1 00:00:02,169 --> 00:00:03,712 Tidigare i "Vampire Diaries": 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,632 Trivs Elena med att ni båda avgudar henne? 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,511 Se på mig och säg att du inte känner något för honom. 4 00:00:12,346 --> 00:00:15,307 För att bryta länken måste du vändas. 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,060 Jag vände många gånger i Appalacherna. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,312 Jag vet inte om det är brutet. 7 00:00:20,479 --> 00:00:24,650 Försöker du döda alla mina barn, binder jag dig vid en påle. 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,319 Gör den vita eken oförstörbar. 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,197 - Vad gör du? - Jag ska återskapa honom. 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,033 Göra honom stark, snabb, en jägare. 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 Jag slutför inte övergången. 12 00:00:37,496 --> 00:00:40,582 - Vi ska låta dig dö? - Jag kan inte vara vampyr. 13 00:00:58,100 --> 00:01:00,686 INBÖRDESKRIGET SLAGET VID GETTYSBURG 14 00:01:32,551 --> 00:01:34,344 Skippar du min städ-kommitté? 15 00:01:34,511 --> 00:01:37,681 Klaus vill att jag ska packa ihop hans hus. 16 00:01:37,848 --> 00:01:40,684 Sen när är en sån länk samma som flyttslav? 17 00:01:40,892 --> 00:01:43,729 Sen han insåg att du väljer mig. 18 00:01:44,521 --> 00:01:45,856 Han är småaktig. 19 00:01:46,064 --> 00:01:47,858 Och han tror att han skapade mig. 20 00:01:48,025 --> 00:01:51,111 Jag håller skenet uppe. Det är över snart. 21 00:01:52,613 --> 00:01:56,283 - Jag måste gå. Älskar dig. - Älskar dig. 22 00:02:02,372 --> 00:02:03,957 Hallå? 23 00:02:12,215 --> 00:02:14,676 - Var är Matt? - Han drog. 24 00:02:14,843 --> 00:02:18,305 - Var tvungen att jobba. - Skämtar du? 25 00:02:18,597 --> 00:02:21,308 - Så det är bara vi? - Ja, och du är sen. 26 00:02:21,516 --> 00:02:23,518 Städ-kommittén började 8.00. 27 00:02:23,727 --> 00:02:26,605 - Den är typ 8.02. - Exakt. Jag var i tid... 28 00:02:26,772 --> 00:02:30,484 ...och jag fick inte ens gå till dansen jag anordnat. 29 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 Tråkigt med din mamma. 30 00:02:41,536 --> 00:02:45,332 Jag vet att du hatade henne... 31 00:02:45,499 --> 00:02:47,459 ...men ändå... 32 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 ...jag är ledsen. 33 00:02:51,380 --> 00:02:53,632 Tråkigt med din lärare. 34 00:02:53,799 --> 00:02:55,300 Han verkade trevlig. 35 00:02:56,718 --> 00:03:00,097 Ja, det var han. 36 00:03:02,808 --> 00:03:05,060 Jag ska börja med gymmet. 37 00:03:14,611 --> 00:03:17,155 - Du skulle vara död. - Det är jag. 38 00:04:07,998 --> 00:04:11,501 - Mörkare? - Den enda färgen vi har. 39 00:04:11,668 --> 00:04:15,088 Det händer när du målar din döda förmyndares rum. 40 00:04:15,255 --> 00:04:18,967 Antar att ingen försökte få er att vänta med det här. 41 00:04:19,134 --> 00:04:22,596 Vi måste fortsätta, annars börjar vi tänka. 42 00:04:22,763 --> 00:04:25,098 - Och vi vill inte tänka. - Vill ni ha hjälp? 43 00:04:26,308 --> 00:04:29,644 - Är ni två tillsammans igen? - Vad? Nej, vi bara... 44 00:04:29,811 --> 00:04:34,566 Jag kom bara för att se hur det var med er efter... 45 00:04:34,733 --> 00:04:35,776 Efter allt. 46 00:04:35,984 --> 00:04:37,569 Vi är okej. 47 00:04:37,736 --> 00:04:42,032 Om du försöker vara schysst igen så gör oss en tjänst- 48 00:04:42,199 --> 00:04:44,659 -och ge oss en dag utan vampyrer. 49 00:04:54,419 --> 00:04:57,881 - Han menar det inte. - Jo, det gör han. 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Jag öppnar. 51 00:05:11,061 --> 00:05:12,604 Vi har ett problem. 52 00:05:12,771 --> 00:05:16,608 - Alaric Saltzman försökte döda mig. - Han är ju död. 53 00:05:16,775 --> 00:05:19,569 Han är en vampyr, tack vare Mors förtrollning- 54 00:05:19,736 --> 00:05:21,905 -med en viteks-påle. 55 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 Han är starkare, för stark. 