14:13,600 --> 00:14:15,160 Jer, توقف. 268 00:14:15,230 --> 00:14:18,160 اين است Alaric ما در حال صحبت کردن در مورد. 269 00:14:18,230 --> 00:14:19,530 شما مي دانيد, او را براي ما نگاه کرد, 270 00:14:19,600 --> 00:14:21,160 و ما بايد همين کار را براي او. 271 00:14:21,230 --> 00:14:22,960 هيچ کس از اون اين بهش صدمه است. 272 00:14:23,030 --> 00:14:23,960 هي. 273 00:14:24,030 --> 00:14:26,000 هي. به من نگاه کن. 274 00:14:26,060 --> 00:14:27,300 من قول ميدم. 275 00:14:27,360 --> 00:14:28,730 النا. 276 00:14:30,700 --> 00:14:33,060 اگر شما مايل به کمک به Alaric دوستان خود, 277 00:14:33,130 --> 00:14:34,730 من پيشنهاد مي کنم شما با من بيا. 278 00:14:34,800 --> 00:14:37,960 جرمي, داخل و استفان و ديمون در حال حاضر است. 279 00:14:41,460 --> 00:14:43,230 منظورم اين است که شما هيچ آسيبي, 280 00:14:43,300 --> 00:14:44,800 اما خواسته يا ناخواسته, 281 00:14:44,860 --> 00:14:46,600 شما خواهد آمد. 282 00:15:02,100 --> 00:15:03,300 نمک. 283 00:15:04,630 --> 00:15:06,930 اين عامل اتصال براي طلسم است. 284 00:15:08,860 --> 00:15:10,460 ما به دام افتاده است. 285 00:15:12,560 --> 00:15:13,960 شما همه نوع از حرکت را به خارج وجود دارد. 286 00:15:14,030 --> 00:15:16,360 آره؟ منظورم اين است, من فقط, مي دانيد 287 00:15:17,430 --> 00:15:19,130 تلاش براي ايجاد يک احساس خوب. 288 00:15:19,200 --> 00:15:23,700 خب, در نظر من تحت تاثير قرار گرفته است. 289 00:15:23,760 --> 00:15:24,900 دوستان شما به نظر مي رسد خيلي سرد است. 290 00:15:24,960 --> 00:15:25,800 آره. 291 00:15:25,860 --> 00:15:27,200 آنها مهم ترين چيز 292 00:15:27,260 --> 00:15:28,700 در جهان براي من است. 293 00:15:30,700 --> 00:15:31,900 اگرچه بايد اعتراف, 294 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 اين دايره تمام مردم, از نوع ديوانه است. 295 00:15:34,060 --> 00:15:36,560 منظورم اين است, خون آشام ها, werewolves وجود دارد, 296 00:15:36,630 --> 00:15:38,760 سابق دوست پسر با حلقه هاي سحر و جادو است. 297 00:15:39,630 --> 00:15:41,130 منظورم اين است که ... 298 00:15:41,200 --> 00:15:43,400 من فقط يک پسر عادي است. 299 00:15:43,460 --> 00:15:47,030 يک پسر معمولي نمي توانست "بله" گفت به يک تاريخ با من. 300 00:15:47,100 --> 00:15:49,760 بله, درست است. 301 00:16:13,030 --> 00:16:15,630 با عرض پوزش به از بين بردن خود را در 7 دقيقه در آسمان است. 302 00:16:15,700 --> 00:16:17,230 ما يک مشکل است. 303 00:16:18,430 --> 00:16:19,930 شما به من براي تو ببخش 304 00:16:20,000 --> 00:16:22,330 از رقص شب. 305 00:16:22,400 --> 00:16:25,900 که بار بودن doppelganger,, من مي ترسم. 306 00:16:25,960 --> 00:16:29,600 خون شما عامل اتصال قوي براي طلسم يک جادوگر است. 307 00:16:29,660 --> 00:16:31,260 فقط آزار Alaric لطفا. 308 00:16:31,330 --> 00:16:33,400 او به من صدمه زدن نيست. 309 00:16:34,900 --> 00:16:37,100 RIC. 310 00:16:39,200 --> 00:16:41,360 چه اتفاقي افتاده؟ 311 00:16:42,230 --> 00:16:43,830 چه چيزي شما را با او انجام شده است؟ 312 00:16:43,900 --> 00:16:45,800 من قصد دارم تا او را از نو بسازيم. 313 00:16:45,860 --> 00:16:47,830 بازسازي او را؟ 314 00:16:47,900 --> 00:16:49,960 او را قوي, سريع, 315 00:16:50,030 --> 00:16:52,430 مانند فرزندان من, 316 00:16:52,500 --> 00:16:53,860 غير قابل خراب کردن است. 317 00:16:53,930 --> 00:16:56,230 براي يک بار نهايي, 318 00:16:56,300 --> 00:16:58,500 من قصد دارم به سحر و جادو تاريک شير 319 00:16:58,560 --> 00:17:00,000 من با استفاده از يک هزار سال پيش. 320 00:17:00,060 --> 00:17:02,330 مانند شوهر Mikael قبل از او, 321 00:17:02,400 --> 00:17:04,700 من خواهد Alaric را به يک شکارچي واقعي را, 322 00:17:04,760 --> 00:17:07,660 خون آشام براي پايان دادن به همه خون آشام ها. 323 00:17:07,730 --> 00:17:09,430 شما مي توانيد يکي ديگر از اصلي ايجاد نمي شود. 324 00:17:09,500 --> 00:17:12,630 چه مي شود اگر او تبديل به يک هيولا حتي بزرگتر از فرزندان خود را؟ 