1
00:00:02,253 --> 00:00:05,131
Mystic Falls. Här föddes jag.
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,382
Det här är mitt hem.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,050
Och mitt.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,760
Och mitt.
5
00:00:09,927 --> 00:00:12,722
I århundraden har övernaturliga
varelser levt bland oss.
6
00:00:12,888 --> 00:00:15,516
Vampyrer, varulvar,
dubbelgångare.
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,184
- Häxor.
- Till och med hybrider.
8
00:00:17,351 --> 00:00:20,021
Nu är jag en av dem, en vampyr.
9
00:00:20,896 --> 00:00:25,317
- Allt jag brukade känna har förändrats.
- Dina känslor för honom har förstorats.
10
00:00:25,484 --> 00:00:27,862
Jag klarar inte det här, Elena.
Inte längre.
11
00:00:28,195 --> 00:00:29,363
Jag vet.
12
00:00:29,530 --> 00:00:33,200
- Hennes bror är nyckeln till botemedlet.
- Det här är ett jägarmärke.
13
00:00:33,367 --> 00:00:36,537
Ju fler jag dödar, desto mer växer det.
Bara en jägare kan se det.
14
00:00:36,704 --> 00:00:40,207
Och jag gör vad som helst för att göra
henne mänsklig igen.
15
00:00:42,877 --> 00:00:44,545
Vadå kommer inte med?
16
00:00:44,795 --> 00:00:48,883
Jag behöver inte påminna dig om att din
närvaro vid Miss Mystic Falls suger.
17
00:00:49,050 --> 00:00:52,178
Du är en del av grundarfamiljen.
Du måste närvara.
18
00:00:52,344 --> 00:00:55,473
Elena och jag har gjort slut. Jag
behöver inte vara någonstans.
19
00:00:55,639 --> 00:00:58,100
Lät det lika deprimerande för
dig som för mig?
20
00:00:58,309 --> 00:00:59,393
Jag är inte deppad.
21
00:00:59,685 --> 00:01:04,106
Jag vill bara slita upp någons artär
och äta tills jag inte kan andas längre.
22
00:01:05,566 --> 00:01:06,692
Men det får du inte.
23
00:01:06,859 --> 00:01:09,612
Som din sponsor,
tänker jag inte låta det hända.
24
00:01:09,820 --> 00:01:12,073
Försök sublimera.
25
00:01:13,741 --> 00:01:15,618
Hon säger att hon har
känslor för Damon.
26
00:01:17,036 --> 00:01:18,079
Va?
27
00:01:18,454 --> 00:01:22,750
Hon kan inte ha känslor för Damon.
Han är Damon och du är du.
28
00:01:22,917 --> 00:01:26,754
Och jag är mycket upprörd.
29
00:01:27,463 --> 00:01:29,757
Jag ska prata med henne.
Jag ska skaka förstånd-
30
00:01:29,924 --> 00:01:32,093
-i hennes helt klart sjuka hjärna.
31
00:01:32,551 --> 00:01:34,637
Jag tror inte det hjälper.
32
00:01:34,845 --> 00:01:37,098
Hon har förändrats av att
vara vampyr.
33
00:01:37,264 --> 00:01:39,391
Desto större
anledning att bota henne.
34
00:01:42,770 --> 00:01:44,939
Jag måste gå. Var försiktig.
35
00:01:45,106 --> 00:01:47,942
Kom ihåg, det finns sublimering
och så finns det vansinne.
36
00:01:48,109 --> 00:01:49,735
Jag klarar mig. Hej då.
37
00:01:56,450 --> 00:01:58,702
Betyder orden
"berätta inget för nån" din bror-
38
00:01:58,869 --> 00:02:00,746
-och varenda lismande tonåring i stan?
39
00:02:00,913 --> 00:02:03,999
Ingen som känner till
botemedlet kommer att skada oss.
40
00:02:04,166 --> 00:02:06,335
Du vet att jag vill hitta det
mest av alla.
41
00:02:06,502 --> 00:02:09,130
Hitta några fler vampyrer
för Jeremy att döda då-
42
00:02:09,296 --> 00:02:12,591
- innan jag använder mig av
dig som ett offer.
43
00:02:12,758 --> 00:02:15,761
Och försök att hålla
tyst om det här, okej?
44
00:02:21,809 --> 00:02:23,018
Var har du varit?
45
00:02:23,185 --> 00:02:25,479
Ute, du vet.
46
00:02:25,646 --> 00:02:27,606
- Vart ska du?
- Ut.
47
00:02:27,773 --> 00:02:31,193
Jag ser att skumma
Stefan är tillbaka.
48
00:02:32,194 --> 00:02:34,488
Du samarbetar väl inte med Klaus
fortfarande?
49
00:02:34,655 --> 00:02:38,159
Du har uppenbarligen inte hört.
Jag och Elena har gjort slut.
50
00:02:44,623 --> 00:02:46,917
Jag förstår. Vi tar det snabbt, då.
51
00:02:47,293 --> 00:02:50,296
Om vi ska hitta botemedlet,
måste vi hitta en vampyrjägare-
52
00:02:50,462 --> 00:02:53,883
- som kan döda nog med vampyrer för att
få fram kartan på jägarmärket.
53
00:02:54,049 --> 00:02:58,179
Och om vi inte vill att
Jeremy ska sluta som Connor-
54
00:02:58,345 --> 00:03:00,347
- tycker jag att vi
hittar en annan jägare.
55
00:03:00,514 --> 00:03:02,516
Okej. Och?
56
00:03:02,683 --> 00:03:06,187
Jag hade tänkt fråga professor Shane,
men han är skummare än dig.
57
00:03:06,854 --> 00:03:10,149
Matt Donovan har anknutit honom till
pastorn via telefonregistret.