56 00:05:24,783 --> 00:05:27,619 - Var är han nu? - Fast i skolan utan en ring. 57 00:05:27,786 --> 00:05:30,163 Så snart det skymmer kommer han. 58 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 Vi måste gå nu. 59 00:05:32,916 --> 00:05:36,628 Jag hämtar Elena, så går vi. 60 00:05:36,795 --> 00:05:39,756 Glöm henne, vi behöver inga fler hybrider. 61 00:05:39,923 --> 00:05:43,802 Jag behöver skydd från Esthers attacker mot oss. 62 00:05:44,302 --> 00:05:47,931 Vi skyddar varandra, som alltid. 63 00:05:50,809 --> 00:05:53,645 För evigt, Nik. 64 00:05:54,479 --> 00:05:56,106 Jag åker inte utan henne. 65 00:05:58,984 --> 00:06:00,193 Jag går nu. 66 00:06:01,570 --> 00:06:04,906 Gå med mig eller klara dig själv. 67 00:06:09,995 --> 00:06:11,538 Okej. 68 00:06:11,830 --> 00:06:14,374 Välj dina hybrider över din familj. 69 00:06:15,667 --> 00:06:18,670 Låt ditt trots bli din död. 70 00:06:19,212 --> 00:06:21,047 Flytta på dig- 71 00:06:22,716 --> 00:06:24,843 Vad är hennes problem? 72 00:06:26,970 --> 00:06:29,723 Han vände? Du stod vakt. 73 00:06:29,890 --> 00:06:32,559 Skyll inte på mig. Skyll på Bonnie blodbank. 74 00:06:32,726 --> 00:06:35,562 Jag visste inte vad som hände. 75 00:06:35,729 --> 00:06:38,773 Häxorna ville att jag skulle ge honom blod. 76 00:06:38,940 --> 00:06:42,193 - Var är pålen? - Den som kan döda en Ursprunglig... 77 00:06:42,360 --> 00:06:45,238 ...och utplåna en hel linje? Vet inte. 78 00:06:45,405 --> 00:06:49,034 Om du är så arg, varför räddade du mig? 79 00:06:49,200 --> 00:06:51,828 Jag gör dumma saker. Saker som att- 80 00:06:51,995 --> 00:06:55,498 - låta min vän dö med värdighet när jag borde dödat honom. 81 00:06:57,751 --> 00:07:00,795 - Hur dödar vi honom nu? - Jag har funderat på det. 82 00:07:00,962 --> 00:07:03,131 En häxa kan inte skapa en sann odödlig. 83 00:07:03,298 --> 00:07:05,508 En trollformel kan alltid hävas. 84 00:07:05,675 --> 00:07:09,262 Så vad är lösningen? 85 00:07:11,014 --> 00:07:13,016 Det är problemet. 86 00:07:13,433 --> 00:07:15,310 Jag vet inte. 87 00:07:19,814 --> 00:07:21,191 Inkommande Samtal Alaric 88 00:07:24,569 --> 00:07:26,863 Vem du än är, så är det inte roligt. 89 00:07:27,030 --> 00:07:29,115 Vem annars skulle det vara? 90 00:07:30,700 --> 00:07:31,743 Ric? 91 00:07:31,910 --> 00:07:33,703 Lyssna noga. 92 00:07:33,870 --> 00:07:37,165 Jag är i skolan. Jag har Caroline. 93 00:07:37,332 --> 00:07:41,044 Om hon ska leva måste du sätta dig i bilen- 94 00:07:41,211 --> 00:07:42,879 -och komma hit på en gång. 95 00:07:43,046 --> 00:07:46,633 Om du berättar för någon- 96 00:07:47,092 --> 00:07:49,052 -dödar jag henne. 97 00:07:59,521 --> 00:08:02,565 - Vad fan vill du? - Är det så man behandlar gäster? 98 00:08:03,525 --> 00:08:04,693 Vad gör du här? 99 00:08:04,859 --> 00:08:08,446 Visa lite hyfs och bjud in mig. 100 00:08:08,613 --> 00:08:11,032 Du kan väl gå till ditt rum? 101 00:08:12,409 --> 00:08:14,494 Nu. 102 00:08:19,374 --> 00:08:22,085 Stackare, förlorar en fadersgestalt- 103 00:08:22,252 --> 00:08:24,629 -för att ersättas med er två. 104 00:08:24,796 --> 00:08:27,465 Något hände. 105 00:08:27,632 --> 00:08:31,302 Jag känner till min mors osårbara skapelse. 106 00:08:31,469 --> 00:08:34,681 Jag lämnar stan. Behöver bara lite förnödenheter. 107 00:08:34,848 --> 00:08:39,352 Extradäck, ficklampa, dubbelgångare. 108 00:08:39,519 --> 00:08:40,645 Kan inte hjälpa dig. 109 00:08:46,901 --> 00:08:48,862 Elena. 110 00:09:09,090 --> 00:09:10,508 - Var är hon? - Vet inte. 111 00:09:10,675 --> 00:09:12,886 Hon var här för några minuter sedan. 112 00:09:16,598 --> 00:09:18,391 - Var är hon? - Inte här. 113 00:09:18,558 --> 00:09:20,935 Vad menar du? Vart gick hon? 114 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 Vad står på? 115 00:09:24,314 --> 00:09:27,734 Klaus vill komma in. Jag måste hålla honom borta. 116 00:09:31,321 --> 00:09:33,156 Ducka! 117 00:09:42,624 --> 00:09:44,459 Precis i tid. 118 00:10:05,271 --> 00:10:06,815 Caroline. 