1 00:00:01,006 --> 00:00:03,057 Mistik Fols... Burada doğuldum. 2 00:00:03,059 --> 00:00:04,948 Bura mənim evimdir. 3 00:00:05,068 --> 00:00:08,303 Və mənim. Və mənim. 4 00:00:08,305 --> 00:00:11,156 Əsrlərdir, təbiətüstü varlıqlar aramızda yaşayır. 5 00:00:11,158 --> 00:00:13,241 Vampirlər, qurdadamlar, 6 00:00:13,243 --> 00:00:15,827 doppelgengerlər, cadılar. Və hətta hibridlər. 7 00:00:15,829 --> 00:00:17,362 Onları müdafiə edənlər var ... 8 00:00:17,364 --> 00:00:18,914 Nə olub? Gəldik ki, 9 00:00:18,916 --> 00:00:20,282 bir neçə sual verək oğlunuz ilə bağlı. 10 00:00:20,284 --> 00:00:22,250 Nəyə qarşı gəldiyinizi bilmirsiz. 11 00:00:22,252 --> 00:00:23,952 Və onları ölü görmək istəyənlər. 12 00:00:23,954 --> 00:00:26,037 Dostlar, başlanğıc bizik. 13 00:00:27,657 --> 00:00:31,009 Onlar sevdiyimiz kəslərdir ... 14 00:00:31,011 --> 00:00:33,494 Və itirdiyimiz kəslər. 15 00:00:33,496 --> 00:00:35,347 Bu sehir qara gücdür. 16 00:00:35,349 --> 00:00:37,132 Sən seçim etdin. 17 00:00:37,134 --> 00:00:39,050 Məndən bunun əvəzini çıxırlar. 18 00:00:39,052 --> 00:00:42,220 Bağışla! Yox, yox! 19 00:00:42,222 --> 00:00:45,390 Elena. O, indi bizdən biridir. 20 00:00:45,392 --> 00:00:47,893 Bir vampir. 21 00:00:47,895 --> 00:00:50,912 Hər şeyi edəcəm ki, buna dözməsinə kömək edim. 22 00:01:07,496 --> 00:01:10,498 Salam. Salam. 23 00:01:10,500 --> 00:01:12,533 Böyük bir səhv edirsən. 24 00:01:12,535 --> 00:01:15,470 Yox, Elenanı heyvan qanına öyrədib xilas etmək olar... 25 00:01:15,472 --> 00:01:17,372 Təsirlidir. Bəlkə o, bacaracaq, 26 00:01:17,374 --> 00:01:19,391 bizə olanlardan yan keçəcək. 27 00:01:19,393 --> 00:01:20,875 Sayıqlama. 28 00:01:20,877 --> 00:01:22,594 Bəlkə o, bu cəhdə qadirdir. 29 00:01:22,596 --> 00:01:23,845 Səhv edirsən, Stefan. 30 00:01:23,847 --> 00:01:25,347 O, özünü bağışlamaz, 31 00:01:25,349 --> 00:01:27,048 kiməsə xətər yetirsə, Deymon. 32 00:01:27,050 --> 00:01:28,883 Rəhmi onun Axilles dabanıdır 33 00:01:28,885 --> 00:01:30,435 və hər hiss indi böyüdülür. 34 00:01:30,437 --> 00:01:32,571 Ümid edək, Bambi azarkeşi deyil. 35 00:01:37,410 --> 00:01:39,077 Gözlərini yum. 36 00:01:45,785 --> 00:01:48,353 Ona insan qanı gərəkdir, Stefan. 37 00:01:48,355 --> 00:01:49,421 Damardan. 38 00:01:49,423 --> 00:01:50,755 Nə olacağını bilirsən. 39 00:01:50,757 --> 00:01:52,507 Bir vampir söylə ki, 40 00:01:52,509 --> 00:01:54,242 təzə ikən bir adamı öldürməmiş olsun. 41 00:01:54,244 --> 00:01:55,844 Mənə birini de ki, dovşan pəhrizinə otursun 42 00:01:55,846 --> 00:01:57,212 və onlarla insanı öldürməsin. 43 00:02:00,916 --> 00:02:02,717 Kimisə öldürsə, o, yıxılar. 44 00:02:02,719 --> 00:02:04,919 Səncə o, nə qədər ağrı götürə bilər, 45 00:02:04,921 --> 00:02:06,421 öz insani tərəfini söndürənə kimi? 46 00:02:06,423 --> 00:02:09,107 O, ən yaxşımıza belə olur, ən azı bir dəfə. 47 00:02:09,109 --> 00:02:11,693 Bunu aşırıq. 100 il lazım gəlsə belə. 48 00:02:11,695 --> 00:02:13,278 Çox istərdim, o, bundan yan keçsin. 49 00:02:13,280 --> 00:02:16,231 Qan hərisliyinə güc gələ bilməz, 50 00:02:16,233 --> 00:02:17,432 bunun nə olduğunu sınamasa. 51 00:02:17,434 --> 00:02:19,034 Nə edəsən? Payını al çəkil. 52 00:02:19,036 --> 00:02:20,619 Bu aldatmadır. Uşağa hesabı bilməzdən öncə 53 00:02:20,621 --> 00:02:22,287 kalkulyator vermək kimi. 54 00:02:22,289 --> 00:02:24,489 Dayan dedim. 55 00:02:27,609 --> 00:02:29,461 Narahat olma, o, sağalacaq. 56 00:02:29,463 --> 00:02:32,163 Böyük heyvanlar daha dözümlü olur. 57 00:02:32,165 --> 00:02:33,665 Hey. 58 00:02:33,667 --> 00:02:36,134 Sən bunu etdin. 59 00:02:36,136 --> 00:02:38,670 Bilirəm, çətindir. 60 00:02:38,672 --> 00:02:41,456 Ancaq sən bunu bacarırsan. 61 00:02:46,680 --> 00:02:48,563 Nə baş verir? 62 00:02:48,565 --> 00:02:52,317 Oh, biz kiçik bir ixtilaf içindəyik. 63 00:02:52,319 --> 00:02:53,985 Sən hələ qərarsızsan heyvan planı ilə. 64 00:02:53,987 --> 00:02:56,438 Yox. Mən qopar deyirəm 65 00:02:56,440 --> 00:02:57,939 yara-bantını, qoy qanasın. 66 00:02:57,941 --> 00:02:59,441 Sən bir vampirsən, Elena. Qaniçən ol. 67 00:02:59,443 --> 00:03:01,943 Getməyə hazırsan? 68 00:03:03,446 --> 00:03:06,247 Vampirlər insanları yeyir. 69 00:03:06,249 --> 00:03:09,034 Bu təbii qida piramidasının bir hissəsidir. 70 00:03:09,036 --> 00:03:12,487 İnan mənə. 71 00:03:12,489 --> 00:03:14,205 Sən bədbəxt olmaq üçün hazırlaşırsan. 72 00:03:14,207 --> 00:03:16,841 Bacarmaram. 73 00:03:16,843 --> 00:03:18,376 Bu yarışın başlanğıc xətti kimidir. 74 00:03:18,378 --> 00:03:20,095 Sahib olduğun gücün 75 00:03:20,097 --> 00:03:21,463 hər bir unsiyasını işə salırsan. 76 00:03:21,465 --> 00:03:23,298 Dəstəkçi-başı idim. Pusqu mənlik deyil. 77 00:03:23,300 --> 00:03:24,632 Eləcə fikirlərini cəmlə, yaxşı? 78 00:03:24,634 --> 00:03:26,685 Bunu edə bilərsən. 79 00:03:26,687 --> 00:03:28,053 Bacarmıram. 80 00:03:28,055 --> 00:03:31,189 Fikirləşə bildiyim yalnız bədənimə toxunan əllərindir. 81 00:03:31,191 --> 00:03:32,673 Oh. Yo, yo, yo, mən-- 82 00:03:32,675 --> 00:03:34,842 onları çəkmən üçün demədim. 