325 00:17:12,700 --> 00:17:13,800 او نمي خواهد, 326 00:17:13,860 --> 00:17:17,200 حالا که او را در آغوش تاريکترين او جنبه. 327 00:17:17,260 --> 00:17:19,200 نفرت او براي آنها تبديل خواهد شد 328 00:17:19,260 --> 00:17:20,560 خالص تر و سازش ناپذير. 329 00:17:20,630 --> 00:17:23,660 در مرگ, که نفرت بزرگ خواهد شد. 330 00:17:23,730 --> 00:17:25,000 شما نمي دانيد. 331 00:17:25,060 --> 00:17:26,430 شما هر چيزي در مورد او نمي دانند. 332 00:17:26,500 --> 00:17:27,900 اين جايي است که شما اشتباه مي باشد. 333 00:17:27,960 --> 00:17:29,530 هر بار که او با آن حلقه درگذشت. 334 00:17:29,600 --> 00:17:32,360 در طول سفر کوتاه خود را به مرگ, 335 00:17:32,430 --> 00:17:35,560 من در طرف ديگر بود. 336 00:17:35,630 --> 00:17:37,700 من به او صحبت کرد. 337 00:17:37,760 --> 00:17:40,530 من او را پرورش, دانستن است که هر مرگ 338 00:17:40,600 --> 00:17:43,130 او را به خود واقعي خود نزديک تر است. 339 00:17:44,360 --> 00:17:47,830 خون آشام ها همه چيز را از او گرفت. 340 00:17:47,900 --> 00:17:50,230 در حال حاضر او گرفتن انتقام خود را. 341 00:18:02,700 --> 00:18:04,360 آن چيست؟ 342 00:18:05,960 --> 00:18:07,930 کجا بوده است, همسر؟ 343 00:18:08,000 --> 00:18:10,130 من فقط در شهر. 344 00:18:10,200 --> 00:18:11,160 با مزه است. 345 00:18:11,230 --> 00:18:12,460 من را به خاطر آوريد به شما اجازه 346 00:18:12,530 --> 00:18:14,000 را ترک کند در وهله اول. 347 00:18:15,000 --> 00:18:17,130 براي شما مهم نيست اگر من قطع شده, شما؟ 348 00:18:17,200 --> 00:18:19,330 بله, در واقع, کار مي کنيم. 349 00:18:22,100 --> 00:18:24,600 شماره 350 00:18:24,660 --> 00:18:26,030 اين خوب است. 351 00:18:28,800 --> 00:18:31,100 چرا شما هميشه بايد به اثبات شما مرد آلفا؟ 352 00:18:31,160 --> 00:18:32,330 من لازم نيست که براي اثبات هر چيزي, عشق است. 353 00:18:32,400 --> 00:18:33,330 من مرد آلفا. 354 00:18:34,660 --> 00:18:35,960 بيا. 355 00:18:36,030 --> 00:18:37,500 يک رقص. 356 00:18:37,560 --> 00:18:39,500 من نيش مي زنند. 357 00:18:57,900 --> 00:19:01,130 شما مي توانيد از 1920s عاشق, کارولين. 358 00:19:01,200 --> 00:19:03,000 دختر بودند بي پروا, 359 00:19:03,060 --> 00:19:04,460 علاقه, 360 00:19:04,530 --> 00:19:05,660 سرگرم کننده است. 361 00:19:05,730 --> 00:19:07,700 آنها به معناي واقعي کلمه به رقص تا زماني که کاهش يافته است. 362 00:19:07,760 --> 00:19:08,600 هه. 363 00:19:08,660 --> 00:19:10,400 من فرض است که تا کنون اتفاق افتاده است 364 00:19:10,460 --> 00:19:11,600 به همکاران رقص خود را. 365 00:19:11,660 --> 00:19:13,760 شما بايد بهتر به من است. 366 00:19:13,830 --> 00:19:15,260 من دارم مي روم شهر فردا. 367 00:19:15,330 --> 00:19:17,660 من مي خواهم شما را دعوت به با من بيا, 368 00:19:17,730 --> 00:19:20,330 اما ما هر دو مي دانيم که شما آماده پذيرش پيشنهاد من نيست. 369 00:19:20,400 --> 00:19:22,530 شايد که روزي, 370 00:19:22,600 --> 00:19:25,460 در يک سال و يا حتي يک قرن, 371 00:19:25,530 --> 00:19:27,200 شما نشان دهد تا در اتاقم 372 00:19:27,260 --> 00:19:30,160 و به شما اجازه به من نشان بده آنچه را که جهان را ارائه کرده است. 373 00:19:39,900 --> 00:19:41,530 علامت گذاري کلمات من. 374 00:19:41,600 --> 00:19:44,700 پسر از شهر هاي کوچک, زندگي در شهر کوچک, 375 00:19:44,760 --> 00:19:46,830 آن را نمي خواهد به اندازه کافي براي شما است. 376 00:19:51,560 --> 00:19:53,230 Rebekah, من را (براي دفاع از خودش) صدا مي زنه فورا. 377 00:19:53,300 --> 00:19:56,500 من فقط به اين رقص مسخره آمد زيرا شما التماس به من, 378 00:19:56,560 --> 00:19:59,300 و در حال حاضر شما به هيچ جا يافت مي شود. 379 00:20:04,500 --> 00:20:06,360 اين چيست؟ 