1 00:00:00,635 --> 00:00:03,765 ميستيك فولز لقد ولدت هنا 2 00:00:03,767 --> 00:00:05,000 هذا موطني 3 00:00:05,002 --> 00:00:08,200 و موطني و موطني 4 00:00:08,202 --> 00:00:11,070 لقرون عاشت الكائنات الخارقة بيننا 5 00:00:11,072 --> 00:00:14,040 إنهم مصاصون دماء مستذئبون ، قرينات 6 00:00:14,042 --> 00:00:15,612 ساحرات وحتى هجائن 7 00:00:15,614 --> 00:00:18,617 إنها بحاجة لدماء بشرية ستيفان , من الوريد 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,487 إذا قتلت أحدا أمرا فسوف تنهار 9 00:00:20,489 --> 00:00:22,359 أليس من المفترض أن تكون في ميستيك فولز تقتل مصاصي الدماء ؟ 10 00:00:22,361 --> 00:00:24,865 أي شخص يقف في طريقي فهو ميت 11 00:00:26,402 --> 00:00:28,806 هل لي بانتباهك ؟ 12 00:00:28,808 --> 00:00:30,612 لنتحدث عن مصاصي الدماء 13 00:00:30,614 --> 00:00:32,816 اهرب بأقصي سرعة 14 00:00:32,818 --> 00:00:34,484 لماذا تحميه؟ 15 00:00:34,486 --> 00:00:36,385 كلاوس سيقتل أي أحد يعلم 16 00:00:36,387 --> 00:00:38,659 وشم كونور هو وسيلة لإيجاد ترياق لـِ الينا 17 00:00:38,661 --> 00:00:40,764 ابقى بعيدا عن أخي 18 00:00:43,068 --> 00:00:46,042 لقد قلت أنك ستحمي جيرمي 19 00:00:46,044 --> 00:00:48,881 لقد قتلت أحدا ما 20 00:00:50,786 --> 00:00:53,353 -- 21 00:00:57,191 --> 00:00:59,862 -- 22 00:01:11,607 --> 00:01:14,342 -- 23 00:01:18,083 --> 00:01:19,583 -- 24 00:01:19,585 --> 00:01:21,487 ~ ترجمـة ~ مُحمـد عبـدالوهاب و نـوران خـالد و أمـل عبدالمقصود TVD Egypt Fans On FB FB.COm/TVD.Egypt 25 00:01:23,223 --> 00:01:25,325 ألا تستطيعين النوم ؟ 26 00:01:30,234 --> 00:01:33,505 27 00:01:30,234 --> 00:01:33,505 28 00:01:40,451 --> 00:01:42,220 أتعلمين ... 29 00:01:42,222 --> 00:01:43,923 هذا منطقي جدا 30 00:01:43,925 --> 00:01:45,391 عذاب الضمير 31 00:01:45,393 --> 00:01:47,561 أنت لست هنا , أنا 32 00:01:47,563 --> 00:01:50,101 لابد أنني أحلم 33 00:01:50,103 --> 00:01:52,103 إذا فكيف تعلمين أنني لست هنا ؟ 34 00:01:52,105 --> 00:01:55,574 ...لأنك 35 00:01:55,576 --> 00:01:58,248 هيا , قوليها 36 00:01:59,650 --> 00:02:02,420 لأنك ميت 37 00:02:02,422 --> 00:02:06,658 أجل أنا ميت 38 00:02:06,660 --> 00:02:09,496 هل هذه هي المرة الأولى التي تزهقي فيها روحا بشرية ؟ 39 00:02:09,498 --> 00:02:12,599 أنت شبح 40 00:02:12,601 --> 00:02:15,403 لابد أنه كذلك أنت شبح 41 00:02:15,405 --> 00:02:17,405 هذا ما ما يحدث الآن 42 00:02:17,407 --> 00:02:19,306 جير... جيرمي 43 00:02:19,308 --> 00:02:21,308 جيرمي 44 00:02:21,310 --> 00:02:22,944 أنت شبح 45 00:02:22,946 --> 00:02:25,414 أنت تطاردني أنت شبح 46 00:02:25,416 --> 00:02:27,349 أنت تطاردني هل تستطيع الأشباح أن تفعل ذلك ؟؟ 47 00:02:41,369 --> 00:02:43,436 لا . يا إلهي 48 00:02:43,438 --> 00:02:45,673 لا جير جير 49 00:02:45,675 --> 00:02:47,809 جير . جير لا لا لا 50 00:02:47,811 --> 00:02:50,279 لا 51 00:02:50,281 --> 00:02:51,812 لا لا جير 52 00:02:51,814 --> 00:02:53,448 جيرمي 53 00:02:53,449 --> 00:02:58,358 54 00:02:58,595 --> 00:03:00,257 أنا لا أصدق أنا هذا قد حدث 55 00:03:00,259 --> 00:03:02,058 ماذا ماذا سوف أقول له ؟؟ 56 00:03:02,060 --> 00:03:03,427 شكرا لعدم خلعك لخاتم العائلة 57 00:03:03,429 --> 00:03:05,530 بعد أن قاد ريك للجنون 58 00:03:05,532 --> 00:03:07,497 كان يجب أن تتصلي بستيفان 59 00:03:07,499 --> 00:03:09,600 لا أريد التحدث معه 60 00:03:09,602 --> 00:03:12,668 لقد كان يكذب و يخفي أشياء عني 61 00:03:12,670 --> 00:03:14,603 لقد أرغم جيرمي على نسيان شيء لا يعلمه إلا الله 62 00:03:14,605 --> 00:03:16,638 لأكون عادلا أقصد 63 00:03:16,640 --> 00:03:19,773 أعتقد أن بقتلك له فلقد فعلت شيئا فاق ما فعله ستيفان 64 00:03:19,775 --> 00:03:21,540 أنا أقصد عليك الاتصال بستيفان 65 00:03:21,542 --> 00:03:24,042 أنا لا أثق به حاليا يا ديمون 66 00:03:24,044 --> 00:03:25,677 مرحبا 67 00:03:25,679 --> 00:03:28,379 ملاحظة ... لقد اتصلت بستيفان 68 00:03:28,381 --> 00:03:30,213 ماذا حدث ؟ لماذا لم تتصلي بي ؟؟ 69 00:03:30,215 --> 00:03:33,449 أنا فحسب .. أنا بحاجة للصعود و الاستحمام 70 00:03:33,451 --> 00:03:36,750 لأزيل كل هذه الدماء عن يدي 71 00:03:38,185 --> 00:03:40,653 72 00:03:40,655 --> 00:03:43,321 أهلا بعودتك كيف تشعر ؟؟ 73 00:03:43,323 --> 00:03:46,491 ماذا حدث ؟؟ 74 00:03:46,493 --> 00:03:49,163 قصة طويلة اشتري نسخة القصة الالكترونية 75 00:03:52,601 --> 00:03:55,734 إلينا 76 00:03:55,736 --> 00:03:57,737 مرحبا 77 00:03:57,739 --> 00:04:00,472 اسمعي ، انا أعلم أنك مازلت غاضبة لما حدث البارحة 78 00:04:00,474 --> 00:04:04,175 و أنا أتفهم ذلك صدقيني و لكن دعيني أساعدك فحسب 79 00:04:04,177 --> 00:04:06,412 أنا لا أريد مساعدتك الآن يا ستيفان 80 00:04:06,414 --> 00:04:08,883 و لكنك ستقبلين مساعدة ديمون ؟؟ 81 00:04:08,885 --> 00:04:11,086 لا تجعل الموضوع يدور حول ديمون 82 00:04:11,088 --> 00:04:12,856 لقد كنت تعمل مع كلاوس لتفعل 83 00:04:12,858 --> 00:04:15,859 شيئل لا يعلمه إلا الله و لا تحاول إهانتي بمحاولة إنكار ذلك 84 00:04:15,861 --> 00:04:17,594 أنصتي لي, الأمر ليس كما تعتقدين ! حسنا 85 00:04:17,596 --> 00:04:19,628 أنا لا أعلم بماذا أفكر 86 00:04:19,630 --> 00:04:21,296 و لكنني أعلم أنني لا أريد التحدث إليك 87 00:04:21,298 --> 00:04:22,731 و لا أريد أن أتواجد حولك و معك الآن 88 00:04:22,733 --> 00:04:25,402 - انتظري أرجوك - لا 89 00:04:27,170 --> 00:04:31,038 هذه دماء أخي تلك التي على يدي ستيفان 90 00:04:31,040 --> 00:04:32,741 لقد طعنته في رقبته . البارحة 91 00:04:32,743 --> 00:04:35,580 فسامحني إن لم أكن بمزاج جيد لأستمع لك 92 00:04:35,582 --> 00:04:37,880 محاولا أن تجد طريقة لتخلص نفسك من هذا 93 00:04:41,650 --> 00:04:44,616 94 00:04:44,618 --> 00:04:47,051 هل ما زلتما ذاهبين ؟؟ 95 00:04:47,053 --> 00:04:48,755 لقد شربت بما فيه الكفاية ليلة البارحة 96 00:04:48,757 --> 00:04:51,392 و من ثم خلدت للنوم و هذا ما كان يجب أن تفعلاه 97 00:04:51,394 --> 00:04:53,726 نحن فقط نظهر احتراما لروح دين 98 00:04:53,728 --> 00:04:56,663 هذا عظيم , يا كريس و لكن ألا يمكنكما أن تظهرا له احتراما في بار عوضا عن ذلك ؟؟ 