83 00:03:34,844 --> 00:03:36,111 Mənə yaxşı gəlir. 84 00:03:36,113 --> 00:03:37,812 Hə? Mm hımm. 85 00:03:37,814 --> 00:03:39,814 Nə hiss edirsən? 86 00:03:39,816 --> 00:03:42,817 Sanki, 87 00:03:42,819 --> 00:03:46,354 hər bir sinirim riqqətə gəlir. 88 00:03:46,356 --> 00:03:48,490 Hımm. 89 00:03:48,492 --> 00:03:50,691 Hər şey gücləndirilir. 90 00:03:50,693 --> 00:03:53,361 Dad. 91 00:03:53,363 --> 00:03:57,165 Qoxu. 92 00:03:57,167 --> 00:03:59,534 Görünüş. Toxunuş. 93 00:04:49,633 --> 00:05:00,491 VAMPİR GÜNLÜKLƏRİ - Anım Çeviri və sinx: Addicted_Azeri www.addic7ed.com 94 00:05:25,337 --> 00:05:28,590 Bu oturacaq məşğuldur. 95 00:05:31,727 --> 00:05:35,480 "Qüsurlu qaz xətti Yanq fermasında faciəli partlayış törədir". 96 00:05:35,482 --> 00:05:37,232 Doğrudan? 97 00:05:37,234 --> 00:05:40,801 "Şəhər şurası göyə uçub, polisin xəbəri yoxdur" betər olardı. 98 00:05:40,803 --> 00:05:44,272 Cani düz qarşımda əyləşməyibsə. 99 00:05:44,274 --> 00:05:47,609 Mənə baxma. Xeyir güdmədən əlimi batırmaram. 100 00:05:48,944 --> 00:05:51,812 Ciddiyəm, mənə o cür baxma, Liz. 101 00:05:51,814 --> 00:05:54,815 On adamı öldürəsi olsam göyə uçurmazdım. 102 00:05:54,817 --> 00:05:57,118 Nahar ziyafəti edərdim. 103 00:05:57,120 --> 00:05:59,838 Partlama içəridən qığılcım alıb. Bu qəza deyildi. 104 00:05:59,840 --> 00:06:02,323 Pis nə isə baş vermiş kimi danışırsan. 105 00:06:02,325 --> 00:06:04,626 Şura qırılıb, Liz. Bu bir zəfərdir. 106 00:06:04,628 --> 00:06:06,294 Ölənləri lap körpəlikdən tanırdım. 107 00:06:06,296 --> 00:06:07,929 Biz dost idik. 108 00:06:07,931 --> 00:06:10,248 Dostların doğma qızını öldürəsi idilər. 109 00:06:10,250 --> 00:06:12,133 Bu təzə kimdir? 110 00:06:12,135 --> 00:06:15,503 Bağışlayın, şerif. Salam. Sizinlə danışmaq istərdim. 111 00:06:15,505 --> 00:06:17,972 Bir dəqiqəlik. Yanq fermasındakı partlayış ilə bağlı. 112 00:06:17,974 --> 00:06:20,191 Üzr istəyirəm, mister... Oh, Konnor Jordan. 113 00:06:20,193 --> 00:06:22,477 Siz sığorta tədqiqatçısı olmalısınız. 114 00:06:22,479 --> 00:06:25,363 Yox, yox. Daha çox müstəqil kontraktor. 115 00:06:26,649 --> 00:06:28,015 Təklikdə danışa bilərik? 116 00:06:28,017 --> 00:06:29,367 Əlbət. 117 00:06:29,369 --> 00:06:31,703 Sağolun. 118 00:06:31,705 --> 00:06:33,688 Mən də şadam, 119 00:06:33,690 --> 00:06:36,908 Mr. Uzunburun. 120 00:06:39,529 --> 00:06:41,246 Bunlar nədir belə? 121 00:06:41,248 --> 00:06:42,747 Kağız çıraqlar. 122 00:06:42,749 --> 00:06:45,032 Tələbələr anım mərasimi sonrası üçün düzəldiblər. 123 00:06:45,034 --> 00:06:47,702 Onları bütün ölənlərin anısına uçuracaqlar. 124 00:06:47,704 --> 00:06:50,088 Kimsə düşünmədi ki, od biraz uyğunsuz olar? 125 00:06:50,090 --> 00:06:52,873 Hə, Elenanın gözü qarşısında çıxmasına yol verməzdim. 126 00:06:52,875 --> 00:06:54,759 O, necədir? 127 00:06:56,178 --> 00:06:59,714 Məncə yaxşıdır... nəzərə almasaq. 128 00:06:59,716 --> 00:07:01,399 Nəsə lazım olsa, onu harasa 129 00:07:01,401 --> 00:07:03,685 aparmaq kimi, mənə de, yaxşımı? 130 00:07:03,687 --> 00:07:06,271 O, Stefandan məni qurtarmağı istədi deyə sağam. 131 00:07:06,273 --> 00:07:07,989 O, mənə görə bir vampir oldu, 132 00:07:07,991 --> 00:07:11,892 bunun əvəzini vermək, ən azından cəhd etmək istərdim. 133 00:07:11,894 --> 00:07:14,445 Hə. 134 00:07:14,447 --> 00:07:15,896 Ceremi? 135 00:07:18,033 --> 00:07:21,002 Emo elf kəsim və bəndlərini yadına sal. 136 00:07:21,004 --> 00:07:23,671 Eyprl? Hə. 137 00:07:23,673 --> 00:07:25,373 Oh, əla görünürsən. Eyprl yadındamı? Elena əvvəllər-- 138 00:07:25,375 --> 00:07:27,425 sənə uşaq-baxıcılığı edərdi, Hə, yadımdadır. 139 00:07:27,427 --> 00:07:30,194 Hə, atam məni internata göndərməzdən öncə. 140 00:07:30,196 --> 00:07:32,547 Atan. Oh, Tanrım, 141 00:07:32,549 --> 00:07:34,749 Atan üçün çox üzgünəm. 142 00:07:34,751 --> 00:07:36,467 Sağol. 143 00:07:36,469 --> 00:07:40,772 Bilmirəm, nə cavab verim 144 00:07:40,774 --> 00:07:42,390 insanlar bunu deyəndə. 145 00:07:42,392 --> 00:07:44,258 Atan Pastor Yanq idi, eləmi? 146 00:07:44,260 --> 00:07:45,926 Nasaz qaz xətti olan. 147 00:07:47,112 --> 00:07:48,947 Bağışlayın. Mən bu barədə də 148 00:07:48,949 --> 00:07:51,098 nə deyəcəyimi bilmirəm. 149 00:07:51,100 --> 00:07:54,202 Dəhşət, nə əcaib danışdım. 150 00:07:54,204 --> 00:07:55,887 Eləcə, bilirsiz, yas tutmaq 151 00:07:55,889 --> 00:07:58,740 yəqin ki, mənə görə deyil. 152 00:08:00,042 --> 00:08:02,109 Gedim qeydiyyata düşüm... nə isə 153 00:08:02,111 --> 00:08:03,828 elə bir şey. 154 00:08:07,549 --> 00:08:09,217 Hey, Kara, mənəm. 155 00:08:09,219 --> 00:08:11,903 Qayıtdım... 156 00:08:11,905 --> 00:08:15,790 Mənə zəng et. Sənlə danışmaq istərdim... 157 00:08:15,792 --> 00:08:17,792 uyğunlaşma çətinliyimdən. 158 00:08:20,630 --> 00:08:22,263 Hey. Gəldim. 159 00:08:22,265 --> 00:08:24,799 O nə üçündür elə? 160 00:08:24,801 --> 00:08:27,468 Sən doğulduğun ildəndir. 161 00:08:27,470 --> 00:08:30,805 Qeyd etməliyik. 