380 00:20:07,630 --> 00:20:10,500 پشت مادر شما است. 381 00:20:23,460 --> 00:20:25,000 او در اين زمان, درست است؟ 382 00:20:25,060 --> 00:20:27,200 چه تا زماني؟ 383 00:20:27,260 --> 00:20:29,400 همه جادوها مرز راه گريز. 384 00:20:31,930 --> 00:20:35,060 مردم در حال قدم زدن به سمت راست از رقص, در گذشته مانع است. 385 00:20:35,130 --> 00:20:38,200 خب, اگر من مت و مي تواند ترک, ما مي توانيم متوقف استر خودمان. 386 00:20:38,260 --> 00:20:40,260 ما فقط بايد پيدا کردن جايي که او است. 387 00:20:40,330 --> 00:20:41,960 خودکشي, جرمي. 388 00:20:42,930 --> 00:20:45,800 خودکشي خواهد بود نااميد کننده من است. 389 00:20:45,860 --> 00:20:47,400 سحر و جادو, جادوگر کار مي کنند, 390 00:20:47,460 --> 00:20:50,530 يا من شروع به کشتن مردم شما درباره عشق است. 391 00:20:50,600 --> 00:20:51,700 بگذار او برود. 392 00:20:51,760 --> 00:20:53,730 تا ما را از اينجا نيست. 393 00:20:53,800 --> 00:20:56,500 آه, آيا مي شود احمق, کلاوس. باني لعنتي درباره ما نمي دهد. 394 00:20:56,560 --> 00:20:59,100 تنها دليل او اين کمک در حال حاضر است براي نجات از کارولين و تايلر. 395 00:20:59,160 --> 00:21:01,500 اگر شما شروع به کشتن مردم او در مورد مراقبت, 396 00:21:01,560 --> 00:21:03,660 او همه ما را براي رفتن به جهنم. 397 00:21:12,560 --> 00:21:15,830 ريک, اين همان چيزي است که شما مي خواهيد. 398 00:21:15,900 --> 00:21:17,530 اين که شما را ندارد. 399 00:21:17,600 --> 00:21:20,830 شما نمي دانيد که من هستم, النا. 400 00:21:20,900 --> 00:21:23,830 شما فقط مي دانم ضعيفترين قسمت ها از من, 401 00:21:23,900 --> 00:21:26,030 مردي که راه خود را از دست داد, 402 00:21:26,100 --> 00:21:29,160 دوستي خون اشام ها به جاي کشتن آنها. 403 00:21:29,230 --> 00:21:30,500 شما که معني. 404 00:21:30,560 --> 00:21:31,730 همه آنها هيولا. 405 00:21:31,800 --> 00:21:35,160 خون قربانيان خود را در دست من است, 406 00:21:35,230 --> 00:21:39,260 خون جينا را در دست من است. 407 00:21:42,660 --> 00:21:44,460 وقتي که شما آماده است. 408 00:21:46,800 --> 00:21:49,460 نه, ريک, لطفا کار را انجام ندهيد. 409 00:21:49,530 --> 00:21:51,300 آيا اين کار نيست. 410 00:21:52,060 --> 00:21:53,300 من به شما کمک کنند. 411 00:21:53,360 --> 00:21:54,700 من تو خون من نيست. 412 00:21:54,760 --> 00:21:56,700 تو مي خواهي مرا بکشند. 413 00:21:56,760 --> 00:21:58,830 که لازم نيست. 414 00:22:17,800 --> 00:22:20,730 نوشيدني و اجازه آن انجام مي شود. 415 00:22:20,800 --> 00:22:24,230 نه, ريک, لطفا کار را انجام ندهيد. 416 00:22:24,300 --> 00:22:25,700 شماره 417 00:22:33,830 --> 00:22:35,130 آيا اين به پايان رسيد؟ 418 00:22:35,200 --> 00:22:36,960 فقط رتبهدهي نشده است. 419 00:22:46,000 --> 00:22:48,470 در اينجا. جرمي گيلبرت کمي اهدا خون ساخته شده 420 00:22:48,540 --> 00:22:49,740 براي طلسم locater شما. 421 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 من بايد براي انجام اين کار شما دو خزه که بر من؟ 