99 00:04:56,665 --> 00:04:58,231 لا تغضب 100 00:04:58,233 --> 00:05:01,304 نحن نحتفل بسقوط صديقنا الهجين 101 00:05:13,730 --> 00:05:15,219 حسنا . لا داعي لأقاطعكم 102 00:05:15,221 --> 00:05:17,688 لم أكن أعلم أنك هنا 103 00:05:17,690 --> 00:05:19,456 من الواضح 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,727 مممممم 105 00:05:22,729 --> 00:05:24,729 فلقد كنت أعتقد أنني سوف أظهر 106 00:05:24,731 --> 00:05:27,497 لأحتفل برجوع دين سالما 107 00:05:27,499 --> 00:05:29,432 من عند مطارد مصاصي الدماء 108 00:05:29,434 --> 00:05:30,833 و لكنني عندما وصلت 109 00:05:30,835 --> 00:05:34,936 علمت أن ليس فقط دين هو الذي فشل 110 00:05:34,938 --> 00:05:36,804 و لكن إلينا أيضا قتلت صائد مصاصي الدماء 111 00:05:36,806 --> 00:05:38,974 حسنا . فلو كنت سمحت لدين أن يستخدم القوة مع مونر 112 00:05:38,976 --> 00:05:41,443 عوضا عن إرساله إلى مهمة انتحارية 113 00:05:41,445 --> 00:05:43,814 ربما يجب أن تهتمي بأمورك فقط أيتها الفتاة المستذئبة 114 00:05:43,816 --> 00:05:46,648 لماذا تهتم بموت كونر على أي حال ؟ 115 00:05:46,650 --> 00:05:49,482 لدي أسبابي 116 00:05:49,484 --> 00:05:51,217 لقد توقفوا عن الاهتمام 117 00:05:51,219 --> 00:05:52,717 نخبكم 118 00:05:52,719 --> 00:05:54,883 119 00:06:00,823 --> 00:06:03,388 لقد جلبت لك أغراضك حاسب محمول قديم ، كنزة صوفية 120 00:06:03,390 --> 00:06:04,991 السوار الساحر 121 00:06:04,993 --> 00:06:06,693 كار 122 00:06:06,695 --> 00:06:09,962 - هذا ليس الوقت الملائم - خذ أشياءك فحسب 123 00:06:14,733 --> 00:06:17,537 كارولين 124 00:06:20,807 --> 00:06:24,243 بمناسبة دراما الانفصال التي أفهما أعتقد أنك قابتي هايلي 125 00:06:26,713 --> 00:06:30,314 حسنا هيا . لنذهب و ندعهما لوحدهما 126 00:06:30,316 --> 00:06:32,919 - نحتاج لمواهبك في مكان ما - لماذا ؟؟ 127 00:06:32,921 --> 00:06:35,588 أعتقد أ لديك أمورا أهم تشغلك الآن يا صديقي 128 00:06:53,138 --> 00:06:56,640 - هل تعتقدين أنه صدق ذلك ؟؟ - بحق الجحيم . أنا صدقت ذلك 129 00:06:56,642 --> 00:06:59,443 شكرا لإخبارنا أنه هنا هايلي 130 00:06:59,445 --> 00:07:02,948 أنتما يا قتيات كاذبتان محترفتان 131 00:07:15,598 --> 00:07:18,136 132 00:07:25,547 --> 00:07:28,712 133 00:07:41,428 --> 00:07:43,564 أين ذهب جيرمي ؟ 134 00:07:43,566 --> 00:07:46,601 المدرسة ، لقد أقنعته بوني بالتطوع للمشاركة في معرض للكائنات الخارقة 135 00:07:46,603 --> 00:07:49,370 أو ربما هو لا يريد البقاء في المنزل 136 00:07:49,372 --> 00:07:51,638 حيث غرست أخته سكينا في عنقه 137 00:07:51,640 --> 00:07:54,809 إنه كلاوس 138 00:07:54,811 --> 00:07:56,877 اووه أنه الوقت لمواجهة العقاب 139 00:07:56,879 --> 00:07:58,979 و تقرير ماذا ستفعل و الرقص مع الشيطان 140 00:07:58,981 --> 00:08:01,081 أتعلم أن أنني سعيد أنك تجد ذلك ممتعا و مسليا 141 00:08:01,083 --> 00:08:03,048 أذا اكتشف أنني أخبرتك عن الترياق فسوف يقتل كلانا 142 00:08:03,050 --> 00:08:05,183 تجاهله قليلا و سوف تكون في وضع مشبوه به 143 00:08:05,185 --> 00:08:07,084 الأشخاض المشبوه بهم يكونوا ظاهرين 144 00:08:07,086 --> 00:08:09,620 لا أريد التحدث عن ذلك 145 00:08:09,622 --> 00:08:11,455 حسنا أنا لا أستطيع أن أتخيل لماذا هل ذلك لأنك أفسدت 146 00:08:11,457 --> 00:08:13,623 كل مخططاتي للحصول على مستقبل مليء بالهجناء 147 00:08:13,625 --> 00:08:15,992 حسنا , هذا لم يكن ليحدث لو لم تجعلني أقسم أن أتكتم على السر 148 00:08:15,994 --> 00:08:17,829 الحياة مليئة ب كلمة "إذا " 149 00:08:17,831 --> 00:08:20,067 دعنا نخفف الأمر و نسرد الايجابيات , حسنا ؟ 150 00:08:20,069 --> 00:08:22,200 لقد كان الصياد واحدا من أصل خمسة فسوف نجد صيادا آخر 151 00:08:22,202 --> 00:08:25,103 يمكن للأمر أن يستغرق قرون و لكن ليس لدينا شيئ غير الوقت . صحيح؟ 152 00:08:25,105 --> 00:08:28,676 أنت تستخدم صوتك الهادئ اليوم من سيتم قتله اليوم ؟؟ 153 00:08:28,678 --> 00:08:30,977 ليس أنت , إذا كان هذا ما يقلقك 154 00:08:30,979 --> 00:08:33,245 و لكنني مهتم بحبيبتك 155 00:08:33,247 --> 00:08:35,449 هل بدأت الهلاوس أم لا ؟؟ 156 00:08:36,754 --> 00:08:39,188 ماذا تعلم عن ذلك ؟؟ 157 00:08:39,190 --> 00:08:40,958 سوف أخبرك ، أين أنت ؟؟ 158 00:08:40,960 --> 00:08:43,026 أنا في منزلها كم هذا ملائم 159 00:08:43,028 --> 00:08:44,828 و انا أيضا 160 00:08:47,663 --> 00:08:49,996 أتعلم ، كان ذلك من الممكن أن يكون أكثر تحضرا 161 00:08:49,998 --> 00:08:52,100 إذا فقط دعوتني للدخول 162 00:08:52,102 --> 00:08:54,369 يكفي جدا أنني بالخارج أتحدث معك 163 00:08:54,371 --> 00:08:55,804 ماذا تعلم ؟؟ 164 00:08:55,806 --> 00:08:59,806 لقد قتلت الخمس صائدين الأصليين ، أتتذكر ؟ 165 00:08:59,808 --> 00:09:01,641 عندما أحدا ما يقتل صائد 166 00:09:01,643 --> 00:09:02,909 هناك نوعا ما من العواقب 167 00:09:02,911 --> 00:09:04,645 ما هو نوع تلك العواقب ؟ 168 00:09:04,647 --> 00:09:07,348 لقد سحر الصيادون بتعاويذ ساحرات ليقتلوا مصاصي دماء 169 00:09:07,350 --> 00:09:09,551 واذا منعت أحدهم من تحقيق قدره 170 00:09:09,553 --> 00:09:11,187 فهو سوف يقتلك معه 171 00:09:11,189 --> 00:09:12,890 ماذا تعني ؟ كونور ميت 172 00:09:12,892 --> 00:09:14,792 أنا أقصد أن موت كونور لن يمنعه 173 00:09:14,794 --> 00:09:18,963 من أن يجعل إلينا آخر قتلاه من مصاصي الدماء 174 00:09:18,965 --> 00:09:20,598 إنها بحاجة إلى أن تأتي معي الآن 175 00:09:20,600 --> 00:09:22,000 سوف أحبسها 176 00:09:22,002 --> 00:09:23,935 و أبقيها عن أي شئ حاد أو خشبي 177 00:09:23,937 --> 00:09:25,169 إنها لن تذهب إلى اي مكان برفقتك 178 00:09:25,171 --> 00:09:26,637 و لكن إذا تركناها لوحدها 179 00:09:26,639 --> 00:09:28,472 فسوف تزهق روحها قبل أن ينتهي اليوم 180 00:09:28,474 --> 00:09:30,474 - إنها أقوى من ذلك - هل هي حقا كذلك ؟ 181 00:09:30,476 --> 00:09:32,773 صدقني إنه لمصلحتها 182 00:09:34,342 --> 00:09:36,910 183 00:09:41,446 --> 00:09:43,614 184 00:09:46,502 --> 00:09:49,190 هل تودين قليلا منه ؟ 