119 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 Låt henne gå, Alaric. 120 00:10:11,152 --> 00:10:12,862 Befria henne själv. 121 00:10:24,165 --> 00:10:26,209 Hej. 122 00:10:35,885 --> 00:10:37,637 Du sa att hon skulle få gå. 123 00:10:37,804 --> 00:10:41,933 Sluta lita på vampyrer. 124 00:10:48,690 --> 00:10:51,734 Du vill nog släppa in mig. 125 00:11:14,549 --> 00:11:15,925 Elenas bil är borta. 126 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 Varför berättade hon inte vart hon åkte? 127 00:11:25,393 --> 00:11:27,812 - Ner! - Missade mig. 128 00:11:34,152 --> 00:11:35,904 Missade mig igen! 129 00:11:39,949 --> 00:11:41,451 Alaric. 130 00:11:44,162 --> 00:11:46,372 Släck den. 131 00:11:46,539 --> 00:11:48,166 Kom ut och tvinga mig. 132 00:11:50,126 --> 00:11:52,295 Alaric har Elena och Caroline. 133 00:11:52,462 --> 00:11:55,757 Han kommer döda dem om du inte ger upp. 134 00:12:05,099 --> 00:12:08,311 Ni ber mig inte gå emot en säker död. 135 00:12:09,896 --> 00:12:11,189 Jag önskar vi kunde. 136 00:12:11,356 --> 00:12:14,901 Om Alaric dödar dig är chansen 1-4 att vi också dör. 137 00:12:15,109 --> 00:12:18,655 - Jag tar det. - Och 100 procent chans att Tyler dör. 138 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 Det kan jag också ta. 139 00:12:20,698 --> 00:12:24,619 Varför tänker vi inte ut ett sätt att avliva Alaric? 140 00:12:29,791 --> 00:12:32,168 Om Damon distraherar Alaric- 141 00:12:32,335 --> 00:12:35,004 -medan Stefan för Elena till säkerhet. 142 00:12:35,213 --> 00:12:38,299 Vad hindrar mig från att dödas omedelbart? 143 00:12:38,466 --> 00:12:39,550 Ingenting. 144 00:12:39,717 --> 00:12:42,220 Caroline är där. Gillar du inte henne? 145 00:12:42,387 --> 00:12:44,764 Eller avvisade hon dig för ofta? 146 00:12:44,931 --> 00:12:46,683 Det här hjälper inte. 147 00:12:47,350 --> 00:12:48,893 Jag har en idé. 148 00:12:49,519 --> 00:12:51,604 Mamma använde en uttorkningsformel- 149 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 -som band Michael i 15 år. 150 00:12:53,982 --> 00:12:56,067 Jag kan kanske använda den. 151 00:12:56,234 --> 00:12:59,195 "Kanske" är inte förtroendeingivande. 152 00:12:59,404 --> 00:13:00,446 Jag ordnar det. 153 00:13:00,613 --> 00:13:04,450 Även med formeln behöver vi vampyr-backning. 154 00:13:04,617 --> 00:13:06,995 Inklusive dig. 155 00:13:10,331 --> 00:13:13,459 Solen går ner om åtta timmar. 156 00:13:13,876 --> 00:13:17,255 Lyckas vi inte före det dör Elena, jag försvinner- 157 00:13:17,422 --> 00:13:20,258 -och resten av er får klara er själva. 158 00:13:25,763 --> 00:13:29,100 Inte mer, snälla. 159 00:13:29,267 --> 00:13:31,102 - Sluta. - Sitt ned. 160 00:13:34,605 --> 00:13:36,482 Så stannar järneken i systemet. 161 00:13:36,649 --> 00:13:39,527 Det är som att andas in rakblad. 162 00:13:44,324 --> 00:13:45,742 Varför gör du det här? 163 00:13:45,908 --> 00:13:48,953 Så du får lättare att befria henne från lidandet 164 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 Vad? Nej. 165 00:13:52,415 --> 00:13:53,958 Är det inte vad du ville? 166 00:13:54,125 --> 00:13:56,127 Lära dig att döda en vampyr. 167 00:13:56,336 --> 00:13:58,421 Här är en vampyr. 168 00:14:00,715 --> 00:14:01,841 Döda henne. 169 00:14:02,008 --> 00:14:04,302 - Det är inte vad jag vill. - Visst är det. 170 00:14:05,136 --> 00:14:08,181 Alla timmar du tränat, blivit starkare. 171 00:14:08,348 --> 00:14:10,141 Du kan vara en jägare. 172 00:14:10,933 --> 00:14:14,062 Men du har aldrig drivit en påle genom en vampyr. 173 00:14:25,031 --> 00:14:26,741 Det här är lovande. 174 00:14:27,992 --> 00:14:30,745 Abby kommer. 175 00:14:30,912 --> 00:14:35,375 Jag glömde hur pålitlig hon är. 176 00:14:36,000 --> 00:14:37,960 Jamie sa att hon kommer. 177 00:14:38,169 --> 00:14:40,630 Ge henne en stund. 178 00:14:43,174 --> 00:14:45,551 Hoppas inte för mycket. 179 00:14:49,430 --> 00:14:50,723 Hej, Bonnie. 180 00:14:52,725 --> 00:14:54,352 Tack för att du kom. 181 00:14:55,144 --> 00:14:59,190 Jamie är orolig, han sa att det var bråttom. 