422 00:22:52,300 --> 00:22:54,540 تو هنوز هم ديوانه به من آنچه اتفاق افتاده است به ابوالفضل اسلامي حسين. 423 00:22:54,600 --> 00:22:55,740 اجازه بدهيد من عذرخواهي مي کنيم. 424 00:22:55,800 --> 00:22:57,100 من خيلي متاسفم مجبور ايليا ما 425 00:22:57,170 --> 00:22:59,040 به نوبه خود مادر خود را به يک خون آشام 426 00:22:59,100 --> 00:23:00,140 به منظور صرفه جويي در زندگي النا. 427 00:23:00,200 --> 00:23:01,500 انتخاب دقيقا. 428 00:23:01,570 --> 00:23:02,870 هميشه يک انتخاب وجود دارد. 429 00:23:02,940 --> 00:23:05,040 هر زمان که شما را, شخص ديگري رنج مي برد. 430 00:23:05,100 --> 00:23:08,340 کاهش کارهاي هنري وخارج از برنامه دبيرستان و دانشکده و شروع, نبايد ما؟ 431 00:23:23,240 --> 00:23:24,270 استر که من مبارزه است. 432 00:23:24,340 --> 00:23:25,670 استر مي تواند احتمالا 433 00:23:25,740 --> 00:23:27,340 اين قدرت زيادي داشته باشند. 434 00:23:27,400 --> 00:23:29,240 نه, او چيزي هدايت است. 435 00:23:29,300 --> 00:23:31,170 کانون. 436 00:23:31,240 --> 00:23:33,800 انسان ها آماده است. 437 00:23:33,870 --> 00:23:35,170 من مي دانم که در آن او است. 438 00:23:35,240 --> 00:23:36,840 آنها در قبرستان قديمي هستيد. 439 00:23:36,900 --> 00:23:38,640 جرمي و مت به رهبري در حال حاضر وجود دارد. 440 00:23:38,700 --> 00:23:39,800 شما اجازه آنها برويد؟ 441 00:23:39,870 --> 00:23:40,800 آنها خواهي خود را به کشته شدن. 442 00:23:40,870 --> 00:23:42,200 ما انتخاب, کارولين ندارد. 443 00:23:42,270 --> 00:23:44,140 ما در حال حاضر گير در اينجا بي فايده است. 444 00:23:44,900 --> 00:23:49,270 هي, او خواهيد بود. 445 00:23:49,340 --> 00:23:51,640 النا هميشه موفق به پيدا کردن راه خود را از طريق اين مسائل است. 446 00:23:51,700 --> 00:23:53,140 آره, خوب, من به همان اندازه نگران 447 00:23:53,200 --> 00:23:54,470 چه استر تا. 448 00:23:54,540 --> 00:23:55,940 او باعث شد کلاوس در اينجا به يک دليل. 449 00:23:56,000 --> 00:23:57,640 اگر او را در آنچه او انجام موفق 450 00:23:57,700 --> 00:23:59,170 کلاوس مي تواند کشته ... 451 00:24:00,400 --> 00:24:01,770 و همراه با او مي ميرم. 452 00:24:01,840 --> 00:24:03,570 ميخوام هيچ کس مرگ, باشه؟ 453 00:24:03,640 --> 00:24:06,900 باني هنوز به دنبال راه دور طلسم مرزي. 454 00:24:06,970 --> 00:24:08,870 خيلي دير نيست. 455 00:24:10,670 --> 00:24:13,340 بنابراين بهترين سناريو, 456 00:24:13,400 --> 00:24:16,140 باني ما را از اينجا, 457 00:24:16,200 --> 00:24:18,900 کلاوس hauls الاغ به تيمبوکتو, 458 00:24:18,970 --> 00:24:23,970 و من و تو, ما به خانه آزاد است. 459 00:24:24,040 --> 00:24:26,740 يا ما اجازه استر مي آيند و کشتن او. 460 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 اين يک سناريوي بهترين حالت نيست. 461 00:24:29,870 --> 00:24:35,400 که حتي از راه دور يک سناريوي قابل قبول نيست. 462 00:24:35,470 --> 00:24:36,900 اين امر مي تواند گزينه اگر ما مي دانستيم 463 00:24:36,970 --> 00:24:38,440 او کسي است که نسب خود را ندارد. 464 00:24:38,500 --> 00:24:39,900 شما در امان خواهم بود. 465 00:24:39,970 --> 00:24:41,370 حداقل مي شود رفته است. 466 00:24:41,440 --> 00:24:42,700 چگونه مي تواند شما را مي گويند که؟ 467 00:24:42,770 --> 00:24:43,770 از آنجا که من عصباني هستم. 468 00:24:43,840 --> 00:24:45,140 از آنجا که من از او متنفرم. 469 00:24:45,200 --> 00:24:47,470 من بايد اجازه دهيد هرگز او را با شما مي رقصند. 470 00:24:47,540 --> 00:24:49,170 چه بود که شما قرار است انجام دهد؟ 471 00:24:49,240 --> 00:24:51,670 او نمي توانند بفهمند که شما sired نمي کنه. 472 00:24:51,740 --> 00:24:55,040 تايلر, مهم نيست 473 00:24:55,100 --> 00:24:58,570 چند بار با او مي رقصند. 