185 00:09:49,192 --> 00:09:51,761 لقد بدوت سعيدة عندما شربت من دمائي 186 00:09:51,763 --> 00:09:54,866 لم أكن أنا 187 00:09:54,868 --> 00:09:56,400 لقد كنت غاضبة 188 00:09:56,402 --> 00:09:57,835 هل كنتي على طبيعتك عندما كسرتي عنقي 189 00:09:57,837 --> 00:10:00,339 - بيديك العارتين - لقد طعنتني 190 00:10:00,341 --> 00:10:03,178 لأنك وحش يستحق الموت 191 00:10:03,180 --> 00:10:06,213 - اعترفي بذلك - لا 192 00:10:08,249 --> 00:10:10,286 ديمون 193 00:10:10,288 --> 00:10:14,356 تحلل الجسد يبدأ في أول 24 ساعة 194 00:10:14,358 --> 00:10:16,924 أنا أتعفن في ذلك القبر الغير مميز بسببك 195 00:10:16,926 --> 00:10:19,462 - لا - ماذا بك ؟؟ 196 00:10:20,828 --> 00:10:22,332 إلينا 197 00:10:24,290 --> 00:10:26,904 إلينا 198 00:10:37,889 --> 00:10:42,025 مرحبا ، هل ترى أي شيء على يدي ؟؟ 199 00:10:42,027 --> 00:10:45,127 ماذا لو قلت لك أننى أرى بداية العلامات تلك مثل علامات كونر ؟؟ 200 00:10:45,129 --> 00:10:46,928 هل أنت جاد 201 00:10:46,930 --> 00:10:49,966 لقد ظهرت عليّ حينما مات ! 202 00:10:49,968 --> 00:10:51,804 لقد قال لي انني صياد محتمـل !! 203 00:10:51,806 --> 00:10:53,475 ولهذا السبب كنت استطيع ان اري الوشم علي ذراعه 204 00:10:53,477 --> 00:10:55,776 وماذا يجعلك هذا ! الصياد المختار !!! 205 00:10:55,778 --> 00:10:57,445 او شئ ما ... هاي شبـاب ... 206 00:10:57,447 --> 00:10:58,947 هاي ، آبريل 207 00:10:58,949 --> 00:11:00,749 انها طريقة لفعل الاعمال الثقيلة 208 00:11:00,751 --> 00:11:03,586 لقد وجدتها تتجول في الممرات ومعها هذا ! 209 00:11:03,588 --> 00:11:05,425 امزح معكم انا الرجل صحاب الاشياء الغريبه ! 210 00:11:05,427 --> 00:11:07,460 اتيكوس شين ، ناديني شين ! 211 00:11:07,462 --> 00:11:09,628 شكرا يا شباب علي المساعدة اني مقدر ذلك !! 212 00:11:09,630 --> 00:11:13,170 جميعكم لديكم الاذن مجانا للدخول للعرض الخاص بي 213 00:11:13,172 --> 00:11:15,473 214 00:11:15,475 --> 00:11:17,340 لماذا يبدو مألوف جدا ! 215 00:11:17,342 --> 00:11:19,976 لا اعرف . 216 00:11:19,978 --> 00:11:22,917 هاي ، هل شاهدتم ريبيكا ! 217 00:11:22,919 --> 00:11:25,486 لقد قالت انها سوف تساعدني لمعرفه ما سبب الانفجار ! 218 00:11:25,488 --> 00:11:28,390 في مذرعه ابي وبعد ذلك انها .... 219 00:11:28,392 --> 00:11:30,361 اختفت ؟! انا اعلم ذلك .. 220 00:11:37,470 --> 00:11:40,301 هل فقدتها ! حسنا " فقدت " 221 00:11:40,303 --> 00:11:42,803 انها كلمة قوية المعني ! اننا فقط لا نعلم مكانها ! 222 00:11:42,805 --> 00:11:44,239 انا اكثر قلقا عن ما قاله كلاوس عن لعنة الصياد 223 00:11:44,241 --> 00:11:46,843 كيف يعلم كلاوس عن ذلك ! 224 00:11:46,845 --> 00:11:49,245 كيف يعلم كلاوس اي شئ ! انه كمن عاش مليون سنة 225 00:11:49,247 --> 00:11:52,213 لقد قال انها لعنة ساحرة ! 226 00:11:52,215 --> 00:11:55,150 انت تعلم انني اذا كان بيدي اي شئ للمساعده كنت فعلته ولكن ... 227 00:11:55,152 --> 00:11:58,185 لا تسطتيعي ! لوحي بعصايتك السحرية .. 228 00:11:58,187 --> 00:12:01,020 اختفي ، صياد ،، اشباح ! اي كان 229 00:12:01,022 --> 00:12:05,088 الاشباح لن تجعلني امارس السحر ! احتاج الي كسر اللعنة 230 00:12:06,160 --> 00:12:08,560 ولكني استطيع ان اسأل شين المساعدة 231 00:12:08,562 --> 00:12:10,096 انه يعلم كل شئ عن اي شئ 232 00:12:10,098 --> 00:12:13,064 حسنا ، انتما الاثنين افعلوا الشئ الخاص بكما 233 00:12:13,066 --> 00:12:14,965 اين تذهب ! سوف ارجعها ! 234 00:12:14,967 --> 00:12:17,966 235 00:12:17,968 --> 00:12:23,333 اتركني اذهب ! بالتأكيد 236 00:12:23,335 --> 00:12:25,367 اعتذر عن قلة النوافذ 237 00:12:25,369 --> 00:12:27,335 وذلك للحفاظ علي الفن 238 00:12:27,337 --> 00:12:29,771 وايضا بالتأكيد ، لمنعك من خلع خاتمك الخاص بالنهار 239 00:12:29,773 --> 00:12:31,709 وحرق نفسك باشمعة الشمس الي الموت ! 240 00:12:31,711 --> 00:12:34,046 انا لن اقتل نفسي ! لا استطيع فعل ذلك ابدا ! 241 00:12:34,048 --> 00:12:37,115 ولكنكِ ستريدي ذلك ! 242 00:12:37,117 --> 00:12:40,387 انا اردت ذلك ! ولكن المشكلة ،، انني خالد ! 243 00:12:40,389 --> 00:12:43,086 هل حدث ذلك معك من قبل ! بالفعل ! 244 00:12:43,088 --> 00:12:46,424 لمدة 52 يوم واربع شهور وتسع ايام 245 00:12:46,426 --> 00:12:49,559 لقد تعذبت .. 246 00:12:49,561 --> 00:12:51,227 في احلامي 247 00:12:51,229 --> 00:12:54,399 في كل لحظه استيقط بها 248 00:12:54,401 --> 00:12:57,537 لم اتوقف عن التعذيب 249 00:12:57,539 --> 00:13:02,707 انها كانت الفتره الوحيدة في حياتي التي احسست بها بالوقت 250 00:13:02,709 --> 00:13:06,874 ولذلك انت كنت تعلم ان هذا ما سيحدث اذا مات كونر ! 251 00:13:06,876 --> 00:13:08,575 هذا هو السبب لتدخلك ! 252 00:13:08,577 --> 00:13:10,108 هل علم ستيفان ايضا ! 253 00:13:10,110 --> 00:13:14,946 كل ما كان يعرفه ان الصياد كان يجب ان يظل علي قيد الحياة 254 00:13:14,948 --> 00:13:17,549 كان يجب ان تستمعي اليه حينما قال انه يعرف ما يفعله 255 00:13:17,551 --> 00:13:20,253 ما الذي يعلمه ستيفان ايضا 256 00:13:20,255 --> 00:13:23,890 حسنا ، هذا هو احد اسرار الحياة الصغيره !! اليس كذلك ! 257 00:13:23,892 --> 00:13:26,858 كيف تجعلها تتوقف ! 258 00:13:28,628 --> 00:13:30,661 259 00:13:30,663 --> 00:13:32,461 لا اعرف 260 00:13:34,165 --> 00:13:36,100 في اخر الامر توقفت 261 00:13:38,167 --> 00:13:41,664 حالات الهذيان سوف تظهر 262 00:13:41,666 --> 00:13:43,767 في اشكال غريبه 263 00:13:45,938 --> 00:13:49,668 لا تقولي انني لم احذرك ! 264 00:13:53,607 --> 00:13:56,343 انه يحتفظ بالينا احتاج من تايلر ابعاد باقي الهجائن 265 00:13:56,345 --> 00:13:58,745 لكي استطيع اخراجها 266 00:13:58,747 --> 00:14:01,047 انا اعلم انني اطلب المستحيل ولكن ... 267 00:14:01,049 --> 00:14:03,548 حقيقة .... 268 00:14:03,550 --> 00:14:06,551 انت لا تفعل ! 269 00:14:06,553 --> 00:14:09,089 هايلي هي من ساعدتني علي كسر الاستسياد ! 270 00:14:09,091 --> 00:14:12,389 لقد علمتني كيف افعلها ! لقد ساعدتني .. 271 00:14:12,391 --> 00:14:15,157 حينما ظهرت هنا كنت اعتقد انها مصادفة ! 272 00:14:15,159 --> 00:14:17,358 ولكن اتضح انها تساعد احدهما 273 00:14:17,360 --> 00:14:19,560 صديقها كريس .. 274 00:14:19,562 --> 00:14:21,928 وقد جاءت لمساعدتنا 275 00:14:21,930 --> 00:14:24,463 لكي تساعدهم ع كسر رابطه الاستسياد الخاصه بكلاوس ! 276 00:14:26,399 --> 00:14:28,134 اذا ... 277 00:14:28,136 --> 00:14:32,471 هل تقول لي ان كريس لم يعد مستساد بعد الان ! 