162 00:08:30,807 --> 00:08:32,857 Nəyi? 163 00:08:32,859 --> 00:08:34,742 İlk qidalanmanı. 164 00:08:34,744 --> 00:08:37,612 Bilirəm, bu iyrənc idi, 165 00:08:37,614 --> 00:08:40,081 həm travmatik, həm də dəhşətli. 166 00:08:40,083 --> 00:08:42,834 Hər halda sən bunu etdin. 167 00:08:42,836 --> 00:08:45,370 Öhdəsindən gəldin. Bilirsən... 168 00:08:45,372 --> 00:08:47,839 gələ bildim deməzdim. 169 00:08:47,841 --> 00:08:49,424 Əslində bu biraz ürəyimi bulandırdı. 170 00:08:49,426 --> 00:08:51,125 Qulaq as, mən bir ay qusmuşdum 171 00:08:51,127 --> 00:08:54,328 mədəm dada öyrəşənə kimi. Getdikcə asan gəlir. 172 00:08:54,330 --> 00:08:57,148 Bu isə, tam tərsi 173 00:08:57,150 --> 00:08:59,166 ipək kimi gedəcək. 174 00:09:01,337 --> 00:09:02,720 Şənsən. 175 00:09:02,722 --> 00:09:05,356 Elədir, çünki sənləyəm. 176 00:09:05,358 --> 00:09:09,811 Sən sağ...san. Və bunun öhdəsindən-- 177 00:09:09,813 --> 00:09:12,780 gələcəksən. 178 00:09:12,782 --> 00:09:15,533 Yaxşı, bu şərəfi icra edərsənmi? 179 00:09:15,535 --> 00:09:18,319 Olar. 180 00:09:20,456 --> 00:09:23,074 Oh! 181 00:09:23,076 --> 00:09:24,992 Tanrım. 182 00:09:28,997 --> 00:09:30,648 Şərəfə. 183 00:09:38,308 --> 00:09:41,592 Əla zamanlama, Deymon. 184 00:09:41,594 --> 00:09:43,094 Hə, indicə qayıtmışıq. 185 00:09:43,096 --> 00:09:45,346 Necə? 186 00:09:45,348 --> 00:09:47,715 Bunu sən etmisən? O oturacaq məşğuldur. 187 00:09:47,717 --> 00:09:49,600 Burada heç kəs yoxdur axı. 188 00:09:49,602 --> 00:09:51,903 Özümü elə aparıram ki, guya kimsə var. 189 00:09:51,905 --> 00:09:54,522 Çünki bunun tərsi ölümünə sıxıcıdır. 190 00:09:56,492 --> 00:09:59,577 Şəhər şurasını qətl edən partlayışı sən düzəltmisən? 191 00:09:59,579 --> 00:10:02,897 "Şuranı göyə mən uçurdum" yazan nə isə var əynimdə? 192 00:10:02,899 --> 00:10:04,565 Niyə hamı məndən bunu soruşur? 193 00:10:04,567 --> 00:10:06,250 Sən idin? Yox. 194 00:10:06,252 --> 00:10:08,086 Başqa sözün? 195 00:10:10,071 --> 00:10:11,839 Var. 196 00:10:11,841 --> 00:10:14,542 Yaxşı deyiləm. 197 00:10:14,544 --> 00:10:17,295 Heyvan qanını mədəm götürmür. 198 00:10:17,297 --> 00:10:19,430 Şok buna deyərəm. 199 00:10:19,432 --> 00:10:21,382 Sən mənə kömək edə bilərsən. 200 00:10:21,384 --> 00:10:24,302 Əlbətdə. 201 00:10:24,304 --> 00:10:25,920 Yeməyinizi seçin. 202 00:10:25,922 --> 00:10:27,722 Budur, Asiya qarışığı, Meksikan, 203 00:10:27,724 --> 00:10:30,424 köhnə Amerika komfort yeyəcəyi necə? 204 00:10:30,426 --> 00:10:31,926 Yox. 205 00:10:31,928 --> 00:10:34,595 İnsan qanı olmaz. Stefan düz deyir. 206 00:10:34,597 --> 00:10:36,597 Heç olmasa çalışıb bunun öhdəsindən 207 00:10:36,599 --> 00:10:40,100 kimsəni incitmədən gəlməliyəm. 208 00:10:40,102 --> 00:10:42,937 Yaxşı. Gedək. 209 00:10:48,577 --> 00:10:51,796 Nə edirsən? 210 00:10:51,798 --> 00:10:54,415 Sənə lazım olanı verirəm. İç. 211 00:10:54,417 --> 00:10:56,617 Nə?! Sən yeni bir vampirsən, Elena. 212 00:10:56,619 --> 00:10:58,536 Damardan isti qana ehtiyacın var. 213 00:10:58,538 --> 00:11:00,555 Bəlkə bu fənd köməyinə gələ. 214 00:11:00,557 --> 00:11:02,957 Amma Stefan bilməsin. 215 00:11:02,959 --> 00:11:04,275 Niyə yox? 216 00:11:04,277 --> 00:11:06,844 Çünki qan paylaşma bir növ...şəxsidir. 217 00:11:06,846 --> 00:11:08,646 Şəxsidir, yəni necə? 218 00:11:08,648 --> 00:11:10,097 Eləcə iç! 219 00:11:39,678 --> 00:11:41,796 Düz etmirik. 220 00:11:41,798 --> 00:11:44,799 Bir yığın insan tələf olub və biz sevişirik. 221 00:11:44,801 --> 00:11:47,001 Kədərli ikən sevişmək xeyirdir. 222 00:11:47,003 --> 00:11:49,020 Məncilcədir. Təbiidir. 223 00:11:49,022 --> 00:11:51,189 Birdə, əgər hər zaman bu şəhərdə 224 00:11:51,191 --> 00:11:53,274 kimsə ölərkən sevişməsək, 225 00:11:53,276 --> 00:11:54,725 partlarıq. 226 00:11:54,727 --> 00:11:56,844 Daha həssas olmalıyıq. 227 00:11:56,846 --> 00:11:58,813 Tayler. 228 00:11:58,815 --> 00:12:01,682 Bəsdir. 229 00:12:03,853 --> 00:12:06,337 Sevirəm səni. 230 00:12:06,339 --> 00:12:08,489 Həssas olmaq üçün yetərmi? 231 00:12:11,910 --> 00:12:15,046 Mən də səni. 232 00:12:23,640 --> 00:12:26,007 Gəlməyə vaxt tapdılar. 233 00:12:28,043 --> 00:12:29,710 Sizə nə lazımdır? Axşamınız xeyir. 234 00:12:29,712 --> 00:12:31,929 Ümid edirəm, əslində, mən sizə kömək edə billəm. 235 00:12:31,931 --> 00:12:33,347 Biraz əvvəl şerif Forbsla danışdım. 236 00:12:33,349 --> 00:12:35,016 Adım Konnor Jordan. 237 00:12:35,018 --> 00:12:36,767 Karol Lokvud. 238 00:12:36,769 --> 00:12:38,886 Sizi tanıyıram, Konnor. 239 00:12:38,888 --> 00:12:40,554 Və inanıram ki, şerif hər şeyi izah edib. 240 00:12:40,556 --> 00:12:43,557 Ki ferma evindəki faciə içəridən qaynaqlanırdı. 241 00:12:43,559 --> 00:12:44,909 Bu işə bir yöndən baxışdır məncə. 242 00:12:44,911 --> 00:12:47,411 Mən daha çox "ört-basdır" ifadəsini seçərdim. 243 00:12:47,413 --> 00:12:49,449 İçəri gəlməmə etiraz etməzsiniz? 244 00:12:49,569 --> 00:12:51,532 Bilirsiz, düşünürəm, bu doğru fikir deyil. 245 00:12:51,534 --> 00:12:54,068 Üzr istəyirəm! Sağolun. 