182 00:15:00,358 --> 00:15:02,944 Jag trodde du aldrig ville se mig igen. 183 00:15:04,904 --> 00:15:08,991 Som Jamie sa, det är bråttom. 184 00:15:22,380 --> 00:15:25,007 - Abby kom just. - Bra. 185 00:15:25,174 --> 00:15:28,845 Kanske planen lyckas trots allt. 186 00:15:30,513 --> 00:15:33,850 Om det funkar och vi dumpar läraren i Atlanten- 187 00:15:34,016 --> 00:15:36,185 -åker jag ändå med Elena. 188 00:15:37,437 --> 00:15:38,729 Jag kommer med. 189 00:15:38,938 --> 00:15:40,106 Verkligen? 190 00:15:41,023 --> 00:15:44,110 - Vad är haken? - Ingen hake. 191 00:15:45,153 --> 00:15:48,364 Jag skulle lämna allt om det betydde att hon var trygg. 192 00:15:48,531 --> 00:15:51,200 Det är det som gör dig det bästa valet. 193 00:15:52,869 --> 00:15:55,746 Synd att hon inte inser det. 194 00:15:55,913 --> 00:15:58,541 Hon slösar tid med Damon. 195 00:15:59,876 --> 00:16:04,255 All ansträngning att få mig och min bror att hata varandra- 196 00:16:04,422 --> 00:16:07,049 -har haft motsatt effekt. 197 00:16:07,925 --> 00:16:09,218 Har det? Verkligen? 198 00:16:09,385 --> 00:16:13,598 Kanske Elena ska välja vilken Salvatore som kommer? 199 00:16:13,764 --> 00:16:16,142 Eftersom du och Damon står så nära. 200 00:16:17,643 --> 00:16:21,647 Vi har överlevt värre saker än dig. 201 00:16:25,568 --> 00:16:28,571 - Jag behövde inte bjudas in? - Bara vampyrer bor här. 202 00:16:28,738 --> 00:16:34,535 Vi skrev över handlingen till Elena, men hon dog och sigillet bröts. 203 00:16:34,702 --> 00:16:37,788 Lång historia. Blod? 204 00:16:40,082 --> 00:16:43,002 Se det som en fredsgåva. 205 00:16:46,422 --> 00:16:49,008 Okej. Mer åt mig. 206 00:16:53,012 --> 00:16:55,598 Jag behöver hjälp med en formel. 207 00:16:56,974 --> 00:17:00,311 Esther skapade en odödlig vampyr. 208 00:17:00,478 --> 00:17:02,772 Jag vill uttorka honom som du gjorde. 209 00:17:03,773 --> 00:17:05,650 Det är för farligt. 210 00:17:06,901 --> 00:17:10,947 Din magi kommer från jorden. Den är ren. 211 00:17:11,113 --> 00:17:14,367 Formeln ber dig utforska mörka ställen. 212 00:17:14,534 --> 00:17:17,995 Ställen du inte kan hantera. 213 00:17:19,288 --> 00:17:21,958 Du vände dig ifrån mig i 16 år. 214 00:17:23,334 --> 00:17:25,044 Du vet inte vad jag kan. 215 00:17:25,795 --> 00:17:28,214 Jag håller på Team Bonnie. 216 00:17:29,006 --> 00:17:31,384 Hur svårt kan det vara? 217 00:17:31,551 --> 00:17:35,137 Formeln stannar en vampyrs hjärta. 218 00:17:35,763 --> 00:17:38,683 Blodet stannar och kroppen torkar ut. 219 00:17:38,849 --> 00:17:42,144 - Det är vad vi vill. - För att stanna en vampyrs hjärta... 220 00:17:42,311 --> 00:17:45,231 ...måste du finna en balans bland de levande. 221 00:17:47,733 --> 00:17:49,151 Kan du hantera det? 222 00:17:51,279 --> 00:17:54,991 Vad betyder det? Jag pratar inte häxspråk. 223 00:17:56,576 --> 00:17:59,287 Jag måste stanna ett mänskligt hjärta. 224 00:18:06,586 --> 00:18:10,756 Den här kopplar mig till Caroline och Elena via mobilerna. 225 00:18:13,593 --> 00:18:17,138 Vi bör gå in från södra ingången. 226 00:18:17,305 --> 00:18:20,474 Digital lokaliseringsformel. Varför behöver vi dig? 227 00:18:21,225 --> 00:18:23,978 - Ge hit den. - Du får inte min ring. Låt mig. 228 00:18:24,145 --> 00:18:27,773 Du har redan missat två gånger när du burit ringen. 229 00:18:27,940 --> 00:18:31,235 Om du dör innan Bonne startar ditt hjärta igen- 230 00:18:31,402 --> 00:18:32,903 -så kommer vi snart- 231 00:18:33,070 --> 00:18:35,656 -ha att göra med ett annat alter-ego. 232 00:18:35,823 --> 00:18:39,577 - Vilket inte är bra. Ge mig ringen. - Elena är min syster. 233 00:18:39,744 --> 00:18:41,912 Ingen kämpar mer än jag för henne. 234 00:18:42,538 --> 00:18:44,832 Var envis. 235 00:18:45,249 --> 00:18:47,543 Försök att inte ha ihjäl honom. 236 00:18:49,086 --> 00:18:52,214 En enda stor familj. 237 00:18:53,215 --> 00:18:56,385 Drick mitt blod. Det binder oss samman- 238 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 - så ni kan stanna Alarics hjärta då jag stannar Jeremys. 