278 00:14:32,473 --> 00:14:35,242 هذا بالضبط ما يحاول قوله لك ! 279 00:14:38,046 --> 00:14:40,314 ملابس ، فرشـاة اسنان ! 280 00:14:40,316 --> 00:14:42,617 كلاوس قال انكِ سوف تكوني هنا .. 281 00:14:42,619 --> 00:14:44,353 الي ان يعلم اين يضعك ! 282 00:14:44,355 --> 00:14:46,388 من فضلك اذهب ! 283 00:14:47,890 --> 00:14:49,790 لا استطيع ! 284 00:14:49,792 --> 00:14:51,993 انا سوف اظل معكِ الي الابد . 285 00:14:51,995 --> 00:14:54,996 تذكرة دائمه الي ماذا تحولتي اليه ! 286 00:14:54,998 --> 00:14:57,529 قولي لي .. 287 00:14:57,531 --> 00:14:59,832 ما هو الاحساس لسلبي الحياة 288 00:14:59,834 --> 00:15:02,336 كانت مروعة 289 00:15:02,338 --> 00:15:04,670 كانت اسوأ شئ قد فعلته في حياتي 290 00:15:04,672 --> 00:15:07,373 انتِ تكذبي لا ، انا لا اكذب ! 291 00:15:07,375 --> 00:15:09,242 نعم ، انتي تكذبي ! قولي الحقيقة .. 292 00:15:09,244 --> 00:15:11,544 انا اقولها .. انتي تكذبي !!! 293 00:15:11,546 --> 00:15:14,113 حسنا ! ،، لقد احببت ذلك لقد احببت مذاق الدماء الخاصه بك ! 294 00:15:14,115 --> 00:15:18,017 هل انت سعيد ! انا لست سعيداً يا الينا ! 295 00:15:18,019 --> 00:15:20,883 انا ميت .. 296 00:15:20,885 --> 00:15:22,851 هل كنتِ تعلمي ان لدي عائله ! 297 00:15:22,853 --> 00:15:26,455 اخ ؟ 298 00:15:26,457 --> 00:15:28,020 آباء . 299 00:15:28,022 --> 00:15:30,755 انا اسفه ! 300 00:15:30,757 --> 00:15:33,426 انا اسفة حقا ! 301 00:15:33,428 --> 00:15:36,527 هل انتِ اسفه علي والديكي ! 302 00:15:36,529 --> 00:15:39,699 لقد كانت غلطتك انهم ماتو ! لا تفعل .. 303 00:15:39,701 --> 00:15:41,734 لقد سقطوا من علي الجسر وانتي معهم في السياره 304 00:15:41,736 --> 00:15:43,367 ولكن لم يكن من المفروض ان يكونوا هناك ! اليس صحيحا ؟! 305 00:15:43,369 --> 00:15:45,600 لقد ماتو بسببك ! 306 00:15:45,602 --> 00:15:47,435 انتِ تعلمي انني لن اتوقف 307 00:15:47,437 --> 00:15:51,840 حتي تلفظي انفاسك الاخيرة التعيسة 308 00:15:51,842 --> 00:15:54,039 لن اجعلك تفعل هذا بي 309 00:15:54,041 --> 00:15:55,574 [Laughs] 310 00:15:55,576 --> 00:15:57,644 حسنا ، تخلصي مني ! 311 00:15:57,646 --> 00:15:59,678 اقتلي نفسك .. 312 00:15:59,680 --> 00:16:01,377 انكِ لم تريدي ان تصبحي مصاصة دماء من الاساس 313 00:16:01,379 --> 00:16:03,978 والان انظري الي حالك ! 314 00:16:03,980 --> 00:16:05,814 انتِ اصبحتي وحش .. 315 00:16:05,816 --> 00:16:07,616 وتستحقي انتي تموتي 316 00:16:07,618 --> 00:16:09,650 لا تريدي ان تستمعي الي ؟؟ 317 00:16:09,652 --> 00:16:13,222 حسنا ! 318 00:16:13,224 --> 00:16:16,392 حسنا ، ماذا عن ان نتحدث انا وانتي قليلا ! 319 00:16:16,394 --> 00:16:18,326 كاثرين ؟! 320 00:16:18,328 --> 00:16:21,164 هل اشتقتِ اليّ ! 321 00:16:27,616 --> 00:16:29,239 انت تنظرون الي ما يعتقده الناس .. 322 00:16:29,241 --> 00:16:30,808 اول تمثال في العالم {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs18}Www.BreksaT.coM {\c&H000000&\3c&H00FFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs22}*_‏ MuhammeD _* 323 00:16:30,810 --> 00:16:34,544 لقد تم التبرع بها الي جامعه ويتمور الشهر الماضي 324 00:16:34,546 --> 00:16:36,411 الان انا اتذكر كيف اعرفه ! 325 00:16:36,413 --> 00:16:37,879 عن طريق ابي . 326 00:16:37,881 --> 00:16:39,647 هذا الشخص كان يعلم ابيكي ؟ 327 00:16:39,649 --> 00:16:43,584 نعم ، لقد القي محاضرة في علم التوحيد في جامعه ويتمور العام الماضي 328 00:16:43,586 --> 00:16:45,385 ... تنتمي الي ساحر قوي 329 00:16:45,387 --> 00:16:48,585 ساحر قوي في الحقيقة ، سيلاس .. لقد كان هذا اسمه ! 330 00:16:48,587 --> 00:16:52,589 لقد انشأ تعويذة تعطيه .. 331 00:16:52,591 --> 00:16:55,158 الخلود 332 00:16:55,160 --> 00:16:58,627 والان الاساطير تقول ان سيلاس نفذ التعويذة بمساعدة ساحرة 333 00:16:58,629 --> 00:17:02,195 احبته اسمها كان كاتسيا 334 00:17:02,197 --> 00:17:05,364 لسوء حظ كاتسيا سيلاس اراد 335 00:17:05,366 --> 00:17:08,134 ان يعطي الخلود لامرآة اخري 336 00:17:08,136 --> 00:17:11,604 ولذلك قتلتها كاتسيا ، ودفنت سيلاس حيا ! 337 00:17:11,606 --> 00:17:14,274 تاركة اياه بدون قوي ! 338 00:17:14,276 --> 00:17:17,810 خالد ووحيد ! 339 00:17:17,812 --> 00:17:19,378 هذه من الممكن ان تكون القصة الاصليه 340 00:17:19,380 --> 00:17:22,681 عن "hell hath no fury like a woman scorned" - اسـم قصـة - 341 00:17:22,683 --> 00:17:26,485 هل شاهدتي ذلك ! نعم ، سوف آتي به اليك ! 342 00:17:26,487 --> 00:17:30,656 والان ، انهم يقولون ان سيلاس يريد النهوض مجددا ! 343 00:17:30,658 --> 00:17:33,261 ويكتسب قوته من جديد 344 00:17:33,263 --> 00:17:35,101 وينتقم من العالم 345 00:17:37,364 --> 00:17:39,297 ومن المحتمل اننا يجب ان نخاف ! 346 00:17:42,203 --> 00:17:45,003 والاكثر احتمالا ان كل هذا مجرد هراء ! وهذه مجرد حجر قديم ! 347 00:17:45,005 --> 00:17:46,806 348 00:17:46,808 --> 00:17:48,475 حسنا ! تمتعوا بالمشاهدة علي المعرض 349 00:17:48,477 --> 00:17:50,611 سوف اكون بالجوار للرد علي استفساراتكم ! 350 00:17:50,613 --> 00:17:52,046 شكرا لقدومكم ! 351 00:17:52,048 --> 00:17:53,850 هاي ، لقد حضرتي ! 352 00:17:53,852 --> 00:17:55,220 قصة تحذيرية جميلة ! 353 00:17:55,222 --> 00:17:56,820 كاتسيا تبدو انها صعبه ! 354 00:17:56,822 --> 00:17:58,487 انها لا شئ بالمقارنة بسيلاس ! 355 00:17:58,489 --> 00:17:59,755 همممم ! 356 00:17:59,757 --> 00:18:02,960 هل انتي لا تتوقفي عن البكاء ابدا ! 357 00:18:02,962 --> 00:18:05,895 الينا المسكينة ! دائما ما تكون الضحية ! 358 00:18:05,897 --> 00:18:08,767 ما عدا ! انها الان قاتله ! 359 00:18:08,769 --> 00:18:11,702 ماذا يعتقد ستيفان عن الينا الجديده ! 360 00:18:11,704 --> 00:18:13,469 اصمتي ! 361 00:18:13,471 --> 00:18:17,275 الفتاه التي وقع بحبها قد اختفت الان ! هل تعلمي .. 362 00:18:17,277 --> 00:18:19,943 انتِ الان مثلي ! ومن الممكن اسوأ مني ! 363 00:18:19,945 --> 00:18:21,676 لقد فعلت غلطه ! واستطيع ان افعل ما هو افضل ! 364 00:18:21,678 --> 00:18:23,311 لا ، انتي لا تستطيعي ! 365 00:18:23,313 --> 00:18:25,716 انتي مصاصة دماء ! ستقتلي مرة ثانية 366 00:18:25,718 --> 00:18:28,418 سوف تغيرك! وسوف تستمر في تغييرك ! 