58
00:03:10,316 --> 00:03:13,527
De två hade visst pratat rätt mycket
dagen pastorn sprängde rådet.
59
00:03:14,528 --> 00:03:18,449
Så du tänker konfrontera Shane,
hota honom, kanske döda honom.
60
00:03:18,741 --> 00:03:20,534
Om han inte säger vad
han pysslar med.
61
00:03:20,701 --> 00:03:23,454
Vad säger du? Ska vi göra
det tillsammans?
62
00:03:23,871 --> 00:03:26,665
Nej. Du får klara dig själv.
63
00:03:26,832 --> 00:03:28,709
Eller så kan vi bara strunta i det.
64
00:03:29,210 --> 00:03:33,255
Bli fulla, bonda lite med
några collegetjejer.
65
00:03:33,464 --> 00:03:38,385
Om du känner för lite
kvalitetstid tillsammans.
66
00:03:41,889 --> 00:03:47,478
Låt oss inte låtsas som om det här
inte är den bästa dagen i ditt liv.
67
00:03:55,611 --> 00:03:59,073
Jag är din bästa vän,
och jag skulle aldrig välja sida-
68
00:03:59,240 --> 00:04:01,909
-men är du säker på det här?
69
00:04:02,076 --> 00:04:03,786
För Stefan är din själsfrände.
70
00:04:04,912 --> 00:04:07,248
Förlåt. Jag väljer sida.
71
00:04:07,748 --> 00:04:12,711
Det är inte så att jag inte älskar Stefan,
men sedan jag förvandlades-
72
00:04:12,878 --> 00:04:16,382
- har mina känslor för Damon
blivit mer intensiva.
73
00:04:16,548 --> 00:04:19,760
Ja, jag vet. Stefan
berättade allt om Damon.
74
00:04:19,927 --> 00:04:21,595
Gjorde han?
75
00:04:23,222 --> 00:04:25,599
- Är han okej?
- Nej, han är förtvivlad.
76
00:04:25,766 --> 00:04:27,768
Vad skulle jag göra, ljuga för honom?
77
00:04:27,935 --> 00:04:30,437
Nej. Du borde inte ha
låtit Damon slingra sig in i...
78
00:04:30,604 --> 00:04:33,482
- ...ditt förvirrade nya vampyrhjärta.
- Men det gjorde han.
79
00:04:33,649 --> 00:04:36,318
Och det är precis vad jag är,
förvirrad.
80
00:04:36,777 --> 00:04:40,239
Jag måste ta reda på vad de
här känslorna betyder.
81
00:04:41,031 --> 00:04:42,825
Ursäkta mig.
82
00:04:43,033 --> 00:04:46,495
Jag är lite vilse. Jag är här
för att intervjua deltagarna.
83
00:04:46,662 --> 00:04:48,747
- Du är professor Shane.
- Det stämmer.
84
00:04:48,914 --> 00:04:52,418
Lärare ena dagen,
domare den andra dagen.
85
00:04:52,918 --> 00:04:56,130
Trots att jag är helt okvalificerad,
ska jag ge ut ett stipendium?
86
00:04:56,297 --> 00:04:58,799
- Inne i salongen.
- Här inne?
87
00:04:58,966 --> 00:05:02,636
Okej. Jag följer spåret
av hårsprej och världsdominans.
88
00:05:04,972 --> 00:05:08,100
Det var han som berättade
hur man bryter jägarförbannelsen.
89
00:05:08,267 --> 00:05:11,145
Han fick också Bonnie att bli
så besatt av att utöva magi-
90
00:05:11,312 --> 00:05:13,105
-att hon stack ifrån tävlingen.
91
00:05:13,272 --> 00:05:15,983
Och nu ska han vara domare vid
Miss Mystic Falls?
92
00:05:16,150 --> 00:05:18,485
Bra på allt eller lite läskig?
93
00:05:20,070 --> 00:05:22,531
Din syster har fått mig
att vara hennes dejt.
94
00:05:22,698 --> 00:05:27,119
- Måste jag göra den där konstiga dansen?
- Det är nog bara för deltagarna.
95
00:05:27,286 --> 00:05:30,622
Jag hörde att du ska gå med April.
Hur gick det till?
96
00:05:30,789 --> 00:05:34,001
Hon behövde en dejt och
du var upptagen.
97
00:05:40,507 --> 00:05:43,218
Okej. Vi tar in dem,
så kommer vi tillbaka för kaggarna.
98
00:05:43,385 --> 00:05:46,096
Vänta. Vill du se nåt häftigt?
99
00:05:59,360 --> 00:06:00,694
Hur gjorde du det där?
100
00:06:00,861 --> 00:06:03,906
Ända sen jag var blev en
jägare har jag haft så mycket energi.
101
00:06:04,114 --> 00:06:05,824
Hela tiden.
102
00:06:05,991 --> 00:06:10,579
Jer, du borde nog prata med nån.
Du såg ju vad som hände med Connor.
103
00:06:10,746 --> 00:06:13,874
En biprodukt av energin är
att du vill döda vampyrer.
104
00:06:14,041 --> 00:06:16,710
Och du råkar bo med en.
105
00:06:16,877 --> 00:06:18,629
Jag skulle aldrig skada min syster.
106
00:06:19,546 --> 00:06:21,673
Jag klarar mig.
107
00:06:24,676 --> 00:06:29,264
Dr Sherman, 6259. Dr Sherman, 6259.
108
00:06:35,687 --> 00:06:38,023
Blindtarmsoperation
planerad till 08.30.
109
00:06:47,241 --> 00:06:49,284
Fyrdubbla kranskärlskomplikationer
110
00:07:05,551 --> 00:07:07,636
- Kan jag hjälpa dig?
- Dags för en rast.
111
00:07:07,803 --> 00:07:09,721
Han är trygg med mig.