474 00:24:58,640 --> 00:25:01,370 من تو را دوست دارم. 475 00:25:13,270 --> 00:25:15,740 او به زودي بيدار مي شوند. 476 00:25:15,800 --> 00:25:18,900 وقتي که او مي کند, او ممکن است براي زمان خود قديمي خود را. 477 00:25:18,970 --> 00:25:20,900 اگر چنين است, شما مي توانيد خود را خوب byes مي گويند 478 00:25:20,970 --> 00:25:22,640 قبل از انتقال او کامل است. 479 00:25:26,040 --> 00:25:28,800 شما گفته ايد به شما مي خواستم به خنثيسازي بد است که شما را آفريده, 480 00:25:28,870 --> 00:25:31,240 اما اين به همان اندازه بد است. 481 00:25:31,300 --> 00:25:34,540 Alaric از هرگز خواهد بود که چه در بچه ها به من شد. 482 00:25:34,600 --> 00:25:38,300 من قدرت کافي براي تکميل کار خود را به او اعطا کرده اند. 483 00:25:38,370 --> 00:25:41,100 سپس هنگامي که زمان مناسب است, 484 00:25:41,170 --> 00:25:42,440 او خواهد مرد. 485 00:25:42,500 --> 00:25:44,600 چگونه, اگر او جاودانه است؟ 486 00:25:44,670 --> 00:25:46,800 همه شما نياز به دانستن اين است که هنگامي که به پايان رسيده است, 487 00:25:46,870 --> 00:25:49,240 ما خواهد شد که به پاک کردن زمين از خون آشام يک بار و براي همه است. 488 00:25:49,300 --> 00:25:52,540 بله, اما شما مي شود کشتن خوب همراه با بد. 489 00:25:52,600 --> 00:25:54,170 تو بهتر از کلاوس. 490 00:25:54,240 --> 00:25:55,400 من نه؟ 491 00:25:55,470 --> 00:25:58,140 من خواهان جهان که در آن شما و عزيزان شما 492 00:25:58,200 --> 00:26:00,800 نه در رنج و عذاب خواهند بود در دست هاي خون آشام 493 00:26:00,870 --> 00:26:02,500 مانند عمه خود را جينا انجام داد. 494 00:26:02,570 --> 00:26:04,040 آيا شما جرات جينا با استفاده از 495 00:26:04,100 --> 00:26:06,440 به عنوان بهانه اي براي آنچه شما انجام داده ام. 496 00:26:08,340 --> 00:26:10,200 شما ممکن است راحتي دانستن را به خود جلب 497 00:26:10,270 --> 00:26:14,400 که خاله شما در محل بود که من نيست. 498 00:26:14,470 --> 00:26:17,500 عذاب از طرف ديگر او را نمي دانند. 499 00:26:17,570 --> 00:26:19,800 اگر چه ساخته شده يک خون آشام 500 00:26:19,870 --> 00:26:22,640 او باقي مانده خالص, 501 00:26:22,700 --> 00:26:24,670 او مي داند و صلح ... 502 00:26:27,070 --> 00:26:29,800 است که هر يک از ما مي تواند براي اميد. 503 00:26:42,700 --> 00:26:44,140 تکان نخوريد. 504 00:26:44,200 --> 00:26:45,800 النا کجاست؟ 505 00:26:45,870 --> 00:26:46,800 جرمي؟ 506 00:26:46,870 --> 00:26:48,140 اجازه دهيد او بروم. 507 00:26:50,240 --> 00:26:53,670 چگونه احمقانه به خطر انداختن جان خود را 508 00:26:53,740 --> 00:26:55,770 در دفاع از کساني که شما را مي کشند. 509 00:26:57,400 --> 00:26:59,570 اما در صورتي که انتخاب شما ... 510 00:27:06,970 --> 00:27:08,600 مت. مت, رها کردن تفنگ خود را. 511 00:27:08,670 --> 00:27:10,570 نمي توانم. من آن را کنترل نيست. 512 00:27:10,640 --> 00:27:12,870 استر, آن را متوقف کند. 513 00:27:24,240 --> 00:27:25,740 آه, خداي. 514 00:27:30,470 --> 00:27:33,300 WH ... حلقه من که؟ 515 00:27:37,000 --> 00:27:38,700 به من بگو چه اتفاقي افتاده است. 516 00:27:43,000 --> 00:27:44,340 شما مي دانيد, اين تقصير شما است. 517 00:27:45,400 --> 00:27:46,800 شما ما را در اين مسير را 518 00:27:46,870 --> 00:27:49,099 هنگامي که شما مادر من منتشر شد. 519 00:27:49,100 --> 00:27:52,570 من تعجب مي کنم اگر انتقام ارزش هزينه ثابت کند. 520 00:27:52,640 --> 00:27:54,300 اوه, من با انتقام انجام مي شود. 521 00:27:54,370 --> 00:27:55,740 تا آنجا که به عنوان استر, 522 00:27:55,800 --> 00:27:58,340 ما او را متوقف قبل از 523 00:27:58,400 --> 00:27:59,840 ما او را دوباره متوقف شود. 524 00:27:59,900 --> 00:28:02,340 ما هستند bedfellows هاي عجيب و غريب, شما و من 525 00:28:02,400 --> 00:28:03,900 شما مي دانيد, همه اين مرا به ياد 526 00:28:03,970 --> 00:28:05,700 زمان ما با هم در بيست سالگي. 