246 00:12:54,070 --> 00:12:55,703 Bunun qəza olmadığını bilirsiniz. 247 00:12:55,705 --> 00:12:57,700 İstənilən naşı yanğınsöndürən bunu sizə deyər. 248 00:12:57,820 --> 00:12:59,707 Siz nəsiniz, mətbuat? Heç də yox. 249 00:12:59,709 --> 00:13:02,543 12 şura üzvü ölüb. 250 00:13:02,545 --> 00:13:04,762 Siz mersiniz. Niyə həmin toplantıda deyildiniz? 251 00:13:04,764 --> 00:13:06,380 Bu rəsmi şəhər işi deyildi. 252 00:13:06,382 --> 00:13:07,465 Nə idi bəs? 253 00:13:07,467 --> 00:13:10,017 Ana? 254 00:13:10,019 --> 00:13:13,587 Nə baş verir? 255 00:13:16,191 --> 00:13:18,759 Sizin üçün edəcəyim bir şey varmı? 256 00:13:18,761 --> 00:13:20,778 Ola bilər. Necəsiniz? Mən Konnor. 257 00:13:24,599 --> 00:13:27,451 Tayler! Tanrım! 258 00:13:32,741 --> 00:13:35,242 Tayler, qaç! 259 00:13:53,028 --> 00:13:55,874 De ki bu sonuncudur. 260 00:13:56,409 --> 00:13:59,159 Bunlar xüsusilə oyulub. 261 00:13:59,161 --> 00:14:02,079 Uzunluğu, eni. 262 00:14:02,081 --> 00:14:05,416 Normal bir vampir olsaydın, çoxdan ölmüşdün. 263 00:14:05,418 --> 00:14:07,651 Bu adam nə etdiyini bilirmiş. 264 00:14:07,653 --> 00:14:11,455 Əlcəkləri minaçiçəyinə batırılmış olmalı idi. 265 00:14:11,457 --> 00:14:13,340 O, bir vampir axtarırdı və taparkən bir anlıq belə 266 00:14:13,342 --> 00:14:15,147 tərəddüd etmədi. 267 00:14:15,267 --> 00:14:17,511 Bu oymalar... 268 00:14:19,297 --> 00:14:20,831 Bu güllələrdə sehir var? 269 00:14:20,833 --> 00:14:22,433 Bilmirəm. 270 00:14:22,435 --> 00:14:25,702 Burada nəsə var. 271 00:14:32,977 --> 00:14:35,145 Necə hiss edirsən? 272 00:14:35,147 --> 00:14:38,398 Daha güclü görünürsən. 273 00:14:38,400 --> 00:14:40,016 Yaxşıyam. 274 00:14:40,018 --> 00:14:44,321 Eləcə emosiyalarım dağınıqdır. 275 00:14:44,323 --> 00:14:46,824 Bütün hisslərim şiddətlənib. 276 00:14:46,826 --> 00:14:50,494 Sadəcə ölənlərin adları yetər ki, 277 00:14:50,496 --> 00:14:52,880 bir həftə durmadan ağlayım. 278 00:14:52,882 --> 00:14:55,048 Könüllü olmağa borclu deyildin. 279 00:14:55,050 --> 00:14:56,917 Ölənlər var. 280 00:14:56,919 --> 00:14:59,219 Onları bütün həyatımız boyu tanımışıq. 281 00:14:59,221 --> 00:15:01,204 Beləcə... 282 00:15:01,206 --> 00:15:03,674 Gəlməli idim. 283 00:15:03,676 --> 00:15:06,226 O qız... 284 00:15:06,228 --> 00:15:08,679 Eyprl Yanqdır. 285 00:15:08,681 --> 00:15:12,883 Dəhşət. 286 00:15:20,425 --> 00:15:22,609 Hey. Hey. 287 00:15:22,611 --> 00:15:24,261 Çoxdan, görmədik. 288 00:15:24,263 --> 00:15:27,114 Son dəfə... Valideynlərimin dəfni idi. 289 00:15:27,116 --> 00:15:29,032 Hə. 290 00:15:34,422 --> 00:15:37,541 Buna dözəcəksənmi? 291 00:15:37,543 --> 00:15:39,126 İstəyirlər çıxış edim. 292 00:15:39,128 --> 00:15:42,346 Yəqin kiminisə itirən bütün uşaqlar edirlər. 293 00:15:42,348 --> 00:15:45,248 Nə danışım? 294 00:15:45,250 --> 00:15:48,385 "Üzgünəm ki, atam qaz xəttini düzəltməyib." 295 00:15:50,688 --> 00:15:54,691 Amma heç nə deməsəm, onda... 296 00:15:54,693 --> 00:15:58,195 Bəs əgər heç kim deməsə? 297 00:15:58,197 --> 00:16:00,531 Yəni atam və mən elə də yola getməzdik ki, 298 00:16:00,533 --> 00:16:03,200 amma yenə də hər kəsin dəfnində gözəl sözlər 299 00:16:03,202 --> 00:16:05,319 söylənməlidir, elə deyilmi? 300 00:16:05,321 --> 00:16:07,738 Yəni, anamın dəfnində hamı 301 00:16:07,740 --> 00:16:10,240 gözəl sözlər dedi. Mən... 302 00:16:10,242 --> 00:16:13,710 Nə istəsən onu deyərsən. 303 00:16:13,712 --> 00:16:15,779 Ya da heç nə deməzsən. 304 00:16:15,781 --> 00:16:17,297 Və atana görə narahat olma. 305 00:16:17,299 --> 00:16:20,000 Bu şəhərdə hər kəs onu sevərdi. 306 00:16:20,002 --> 00:16:22,803 Hə. 307 00:16:22,805 --> 00:16:25,422 2 gün öncəsinə kimi. 308 00:16:25,424 --> 00:16:27,641 Hələ də. 309 00:16:46,077 --> 00:16:47,778 Bağışla, mən... 310 00:16:47,780 --> 00:16:51,198 getməliyəm. 311 00:17:23,646 --> 00:17:26,014 Bonni? 312 00:17:27,517 --> 00:17:30,151 Bonni, bilirəm ki, ordasan. 313 00:17:30,153 --> 00:17:31,536 Nəfəs almağını eşidirəm. 314 00:17:31,538 --> 00:17:34,522 Bonni, lütfən, bu çox vacibdir. 315 00:17:42,331 --> 00:17:45,000 Hey. 316 00:17:45,002 --> 00:17:46,501 Yaxşısan? 317 00:17:50,539 --> 00:17:53,058 İçəri gələ bilərəm? 318 00:17:54,710 --> 00:17:57,562 Hey, hey. 319 00:17:57,564 --> 00:17:58,813 Shh. 320 00:17:58,815 --> 00:18:00,398 Nənəm, sanki 321 00:18:00,400 --> 00:18:02,550 o, yenidən ölürdü. 322 00:18:02,552 --> 00:18:05,603 Çünki mən onu dinləmədim. Qara sehirə əl atdım. 323 00:18:05,605 --> 00:18:07,221 Bilirsən sən o biri tərəflə iş görürsən. 324 00:18:07,223 --> 00:18:09,557 Bu etibarlı deyil. Ola bilər cadılar 325 00:18:09,559 --> 00:18:11,826 eləcə səni çaşdırmaq, sənə dərs keçmək istəmişlər. 326 00:18:11,828 --> 00:18:14,612 Buna nail olublar. Səhər adi təbii ovsun edib 327 00:18:14,614 --> 00:18:17,082 ağlımı təmizləmək istədim, və... 328 00:18:17,084 --> 00:18:18,867 bunun tam tərsi oldu. 329 00:18:18,869 --> 00:18:22,671 Hər şeyi sanki yenidən yaşadım. 