112
00:07:16,937 --> 00:07:18,063
Vem är du?
113
00:07:18,230 --> 00:07:19,690
Varför står det en polis där?
114
00:07:20,607 --> 00:07:22,234
Jag är dömd för mord.
115
00:07:22,401 --> 00:07:24,570
- Är du skyldig?
- Självklart är jag det.
116
00:07:24,736 --> 00:07:27,072
- Ångrar du dig?
- Bara för att jag åkte fast.
117
00:07:37,833 --> 00:07:40,294
Sluta. Sluta. Blommorna ska
stå där bak-
118
00:07:40,461 --> 00:07:44,506
-som blomdiagrammet visar.
119
00:07:44,715 --> 00:07:46,133
Ja... Tack.
120
00:07:47,968 --> 00:07:50,804
Hur visste jag att jag skulle hitta
dig vid rodret?
121
00:07:50,971 --> 00:07:52,764
Försvinn. Jag är upptagen.
122
00:07:52,931 --> 00:07:55,601
Jag undrar hur dags ska
jag hämta dig i morgon.
123
00:07:55,767 --> 00:07:57,936
Vad sägs om en kvart i aldrig?
124
00:07:58,479 --> 00:08:02,483
Jag blev lovad en dejt i
utbyte mot en av mina hybrider.
125
00:08:02,649 --> 00:08:05,152
Ja, typ på bio,
där vi inte behöver prata-
126
00:08:05,319 --> 00:08:07,321
- och jag kan ha tre
stolar mellan oss.
127
00:08:07,488 --> 00:08:11,158
Regerande Miss Mystic Falls
ska väl inte att vara värd för festen ensam?
128
00:08:11,325 --> 00:08:13,368
Jag utgår från att du inte går med Tyler.
129
00:08:13,535 --> 00:08:17,873
Inte efter sitt snedsprång
med sin varulvsvän.
130
00:08:20,667 --> 00:08:24,755
Okej. Om du insisterar,
möt mig här, kl. 14.00.
131
00:08:25,172 --> 00:08:26,507
Frack om man vill.
132
00:08:26,673 --> 00:08:29,676
Jag har en klänning,
så tänk inte ens på en bröstbukett.
133
00:08:29,843 --> 00:08:31,553
Förstått?
134
00:08:33,472 --> 00:08:35,849
Vi ses i morgon, Caroline.
135
00:08:38,560 --> 00:08:40,187
Skrik. Släpp ut det.
136
00:08:40,354 --> 00:08:43,482
Vi är på en övergiven gård.
Ingen kan höra dig.
137
00:08:43,649 --> 00:08:47,361
Lätt för dig att säga, vargtjej.
Du har inte förvandlats 20 gånger i rad.
138
00:08:47,528 --> 00:08:51,073
Nej, men jag har sett en massa av dina
hybridvänner gå igenom det.
139
00:08:52,699 --> 00:08:54,201
Varför måste det vara så här?
140
00:08:55,702 --> 00:08:58,330
Varför bryta vartenda
ben om och om igen?
141
00:08:58,497 --> 00:09:01,667
Det är vad avelsbandet är.
Du är tacksam till Klaus-
142
00:09:01,833 --> 00:09:05,504
- för att han låter dig slippa
smärtan av att förvandlas varje fullmåne.
143
00:09:05,671 --> 00:09:08,382
Du fortsätter att förvandlas
tills det slutar göra ont-
144
00:09:08,549 --> 00:09:10,842
- och då har du inget
av vara tacksam för.
145
00:09:11,009 --> 00:09:12,844
Vad får du ut av det här?
146
00:09:14,054 --> 00:09:15,389
Jag hör inga ben som bryts.
147
00:09:18,517 --> 00:09:20,060
Caroline gav oss en dag till.
148
00:09:20,519 --> 00:09:23,230
Klaus vill ta henne till
Miss Mystic Falls i morgon.
149
00:09:23,397 --> 00:09:25,732
Betyder det att vi ska gå?
150
00:09:25,899 --> 00:09:29,736
Och kolla när Klaus smörar för Caroline
på nån dödstrist tävling? Nej, tack.
151
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
Kom igen.
152
00:09:33,365 --> 00:09:37,869
Vi döljer vad som händer här genom
att låtsas att det var jag som bröt upp er.
153
00:09:38,036 --> 00:09:40,038
Förresten, är det inte hemma hos dig?
154
00:09:42,082 --> 00:09:44,751
Räcker inte den här tortyren?
155
00:09:44,918 --> 00:09:46,712
Kan ni ta det där ute?
156
00:09:51,758 --> 00:09:53,760
Okej. Vi går.
157
00:09:55,262 --> 00:09:56,763
Ta på dig en klänning.
158
00:10:07,649 --> 00:10:10,110
- Behöver du hjälp?
- Ja. Tack.
159
00:10:10,277 --> 00:10:12,571
Spännet är knepigt.
160
00:10:17,284 --> 00:10:19,828
Jag hämtade dina
kläder från kemtvätten.
161
00:10:19,995 --> 00:10:22,122
De hänger på din dörr.
162
00:10:23,665 --> 00:10:27,169
Jag önskar du kunde sluta bete dig
som om du fortfarande var min syster.
163
00:10:58,075 --> 00:11:01,870
Hur kan man vakna med en kniv i handen
och inte minnas hur den hamnade där?
164
00:11:02,037 --> 00:11:05,207
Det är jägarmärket, Jer.
Det driver dig till vansinne.
165
00:11:05,374 --> 00:11:06,917
Tänk om jag
blir som Alaric?
166
00:11:07,084 --> 00:11:10,379
Jag har nog dött för många gånger med
den här ringen på mitt finger-
167
00:11:10,545 --> 00:11:13,173
- och jag håller på att
utveckla ett alter ego.