527 00:28:07,200 --> 00:28:10,370 شما مي گوييد که من قرار است خاطرات شاد و خوشي در مورد آن. 528 00:28:11,540 --> 00:28:14,100 خوب, لحظه وجود دارد, 529 00:28:14,170 --> 00:28:16,070 دوستي واقعي, 530 00:28:16,140 --> 00:28:17,370 اخوان. 531 00:28:17,440 --> 00:28:19,440 آه, او در حال حاضر داراي يک برادر. 532 00:28:19,500 --> 00:28:22,540 نمي شود, شما مي دانيد, ارضي و يا هر چيزي. 533 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 آه, نه, البته 534 00:28:24,270 --> 00:28:27,240 Salvatores و اوراق قرضه unshakeable خود. 535 00:28:27,300 --> 00:28:29,070 من تعجب مي کنم چه خواهيد اتفاق مي افتد 536 00:28:29,140 --> 00:28:31,870 زماني که النا در نهايت باعث مي شود انتخاب او. 537 00:28:31,940 --> 00:28:33,500 آيا ما شما را تکان 538 00:28:33,570 --> 00:28:35,440 فقط کمي؟ 539 00:28:43,340 --> 00:28:44,670 اين انجام مي شود. 540 00:28:45,600 --> 00:28:47,540 استر که من مبارزه نمي کنه. 541 00:28:48,770 --> 00:28:51,270 طلسم مرز خراب شده است. 542 00:28:54,740 --> 00:28:56,200 تشکر از شما, باني. 543 00:28:57,340 --> 00:28:58,940 به خاطر هر چيز و همه چيز. 544 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 من آن را براي شما انجام دهد. 545 00:29:09,100 --> 00:29:11,070 ديمون اينجا, 546 00:29:11,140 --> 00:29:13,770 و کلاوس در زمان بدن استر. 547 00:29:13,840 --> 00:29:15,740 آيا او در مورد سهام دانيد؟ 548 00:29:15,800 --> 00:29:16,800 نه, فقط به اين که او سعي 549 00:29:16,870 --> 00:29:18,800 به شما را تبديل به سلاح و شکست خورده است. 550 00:29:22,300 --> 00:29:24,040 چه اتفاقي افتاده؟ 551 00:29:24,100 --> 00:29:25,670 گوش کن, جرمي ... 552 00:29:29,400 --> 00:29:31,900 من نميخوام انتقال کامل. 553 00:29:33,140 --> 00:29:37,670 نيمه تاريک من خطرناک به اندازه کافي به عنوان يک انسان. 554 00:29:37,740 --> 00:29:39,600 من نمي تواند به يک خون آشام است. 555 00:29:39,670 --> 00:29:42,770 بنابراين, آنچه, ما فقط تو قفل در اينجا و به شما اجازه مي ميرند؟ 556 00:29:47,300 --> 00:29:49,340 خير, ما نمي تواند. 557 00:29:49,400 --> 00:29:51,270 گوش کن, جرمي, آن را درست به انجام اين کار, خوب است؟ 558 00:29:51,340 --> 00:29:53,740 پس از هر چيزي که اتفاق افتاده است, 559 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 بعد از بعد از همه اين است که من انجام داده ام ... 560 00:29:58,740 --> 00:30:00,600 شايد از آن آينده بود. 561 00:30:02,740 --> 00:30:04,370 هي, صبر کنيد, Jer. 562 00:30:06,340 --> 00:30:07,970 Alaric, اين تقصير شما نيست. 563 00:30:08,040 --> 00:30:10,100 خواهش مي کنم, شما بچه ها, بياييد اين 564 00:30:10,170 --> 00:30:12,140 هر سخت تر از آن را در حال حاضر است. 565 00:30:15,870 --> 00:30:17,440 شما دو نفر بايد بروم. 566 00:30:18,440 --> 00:30:19,870 ديمون اينجا. 567 00:30:19,940 --> 00:30:23,040 او مطمئن شويد که آن همه راه راست را به پايين. 568 00:30:25,040 --> 00:30:26,000 هي. 569 00:30:26,070 --> 00:30:27,370 هي. 570 00:30:27,440 --> 00:30:28,540 نمي کنند. 571 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 فقط به من برخي از سخنراني تلخه 572 00:30:30,900 --> 00:30:32,940 در مورد من چگونه بايد مرد خانه. 573 00:30:33,000 --> 00:30:35,070 خوب است. 574 00:30:38,040 --> 00:30:39,840 من نمي خواهد. 