239 00:19:00,264 --> 00:19:03,351 Ni måste ha fysisk kontakt med hans blodomlopp. 240 00:19:03,517 --> 00:19:06,646 En ven eller artär. 241 00:19:06,812 --> 00:19:10,650 Ta tillfället om du kan, de andra håller fast honom. 242 00:19:11,984 --> 00:19:16,030 Låt oss se till att vi är överens först, okej? 243 00:19:16,197 --> 00:19:19,200 Jag skapade er blodlinje, så därför är- 244 00:19:19,367 --> 00:19:23,913 - jag ansvarig för era, Tylers och Carolines liv- 245 00:19:24,080 --> 00:19:27,625 -och förstås Abbys, om något går fel. 246 00:19:27,792 --> 00:19:30,211 - Eller så ljuger du. - Jag ljuger inte. 247 00:19:30,378 --> 00:19:31,545 Syna min bluff. 248 00:19:31,754 --> 00:19:34,882 Låt läraren döda mig, så dör ni också. 249 00:19:35,049 --> 00:19:37,593 Ska vi få det överstökat? 250 00:19:43,641 --> 00:19:45,351 Varför gör du det här? 251 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 Därför att du behöver mig. 252 00:19:48,562 --> 00:19:51,273 Du är en 18-åring utan vägledning- 253 00:19:51,440 --> 00:19:53,484 -eller känsla för rätt och fel. 254 00:19:53,651 --> 00:19:55,986 Hur är det här rätt? 255 00:19:56,487 --> 00:19:57,822 Hon är en mördare. 256 00:19:57,988 --> 00:20:00,533 Hon dödade någon och tyckte om det. 257 00:20:01,117 --> 00:20:03,327 Hur är det rätt? 258 00:20:03,536 --> 00:20:08,666 Dina föräldrar ledde Rådet. 259 00:20:08,833 --> 00:20:12,795 Deras livsuppgift var att hålla staden säker. 260 00:20:13,003 --> 00:20:15,631 Du förstörde det på mindre än sex månader. 261 00:20:15,798 --> 00:20:18,592 - Du vet ingenting om dem. - Har jag fel? 262 00:20:18,801 --> 00:20:22,138 Tror du att de skulle vara stolta över dig? 263 00:20:26,684 --> 00:20:29,812 Om du inte tar människornas sida- 264 00:20:32,398 --> 00:20:34,108 -är du lika dålig som dem. 265 00:20:37,445 --> 00:20:39,321 Döda henne. 266 00:20:40,114 --> 00:20:43,033 Annars gör jag det, och då gör det ont. 267 00:20:55,671 --> 00:20:58,257 - Trodde jag lärt dig bättre. - Det gjorde du. 268 00:21:07,349 --> 00:21:09,435 Skaffa hjälp. 269 00:21:10,186 --> 00:21:12,021 Inte så fort. 270 00:21:16,442 --> 00:21:18,194 Det är okej, det är jag. 271 00:21:18,360 --> 00:21:20,571 Du är trygg. 272 00:21:21,947 --> 00:21:24,658 Vi räddar Elena. Du går direkt hem. 273 00:21:24,867 --> 00:21:27,745 Stanna hemma, förstår du? 274 00:21:29,121 --> 00:21:30,539 Förstår du mig? 275 00:21:32,708 --> 00:21:34,877 Tack. 276 00:21:45,387 --> 00:21:49,141 Jag borde ha ihjäl dig som Brian Walters, Bill Forbes- 277 00:21:49,308 --> 00:21:51,852 -och alla jag tänker slita sönder. 278 00:21:52,019 --> 00:21:55,731 Du är den värsta. Du förtjänar inte att leva. 279 00:21:55,898 --> 00:21:57,983 Så varför är jag i livet? 280 00:21:58,150 --> 00:22:00,152 Du är helt omänsklig. 281 00:22:00,611 --> 00:22:03,030 Så vad hindrar dig, Alaric? 282 00:22:03,572 --> 00:22:05,491 Om du vill ha mig död, så döda mig. 283 00:22:06,116 --> 00:22:07,451 Döda mig! 284 00:22:20,506 --> 00:22:21,715 Gör det, nu. 285 00:22:31,433 --> 00:22:33,602 De har kontakt. 286 00:22:34,061 --> 00:22:36,480 Det händer. 287 00:22:56,000 --> 00:22:57,042 Vad är det? 288 00:22:57,209 --> 00:23:00,087 Kontakten bröts. 289 00:23:10,055 --> 00:23:11,140 Stopp! 290 00:23:11,348 --> 00:23:13,642 Släpp honom annars tar jag livet av mig. 291 00:23:14,643 --> 00:23:16,270 Lägg ned den, Elena. 292 00:23:16,478 --> 00:23:19,023 För att du behöver mig i livet? 293 00:23:19,189 --> 00:23:22,651 Esther använde mig av en anledning, eller hur? 294 00:23:22,818 --> 00:23:27,323 Hon länkade ditt liv till en människa, så du inte skulle vara odödlig. 295 00:23:27,489 --> 00:23:30,534 Mitt. Så du bara har en livstid- 296 00:23:30,701 --> 00:23:33,996 -att döda alla vampyrer innan du försvinner. 297 00:23:34,997 --> 00:23:38,918 När jag dör, så dör du. Så måste det vara. 298 00:23:40,419 --> 00:23:41,503 Du har fel. 299 00:23:42,504 --> 00:23:43,672 Har jag? 300 00:23:48,093 --> 00:23:50,304 Sluta! Sluta! Sluta! 301 00:24:11,200 --> 00:24:12,660 Var försiktig. 