168
00:11:13,382 --> 00:11:18,053
"Nyligen väckta jägare kanske inte
är fullt medvetna om sina handlingar.
169
00:11:18,220 --> 00:11:22,683
Det undermedvetna tränger sig igenom tills
begäret blir en grundläggande instinkt."
170
00:11:24,768 --> 00:11:26,978
Det här är inte
ett mentalt sammanbrott, Jer.
171
00:11:27,479 --> 00:11:30,023
Berätta för Elena,
annars gör jag det.
172
00:11:32,401 --> 00:11:33,527
Okej.
173
00:11:34,778 --> 00:11:36,905
Jag berättar när jag träffar henne.
174
00:11:39,116 --> 00:11:40,617
Stefan: Möte i källaren.
175
00:11:40,784 --> 00:11:44,204
Okej, vi borde nog åka nu.
Vill du ha skjuts?
176
00:11:44,788 --> 00:11:47,708
- Nej, åk du. Vi ses där.
- Okej.
177
00:11:53,714 --> 00:11:54,756
- Blått
- Blått
178
00:11:54,923 --> 00:11:57,008
Verkligen?
Den blå verkar lite riskfri.
179
00:11:57,551 --> 00:12:00,387
Det är bra när det gäller domarna.
180
00:12:00,554 --> 00:12:03,140
Hon har rätt. Gracie
Lockwood hade en meter hög slits-
181
00:12:03,306 --> 00:12:06,893
-och blev nästan utskrattad.
182
00:12:07,060 --> 00:12:08,103
Hon fick min röst.
183
00:12:09,563 --> 00:12:11,565
Försvinn, snokare.
184
00:12:13,608 --> 00:12:16,737
- Var är professor Shane?
- Kolla domarnas bord.
185
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
Den röda. Definitivt.
186
00:12:23,452 --> 00:12:26,413
Vi har redan bestämt
att den röda är lite för prålig.
187
00:12:26,955 --> 00:12:28,749
Det är hela poängen.
188
00:12:28,915 --> 00:12:31,251
Vann du Miss Mystic förra året?
189
00:12:31,418 --> 00:12:33,253
Nej, jag tror inte att du gjorde det.
190
00:12:33,420 --> 00:12:35,922
Inte Elena heller,
och hon hade blått.
191
00:12:36,089 --> 00:12:37,674
Ingen bryr sig om vad du tycker.
192
00:12:37,841 --> 00:12:40,093
- Jag bryr mig.
- Ser du?
193
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
April bryr sig.
Röd, va, Elena?
194
00:12:44,431 --> 00:12:45,932
Den röda är fin.
195
00:12:48,602 --> 00:12:50,771
Och nu har jag gjort mitt jobb.
196
00:12:53,607 --> 00:12:57,360
Vad hände med 30 sekunder sen
när du hatade den röda?
197
00:12:57,569 --> 00:13:00,447
Vad hände med "riskfritt är bra"?
198
00:13:04,284 --> 00:13:06,620
Ta den du vill, April.
199
00:13:13,835 --> 00:13:15,128
Vad var det som hände?
200
00:13:17,172 --> 00:13:18,965
Damon.
201
00:13:20,884 --> 00:13:22,302
Jag är fortfarande här.
202
00:13:28,099 --> 00:13:30,227
Vi måste prata.
203
00:13:32,145 --> 00:13:34,523
Stefan berättade att ni gjort slut.
204
00:13:37,984 --> 00:13:41,321
Jag skulle säga att jag är ledsen,
men det är jag inte.
205
00:13:43,907 --> 00:13:45,534
Vad sa han?
206
00:13:46,201 --> 00:13:47,744
Du vet hur Stefan är.
207
00:13:48,161 --> 00:13:50,831
Han gick på om det, och ville inte sluta.
208
00:13:52,499 --> 00:13:54,835
Så han berättade inte varför?
209
00:13:55,001 --> 00:13:58,046
Nej. Men jag är säker på att
det har nåt att göra med-
210
00:13:58,213 --> 00:14:01,174
- att du beter dig konstigt.
Du kan väl berätta för mig?
211
00:14:06,012 --> 00:14:07,639
Du.
212
00:14:18,650 --> 00:14:20,694
Damon Salvatore.
213
00:14:20,986 --> 00:14:23,071
Vi verkar
röra oss i samma kretsar.
214
00:14:24,531 --> 00:14:26,741
Professor Shane.
215
00:14:26,908 --> 00:14:29,035
Precis den jag ville träffa.
216
00:14:43,049 --> 00:14:45,427
Jag är på jakt efter en annan jägare.
217
00:14:45,594 --> 00:14:48,930
Jägare?
Varför det?
218
00:14:49,097 --> 00:14:53,560
De vanliga skälen. Ensamhet,
party-polare, en fjärde man för golf.
219
00:14:53,727 --> 00:14:55,520
Du sa att du redan hade en potential.
220
00:14:55,687 --> 00:14:59,399
Det gjorde jag, men han visade sig
vara ett potentiellt problem, så...
221
00:14:59,566 --> 00:15:02,235
Det finns inget jag kan göra
för att hjälpa dig.
222
00:15:02,402 --> 00:15:04,279
Du kan väl hjälpa mig med det här?
223
00:15:04,738 --> 00:15:05,947
Varför är du här?
224
00:15:06,114 --> 00:15:08,825
Vad har du i läroplanen,
professorn?
225
00:15:09,784 --> 00:15:11,703
Du har för höga tankar om mig, Damon.
226
00:15:14,122 --> 00:15:17,918
- Jag ska leta rätt på de andra.
- Inga sympatiröster för April Young, okej?
227
00:15:18,084 --> 00:15:22,464
Bara för att pappa spränger
ett dussin personer får man inte en tiara.