330 00:18:22,673 --> 00:18:26,374 Bağışla. Səfehin biriyəm. Hamıdan qaçıb bu dəlikdə 331 00:18:26,376 --> 00:18:30,545 gizlənmişəm. Ceymini də acılayıb qovdum. 332 00:18:32,548 --> 00:18:36,267 İşin düşdüyü üçün buradasan, düzdürmü? 333 00:18:36,269 --> 00:18:38,419 Hə. Amma gözləyə bilər. 334 00:18:38,421 --> 00:18:40,755 Yox, Stefan, Mən yaxşıyam. 335 00:18:40,757 --> 00:18:42,307 Sən heç də baş çəkən dostlardan deyilsən. 336 00:18:42,309 --> 00:18:44,225 Məsələ nədir? Söylə mənə. 337 00:18:44,227 --> 00:18:46,394 Yaxşı. 338 00:18:48,064 --> 00:18:49,781 Bu toxunuşla yandırır. 339 00:18:49,783 --> 00:18:52,984 Eləcə minaçiçəyinə batırıla bilərdi, 340 00:18:52,986 --> 00:18:56,204 amma bu yazı. Buna bənzər bir şey görmüsən? 341 00:18:56,206 --> 00:19:00,291 Bu bir cadu yazısı deyil, əgər belə düşünürsənsə. 342 00:19:00,293 --> 00:19:02,610 Hardan almısan bunu? 343 00:19:02,612 --> 00:19:05,046 Məncə şəhərdə yeni bir vampir ovçusu var. 344 00:19:05,048 --> 00:19:08,416 Hmm. Yanlış zamanlamadır. 345 00:19:08,418 --> 00:19:10,335 Burdayam, burda. 346 00:19:10,337 --> 00:19:13,138 Hardasan? Bünövrədə hamamdayam. 347 00:19:15,391 --> 00:19:18,593 Qapıdakı sənsən? Yox hələ. 348 00:19:21,463 --> 00:19:23,181 Bağışlayın, bura məşğuldur. 349 00:19:23,183 --> 00:19:25,316 Deymon, tez ol. 350 00:19:36,195 --> 00:19:39,247 Oh, yenə sən. 351 00:19:39,249 --> 00:19:41,533 Dəfn mərasimlərini güdürsən? 352 00:19:41,535 --> 00:19:43,325 Oh, Deymon. 353 00:19:43,445 --> 00:19:45,453 Tanrım. 354 00:19:45,455 --> 00:19:48,790 Bağışlayın, kofeni töküb 355 00:19:48,792 --> 00:19:50,792 üst-başımı batırmışam. 356 00:19:56,399 --> 00:19:59,667 Biz tanış deyilik. Mən Konnor. Jordan. 357 00:19:59,669 --> 00:20:02,437 Deymon. Mikrobofob. 358 00:20:02,439 --> 00:20:04,189 Hər şey qaydasındadır? 359 00:20:04,191 --> 00:20:05,723 Bir dəqiqə! 360 00:20:12,366 --> 00:20:13,966 Hə, səni Mistik Folsa nə gətirib? 361 00:20:13,968 --> 00:20:16,419 Bibliya satırsan? 362 00:20:16,421 --> 00:20:19,005 Yox, yox, mən... 363 00:20:19,007 --> 00:20:21,707 ətraf mühitin təmizliyinə baxıram. 364 00:20:21,709 --> 00:20:24,927 Eşitdim sizdə kirliliklə bağlı problemlər var. 365 00:20:24,929 --> 00:20:27,746 Ha. Bilmirdim. 366 00:20:27,748 --> 00:20:30,716 Mən asan nəfəs alıram. 367 00:20:30,718 --> 00:20:32,745 Ohh. 368 00:20:32,865 --> 00:20:34,804 Bu qədər çox çəkdiyi üçün üzr istəyirəm. 369 00:20:34,806 --> 00:20:36,314 Problem deyil. Xoş gəlmişsiniz. 370 00:20:36,434 --> 00:20:39,140 Qonaqları sevərik, mənzərə üçünsə ölməyə dəyər. 371 00:20:39,260 --> 00:20:42,595 Dəfn xidmətləri bürosu. Çox tezliklə. 372 00:20:42,597 --> 00:20:44,730 İzninizlə. 373 00:20:54,107 --> 00:20:57,043 Məni qorxutdunuz. 374 00:20:57,045 --> 00:20:59,579 Çıxışıma hazırlaşırdım. 375 00:21:14,860 --> 00:21:16,014 Qan kisəsini gətirmisən? 376 00:21:16,134 --> 00:21:18,580 Daha ucadan demək istəmirsən? 377 00:21:26,989 --> 00:21:28,924 Elena! 378 00:21:28,926 --> 00:21:31,293 Yox, alınmır. 379 00:21:31,295 --> 00:21:33,929 Elə dadır ki... 380 00:21:33,931 --> 00:21:35,704 Mənə nə olur? Bilmirəm. 381 00:21:35,824 --> 00:21:39,551 Bəlkə doppelgenger qanın çevrilməni rədd edir. 382 00:21:39,553 --> 00:21:41,636 Ölürəm, eləmi? Yox, ölmürsən. 383 00:21:41,638 --> 00:21:43,420 Eləcə damardan içməlisən. 384 00:21:43,540 --> 00:21:46,558 Yox, yox. Kimisə öldürməyə 385 00:21:46,560 --> 00:21:48,621 risk etmərəm, Deymon. 386 00:21:48,741 --> 00:21:49,851 Bəlkə ölsəm yaxşıdır. 387 00:21:49,971 --> 00:21:52,847 Ağlına belə gətirmə, Elena. 388 00:21:52,849 --> 00:21:55,066 Hər şey düzələcək. 389 00:22:06,379 --> 00:22:09,331 İçəri qayıtmalıyam. 390 00:22:20,643 --> 00:22:22,735 Oh, əla. 391 00:22:23,025 --> 00:22:25,308 Çantadakı nədir, Deymon? 392 00:22:25,310 --> 00:22:27,678 Qəlyanaltı. Kilsədə həmişə acıram. 393 00:22:27,798 --> 00:22:29,780 Xristin qanı məsələsi. 394 00:22:30,815 --> 00:22:33,149 Elena üçün gətirmişdim. 395 00:22:33,151 --> 00:22:34,751 Öz yolunu keçirməyə belə qərarlısan? 396 00:22:34,753 --> 00:22:36,536 Öz yolumu yox, yeganə yolu. 397 00:22:36,538 --> 00:22:39,122 O, kimisə incitsə, özünü bağışlayan deyil. 398 00:22:39,124 --> 00:22:41,675 Öz insani tərəfini də məhv edə bilər. 399 00:22:41,677 --> 00:22:44,177 Və bir yırtıcıya dönər? 400 00:22:44,179 --> 00:22:45,946 Mənə oxşamamalıdır. 401 00:22:45,948 --> 00:22:47,664 Tanrı qorusun, birdən mənə çəkər. 402 00:22:48,088 --> 00:22:49,587 Bundan qorxursan. 403 00:22:49,589 --> 00:22:51,223 Gec-tez o, 404 00:22:51,225 --> 00:22:52,557 relsdən çıxacaq, Stefan. 405 00:22:52,559 --> 00:22:53,975 Bu nə qədər tez olsa, 406 00:22:53,977 --> 00:22:55,560 onu o qədər tez öz yoluna qaytara bilərik. 407 00:22:55,562 --> 00:22:57,233 Kömək etsək buna gücü çatar. 408 00:22:57,353 --> 00:23:00,938 Acından ölür, Stefan. Günlərdir qan həzm edə bilmir. 409 00:23:01,058 --> 00:23:02,364 Nə danışırsan? Mənə yaxşı olduğunu deyirdi. 410 00:23:02,484 --> 00:23:05,403 Yalandır. Dörd-ayaq zülal içəcəyin iflasa uğradı. 