302 00:24:12,826 --> 00:24:15,079 Det gör ondare om du rör dig. 303 00:24:17,206 --> 00:24:18,666 Vad gör du? 304 00:24:18,832 --> 00:24:20,542 Tappar allt ditt blod. 305 00:24:30,386 --> 00:24:31,929 - Elena? - Tyler. 306 00:24:32,096 --> 00:24:33,263 Hjälp mig- 307 00:24:33,722 --> 00:24:35,724 Han kan inte. 308 00:24:35,975 --> 00:24:38,268 Han måste hämta fler blodpåsar. 309 00:24:38,477 --> 00:24:41,480 - Nog för tre liter. - Snälla Tyler. 310 00:24:42,356 --> 00:24:44,733 Hämta Stefan. Snälla. 311 00:24:44,900 --> 00:24:48,612 Nej, hämta påsarna. 312 00:24:57,204 --> 00:25:01,375 Glöm henne och hämta påsarna. 313 00:25:01,542 --> 00:25:02,876 Nu. 314 00:25:17,933 --> 00:25:21,770 Så du ska tappa mig på allt blod? 315 00:25:22,062 --> 00:25:25,024 Ja, men oroa dig inte- 316 00:25:25,315 --> 00:25:27,317 -det kommer vara smärtfritt. 317 00:25:27,901 --> 00:25:30,946 När sista droppen tappats- 318 00:25:31,113 --> 00:25:32,948 -kommer du helt enkelt somna. 319 00:25:46,128 --> 00:25:49,089 Varför lever jag fortfarande? 320 00:25:50,674 --> 00:25:52,634 Res på er. 321 00:25:59,349 --> 00:26:01,101 Res på er, sa jag. 322 00:26:02,561 --> 00:26:05,564 - Klaus tänker döda Elena. - Vad? 323 00:26:05,981 --> 00:26:08,192 Vad pratar du om? 324 00:26:10,444 --> 00:26:13,030 Han behöver Elenas blod till hybrider. 325 00:26:13,197 --> 00:26:14,782 Han skulle aldrig göra det. 326 00:26:14,948 --> 00:26:17,534 Häxan band Elenas liv till mitt. 327 00:26:17,701 --> 00:26:20,662 Om hon dör, dör jag. 328 00:26:21,789 --> 00:26:23,957 Klaus förstod det och tog henne. 329 00:26:24,666 --> 00:26:27,002 Jag är fast här tills solen går ner. 330 00:26:27,211 --> 00:26:31,840 Ni två måste rädda Elena. 331 00:26:39,807 --> 00:26:42,184 Och dina hybrider? 332 00:26:42,351 --> 00:26:45,687 Du behöver mer än det här till din armé. 333 00:26:51,902 --> 00:26:54,863 De sista litrarna måste räcka. 334 00:26:55,322 --> 00:26:58,242 Genom att försöka döda oss- 335 00:26:58,408 --> 00:27:01,662 -stärks länken mellan oss syskon. 336 00:27:02,621 --> 00:27:05,124 Jag behöver inte hybrider. 337 00:27:05,332 --> 00:27:06,708 Jag har min familj. 338 00:27:06,875 --> 00:27:10,838 Så varför tar du alls mitt blod? 339 00:27:12,422 --> 00:27:14,716 Du vill ha en reservfamilj. 340 00:27:14,883 --> 00:27:18,345 Du vet att dina syskon aldrig kommer att lita på dig. 341 00:27:19,638 --> 00:27:24,393 Stefan anklagar mig att försöka skilja honom från hans bror. 342 00:27:24,643 --> 00:27:27,437 Men vi vet vem som kom emellan dem. 343 00:27:28,230 --> 00:27:29,523 Du. 344 00:27:29,857 --> 00:27:32,526 Det är därför du inte väljer. 345 00:27:32,734 --> 00:27:37,573 När du valt en Salvatore förstör du deras band. 346 00:27:39,408 --> 00:27:42,911 Se det som att jag gör dig en tjänst. 347 00:27:43,078 --> 00:27:46,248 Du behöver inte välja när du är död. 348 00:27:46,790 --> 00:27:51,086 Inga krossade hjärtan, familjen håller ihop. 349 00:27:52,921 --> 00:27:55,257 Men mellan oss tjejer- 350 00:27:55,924 --> 00:27:58,385 -vem skulle du ha valt? 351 00:28:01,763 --> 00:28:03,098 Ruttna i helvetet. 352 00:28:05,058 --> 00:28:07,269 Varsågod. 353 00:28:11,440 --> 00:28:13,483 Dröm sött, Elena. 354 00:28:14,276 --> 00:28:16,695 Det har varit roligt. 355 00:28:48,769 --> 00:28:50,812 Vad gör du? 356 00:28:57,152 --> 00:28:58,278 Tyler. 357 00:29:02,491 --> 00:29:04,993 Så mycket för skapar-länken. 358 00:29:05,202 --> 00:29:06,954 Jag är inte din bitch längre. 359 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Hur bröt du skapar-länken? 360 00:29:14,002 --> 00:29:17,631 Genom att krossa varenda ben i kroppen för den jag älskar. 361 00:29:18,465 --> 00:29:20,509 - Det är omöjligt. - Är det? 362 00:29:20,759 --> 00:29:24,721 Kanske sann kärlek är starkare än fejkad lojalitet. 363 00:29:24,930 --> 00:29:28,850 - Vad vet du om det? - Du borde tacka mig. 364 00:29:29,017 --> 00:29:31,687 Jag tog bort ditt lidande. 365 00:29:31,853 --> 00:29:36,233 Du sket i mig. Du ville bara inte vara ensam. 