575 00:30:56,070 --> 00:30:58,300 اين همه تقصير من است. 576 00:30:59,870 --> 00:31:02,900 شما نقل مکان کرد. شما ... تو به من حلقه خود را به عقب. 577 00:31:02,970 --> 00:31:05,300 هيچ بخشي از اين مي خواهم, 578 00:31:05,370 --> 00:31:08,570 و من مجبور به ماندن و مراقبت از ما. 579 00:31:08,640 --> 00:31:10,170 انجام اين کار را انجام ندهيد. 580 00:31:10,240 --> 00:31:11,970 خوب؟ 581 00:31:12,040 --> 00:31:15,370 مراقبت از شما و جرمي بوده است ... 582 00:31:17,100 --> 00:31:19,500 آن را به نزديک ترين من هميشه مي آيند 583 00:31:19,570 --> 00:31:21,740 به زندگي من هميشه مي خواستم. 584 00:31:31,640 --> 00:31:33,470 شما بايد برويد. 585 00:33:13,570 --> 00:33:15,340 دام شما شکست خورد, مادر. 586 00:33:15,400 --> 00:33:19,740 من زندگي مي کنند, و من در زندگي است. 587 00:33:19,800 --> 00:33:23,670 اجازه دهيد روح معشوق خود را امتحان کنيد به شما دوباره حفظ. 588 00:33:23,740 --> 00:33:27,570 من به جرات به شما پس از من مي آيند. 589 00:33:27,640 --> 00:33:30,470 من به ارتش تا بزرگ را ساخت, 590 00:33:30,540 --> 00:33:33,370 هيچ کس هرگز مرا لمس کن 591 00:33:33,440 --> 00:33:38,100 بقاي من به شما از طريق ابديت امد و شد زياد است. 592 00:33:38,170 --> 00:33:42,140 شما به من نابود هرگز! 593 00:33:51,270 --> 00:33:53,770 براي بازگشت به خانه سوار. 594 00:33:53,840 --> 00:33:55,470 مسئله اي نيست. 595 00:33:56,800 --> 00:33:58,940 شما مي دانيد که هيچ چيز شما. درست انجام داده اند, وجود دارد؟ 596 00:33:59,000 --> 00:34:00,700 من مي دانم. 597 00:34:00,770 --> 00:34:03,600 که باعث نمي شود به هيچ وجه آسان تر است. 598 00:34:04,900 --> 00:34:07,500 من پيش از اين بايد گفت, اما ... 599 00:34:08,870 --> 00:34:11,800 با تشکر از شما براي حفاظت از من. 600 00:34:16,470 --> 00:34:18,740 ظاهرا آن چيزي است که من انجام مي دهند. 601 00:34:20,040 --> 00:34:23,800 شما واقعا خيلي شگفت انگيز است. 602 00:34:23,870 --> 00:34:29,100 گاهي اوقات من فکر مي کنم من مي خواهم براي عادي حل و فصل است. 603 00:34:30,170 --> 00:34:32,240 گفت: پدر خود را به خارج از شهر, درست است؟ 604 00:34:33,670 --> 00:34:35,470 ميخواي تاييد توسط خودتان؟ 605 00:34:38,300 --> 00:34:39,370 شماره 606 00:34:41,400 --> 00:34:43,670 من فکر نمي کنم من هستم. 607 00:35:07,370 --> 00:35:09,140 آقاي Saltzman. 608 00:35:09,200 --> 00:35:11,800 Alaric. 609 00:35:29,770 --> 00:35:32,440 ما مي توانيم از اين بعد, اداره کند, مي دانيد. 610 00:35:32,500 --> 00:35:34,440 نه, من ترجيح مي دهم آن را دريافت کنيد با 611 00:35:34,500 --> 00:35:37,000 قبل از اينکه برخي از سرايدار مي آيد براي تميز کردن چيزهاي Alaric 612 00:35:37,070 --> 00:35:41,470 و متوجه معلم تاريخ يک قاتل خون آشام بود. 613 00:35:41,540 --> 00:35:42,870 النا ... 614 00:35:43,870 --> 00:35:45,070 با سلام, النا, لطفا. 615 00:35:45,140 --> 00:35:46,040 من نمي تواند, استفان, باشه؟ 616 00:35:46,100 --> 00:35:48,540 I. .. من نمي توانم فکر مي کنم در مورد اين واقعيت 617 00:35:48,600 --> 00:35:50,670 که جرمي و من کسي را ندارد 618 00:35:50,740 --> 00:35:52,400 به مراقبت از ما ديگر. 619 00:35:52,470 --> 00:35:55,140 و يا ... يا اين که دوست ديگري را از دست داده ايم. 620 00:35:55,200 --> 00:35:58,400 من فقط مي توانيد ... من نمي توانم فکر مي کنم در مورد هر يک از آن. 621 00:35:58,470 --> 00:36:00,670 من مي خواهم شما را به با من بيا. 622 00:36:00,740 --> 00:36:01,740 من انجام نداده است. 623 00:36:01,840 --> 00:36:03,370 هي. 624 00:36:04,370 --> 00:36:05,940 لطفا. 625 00:36:19,570 --> 00:36:22,040 ما در اين ورزشگاه به کلاوس شب بود 626 00:36:22,100 --> 00:36:24,440 مجبور به من به نوبه خود احساسات من است. 627 00:36:25,770 --> 00:36:28,700 من فکر مي کردم پايين سنگ در بيست سالگي رسيد, اما ... 