411 00:23:05,405 --> 00:23:06,872 Meyvə suyu da əbəs idi. 412 00:23:06,874 --> 00:23:09,708 Mənim qanımı da həzm edə bilmədi. 413 00:23:09,710 --> 00:23:12,043 Səndən içdi? 414 00:23:12,045 --> 00:23:15,163 Oy. Ağzımdan qaçdı? 415 00:23:26,894 --> 00:23:28,293 Yaxşısan? 416 00:23:28,295 --> 00:23:29,427 Mm-hmm. 417 00:23:29,429 --> 00:23:31,479 Hey, Eyprl səni axtarırdı. 418 00:23:31,481 --> 00:23:33,682 Çıxışı ilə bağlı kömək istəyirdi. 419 00:23:33,684 --> 00:23:36,768 Oh. Hardadır? 420 00:23:39,105 --> 00:23:41,439 Burda idi. 421 00:23:43,159 --> 00:23:45,277 Sən niyə gəldin, Tayler? 422 00:23:45,279 --> 00:23:47,195 İcmanın itkisini bölüşdüyüm üçün 423 00:23:47,197 --> 00:23:49,915 Çöldə səni güdən bir ovçu ola-ola. 424 00:23:49,917 --> 00:23:52,200 Ovçu harada olmağıma qarışa bilməz. 425 00:23:52,202 --> 00:23:56,087 Birdə, o, üzünü göstərsə, ona gününü göstərəcəm. 426 00:24:00,259 --> 00:24:02,877 Messaya başlamazdan öncə 427 00:24:02,879 --> 00:24:04,346 itirdiyimiz dostlarımızla bağlı 428 00:24:04,348 --> 00:24:05,931 ürək sözlərini bölüşmək istəyənlərə 429 00:24:05,933 --> 00:24:08,850 çıxış haqqı sunmaq istərdik. 430 00:24:08,852 --> 00:24:12,604 Bildiyimə görə Eyprl Yanq atası haqda bir neçə söz demək istəyir. 431 00:24:12,606 --> 00:24:14,356 Eyprl? 432 00:24:14,358 --> 00:24:18,009 Eyprl? Burdasan, əzizim? 433 00:24:19,362 --> 00:24:21,846 Pastor Yanq ilə bağlı 434 00:24:21,848 --> 00:24:24,649 xatirələrini bölüşmək istəyən varmı? 435 00:24:41,533 --> 00:24:43,752 Buyur, Elena. 436 00:24:56,932 --> 00:24:59,651 Bilməm niyə bu məni həmişə gülümsədir. 437 00:25:02,356 --> 00:25:04,389 O, yaxşı görünmür. 438 00:25:04,391 --> 00:25:08,026 İçdiklərini qaytardığını mənə deməli idin. 439 00:25:08,028 --> 00:25:10,111 Qısqanclıqdan ucasan, qardaş. 440 00:25:11,698 --> 00:25:13,498 Mən, 441 00:25:10,113 --> 00:25:11,696 İtil. 442 00:25:13,500 --> 00:25:15,417 Eyprl ilə bugün danışdım. 443 00:25:15,419 --> 00:25:18,870 Bu çıxışa hazır deyildi 444 00:25:18,872 --> 00:25:20,905 və... 445 00:25:20,907 --> 00:25:24,709 indi mən də hazır olmadığımı görürəm. 446 00:25:28,464 --> 00:25:32,350 Birisini sevmənin 447 00:25:32,352 --> 00:25:36,705 ən acı günü onu itirdiyimiz gündür. 448 00:25:42,778 --> 00:25:46,314 Qoxunu alırsan? Qan. 449 00:25:49,652 --> 00:25:52,375 Tərpənməyin. Geri baxmayın. 450 00:25:52,387 --> 00:25:54,205 Bu tələdir. 451 00:26:11,339 --> 00:26:14,224 Mən... 452 00:26:19,730 --> 00:26:22,115 Sakit ol. Sakit ol. 453 00:26:22,117 --> 00:26:24,818 Səni tutmuşam. Tutmuşam 454 00:26:28,706 --> 00:26:32,659 Himn kitabında səhifə 42-ni açın. 455 00:26:32,661 --> 00:26:35,528 Gəlin birlikdə ifa edək. 456 00:26:42,703 --> 00:26:45,055 Hey, hey, hey. 457 00:26:45,057 --> 00:26:47,874 Qan. Stefan, onun qoxusunu alıram. 458 00:26:47,876 --> 00:26:50,677 O qədərdir ki. Yavaş ol. 459 00:26:50,679 --> 00:26:52,095 Nə danışdığımızı düşün. 460 00:26:52,097 --> 00:26:55,715 Fikrini cəmlə, unut. Bunu edə bilərsən. 461 00:26:55,717 --> 00:26:57,484 Ona nə olub? 462 00:26:57,486 --> 00:27:00,186 Acdır. Qidalanmayıb. 463 00:27:00,188 --> 00:27:01,521 Onu çıxar burdan. Olmaz. 464 00:27:01,523 --> 00:27:03,023 Bizi güdən var. 465 00:27:03,025 --> 00:27:04,991 İndi onun başını bədənindən ayıracam. 466 00:27:04,993 --> 00:27:06,977 Bununla hamımızı ifşa edə bilərsən. 467 00:27:06,979 --> 00:27:09,746 Başını bədənindən ayıranda 468 00:27:09,748 --> 00:27:12,565 bu risk xeyli kiçiləcək. 469 00:27:12,567 --> 00:27:14,668 Stefan, təslim oluram. 470 00:27:17,171 --> 00:27:21,408 Öncəki mən olmağıma qədər 10 saniyən var. 471 00:27:21,410 --> 00:27:23,043 Etmə, Deymon, lütfən. 472 00:27:23,045 --> 00:27:24,544 3, 2, 1, getdim. 473 00:27:24,546 --> 00:27:27,681 Dayan, dayan, dayan Elena. Məndən iç. 474 00:27:30,134 --> 00:27:32,385 Gəl. 475 00:27:32,387 --> 00:27:34,688 Hər kəs özünü yaxşı hiss etmədiyini sanacaq. 476 00:27:46,384 --> 00:27:48,451 Gəl. Rahat ol. 477 00:27:48,453 --> 00:27:51,488 Tut məndən. 478 00:28:12,960 --> 00:28:16,396 Sağol. 479 00:28:25,823 --> 00:28:28,307 Yaxşıyam. 480 00:28:28,309 --> 00:28:31,411 Qan qoxusu hələ də gəlir. 481 00:28:31,413 --> 00:28:33,913 Bu Eyprl olmalıdır. Ona kömək etməliyik. 482 00:28:33,915 --> 00:28:36,132 Elena, buna risk edə bilmərik. 483 00:28:36,134 --> 00:28:38,151 Onda bunu mən edəcəm. Bağışlayın. 484 00:28:38,153 --> 00:28:42,789 Pastor Yanq barədə bir neçə sözüm var. 485 00:28:44,291 --> 00:28:45,709 Biz nə edirik? 486 00:28:48,633 --> 00:28:50,547 Hələ birinci sinifdə 487 00:28:50,549 --> 00:28:53,266 komanda idmanına marağı olmayan bir uşaq idim. 488 00:28:53,268 --> 00:28:56,102 Mənə təsiri olmayan heç nə ilə ilgilənməzdim. 489 00:28:56,104 --> 00:28:58,304 Komandanın bir parçası olmağın anlamını 490 00:28:58,306 --> 00:29:01,391 mənə öyrədən o idi; 491 00:29:01,393 --> 00:29:04,477 Bir icma. Digərləri üçün 492 00:29:04,479 --> 00:29:06,112 özünü-- 493 00:29:21,107 --> 00:29:24,059 Tanrım! 494 00:29:34,372 --> 00:29:36,755 O mələzi öldürəcəm. 495 00:29:36,757 --> 00:29:38,591 Deymon səni geridə qoyub. Burda qal, ona kömək lazımdır. 