366 00:29:41,488 --> 00:29:42,656 Kom. 367 00:29:46,285 --> 00:29:47,869 Hej då, Tyler. 368 00:30:41,298 --> 00:30:44,051 Är du okej? 369 00:30:46,094 --> 00:30:47,512 Kom. 370 00:31:43,610 --> 00:31:46,363 Herregud, Jeremy? 371 00:31:46,655 --> 00:31:47,989 Jeremy! 372 00:31:48,156 --> 00:31:50,158 Jeremy! 373 00:32:16,935 --> 00:32:19,187 Vi borde få hem henne innan solnedgången. 374 00:32:45,797 --> 00:32:49,843 Ni följer mig verkligen hela vägen hem, eller hur? 375 00:32:50,010 --> 00:32:51,261 Förlorade mycket blod. 376 00:32:51,428 --> 00:32:54,890 Jag mår bra, jag har bara lite huvudvärk. 377 00:32:55,056 --> 00:32:58,518 Solen går ner, och Ric kan börja terrorisera gatorna. 378 00:32:58,685 --> 00:33:00,187 Han kan inte skada mig. 379 00:33:00,353 --> 00:33:02,898 Det är er vi borde oroa oss för. 380 00:33:03,064 --> 00:33:05,484 Han kommer inte att hitta oss. 381 00:33:10,614 --> 00:33:13,492 Jag ringer när vi är framme. 382 00:33:16,745 --> 00:33:19,331 Jag vet att det är själviskt. 383 00:33:22,167 --> 00:33:27,130 Det ser ut som att jag leker med er båda, men jag... 384 00:33:27,547 --> 00:33:29,799 Jag vet inte vad jag ska göra. 385 00:33:30,675 --> 00:33:32,469 Jag menar... 386 00:33:33,678 --> 00:33:36,431 ...väljer jag en, förlorar jag den andra. 387 00:33:40,018 --> 00:33:42,979 Jag har förlorat så många, att jag... 388 00:33:43,146 --> 00:33:45,732 Jag kan inte stå ut med att förlora en av er. 389 00:33:56,409 --> 00:33:58,286 Det har... 390 00:33:59,621 --> 00:34:02,207 Det har varit en lång dag. 391 00:34:05,043 --> 00:34:07,379 Vi ringer på vägen. 392 00:34:07,546 --> 00:34:10,340 När vi dumpat Klaus lik i Atlanten. 393 00:34:10,507 --> 00:34:13,927 Var försiktiga. 394 00:34:14,886 --> 00:34:16,721 Båda två. 395 00:34:44,416 --> 00:34:45,959 Vad gör ni alla här? 396 00:34:46,126 --> 00:34:48,044 Välkommen till segerfesten. 397 00:34:48,503 --> 00:34:49,713 Vilken seger? 398 00:34:50,046 --> 00:34:51,923 Alaric är fortfarande där ute. 399 00:34:52,090 --> 00:34:55,010 Vi har försökt bli av med Klaus i evighet. 400 00:34:55,176 --> 00:34:57,637 Caroline sa åt oss att fira för en kväll. 401 00:34:57,804 --> 00:34:58,972 Jag ska vara ärlig. 402 00:34:59,139 --> 00:35:02,559 Jag ville också ta Ursprunglige Bror nr. 2. 403 00:35:02,726 --> 00:35:04,769 Han skulle tagit dig till sjukhuset. 404 00:35:04,936 --> 00:35:07,105 Jag är som en ninja. 405 00:35:07,314 --> 00:35:10,317 - Önsketankar. - Du behöver den här. 406 00:35:11,943 --> 00:35:13,236 Jag hörde. 407 00:35:13,403 --> 00:35:18,908 Förr eller senare måste du välja. 408 00:35:19,326 --> 00:35:21,328 Jag vet. 409 00:35:24,914 --> 00:35:26,666 Ge mig din hand. 410 00:35:28,376 --> 00:35:31,338 Tack för att du stod på dig mot Klaus. 411 00:35:31,504 --> 00:35:34,007 Det har varit på väg länge. 412 00:35:34,174 --> 00:35:35,634 Alldeles för länge. 413 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 - Nu dricker vi. - Jag håller inte med om det här. 414 00:35:39,596 --> 00:35:42,182 Du överlevde Klaus. Gör ett undantag. 415 00:35:42,349 --> 00:35:44,851 Du kan vara ansvarsfull i morgon. 416 00:35:45,018 --> 00:35:46,353 Okej. 417 00:35:46,519 --> 00:35:47,562 Vänta. 418 00:35:48,396 --> 00:35:50,774 Hörde ni? 419 00:35:53,109 --> 00:35:55,236 Så låter ett Klaus-fritt liv. 420 00:35:58,365 --> 00:36:00,992 Skål för ett Klaus-fritt liv. 421 00:36:02,160 --> 00:36:03,828 Och för er alla. 422 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 - Min familj. - Skål. 423 00:36:05,830 --> 00:36:08,041 Skål. 424 00:36:14,297 --> 00:36:18,051 Vad är bråttom nog för Rådsmöte så här dags? 425 00:36:18,218 --> 00:36:21,012 Jag kallade inte mötet. 426 00:36:22,222 --> 00:36:24,057 Han gjorde det. 427 00:36:24,391 --> 00:36:28,269 Kom, Sheriffen, jag berättade just om vårt vampyrproblem. 428 00:36:28,937 --> 00:36:31,940 - Eller kanske ditt problem? - Vad gör du? 429 00:36:32,107 --> 00:36:34,609 Kanske du och borgmästaren kan upplysa oss- 430 00:36:34,776 --> 00:36:37,612 -om åtgärderna ni tagit mot problemet. 