628 00:36:30,070 --> 00:36:33,400 بعد از من تو بيت, من هرگز نمي خواستم به احساس هر چيزي دوباره. 629 00:36:37,300 --> 00:36:38,900 اما کسي که ... 630 00:36:40,240 --> 00:36:42,800 مدام به من بود که خوب به احساس ... 631 00:36:43,700 --> 00:36:45,770 مهم نيست که چقدر درد ... 632 00:36:46,800 --> 00:36:50,540 که احساسات ما را ما را که انسان, 633 00:36:50,600 --> 00:36:53,170 خوب يا بد, 634 00:36:53,240 --> 00:36:55,740 و هرگز اميد از دست بدهند. 635 00:36:59,870 --> 00:37:02,370 چه کسي به شما داد که مشاوره وحشتناک است؟ 636 00:37:03,340 --> 00:37:06,140 بعضي از دختر من تا به امروز استفاده مي شود. 637 00:37:13,370 --> 00:37:15,600 من کسي را نمي. 638 00:37:19,300 --> 00:37:21,640 تو به من داشته باشد. 639 00:37:38,540 --> 00:37:41,340 من به او آرام بخش است. 640 00:37:41,400 --> 00:37:42,740 او خواب سقوط. 641 00:37:42,800 --> 00:37:44,970 او به راحتي مي خواهيد برويد. 642 00:37:45,040 --> 00:37:46,900 خب ... 643 00:37:46,970 --> 00:37:48,600 ارائه شده به گردن او ضربه محکم و ناگهاني, 644 00:37:48,670 --> 00:37:50,740 او را از بدبختي خود را, اما ... 645 00:37:50,800 --> 00:37:52,940 من او را ندارد تا بر روي آن. 646 00:37:53,000 --> 00:37:53,970 شما شگفت زده به نظر مي رسد. 647 00:37:54,040 --> 00:37:56,540 خوب, شما فقط فکر مي کنم يک پسر استفاده مي شوند به مرگ 648 00:37:56,600 --> 00:37:58,370 نمي خواهم به آن بکشيد. 649 00:38:00,300 --> 00:38:03,700 خوب, آن را از شما خوب بود به اين گزينه را به او بدهد. 650 00:38:03,770 --> 00:38:07,000 HMM. ظاهرا انتخاب هاي من 651 00:38:07,070 --> 00:38:09,240 کمي بحث برانگيز بوده است به تازگي. 652 00:38:09,300 --> 00:38:12,300 شما بايد او را ترک نه تنها در آن وجود دارد. 653 00:38:14,270 --> 00:38:17,470 که او آن را مي خواهد. 654 00:38:18,500 --> 00:38:21,000 اين است که واقعا چه فکر مي کنيد او مي خواهد؟ 655 00:38:35,770 --> 00:38:37,970 خوبه, ريک. 656 00:38:39,270 --> 00:38:42,400 آيا اين بخشي که در آن شما به من يک رويا است؟ 657 00:38:42,470 --> 00:38:46,370 رنگين کمان و تپه هاي سبز؟ 658 00:38:46,440 --> 00:38:48,700 مست بودم وقتي که من به شما گفتم که. 659 00:38:49,900 --> 00:38:52,670 آره, و من بهت گفتم که مي خواهم آن را بر عليه شما استفاده کنيد. 660 00:38:54,170 --> 00:38:55,600 لعنت به شما. 661 00:39:00,400 --> 00:39:02,100 با عرض پوزش من تو را کشتم. 662 00:39:03,440 --> 00:39:04,370 دو بار. 663 00:39:06,600 --> 00:39:10,300 بنابراين من در واقع به مرگ يک عذرخواهي واقعي از شما. 664 00:39:13,470 --> 00:39:14,970 نوشيدني؟ 665 00:39:16,170 --> 00:39:18,270 در واقع من شده فکر کردن در مورد قطع. 666 00:39:18,340 --> 00:39:20,700 آره. 667 00:39:22,370 --> 00:39:24,400 اين stuff'll شما را بکشند. 668 00:39:52,840 --> 00:39:57,140 خواهر شما نياز شما را به پايان برساند آنچه که من شروع شده است, باني. 669 00:39:58,100 --> 00:39:59,040 باني. 670 00:39:59,100 --> 00:40:01,200 هي. هي. 671 00:40:01,270 --> 00:40:03,270 من فکر مي کنم شما با داشتن يک خواب بد. 672 00:40:45,670 --> 00:40:47,540 اينجا چه کار مي کنيد؟ 673 00:40:51,400 --> 00:40:53,500 هي, باني, 674 00:40:53,570 --> 00:40:55,740 چه, شما راه رفتن در خواب يا چيزي؟ 675 00:40:57,900 --> 00:40:59,870 باني؟ 676 00:41:01,540 --> 00:41:04,440 نه, باني