496 00:29:38,593 --> 00:29:41,710 Eyprl necə? Mənlikdir, get. 497 00:29:42,836 --> 00:29:44,346 Ambulans çağırmalıyam. 498 00:29:44,348 --> 00:29:45,631 O, yaxşıdır! 499 00:29:45,633 --> 00:29:47,349 Bütün şəhər vurulduğunu gördü. 500 00:29:47,351 --> 00:29:49,335 Ambulans çağırıram. 501 00:29:49,337 --> 00:29:51,320 Elena? 502 00:30:07,153 --> 00:30:09,571 Deymon! 503 00:30:15,912 --> 00:30:17,463 Ou. 504 00:30:22,802 --> 00:30:26,171 Axı nəyə görə? 505 00:30:26,173 --> 00:30:28,757 Yaxşı bilirsən. Ah. 506 00:30:28,759 --> 00:30:30,793 Ha. 507 00:30:30,795 --> 00:30:33,812 Eyprl! 508 00:30:47,027 --> 00:30:50,362 Hələ sağdır, amma qanını içsən öləcək! 509 00:30:50,364 --> 00:30:52,564 Əl çək məndən! Ona bax! 510 00:30:52,566 --> 00:30:54,833 Ona bax, Elena. O ki Eyprldır. 511 00:30:54,835 --> 00:30:57,369 İsti qanını içəcəyin kəs deyil. Dostundur. 512 00:31:04,060 --> 00:31:07,346 Yetimdir, 513 00:31:07,348 --> 00:31:09,848 sənin kimi. 514 00:31:09,850 --> 00:31:12,134 Və qorxur... 515 00:31:12,136 --> 00:31:16,021 eynən sənin kimi. 516 00:31:25,066 --> 00:31:27,783 Lütfən! Mənə dəyməyin! 517 00:31:27,785 --> 00:31:29,368 Kimsə səni incitməyəcək. 518 00:31:29,370 --> 00:31:32,488 İnan mənə. 519 00:31:37,443 --> 00:31:40,579 Sənə ehtiyacı var. 520 00:31:40,581 --> 00:31:42,447 Ona hər şeyi unutdura bilərsən. 521 00:31:42,449 --> 00:31:44,500 Məni niyə yaraladı? 522 00:31:46,419 --> 00:31:48,887 Mən yox, Karolina, bunu sən etməlisən. 523 00:31:48,889 --> 00:31:51,390 Bunu öyrənmənin tək yolu özünün etməndir. 524 00:31:51,392 --> 00:31:54,426 Bacarmaram. Edə bilərsən. 525 00:31:54,428 --> 00:31:57,629 Eləcə ona söylədiklərinə inanmalısan. 526 00:32:09,360 --> 00:32:11,777 Eyprl, mənə qulaq as. 527 00:32:11,779 --> 00:32:13,979 Hər şey yaxşı olacaq. 528 00:32:15,481 --> 00:32:17,699 Bütün bunları aşacaqsan, 529 00:32:17,701 --> 00:32:19,451 mən aşdığım kimi. 530 00:32:19,453 --> 00:32:23,321 Sənə kömək edəcəm. Söz verirəm. 531 00:32:24,991 --> 00:32:27,426 Hər şey yaxşı olacaq. 532 00:32:27,428 --> 00:32:29,545 Mənə kömək edəcəksən. 533 00:32:35,268 --> 00:32:40,005 Sən dəfni burdan izlədin ki, qəmini təklikdə çəkəsən. 534 00:32:41,741 --> 00:32:45,277 Bu gözəl bir xidmət idi. 535 00:32:45,279 --> 00:32:47,830 Hər kəs gözəl sözlər söylədi. 536 00:32:52,902 --> 00:32:54,536 Əsl dəlilik idi. 537 00:32:54,538 --> 00:32:56,238 Səncə bunu necə yazacaqlar? 538 00:32:56,240 --> 00:32:58,657 Merin oğluna qarşı sui-qəsd. 539 00:32:58,659 --> 00:33:00,159 Kilsə şagirdinin başına hava gəlir. 540 00:33:00,161 --> 00:33:02,527 Hey. 541 00:33:02,529 --> 00:33:05,631 Orana nə olub? 542 00:33:06,532 --> 00:33:07,883 Hə... 543 00:33:07,885 --> 00:33:10,836 Qızdostum biraz cizgini aşıb. 544 00:33:17,844 --> 00:33:19,595 Yaxşı cizgidir. 545 00:33:23,683 --> 00:33:25,050 Nə cizgi? 546 00:33:25,052 --> 00:33:26,985 Tatunu görmədinmi? Nəhəng idi. 547 00:33:26,987 --> 00:33:28,720 Onun tatusu yox idi. 548 00:33:28,722 --> 00:33:31,690 Var idi. 549 00:33:57,549 --> 00:33:58,556 "Əziz Eyprl, 550 00:33:58,629 --> 00:34:00,062 "Başına gələnlər üçün üzgünəm. 551 00:34:00,064 --> 00:34:03,315 "Bu vacib bir qurban idi. 552 00:34:03,317 --> 00:34:06,585 "Və qorxuram ki, bu tək qurban deyil. 553 00:34:06,587 --> 00:34:09,004 "Şər hər zaman Mistik Folsu dolaşıb 554 00:34:09,006 --> 00:34:11,390 "və daha böyüyü gəlmək üzərədir. 555 00:34:11,392 --> 00:34:14,343 "Ölümüm gözlənən savaşda ilk ölümdür. 556 00:34:14,345 --> 00:34:16,845 "Qurtuluşa ərdiyimiz zaman səni birdə görəcəm. 557 00:34:16,847 --> 00:34:21,550 O vaxta kimi, Səni sevən atan." 558 00:34:33,814 --> 00:34:35,898 Susuzluğu yatırır. 559 00:34:44,073 --> 00:34:45,740 Əsəbisən. 560 00:34:45,742 --> 00:34:49,578 Elədir. Məni aldatmısan. 561 00:34:49,580 --> 00:34:51,930 Aldatmamışam. Sadəcə deməmişəm. 562 00:34:51,932 --> 00:34:54,583 Yaxşı, Elena, yalan danışmısan. 563 00:34:56,419 --> 00:34:59,888 Elə xoşbəxt idin ki, hər şey yaxşı gedirdi deyə. 564 00:34:59,890 --> 00:35:01,356 Səncə xoşbəxtəm? 565 00:35:01,358 --> 00:35:02,591 Hər şeyi korlamaq istəmirdim. 566 00:35:02,593 --> 00:35:03,876 Cəhənnəmdəsən, 567 00:35:03,878 --> 00:35:05,394 Səninlə bu cəhənnəmi paylaşıram. 568 00:35:05,396 --> 00:35:09,231 Sonra kömək üçün Deymonun yanına gedirsən. 569 00:35:13,102 --> 00:35:15,821 Hə, çünki onun başa düşəcəyini sandım. 570 00:35:15,823 --> 00:35:17,789 Mən başa düşmürəm? Stefan, lütfən... 571 00:35:17,791 --> 00:35:21,460 Onun qanını içdin, Elena. Onun qanını içdin. 572 00:35:21,462 --> 00:35:23,378 Bu sənə mənasız gələ bilər, 573 00:35:23,380 --> 00:35:26,164 mənimçünsə çox şeydir. 574 00:35:26,166 --> 00:35:28,584 Və əminəm ki, Deymon üçün də. 575 00:35:30,336 --> 00:35:33,171 Səni incitmək istəmirdim. 576 00:35:33,173 --> 00:35:35,407 Bağışla. 577 00:35:35,409 --> 00:35:39,261 Nə olar, bağışla məni... 578 00:35:39,263 --> 00:35:42,598 Nədən ağlayıram? 579 00:35:42,600 --> 00:35:45,400 Ağlamaqdan usandım. 