228
00:15:24,132 --> 00:15:26,343
Men du kände honom, eller hur?
229
00:15:26,509 --> 00:15:29,930
Jag har hört att ni två fick en
imponerande telefonräkning.
230
00:15:30,096 --> 00:15:32,766
Om du vill veta nåt om mig,
Damon, fråga bara.
231
00:15:32,933 --> 00:15:34,809
Okej.
232
00:15:35,268 --> 00:15:38,271
Hur övertygade du pastorn att
döda alla dessa människor?
233
00:15:39,773 --> 00:15:45,862
Anklagade du mig just för massmord,
mitt under en skoltävling?
234
00:15:48,281 --> 00:15:52,285
Välkomna till säsongens
Miss Mystic Falls.
235
00:15:53,244 --> 00:15:55,288
Det är med stor glädje vi visar upp-
236
00:15:55,455 --> 00:15:59,125
- våra mest enastående
blivande samhällsledare.
237
00:16:06,633 --> 00:16:08,760
Vad gör jag här?
238
00:16:09,469 --> 00:16:11,972
Du får chansen att göra din
syster mänsklig igen.
239
00:16:12,138 --> 00:16:14,474
- Är du intresserad?
- Du kan inte ens ana.
240
00:16:14,641 --> 00:16:15,850
Det kan jag faktiskt.
241
00:16:20,772 --> 00:16:21,982
Vem är det?
242
00:16:22,148 --> 00:16:23,817
Det spelar ingen roll.
243
00:16:23,984 --> 00:16:27,487
Det viktiga är att du är
en vampyrjägare-
244
00:16:27,654 --> 00:16:28,989
-och han är en vampyr.
245
00:16:29,155 --> 00:16:30,699
Ja, nästan.
246
00:16:43,712 --> 00:16:46,840
- Bara för att jag ska påla honom?
- Tror du jag vill göra detta?
247
00:16:47,007 --> 00:16:49,467
Jag hatar det här.
Jag vill inte göra det här.
248
00:16:49,634 --> 00:16:52,721
Din syster ska inte vara en vampyr.
Vi måste hjälpa henne.
249
00:16:52,887 --> 00:16:55,765
Han är en mördare och han dödar
gladeligen igen.
250
00:16:55,932 --> 00:16:57,851
Så gör det, Jeremy. Döda honom.
251
00:16:59,728 --> 00:17:02,856
Vad gör du, Stefan?
Vad fan är det med dig?
252
00:17:03,565 --> 00:17:06,818
Gör det, Jeremy, eller så
sliter jag bort kedjan på riktigt.
253
00:17:07,694 --> 00:17:08,903
Gör det!
254
00:17:19,539 --> 00:17:20,707
Okej, det räcker.
255
00:17:21,124 --> 00:17:22,709
Han är död.
256
00:17:37,265 --> 00:17:39,934
Varför gör jag rent dina bord?
257
00:17:40,101 --> 00:17:42,228
Jag sa inga tomma glas.
258
00:17:45,231 --> 00:17:48,902
Kan ni plocka upp tempot? Det här är
en modelltävling, inte en begravning.
259
00:17:50,737 --> 00:17:52,155
Hur klarar jag mig?
260
00:17:53,239 --> 00:17:54,908
Du är-
261
00:17:55,867 --> 00:17:57,077
-perfekt
262
00:17:58,244 --> 00:18:01,081
Vilket är så irriterande att
jag inte ens kan titta på dig.
263
00:18:06,169 --> 00:18:08,880
De förspiller visst ingen tid?
264
00:18:19,474 --> 00:18:21,601
Låt oss få det överstökat.
265
00:18:24,104 --> 00:18:27,107
Jag kan inte fatta att jag vann.
266
00:18:27,273 --> 00:18:32,320
Jag vill tacka juryn för att de struntade i
det faktum att jag är en satkärring.
267
00:18:32,487 --> 00:18:35,490
Gör inte så.
De kommer att klösa dig.
268
00:18:35,657 --> 00:18:36,866
De har naglar.
269
00:18:37,033 --> 00:18:38,952
Jag har klor.
270
00:18:41,788 --> 00:18:43,790
Hej, allihop.
Jag heter Caroline Forbes.
271
00:18:43,957 --> 00:18:46,334
Som regerande Miss Mystic Falls-
272
00:18:46,501 --> 00:18:51,047
- är det en ära att presentera
årets Miss Mystic Court.
273
00:18:56,136 --> 00:19:01,808
Vi börjar med Valerie Fell,
tillsammans med Dylan Clark.
274
00:19:04,310 --> 00:19:08,523
Sen har vi Amber Wolverton,
tillsammans med Hector Linsey.
275
00:19:10,942 --> 00:19:14,571
- Har du sett Jeremy?
- Han är nog med sällskapsherrarna.
276
00:19:15,822 --> 00:19:18,992
Caroline sa åt mig att hämta
sällskapsherrarna. Han är inte här.
277
00:19:21,452 --> 00:19:24,581
- Har han berättat om sina mardrömmar?
- Vilka mardrömmar?
278
00:19:24,747 --> 00:19:26,374
De där han dödar dig.
279
00:19:26,833 --> 00:19:30,336
Katherine Wilson,
tillsammans med Eric Hanson.
280
00:19:31,045 --> 00:19:33,506
Jag går och letar efter honom...
281
00:19:38,344 --> 00:19:40,513
...men April är på väg
att bli övergiven.
282
00:19:41,723 --> 00:19:43,516
Jag tar hand om det här.
283
00:19:43,683 --> 00:19:48,188
Och till slut har vi en
sista-minuten-in, April Young-
284
00:19:48,354 --> 00:19:52,358
-tillsammans med Jeremy Gilbert.
285
00:20:09,000 --> 00:20:10,710
Jeremy är försenad.