431 00:36:37,779 --> 00:36:40,156 Visst ja, ni har inte gjort det. 432 00:36:40,657 --> 00:36:42,867 Kvinnan vi valde- 433 00:36:43,034 --> 00:36:46,121 - Att skydda våra familjer och vår stad- 434 00:36:46,538 --> 00:36:48,832 -har en dotter som är vampyr. 435 00:36:51,793 --> 00:36:55,046 Och borgmästaren har en son- 436 00:36:55,213 --> 00:36:58,341 -som är hälften vampyr, hälften varulv. 437 00:36:59,509 --> 00:37:02,178 - Varför? - Dessa kvinnor är hycklare. 438 00:37:02,345 --> 00:37:05,473 De påstår att de skyddar oss mot det övernaturliga- 439 00:37:05,640 --> 00:37:08,309 -och döljer sedan sina barns attacker. 440 00:37:08,476 --> 00:37:11,980 Det räcker. Det är dags att gå. 441 00:37:12,313 --> 00:37:15,400 Sätt dig ned, Liz. 442 00:37:16,151 --> 00:37:18,611 Vi har bara börjat. 443 00:37:20,822 --> 00:37:22,365 Ja. 444 00:37:26,202 --> 00:37:27,370 Vad? 445 00:37:28,121 --> 00:37:31,916 Hur många uttorkade hybrider behövs för att byta en lampa? 446 00:37:33,460 --> 00:37:36,171 - Du är på bra humör. - Ja, det är jag. 447 00:37:36,629 --> 00:37:41,217 Klaus är död, min bror nästan sund. 448 00:37:41,384 --> 00:37:44,721 Förutom en eller annan odödlig jägare efter oss- 449 00:37:45,180 --> 00:37:47,140 -så vann vi, Stefan. 450 00:37:47,307 --> 00:37:50,351 - Kom igen, säg det. - Vi vann. 451 00:37:50,852 --> 00:37:53,480 Med känsla. 452 00:37:54,022 --> 00:37:57,275 - Vi vann. - Tack. 453 00:37:58,193 --> 00:38:00,278 Du ska ha tack. 454 00:38:01,988 --> 00:38:04,741 Vi är ett bra lag, eller hur? 455 00:38:05,366 --> 00:38:08,077 Det tog bara ett och ett halvt århundrade. 456 00:38:11,956 --> 00:38:14,292 Vad händer när... 457 00:38:14,793 --> 00:38:17,420 ...Elena väljer? 458 00:38:19,547 --> 00:38:24,219 Du vet hur det går. Hon gör en lista över plus och minus- 459 00:38:24,385 --> 00:38:27,305 -och dumpar oss båda i slutändan. 460 00:38:28,932 --> 00:38:31,351 Och om hon inte gör det? 461 00:38:34,813 --> 00:38:37,524 Då väljer hon en av oss. 462 00:38:40,527 --> 00:38:43,029 Om hon väljer dig... 463 00:38:43,738 --> 00:38:47,867 ...så sticker jag och låter er vara lyckliga. 464 00:38:51,496 --> 00:38:53,456 Och om 60 år... 465 00:38:53,623 --> 00:38:57,877 ...spelar det ingen roll och vi kan vara bröder igen, eller hur? 466 00:38:58,086 --> 00:38:59,629 Visst. 467 00:39:02,715 --> 00:39:06,094 Om hon väljer dig... 468 00:39:06,261 --> 00:39:08,555 ...sticker jag också. 469 00:39:14,853 --> 00:39:17,856 Allt för en tjej. 470 00:39:20,149 --> 00:39:23,152 Hon är en rätt speciell tjej. 471 00:39:24,696 --> 00:39:27,031 Ja, det är hon. 472 00:39:37,667 --> 00:39:40,712 Har alla gått? 473 00:39:40,879 --> 00:39:42,338 Vi är ensamma. 474 00:39:45,633 --> 00:39:47,594 Jag hatar det här rummet. 475 00:39:48,011 --> 00:39:49,929 Jag också. 476 00:39:52,724 --> 00:39:55,184 Mamma och pappa hade rätt. 477 00:39:56,019 --> 00:40:00,481 Alaric borde döda alla vampyrer och stoppa allt det här. 478 00:40:03,776 --> 00:40:06,613 Fast då skulle Caroline dö. 479 00:40:07,572 --> 00:40:09,532 Och Bonnie förlorar sin mamma. 480 00:40:10,658 --> 00:40:12,035 Borgmästaren sin son. 481 00:40:12,493 --> 00:40:15,330 Jag förlorar Stefan och Damon. 482 00:40:15,496 --> 00:40:20,084 Om jag är en skurk för att jag vill ha dem kvar i livet- 483 00:40:20,293 --> 00:40:23,588 -så är jag en skurk. 484 00:40:23,796 --> 00:40:25,965 Det här är inte vad Alaric ville. 485 00:40:26,132 --> 00:40:30,345 Tänk om han inte vill leva när planen är utförd. 486 00:40:30,511 --> 00:40:34,724 Och han dödar sin mänskliga länk för att ta livet av sig. 487 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 Då skulle jag förlora dig. 488 00:40:39,896 --> 00:40:42,690 Jag tänker inte låta det hända. 489 00:40:51,616 --> 00:40:53,701 Jag ska ta en dusch och sova. 490 00:40:54,327 --> 00:40:56,287 God natt, Elena. 491 00:40:56,454 --> 00:40:58,164 God natt. 492 00:40:59,188 --> 00:41:02,188 Subrip: TomTen 493 00:42:08,026 --> 00:42:10,028 [Swedish]