580 00:35:45,402 --> 00:35:48,570 Emosiyaların biraz şiddətlənib indi. 581 00:35:48,572 --> 00:35:51,139 Sanki valideynlərim öləndən bəri ağlayırmışam kimi gəlir. 582 00:35:51,141 --> 00:35:55,527 Həyatım...bitməyən dəfn mərasimi kimidir. 583 00:35:56,579 --> 00:35:59,998 İnsanları basdıra-basdıra gedirik, Stefan. 584 00:36:00,000 --> 00:36:02,167 Bilirsən şiddətlənən nədir? 585 00:36:02,169 --> 00:36:05,504 Hüzndür. Ölənləri unuda bilmirəm. 586 00:36:05,506 --> 00:36:11,376 Bütün acılar, sanki məni parçalayacaqlar. 587 00:36:11,378 --> 00:36:13,295 Hey, hey. 588 00:36:14,714 --> 00:36:16,331 Gəl. 589 00:36:17,967 --> 00:36:19,501 Bura gəl. 590 00:36:19,503 --> 00:36:21,420 Hara? 591 00:36:21,422 --> 00:36:25,173 Bir şey edəsiyik. 592 00:36:31,230 --> 00:36:33,515 Burda nə işimiz var? 593 00:36:33,517 --> 00:36:35,734 Xəbərsizəm. 594 00:36:35,736 --> 00:36:37,119 Stefandan soruş. 595 00:36:37,121 --> 00:36:40,021 Stefan. Bu nədir belə? 596 00:36:40,023 --> 00:36:42,407 Anım mərasimini tamamlayacağıq. 597 00:36:42,409 --> 00:36:45,661 Yaralarımızı sarmalıyıq, Deymon. 598 00:36:45,663 --> 00:36:48,530 Son zamanlar başımızı itirmişik. 599 00:36:48,532 --> 00:36:50,716 Biz acılar qarşısında donub qalmışıq. 600 00:36:50,718 --> 00:36:53,868 Onları itələyir, onlarla zarafat edirik, 601 00:36:53,870 --> 00:36:56,672 məhəl qoymuruq. 602 00:36:56,674 --> 00:36:59,091 İndi acılarımızı aşmanın zamanıdır. 603 00:37:00,643 --> 00:37:02,394 Ona görə də çıraq yandırırsan. 604 00:37:02,396 --> 00:37:04,563 Elədir, bunu etməliyik. 605 00:37:04,565 --> 00:37:07,215 Etməli olduğumuz ovçunun kim olduğunu çözmək 606 00:37:07,217 --> 00:37:09,101 və toplu ölümlə bağlı bildiklərini öyrənməkdir. 607 00:37:09,103 --> 00:37:12,404 Edəcəyimiz daha vacib şeylər var. 608 00:37:12,406 --> 00:37:15,357 Bu gecə yox, olmaz. 609 00:37:19,395 --> 00:37:22,948 Bu əmim Zək üçün. 610 00:37:22,950 --> 00:37:26,201 Dostum Leksi, 611 00:37:26,203 --> 00:37:28,370 Alarik üçün. 612 00:37:35,011 --> 00:37:37,963 Bu Viki üçündür. 613 00:37:45,355 --> 00:37:48,557 Atalarımız üçün 614 00:37:48,559 --> 00:37:51,309 mən və Taylerin. 615 00:37:59,068 --> 00:38:02,921 Valideynlərimiz, Viki üçün... 616 00:38:04,991 --> 00:38:07,743 Anna, Cenna. 617 00:38:09,829 --> 00:38:11,880 və Alarik üçün. 618 00:38:16,753 --> 00:38:19,721 Əsla. Mənə görə deyil. 619 00:38:40,476 --> 00:38:44,979 Nənəm üçün. 620 00:38:54,323 --> 00:38:56,374 Bu mənim... 621 00:38:56,376 --> 00:38:59,661 anam, 622 00:38:59,663 --> 00:39:01,162 atam, 623 00:39:01,164 --> 00:39:03,799 və Cenna üçün. 624 00:39:03,801 --> 00:39:07,302 Bütün itirdiklərimiz üçün; 625 00:39:07,304 --> 00:39:11,773 bu şəhərin itirdikləri üçün. 626 00:39:11,775 --> 00:39:13,975 Və...mənim üçün. 627 00:39:13,977 --> 00:39:18,346 Yəqin. 628 00:39:52,715 --> 00:39:55,767 Səmaya çıraqlar uçururlar. 629 00:39:55,769 --> 00:39:58,436 İnana bilirsən? 630 00:39:58,438 --> 00:40:01,189 Yapon çırağı keçmişlə vidalaşmaq rəmzidir. 631 00:40:01,191 --> 00:40:03,024 Sizə isti xəbərlərim var-- 632 00:40:03,026 --> 00:40:05,894 Biz yapon deyilik. 633 00:40:07,663 --> 00:40:10,115 Bilirsən kimdirlər? 634 00:40:10,117 --> 00:40:13,168 Uşaq. 635 00:40:13,170 --> 00:40:15,203 Guya şam yandırmaq hər şeyi çözəcək. 636 00:40:15,205 --> 00:40:16,671 Yaxud dua etmək, 637 00:40:16,673 --> 00:40:18,623 Elenanın qatil vampirlərdən birinə 638 00:40:18,625 --> 00:40:21,075 dönüşməyəcəyinə inanmaq. 639 00:40:21,077 --> 00:40:23,261 Ağılsız, sayıqlayan, 640 00:40:23,263 --> 00:40:26,748 əsəbləşdirən balaca uşaqlar. 641 00:40:26,750 --> 00:40:28,517 Bilirəm nə deyəcəksən. 642 00:40:28,519 --> 00:40:32,137 Beləcə özümü yaxşı hiss edirəm, Deymon. Nə olsun? 643 00:40:32,139 --> 00:40:35,473 Nə vaxta kimi? Bir dəqiqə? Bir gün? 644 00:40:35,475 --> 00:40:37,592 Bu nəyi dəyişir ki? 645 00:40:37,594 --> 00:40:39,260 Sonda 646 00:40:39,262 --> 00:40:41,730 birisini itirdiyiniz zaman, 647 00:40:41,732 --> 00:40:43,615 bütün şamlar, dualar 648 00:40:43,617 --> 00:40:45,367 bir gerçəyi dəyişməyə yetmir. 649 00:40:45,369 --> 00:40:47,485 O gerçəyi ki, sənə qalan 650 00:40:47,487 --> 00:40:50,689 həyatındakı bir dəlikdir. Sevib-itirdiyin 651 00:40:50,691 --> 00:40:53,575 birisinin boş qalan yeri. 652 00:40:53,577 --> 00:40:55,627 Və bir daş. 653 00:40:55,629 --> 00:40:58,547 Üzərinə doğum tarixi həkk olunan. Ki əminəm yanlışdır. 654 00:40:59,498 --> 00:41:02,717 Ahhh. 655 00:41:04,086 --> 00:41:07,255 Sağol, dost. 656 00:41:07,257 --> 00:41:10,508 Məni uşaq-baxıcılığı etməm üçün qoyub getdin. 657 00:41:10,510 --> 00:41:13,645 İndiyə kimi çoxdan çıxıb getməliydim. 658 00:41:13,647 --> 00:41:17,966 Qız mənə qalmadı. Yadındamı? 659 00:41:17,968 --> 00:41:21,319 Burda qalıb qardaşımla savaşıram. 660 00:41:21,321 --> 00:41:23,722 Və uşaqların qeydinə qalıram. 661 00:41:25,474 --> 00:41:27,692 Artıq borclumsan. 662 00:41:38,788 --> 00:41:42,123 Mən də darıxıram, dost. 663 00:41:42,583 --> 00:41:51,296 Çeviri və sinx: Addicted_Azeri www.addic7ed.com