367 00:18:28,420 --> 00:18:29,853 الي ان تتحولي اليّ 368 00:18:29,855 --> 00:18:31,956 انا لا اشبهك ! 369 00:18:31,958 --> 00:18:35,123 لقد كنت مثلك قبل ان تتواجدي ! 370 00:18:35,125 --> 00:18:38,026 وحينما علم ستيفان حقيقتي ! 371 00:18:38,028 --> 00:18:39,730 كرهني ! 372 00:18:41,734 --> 00:18:43,302 والان سوف يكرهك ايضاً 373 00:18:43,304 --> 00:18:45,905 حسنا ، علي الاقل انتي مازلتِ لديكي دايمون 374 00:18:45,907 --> 00:18:47,441 اصمتي ! 375 00:18:53,443 --> 00:18:59,384 ~ ترجمـة ~ مُحمـد عبـدالوهاب و نـوران خـالد و أمـل عبدالمقصود TVD Egypt Fans On FB FB.COm/TVD.Egypt 376 00:19:04,695 --> 00:19:07,062 377 00:19:08,264 --> 00:19:10,133 آآآ 378 00:19:11,502 --> 00:19:14,239 انت تفتقد كل المغامرة يا صديقي ! 379 00:19:19,440 --> 00:19:21,408 شاين ، هذا هو صديقي دايمون . 380 00:19:21,410 --> 00:19:23,677 انه يعتبر خبيراً ايضا في هذه الاشياء 381 00:19:23,679 --> 00:19:26,510 لقد حضرت محاضرتك انها مفيدة للغاية 382 00:19:26,512 --> 00:19:28,977 هذا صحيح ! انا اتذكرك 383 00:19:28,979 --> 00:19:31,047 ما هو تخصصك ! 384 00:19:31,049 --> 00:19:33,549 اصول الفصائل ! 385 00:19:33,551 --> 00:19:36,618 اعتقد ان داروين سيصارعك من اجل هذا ! 386 00:19:36,620 --> 00:19:38,420 ليست هذه الفصائل ! 387 00:19:38,422 --> 00:19:40,922 انت متخصص في الوحوش ! 388 00:19:40,924 --> 00:19:43,056 حسنا ، هذا رائع ! 389 00:19:43,058 --> 00:19:44,790 كنت آمل انك .. 390 00:19:44,792 --> 00:19:47,759 تعثر علي هذا في مرحلة ما .. 391 00:19:47,761 --> 00:19:50,160 ربما ! 392 00:19:53,527 --> 00:19:55,795 هذه علامة الصياد ! من اين جئت بهذا .. 393 00:19:55,797 --> 00:19:58,064 لقد جاء اليّ في احلامي ! 394 00:19:58,066 --> 00:19:59,864 هل تعلم اي شئ عن لعنة الصياد .. 395 00:19:59,866 --> 00:20:02,234 لماذا آلديك صياد ميت في مؤخرة .. ! 396 00:20:02,236 --> 00:20:04,405 سيارتك او شئ ما مثل ذلك ! 397 00:20:04,407 --> 00:20:06,408 كتعبير مجازي .. 398 00:20:08,510 --> 00:20:10,276 399 00:20:10,278 --> 00:20:12,980 الاساطير تقول لو ان الصيـاد .... 400 00:20:12,982 --> 00:20:15,182 تم قتله بواسطة مصاصي الدماء, 401 00:20:15,184 --> 00:20:17,182 فان هذا الشخص 402 00:20:17,184 --> 00:20:20,350 تقع عليه لعنة بأن يمشي في الأرض يعذب مصاصي الدماء حتي ... 403 00:20:20,352 --> 00:20:21,786 حتي .... 404 00:20:21,788 --> 00:20:23,121 حتي يستلم صياد اخر المهمة 405 00:20:23,123 --> 00:20:26,156 و تستمر المهمة عبر الأجيال 406 00:20:26,158 --> 00:20:27,757 و هم ما يسمون بالصياد الكامن 407 00:20:27,759 --> 00:20:29,225 اسمعي. لدي العديد من الكتابات في هذا الموضوع 408 00:20:29,227 --> 00:20:30,327 لماذا لا أذهب و احضره لكي !!. 409 00:20:30,329 --> 00:20:32,829 سيكون هذا عظيما انتظر ..... شكرا 410 00:20:37,069 --> 00:20:39,541 كيف يفترض ان نجد الصياد الكامن ؟؟ 411 00:20:39,543 --> 00:20:42,211 حسنا ... بخصوص هذا 412 00:20:42,213 --> 00:20:45,682 الابن الصغير لعائلة جيلبرت 413 00:20:45,684 --> 00:20:48,586 نحتاج الي مساعدتك 414 00:20:49,390 --> 00:20:51,257 شكرا لمقابلتنا 415 00:20:51,259 --> 00:20:54,163 ممم .. حسنا .. ولكن فلتسرع كلاوس سيكون هنا قريبا 416 00:20:54,165 --> 00:20:56,465 لا .. لن يكون هتا 417 00:20:57,567 --> 00:20:59,500 418 00:20:59,502 --> 00:21:03,703 المكان يبدو جميلا .. باعتبار ان هجائنك موجودون فيه 419 00:21:03,705 --> 00:21:06,305 كارولين 420 00:21:06,307 --> 00:21:09,143 لماذا أدين بشرف قدومك الي ! 421 00:21:09,145 --> 00:21:11,210 اريدك ان تعطيني الينا 422 00:21:11,212 --> 00:21:12,677 اهاااا 423 00:21:12,679 --> 00:21:15,310 لقد ارسلوك لتتحدثي معي 424 00:21:15,312 --> 00:21:17,814 حسنا .. محاولة جيدة ولكن اخشي اني لا استطيع فعل هذا 425 00:21:17,816 --> 00:21:18,783 لماذا ؟؟ 426 00:21:18,784 --> 00:21:21,115 انها تحتاج لمساعدتي 427 00:21:21,117 --> 00:21:23,382 اسمع .. لن اثقل عليكِ بالتفاصيل الدموية . 428 00:21:23,384 --> 00:21:25,285 اعلم ان لديك ما يكفيك منها 429 00:21:25,287 --> 00:21:27,687 في الحقيقة .. هذا ليس من شأنك. 430 00:21:27,689 --> 00:21:32,522 ممم .. حسنا . ولكن اعلمي انه لو كان تايلر مازال مستسيد لي 431 00:21:32,524 --> 00:21:35,326 ما كان ليجرح مشاعرك يوما 432 00:21:35,328 --> 00:21:38,493 ما كنت لادعه يجرحك 433 00:21:41,096 --> 00:21:44,308 هل لي –علي الاقل- ان اعرض عليك مشروبا ! 434 00:21:45,999 --> 00:21:48,498 حسنا 435 00:21:48,500 --> 00:21:50,501 اشكرك 436 00:21:50,503 --> 00:21:53,003 كل ما تحتاجه هو ان تقودني الي مكان الينا 437 00:21:53,005 --> 00:21:56,037 سوف اخذ الأمور من هنا ارجوووك .. 438 00:21:56,039 --> 00:21:59,374 ساعدنا و سوف تكون قادرا علي الرحيل ستكون حرا 439 00:21:59,376 --> 00:22:01,710 نعم, حتي يرسل كلاوس احد هجائنه في اسري. 440 00:22:01,712 --> 00:22:03,579 سوف نحميك انا وهايلي 441 00:22:03,581 --> 00:22:06,515 سوف نتأكد الا يصيبك مكروه 442 00:22:09,152 --> 00:22:13,055 لقد كنتي فتاة مطيعة و انتي بشرية. 443 00:22:13,057 --> 00:22:15,957 دائما مستعده ان تضحي من اجل اصدقائك. 444 00:22:15,959 --> 00:22:19,630 ما عدا انهم في النهاية هم من يصيبهم المكروه !! 445 00:22:19,632 --> 00:22:21,366 انا لم ارد ذلك مطلقاااا 446 00:22:21,368 --> 00:22:23,901 بوني فقدت جراامز بسببك. 447 00:22:23,903 --> 00:22:26,874 و امها تحولت لمصاصة دماء تقريبا بسببك ايضا .. 448 00:22:26,876 --> 00:22:29,575 اتعرفين !! من المحتمل انها تكرهك سرا. 449 00:22:29,577 --> 00:22:31,911 هل فكرتي في ذلك يوما ؟؟ 450 00:22:31,913 --> 00:22:33,514 اراهن انها ستكون مرتاحة اكثر اذا رحلتي 451 00:22:33,516 --> 00:22:35,050 لن اقتل نفسي 452 00:22:35,052 --> 00:22:37,851 لماذا لا ؟؟ وجودك حية 453 00:22:37,853 --> 00:22:39,752 لا ياتي بالناس الا بالمعاناه 454 00:22:39,754 --> 00:22:41,821 ربما كان جديرا بك عندما كنتي جديرة به 455 00:22:41,823 --> 00:22:43,223 لكن انت الان لا تساويين شيئا 456 00:22:43,225 --> 00:22:46,824 انتي وحش يا الينا , تستحقين الموت 457 00:22:46,826 --> 00:22:49,165 458 00:22:50,360 --> 00:22:52,096 كلاوس قال انكما الاثنان عليكما الذهاب ل تايلر 459 00:22:52,098 --> 00:22:54,332 لماذا ؟ شيء بخصوص فتاته كارولين 460 00:22:54,334 --> 00:22:57,297 سوف اتولي الامر من هنا 461 00:23:13,480 --> 00:23:15,082 الينا. 462 00:23:15,084 --> 00:23:16,451 لاااااااااااا!!!! 463 00:23:16,453 --> 00:23:17,686 اهدأي. 464 00:23:17,688 --> 00:23:20,653 لااا لاا لااااا 465 00:23:20,655 --> 00:23:21,821 اهداي .. انه انا 466 00:23:21,823 --> 00:23:23,759 لاا .. ابقي .. ابقي بعيدا عني 467 00:23:23,761 --> 00:23:26,195 دعيني اساعدك 468 00:23:26,197 --> 00:23:28,398 لاا .. اليناا .. توقفي 469 00:23:28,400 --> 00:23:31,337 470 00:23:40,506 --> 00:23:42,273 كيف لي ان اعرف ان اي من هذه الاشياء عن جيرمي 471 00:23:42,275 --> 00:23:43,741 الساحرة التي تفقد قواها 472 00:23:43,743 --> 00:23:45,811 يتم استثناءها من مثل هذه المناقشات. 473 00:23:45,813 --> 00:23:47,646 هل كل شيء علي ما يرام ؟؟ هل هذه الينا ؟؟ 474 00:23:47,648 --> 00:23:49,647 لقد وجدنا طريقة لمساعدتها. 475 00:23:49,649 --> 00:23:51,883 عليك ان تقتل مصاصي دماء 476 00:23:51,885 --> 00:23:54,120 حسنا .. عظيم .. فلتعطني عصا. سأقتل دايمون الان 477 00:23:54,122 --> 00:23:56,488 تمهل .. فان هيزلنج سوف نحضر لك مصاص دماء 478 00:23:56,490 --> 00:23:58,123 لا تقلقي قبل القيام بذلك 479 00:23:58,125 --> 00:24:00,292 عليكِ ان تدركِ ما تقحمين نفسك فيه. 480 00:24:00,294 --> 00:24:01,991 يمكنك ان ترتاح يا اخي 481 00:24:01,993 --> 00:24:04,426 لقد وجدنا حل لمشكلة الينا . 482 00:24:04,428 --> 00:24:06,428 ممم .. حسنا 483 00:24:06,430 --> 00:24:08,797 الان لدينا مشكلة اكبر .. لقد فقدناها 484 00:24:08,799 --> 00:24:12,767 ماذا ؟؟ مرة اخري ؟؟ انها ليست بخير 485 00:24:12,769 --> 00:24:15,704 لقد حاولت مساعدتها ولكنها هاجمتني 486 00:24:15,706 --> 00:24:19,474 اسمع .. انت اذهب لتجدها هدأها .. سوف تستمع اليك 487 00:24:19,476 --> 00:24:20,943 488 00:24:20,945 --> 00:24:24,945 فقط اخبرني ماذا علي ان افعل لانهي هذا الأمر 489 00:24:24,947 --> 00:24:27,515 490 00:24:30,154 --> 00:24:32,300 491 00:24:33,388 --> 00:24:35,990 هذا هو الأمر 492 00:24:35,992 --> 00:24:38,192 انا لم ات الي هنا 493 00:24:38,194 --> 00:24:40,659 لاقناعك بان تترك الينا 494 00:24:40,661 --> 00:24:41,961 لا تقولي هذا 495 00:24:41,963 --> 00:24:44,298 لقد اتيت هنا لاشتت انتباهك 496 00:24:44,300 --> 00:24:47,036 ليتمكن ستيفان من الذهاب لمنزلك لتحريرها 497 00:24:47,038 --> 00:24:49,872 و هذا ما فعله لا تغضب 498 00:24:49,874 --> 00:24:52,640 و الان لقد فقدها 499 00:24:52,642 --> 00:24:54,644 كلاوس!! كارولين !!! 500 00:24:54,646 --> 00:24:57,782 انتِ جميلة و لكن ان لم تتوقفي عن الحديث سأقتلك 501 00:24:57,784 --> 00:25:00,352 لقد اكتشفوا طريقة لوقف التخيلات 502 00:25:04,358 --> 00:25:06,061 حسنا !! 503 00:25:06,063 --> 00:25:08,995 امامك 10 ثواني لتخبريني. 504 00:25:08,997 --> 00:25:11,298 لقد كنت مستعدة للموت 505 00:25:11,300 --> 00:25:12,668 انت وحش 506 00:25:12,670 --> 00:25:14,169 ستقتلين مرة اخري 507 00:25:14,171 --> 00:25:16,703 لا اريد ان اصبح مصاص دماء! 508 00:25:16,705 --> 00:25:18,505 هل انت مستعدة للموت بعد؟ 509 00:25:18,507 --> 00:25:20,206 انت تعرفين .. انه خلاصك 510 00:25:20,208 --> 00:25:21,241 لا يمكنك سحب افعاللك 511 00:25:21,243 --> 00:25:23,641 لا يمكنك الغاءها 512 00:25:23,643 --> 00:25:26,577 انت وحش تستحقين الموت 513 00:25:56,934 --> 00:26:00,102 لا تقلقي عزيزتي 514 00:26:01,071 --> 00:26:03,576 امي ؟؟ 515 00:26:06,212 --> 00:26:09,546 اعلم ما تمرين به ! 516 00:26:11,148 --> 00:26:13,884 لا تقلقي 517 00:26:13,886 --> 00:26:15,920 الجسر هو 518 00:26:15,922 --> 00:26:20,026 هو المكان حيث يجب ان تنتهي حياتك. 519 00:26:20,028 --> 00:26:21,929 ليس مرة واحدة بل مرتين. 520 00:26:21,931 --> 00:26:24,398 انت مستعدة للموت .. اتذكرين? 521 00:26:26,835 --> 00:26:31,574 لا ادري ماذا افعل بل تعرفين يا عزيزتي 522 00:26:31,576 --> 00:26:34,109 تعرفين بالظبط ما عليك فعله. 523 00:26:45,647 --> 00:26:48,083 هذا صحيح 524 00:26:49,353 --> 00:26:53,122 الشمس سوف تشرق و كل هذا سيكون قد انتهي 525 00:26:54,957 --> 00:27:00,028 هذا ما يجب عليك فعله يا الينا انت تعلمين هذا 526 00:27:00,030 --> 00:27:01,829 أعترفي بهذا 527 00:27:04,032 --> 00:27:07,268 لأنني وحش 528 00:27:08,937 --> 00:27:13,606 و استحق الموت 529 00:27:31,110 --> 00:27:34,113 530 00:27:39,383 --> 00:27:42,386 لا استطيع القيام بهذا 531 00:27:42,388 --> 00:27:45,022 لا استطيع ترك جيرمي 532 00:27:45,024 --> 00:27:48,156 جيرمي افضل حالا بدونك ألا ترين هذا ؟ 533 00:27:48,158 --> 00:27:51,195 ولكن يا امي .. لن يكون له احد !! سيكون لديه انت 534 00:27:51,197 --> 00:27:52,932 سوف تصبحين شبحا و تساعديه 535 00:27:52,934 --> 00:27:55,533 و لست وحشا يؤذيه. 536 00:27:58,970 --> 00:28:01,271 انت .... انت علي حق 537 00:28:01,273 --> 00:28:05,741 انا .... انا 538 00:28:05,743 --> 00:28:08,243 انا اسفة 539 00:28:10,112 --> 00:28:13,446 امي ... انا لم اتعمد ان اخيب ظنك. 540 00:28:13,448 --> 00:28:15,149 اوه 541 00:28:15,151 --> 00:28:16,751 لم تخيبي ظني 542 00:28:16,753 --> 00:28:20,420 انت كل شيء اردتك ان تكونيه 543 00:28:20,422 --> 00:28:23,056 ولكنك مُتّي 544 00:28:24,558 --> 00:28:27,764 و كان من المفترض ان تبقي ميتة 545 00:28:27,766 --> 00:28:31,335 الينا 546 00:28:31,337 --> 00:28:34,107 دايمون؟؟ 547 00:28:34,109 --> 00:28:35,944 548 00:28:38,714 --> 00:28:42,215 كيف .؟؟؟ كيف وجدتني ؟؟ 549 00:28:42,217 --> 00:28:44,486 لا احتاج عبقري لاعرف مكانك 550 00:28:44,488 --> 00:28:46,853 ثالث مرة سحر 551 00:28:50,494 --> 00:28:53,031 لقد كنت علي حق يا دايمون 552 00:28:53,033 --> 00:28:56,970 مصاصو الدماء يقتلون البشر 553 00:28:56,972 --> 00:29:00,504 و ستيفان كان علي حق ايضا 554 00:29:00,506 --> 00:29:05,040 لا استطيع العيش مع نفسي هكذا 555 00:29:05,042 --> 00:29:07,709 أنظري الي حالك 556 00:29:07,711 --> 00:29:10,177 هذه نظرة تشائمية 557 00:29:10,179 --> 00:29:12,778 فلنتحدث سويا قبل ان تقومي بشيء متهور 558 00:29:12,780 --> 00:29:13,811 اتفقنا ؟ 