286
00:20:10,877 --> 00:20:13,296
Jag antar att du får duga.
287
00:20:20,178 --> 00:20:21,221
Du får leda.
288
00:21:03,805 --> 00:21:06,766
Vad handlar sista-minuten
ändringen om? Var är Jeremy?
289
00:21:07,100 --> 00:21:10,019
Jag ringer honom. Han svarar inte.
290
00:21:10,186 --> 00:21:13,856
Tänk efter. Känslosam tonåring, öppen bar.
Det är ingen fara.
291
00:21:14,607 --> 00:21:17,318
Jeremy har haft mardrömmar
om att döda vampyrer-
292
00:21:17,485 --> 00:21:19,779
-och han har dolt det från mig.
293
00:21:21,781 --> 00:21:23,116
Slappna av.
Han är okej.
294
00:21:23,283 --> 00:21:25,118
Jag känner på mig att något är fel.
295
00:21:25,285 --> 00:21:28,454
Om jag inte oroar mig,
så borde inte du oroa dig. Släpp det.
296
00:21:29,872 --> 00:21:30,957
Jag letar efter honom.
297
00:21:32,667 --> 00:21:33,835
Okej.
298
00:21:36,379 --> 00:21:39,007
Okej, du kan åka hem,
jag ska börja fråga runt här.
299
00:21:39,173 --> 00:21:42,010
Damon kanske har rätt.
Han tog en flaska från baren-
300
00:21:42,176 --> 00:21:45,221
- ...och smög iväg till skogen.
- Nej, Damon har aldrig rätt.
301
00:21:45,596 --> 00:21:48,975
Damon är skum och
manipulativ och oförskämd-
302
00:21:49,142 --> 00:21:52,312
- men han har aldrig rätt.
Hur kan du inte se det?
303
00:21:52,478 --> 00:21:56,149
Jag vet inte, men jag vet
att du kommer att tala om det.
304
00:21:57,317 --> 00:21:58,985
Okej. Vän-ingripande.
305
00:21:59,152 --> 00:22:01,237
Jag tror dina så kallade
känslor för Damon-
306
00:22:01,404 --> 00:22:04,157
- börjar fördunkla ditt omdöme.
Jag gillar det inte.
307
00:22:04,324 --> 00:22:07,076
Och tanken på er tillsammans
får mig att vilja spy.
308
00:22:07,243 --> 00:22:10,204
Ta det lugnt, gumman.
Du ställer till en scen.
309
00:22:11,331 --> 00:22:16,044
Caroline, tack för att du gör den
här väldigt svåra tiden så mycket lättare.
310
00:22:19,005 --> 00:22:20,673
Hur blev jag boven i dramat?
311
00:22:22,133 --> 00:22:23,509
Du ska få en drink.
312
00:22:23,676 --> 00:22:26,512
Jag ska berätta allt om
att vara boven i dramat.
313
00:22:27,221 --> 00:22:30,600
Snälla, säg inte att du dragit in
Jeremy i en värld av vansinne.
314
00:22:30,767 --> 00:22:31,934
Jag hade inget val.
315
00:22:32,143 --> 00:22:33,853
Elena behöver ett botemedel.
316
00:22:34,020 --> 00:22:36,189
Så att hon blir
tjejen som är kär i dig.
317
00:22:36,356 --> 00:22:39,859
Jag förstår varför du inte vill tro
det, men hon är inte sig själv.
318
00:22:40,026 --> 00:22:41,903
Det är klart att det
är vad du tror.
319
00:22:42,070 --> 00:22:43,446
Låt det vara, Stefan.
320
00:22:49,410 --> 00:22:51,662
Hur mycket växte märket?
321
00:22:55,208 --> 00:22:57,460
Visa mig på den här teckningen.
322
00:22:59,045 --> 00:23:01,923
Ledsen, Stefan,
men jag kan inte lita på dig.
323
00:23:02,548 --> 00:23:05,093
- Hur långt är det kvar, Jeremy?
- Jag kan inte.
324
00:23:05,259 --> 00:23:08,429
Svara mig, annars gör jag så att
du svarar mig.
325
00:23:08,596 --> 00:23:11,057
Jag tänker inte berätta nåt.
326
00:23:11,724 --> 00:23:13,226
Hur ser märket ut?
327
00:23:16,396 --> 00:23:18,231
Jag blir visst inte
betvingad längre.
328
00:23:29,742 --> 00:23:32,578
Som hennes bästa vän, är det
min plikt att varna henne-
329
00:23:32,745 --> 00:23:34,831
- när hon gör ett stort misstag,
eller hur?
330
00:23:34,997 --> 00:23:37,667
Och nu håller hon med
Damon hela tiden.
331
00:23:37,834 --> 00:23:39,919
Så att vara vampyr har
förändrat henne.
332
00:23:41,003 --> 00:23:44,424
Men att vara vampyr
förstärker bara det man redan är-
333
00:23:44,590 --> 00:23:47,635
- det förvandlar
en inte till en helt annan person.
334
00:23:47,802 --> 00:23:49,804
Det är väldigt märkligt.
335
00:23:51,347 --> 00:23:53,099
Vad är det för blick?
336
00:23:53,266 --> 00:23:55,601
Det kommer att
visa sig till slut.
337
00:23:56,602 --> 00:24:01,607
Ja, ja.
Skynda på och hitta botemedlet.
338
00:24:01,774 --> 00:24:03,734
Jag jobbar på det.
339
00:24:10,032 --> 00:24:11,325
Skulle du ta det?
340
00:24:11,492 --> 00:24:16,956
Varför skulle jag bota mig själv från
att vara världens mäktigaste varelse?