559 00:29:13,813 --> 00:29:16,513 الشمس ستشرق قريبا 560 00:29:17,848 --> 00:29:20,047 الامر اوشك علي الانتهاء 561 00:29:30,823 --> 00:29:34,527 اين خاتمك !! 562 00:29:34,529 --> 00:29:35,928 اين الخاتم يا الينا ؟ !! 563 00:29:35,930 --> 00:29:37,961 انت تقوم بعمل صالح با كريس 564 00:29:37,963 --> 00:29:40,198 حسنا .. فلنري ما السرعة التي سيخرجني بها هذا العمل خارج البلدة 565 00:29:40,200 --> 00:29:42,400 اتصل بي حين تكون بأمان .. اتفقنا ؟؟ 566 00:29:42,402 --> 00:29:44,669 حسنا ! 567 00:29:53,047 --> 00:29:55,614 هل انت ذاهب الي مكان ما ؟؟ 568 00:29:55,616 --> 00:29:59,150 عندما قلت لك الا تدعها تغيب عن ناظريك 569 00:29:59,152 --> 00:30:01,221 ماذا اعتقدت ان هذا يعني ؟؟ انها ليست غلطته 570 00:30:01,223 --> 00:30:03,157 انها ليست غلطته انها غلطتي .. لقد كنت اشتت انتباهه 571 00:30:03,159 --> 00:30:04,526 انها غلطتي ..انها هربت! 572 00:30:04,528 --> 00:30:06,162 وربما يجب ان تكون الشخص الذي يموت 573 00:30:06,164 --> 00:30:10,402 لا احد يجب ان يموت الم انصحك بالاهتمام بشؤونك الخاصة ؟؟؟ّ! 574 00:30:10,404 --> 00:30:12,204 تايلر يغطي علي اخطائي. 575 00:30:12,206 --> 00:30:14,074 انا تركتها تهرب هالي !!! 576 00:30:14,076 --> 00:30:18,548 لا .. اذا اردت شخصا ان يموت .. فلتقتلني 577 00:30:18,550 --> 00:30:21,218 انا افضل الموت علي ان اغدو 578 00:30:21,220 --> 00:30:22,886 خادمتك 579 00:30:22,888 --> 00:30:26,188 لا تستفذيني ايتها الذئب. 580 00:30:30,893 --> 00:30:35,128 وجودك في الحياة هو لخدمتي 581 00:30:35,130 --> 00:30:37,528 لسعادتي 582 00:30:37,530 --> 00:30:40,098 هل تفهمِ ؟؟ 583 00:30:40,100 --> 00:30:42,802 انا اسف لن اخيب ظنك مجددا 584 00:30:42,804 --> 00:30:44,902 لا لن تفعل 585 00:30:46,738 --> 00:30:48,741 اخرج من هنا 586 00:30:54,217 --> 00:30:55,886 لااا 587 00:31:00,254 --> 00:31:01,386 جيرمي ؟ّ!! 588 00:31:01,388 --> 00:31:02,887 علينا ان نحضرك للداخل ؟ 589 00:31:02,889 --> 00:31:05,325 لقد حان الوقت 590 00:31:05,327 --> 00:31:07,861 ما تعانينه هو لعنة. 591 00:31:07,863 --> 00:31:10,463 نعلم كيفية كسرها علينا فقط ادخالك الان 592 00:31:10,465 --> 00:31:12,468 لا تدعيه يوقفك 593 00:31:12,470 --> 00:31:15,971 اعلم انك تريدين ذلك ولكنك لا تستطيعين 594 00:31:15,973 --> 00:31:17,638 لا تفعلي هذا 595 00:31:17,640 --> 00:31:20,274 اللعنة .... الينا 596 00:31:21,645 --> 00:31:24,245 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 597 00:31:24,247 --> 00:31:26,246 اسف 598 00:31:28,317 --> 00:31:30,487 599 00:31:42,102 --> 00:31:43,336 لقد ذهب 600 00:31:43,338 --> 00:31:45,840 الامور على ما يرام 601 00:31:53,849 --> 00:31:55,817 ديمون 602 00:32:05,857 --> 00:32:08,658 603 00:32:16,102 --> 00:32:19,570 لقد التقطه من النهر من أجلك 604 00:32:19,572 --> 00:32:20,874 معلومة صغيرة 605 00:32:20,876 --> 00:32:23,043 مصاصي الدماء يكرهون السباحة 606 00:32:24,579 --> 00:32:26,112 كيف تشعرين ؟ 607 00:32:26,114 --> 00:32:29,517 عقلي صاف 608 00:32:29,519 --> 00:32:32,589 أنا أستطيع أن أتذكر كل شيئ و لكن ليس و كأنني عشته 609 00:32:32,591 --> 00:32:35,859 كما لو كان حلم سيء جدا 610 00:32:37,731 --> 00:32:40,267 لقد أنقذتني 611 00:32:42,236 --> 00:32:44,337 شكرا 612 00:32:44,339 --> 00:32:48,912 حسنا ، أنت تعلمين ماذا يقولون عن انتحار المراهقين 613 00:32:48,914 --> 00:32:51,714 لا تفعلي ذلك 614 00:32:51,716 --> 00:32:55,054 - أنا لا اصدقق أنني كدت - لم تكوني على طبيعتك 615 00:32:55,056 --> 00:32:56,990 أجل و لكن لولاك 616 00:33:06,163 --> 00:33:08,963 617 00:33:10,532 --> 00:33:14,437 أنا على وشك أن أفعل شيئا 618 00:33:14,439 --> 00:33:17,970 مغيظ و متهور جدا 619 00:33:17,972 --> 00:33:22,275 سأخبرك شيئا ما 620 00:33:22,277 --> 00:33:25,609 لأنني أعلم أنك تظنين أن ستيفان قد كذب عليك 621 00:33:25,611 --> 00:33:28,880 و هو فعلا قد فعل ذلك 622 00:33:28,882 --> 00:33:33,051 و لكن كمية المشاكل التي تمران بها أنتما الاثنان 623 00:33:33,053 --> 00:33:36,957 هي ليست كما تعتقدين 624 00:33:36,959 --> 00:33:40,361 كل شيء فعله ، فعله من أجلك 625 00:33:40,363 --> 00:33:42,563 لمساعدتك 626 00:33:42,565 --> 00:33:44,134 و بعد أن يقتلني لأنني أخبرتك بذلك 627 00:33:44,136 --> 00:33:47,007 أريدك أن ترمي برفاتي من أعلى جسر ريكري . حسنا ؟ 628 00:33:47,009 --> 00:33:48,809 629 00:33:50,177 --> 00:33:53,880 ربما هنالك طريقة تخلصك من كل ذلك يا إلينا 630 00:33:55,951 --> 00:33:58,451 يمكن أن يكون هنالك ترياق 631 00:33:58,453 --> 00:34:00,619 632 00:34:09,026 --> 00:34:11,126 تايلر 633 00:34:15,502 --> 00:34:17,702 لقد كنا فقط 634 00:34:17,704 --> 00:34:21,304 نظهر احترامنا لروح كريس 635 00:34:26,476 --> 00:34:28,876 تايلر ، لم يكن لدينا خيار آخر 636 00:34:28,878 --> 00:34:31,979 لقد قلت له أننا سنستعيده 637 00:34:31,981 --> 00:34:35,379 لقد قلت له أنه إذا ساعدنا فسوف يكون حرا 638 00:34:35,381 --> 00:34:37,147 لقد كنا بحاجة أن نساعد صديقتنا 639 00:34:37,149 --> 00:34:39,385 لقد ساعدنا صديقتنا على حساب تسليم صديق آخر 640 00:34:39,387 --> 00:34:41,386 - كريس لم يكن - كريس لم يكن صديق 641 00:34:41,388 --> 00:34:44,958 كارولين لقد كان مثلي لقد كان من عشيرتي 642 00:34:44,960 --> 00:34:51,397 كل ما كان يتمناه هو أن يكون غير مسير بذلك الشيئ المقرف 643 00:34:51,399 --> 00:34:54,167 644 00:34:56,371 --> 00:35:01,439 كيف أقنعتيه في المقام الأول أن يتخلى عن واحد من هجنائه ؟ 645 00:35:04,242 --> 00:35:07,943 لقد وافقت على أن أخرج معه في موعد {\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs18}Www.BreksaT.coM {\c&H000000&\3c&H00FFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs22}*_‏ MuhammeD _* 646 00:35:14,385 --> 00:35:18,686 لقد أعتقد أن ذلك سوف يساعدك في أن تقوم بحيلتك أنت و هايلي 647 00:35:22,658 --> 00:35:25,361 ماذا يحدث بحق الجحيم 648 00:35:25,363 --> 00:35:29,365 لا شيء لا شيء أيدا 649 00:35:29,367 --> 00:35:33,632 فقد أحتفل بسقوط حياة صديق هجين 650 00:35:36,201 --> 00:35:39,371 كأس بوربن 651 00:35:42,610 --> 00:35:45,579 اجعلهما كأسان 652 00:35:47,446 --> 00:35:50,383 ما زلت تحتفظ بمكان لسيد سالتزمان ها ؟؟؟ 