341
00:24:18,624 --> 00:24:21,294
Så det har inte funnits ett enda
ögonblick i ditt liv-
342
00:24:21,461 --> 00:24:23,754
-då du velat vara mänsklig?
343
00:24:26,549 --> 00:24:28,134
Du då?
344
00:24:31,804 --> 00:24:33,806
Livet var mycket lättare.
345
00:24:33,973 --> 00:24:36,976
Saknar du inte tiden du var-
346
00:24:38,561 --> 00:24:41,981
- ordförande i Mystic Falls
försköningskommitté-
347
00:24:42,148 --> 00:24:46,152
- ...chef för polisens årliga lotteri?
- Är det min Miss Mystic-ansökan?
348
00:24:46,319 --> 00:24:50,156
"När jag blir vald, kommer jag att
att omdefiniera ypperlighet."
349
00:24:50,323 --> 00:24:53,659
Jag gillar att du använder "när" här.
Det är väldigt självsäkert.
350
00:24:53,826 --> 00:24:57,580
"Och, framför allt, lovar jag att
aspirera, inspirera och perspirera."
351
00:24:57,788 --> 00:25:00,708
Det var visst en brist på ord
som slutar på "rera".
352
00:25:00,875 --> 00:25:03,836
Ja, det är väldigt roligt.
Det är kul. Bara...
353
00:25:26,317 --> 00:25:27,401
Åh, hej.
354
00:25:31,239 --> 00:25:35,326
- Hur känner de varandra?
- Det gör de inte. Paranoid?
355
00:25:35,493 --> 00:25:39,455
Rådet har bränts till marken,
en mystisk jägare har dragit genom stan-
356
00:25:39,622 --> 00:25:42,875
- och den här killen
råkar veta allt om allt.
357
00:25:43,042 --> 00:25:44,627
Ja, paranoid.
358
00:26:08,234 --> 00:26:09,610
Hej. Var har du varit?
359
00:26:10,278 --> 00:26:13,656
Hej. Förlåt, jag...
Jag blev fast på jobbet.
360
00:26:13,864 --> 00:26:17,493
Om du var för feg för att göra
dansen, borde du ha berättat för mig.
361
00:26:17,660 --> 00:26:21,163
Nej, nej. Jag kunde dansen. Jag
såg en lektion på nätet typ 100 gånger.
362
00:26:22,164 --> 00:26:23,416
Gjorde du?
363
00:26:26,127 --> 00:26:27,962
Vad gör den där Shane här?
364
00:26:29,755 --> 00:26:32,425
Han är domare.
Jag pratade med honom om min pappa.
365
00:26:32,592 --> 00:26:36,887
Han sa att han inte verkat deprimerad eller
självmordsbenägen eller nåt, så...
366
00:26:38,514 --> 00:26:39,765
Din pappa?
367
00:26:39,932 --> 00:26:44,103
Ja, jag tänkte undersöka allt,
även de dystra alternativen.
368
00:26:44,520 --> 00:26:46,272
Vad tittar du på?
369
00:26:46,439 --> 00:26:48,774
Din pappa gjorde det rätta
för den här stan.
370
00:26:48,941 --> 00:26:53,029
Hela rådet gjorde det.
De dog som hjältar.
371
00:26:59,285 --> 00:27:00,953
Du igen.
372
00:27:01,954 --> 00:27:04,665
Jag måste vara den minst
skrämmande massmördaren nånsin.
373
00:27:04,832 --> 00:27:07,376
Du gav mig aldrig ett namn,
och det är brådskande.
374
00:27:07,543 --> 00:27:09,503
Hör på, det finns inget annat namn.
375
00:27:09,670 --> 00:27:12,506
Det finns alltid fem jägare.
376
00:27:12,673 --> 00:27:16,469
De flesta av dem har ingen aning om
vilka de är eller vad deras mål är.
377
00:27:16,636 --> 00:27:20,640
Det betyder att det nästan är omöjligt
att hitta fler än en under en livstid.
378
00:27:27,813 --> 00:27:29,690
- Subtilt.
- Som om du inte redan visste.
379
00:27:31,025 --> 00:27:33,736
Ge mig ett namn inom fem
sekunder, annars dör du.
380
00:27:33,944 --> 00:27:38,074
Det är oklokt för vampyrer att söka
en jägare, så det måste vara märket.
381
00:27:38,240 --> 00:27:40,368
Det är nog på grund
av vart det leder.
382
00:27:40,534 --> 00:27:43,746
Så här är det. Även om ni gör klart
märket och får kartan-
383
00:27:43,954 --> 00:27:46,666
- är det ni letar efter
förseglat med en formel-
384
00:27:46,832 --> 00:27:49,168
- som bara en viss typ av
häxa klarar av.
385
00:27:49,335 --> 00:27:51,379
- Vad för slags häxa?
- Kom igen nu, Damon.
386
00:27:53,839 --> 00:27:55,841
Jag älskar tryckpunkter.
387
00:27:57,176 --> 00:28:01,097
- Vad för slags häxa?
- Du är en stor pojke. Du kan lista ut det här.
388
00:28:02,098 --> 00:28:03,432
En Bennett häxa.
389
00:28:03,599 --> 00:28:06,394
Finns inte så många,
som du säkert vet.
390
00:28:06,560 --> 00:28:09,355
Inget spelar nån roll
förrän Bonnie får tillbaka sin magi.
391
00:28:09,522 --> 00:28:14,193
Vem av oss två tror du hon
litar på kan hjälpa henne?
392
00:28:19,115 --> 00:28:20,783
Fem sekunder har gått.
393
00:28:20,991 --> 00:28:24,203
Om du inte just insett att ni
behöver mig levande.
394
00:28:24,370 --> 00:28:27,707
Om du ursäktar mig, så har jag ett
stipendium att ge ut.
395
00:28:30,126 --> 00:28:32,878
Och nu, ögonblicket ni har väntat på.