653 00:35:50,385 --> 00:35:54,421 لقد كنت لأقول أنني بحاجة لصديق جديد يشاركني الشرب 654 00:35:54,423 --> 00:35:55,989 و لكنك لست مؤهلا 655 00:35:55,991 --> 00:35:57,456 أنا أعلم أنك لا تحبني 656 00:35:57,458 --> 00:35:58,892 ههه. 657 00:35:58,894 --> 00:36:00,859 و لكنني استخرجت بعض الأمور عن الانفجار 658 00:36:00,861 --> 00:36:04,994 في مزرعة يانج و أنا بحاجة لأخبر أحدا بها 659 00:36:07,198 --> 00:36:10,201 لقد ذكرت أبريل أن والدها كان يعرف بروفيور شين 660 00:36:10,203 --> 00:36:14,805 و هو ليس مخيفا باستثناء أنه يعلم كل شيء عن لعنة الصيادين تلك 661 00:36:14,807 --> 00:36:17,644 و نحن نعيش في بلدة انت تعلم , أن أي شخص 662 00:36:17,646 --> 00:36:21,210 يعلم أمور مريبة فهو مخيف حتى يثبت العكس 663 00:36:21,212 --> 00:36:24,815 أنت على وشك أن تفاجئني ، فلتخبرني 664 00:36:24,817 --> 00:36:27,283 لقد طلبت من الشريف أن تطلعني على سجل مكالمات الكاهن يانج 665 00:36:27,285 --> 00:36:30,485 و لقد اكتشفت أنه قام بالاتصال بمرو في اليوم 666 00:36:30,487 --> 00:36:32,552 بنفس الرقم في الشهر الأخير الذي كان فيه حيا 667 00:36:32,554 --> 00:36:35,355 و في اليوم الذي تم تفجير أعضاء المجلس في المزرعة 668 00:36:35,357 --> 00:36:38,658 قد اتصل بالرقم عشر مرات 669 00:36:38,660 --> 00:36:41,794 وهو رقم مكتب بروفسور شين 670 00:36:41,796 --> 00:36:44,531 هل صديقك .... هل صديقك ديمون 671 00:36:44,533 --> 00:36:47,301 قد حصل على كل ما يبحث عنه في ملفاتي 672 00:36:47,303 --> 00:36:49,269 أجل شكرا 673 00:36:49,271 --> 00:36:51,306 انا ... هممم 674 00:36:51,308 --> 00:36:55,472 أنا يجب أن اسألك كيف تعلم كل هذه الأمور ؟؟ 675 00:36:55,474 --> 00:36:58,208 بوني 676 00:36:58,210 --> 00:37:00,112 677 00:37:00,114 --> 00:37:02,946 لقد درت حول العالم عشر مرات أو أكثر 678 00:37:02,948 --> 00:37:05,347 لقد درست كل كائن خارق يعرفه الإنسان 679 00:37:05,349 --> 00:37:07,417 و حتى يسجل التاريخ 680 00:37:07,419 --> 00:37:10,152 لقد هزمت الساحرات أقوى الكائنات 681 00:37:10,154 --> 00:37:11,953 لذا فانا في صفك كل وقت 682 00:37:11,955 --> 00:37:14,155 أنا أكبر حليف لك 683 00:37:14,157 --> 00:37:18,128 و لكن دعيني أقول لك شيئا واحدا 684 00:37:18,130 --> 00:37:22,196 عندما يصبح صائدك الجديد و انا أعلم أن لديك واحدك 685 00:37:24,233 --> 00:37:26,335 عندما تكتمل علاماته 686 00:37:26,337 --> 00:37:30,403 سوف تأتين لي 687 00:37:30,405 --> 00:37:32,139 لأنني سأكون الشخص الوحيد القادر على مساعدتك 688 00:37:32,141 --> 00:37:36,144 ثقي بي في ذلك . حسنا ؟ 689 00:37:36,146 --> 00:37:38,511 الشخص الوحيد 690 00:37:42,017 --> 00:37:44,418 691 00:37:44,420 --> 00:37:47,152 أنا آسفة لأنني طعنتك 692 00:37:47,154 --> 00:37:53,696 لا لا تقلقي حيال ذلك فلقد اشتقت ذلك نوعا ما 693 00:37:53,698 --> 00:37:55,230 إذا مم 694 00:37:55,232 --> 00:37:59,334 لقد أخبرني ديمون أنه أطلعلك على كل شيء. 695 00:37:59,336 --> 00:38:01,069 أنت لم تقتله أليس كذلك ؟ 696 00:38:01,071 --> 00:38:05,071 لا ، إفشائة الكذبات و الأسرار 697 00:38:05,073 --> 00:38:06,842 كلنا نريد نفس الشيء 698 00:38:06,844 --> 00:38:10,448 نحن بحاجة فقط أن نعمل معا من أجل ذلك 699 00:38:15,253 --> 00:38:18,189 ستيفان 700 00:38:19,459 --> 00:38:21,929 لماذا أرسلت ديمون 701 00:38:21,931 --> 00:38:24,367 ليبحث عني عوضا عنك ؟ 702 00:38:26,037 --> 00:38:29,837 لقد أرسلته لأن مؤخرا 703 00:38:29,839 --> 00:38:33,108 يبدو أنه قادر على أن يتماشى معك 704 00:38:33,110 --> 00:38:36,277 بطريقة انا لا أستطيع ان أفعلها 705 00:38:36,279 --> 00:38:37,644 أنت تصغين له 706 00:38:37,646 --> 00:38:40,348 تثقين به 707 00:38:40,350 --> 00:38:42,050 حتى عندما لا تستطيعين الوثوق بي 708 00:38:42,052 --> 00:38:44,183 - أنا لم أقصد أن - بربك . إلينا 709 00:38:44,185 --> 00:38:48,387 أنا أقصد بعد كل ما مررنا به 710 00:38:48,389 --> 00:38:50,222 711 00:38:51,791 --> 00:38:53,824 تستطيعين أن تعترفي بذلك 712 00:39:03,901 --> 00:39:07,303 لقد كنت قويا جدا معي 713 00:39:07,305 --> 00:39:09,870 في مساعدتي 714 00:39:09,872 --> 00:39:11,904 في القتال من أجل تلك الفتاة التتي اختارتك 715 00:39:11,906 --> 00:39:14,873 الفتاة التي كنت أنا عليها قبل أن أموت على الجسر 716 00:39:14,875 --> 00:39:17,942 و أنا أحبك كثيرا من أجل محاولة إيجاد ذلك الترياق من أجلي , 717 00:39:17,944 --> 00:39:22,245 لأنني لا أرغب في اي شيء لأكثر من استرجاع تلك الفتاة 718 00:39:22,247 --> 00:39:26,479 لأن الفتاة التي تحولت لها 719 00:39:28,450 --> 00:39:31,019 تلك ال 720 00:39:31,021 --> 00:39:34,523 تلك الفتاة التي تحولت لها 721 00:39:34,525 --> 00:39:37,161 مختلفة 722 00:39:37,163 --> 00:39:40,300 بطريقة ما 723 00:39:40,302 --> 00:39:42,701 أكثر ظلمة و شر 724 00:39:42,703 --> 00:39:47,710 - من انا و ماذا أريد - ماذا تريدين ؟ 725 00:39:47,712 --> 00:39:51,181 أو ... من تريدين ؟ 726 00:39:56,723 --> 00:39:59,523 شيئا ما تغير 727 00:39:59,525 --> 00:40:03,799 بيني و بين ديمون 728 00:40:03,801 --> 00:40:06,734 أكثر بكثير مما كان موجودا بالسابق 729 00:40:06,736 --> 00:40:09,539 إنه كما لو كان 730 00:40:09,541 --> 00:40:12,144 كما لو كان كل شيء شعرت به تجاهه 731 00:40:12,146 --> 00:40:14,645 قبل أن أكون مصاصة دماء 732 00:40:14,647 --> 00:40:15,878 قد زاد و تعظم 733 00:40:15,880 --> 00:40:20,354 مشاعرك تجاهه قد تفاقمت 734 00:40:27,395 --> 00:40:29,895 أنا آسفة 735 00:40:31,498 --> 00:40:35,599 أنا لا أريد أن أكذب عليك 736 00:40:35,601 --> 00:40:39,035 737 00:40:39,037 --> 00:40:41,804 هل تعليمن . قبلا عندما كنت .... 738 00:40:41,806 --> 00:40:46,470 حاصد الأرواح 739 00:40:46,472 --> 00:40:50,241 لقد تفهمت لماذا اهتتمت لأمره 740 00:40:51,577 --> 00:40:55,117 أقصد أنني عمليا قد قدتك لتفعلي ذلك 741 00:40:55,119 --> 00:40:58,054 و لكن الآن 742 00:41:02,627 --> 00:41:05,865 أنا لا أستطيع أن أستمر في فعل ذلك ، إلينا 743 00:41:08,936 --> 00:41:12,440 ليس بعد الآن 744 00:41:17,246 --> 00:41:20,119 أنا أعلم ذلك 745 00:41:39,858 --> 00:41:44,852 ~ ترجمـة ~ مُحمـد عبـدالوهاب و نـوران خـالد و أمـل عبدالمقصود TVD Egypt Fans On FB FB.COm/TVD.Egypt