396
00:28:33,045 --> 00:28:35,589
Caroline, kan du göra oss den äran?
397
00:28:36,716 --> 00:28:40,886
Årets Miss Mystic Falls är:
398
00:28:43,514 --> 00:28:45,307
April Young.
399
00:28:56,152 --> 00:28:57,236
Jeremy.
400
00:29:15,755 --> 00:29:17,757
Hej, var har du varit?
401
00:29:19,258 --> 00:29:21,093
Vad ska du med den där till?
402
00:29:24,597 --> 00:29:25,765
Lägg ner den.
403
00:29:26,599 --> 00:29:27,850
Connor hade rätt.
404
00:29:29,935 --> 00:29:32,605
Allt jag kan tänka på är
att döda vampyrer.
405
00:29:34,190 --> 00:29:35,983
Du är inte alls som Connor.
406
00:29:36,150 --> 00:29:37,943
Jag vill tro det.
407
00:29:38,944 --> 00:29:40,780
Jag vet att jag
inte vill skada dig.
408
00:29:40,946 --> 00:29:45,618
Men allt inom mig säger mig att
köra en påle genom ditt hjärta.
409
00:29:46,452 --> 00:29:48,287
Varför säger du så?
410
00:29:50,372 --> 00:29:51,957
Det är jag, Jeremy.
411
00:29:53,125 --> 00:29:54,794
Och du är en vampyr.
412
00:29:54,960 --> 00:29:57,296
Ja, men jag är också din syster.
413
00:29:57,463 --> 00:29:59,006
Jer...
414
00:30:02,134 --> 00:30:04,345
Jag skulle aldrig
göra dig illa.
415
00:30:15,481 --> 00:30:17,107
Nej.
416
00:30:19,151 --> 00:30:20,986
Få bort den från mig.
417
00:30:24,490 --> 00:30:26,826
Jer? Du, Jer.
418
00:30:26,992 --> 00:30:29,537
Jer, vakna. Jer, vakna.
419
00:30:40,130 --> 00:30:41,882
- Jeremy.
- Stick härifrån, Matt.
420
00:30:42,049 --> 00:30:44,510
Du vill inte göra det här,
okej? Det är din syster.
421
00:30:44,677 --> 00:30:46,887
- Det är märket på din arm.
- Håll käften!
422
00:30:47,054 --> 00:30:51,183
Se på mig, Jeremy. Jag är mänsklig
och jag säger att du inte ska skada henne.
423
00:30:54,520 --> 00:30:56,272
Få ut honom härifrån, Matt!
424
00:30:56,438 --> 00:30:58,232
Kom igen, nu sticker vi härifrån.
425
00:30:59,775 --> 00:31:01,944
Låt mig göra det.
Låt mig göra det.
426
00:31:02,152 --> 00:31:03,654
Låt mig göra det.
427
00:31:24,717 --> 00:31:27,011
Din mamma festar hårdare än du.
428
00:31:27,177 --> 00:31:28,554
Har hon genen?
429
00:31:29,013 --> 00:31:30,389
Pappa.
430
00:31:31,432 --> 00:31:34,894
- Dina föräldrar då?
- Jag har aldrig träffat dem.
431
00:31:35,060 --> 00:31:38,063
Mina adoptivföräldrar fick reda på
min gen samtidigt som mig.
432
00:31:39,189 --> 00:31:42,735
Natten jag förvandlades och
förstörde deras vardagsrum.
433
00:31:43,903 --> 00:31:45,571
De sparkade genast ut mig.
434
00:31:46,864 --> 00:31:48,782
Du sa aldrig vad som utlöste det.
435
00:31:49,742 --> 00:31:51,368
Du menar vem jag dödade?
436
00:31:52,870 --> 00:31:54,747
Båtolycka.
437
00:31:55,247 --> 00:31:57,750
Vi var fulla.
Jag tyckte inte att jag var det.
438
00:32:01,712 --> 00:32:05,090
Varför hänger du med
gamlingarna?
439
00:32:05,257 --> 00:32:07,968
Min mamma, professorn.
440
00:32:08,177 --> 00:32:11,055
Professorn är typ 30.
441
00:32:11,430 --> 00:32:14,600
Han är snygg och smart.
442
00:32:15,559 --> 00:32:19,438
- Känner du honom, eller nåt?
- Nej, jag har precis träffat honom. Hur så?
443
00:32:20,314 --> 00:32:21,607
Ingen anledning.
444
00:32:25,277 --> 00:32:27,112
Jag svarade inte på din fråga-
445
00:32:27,279 --> 00:32:29,949
- om jag funderat på
att vara mänsklig.
446
00:32:30,449 --> 00:32:35,621
Jag var på en vandring i Anderna-
447
00:32:36,330 --> 00:32:39,625
-och en kolibri flög upp till mig.
448
00:32:39,792 --> 00:32:41,669
Den bara svävade och stirrade på mig.
449
00:32:41,835 --> 00:32:44,755
Dess lilla hjärta slog
som en kulspruta.
450
00:32:47,591 --> 00:32:51,345
Och jag tänkte, vilken grej-
451
00:32:51,512 --> 00:32:55,808
- att behöva jobba så hårt varje
dag för att hålla sig vid liv.
452
00:32:55,975 --> 00:32:59,311
Att ständigt vara på
gränsen till döden.
453
00:33:00,104 --> 00:33:04,149
Och hur tillfredsställande varje dag
den överlevde måste vara.
454
00:33:06,318 --> 00:33:09,989
Det var den enda gången som jag
funderade över att vara mänsklig.
455
00:33:16,829 --> 00:33:18,163
Vad säger han?
456
00:33:19,039 --> 00:33:21,500
En massa skitsnack om
att vara människa.
457
00:33:21,667 --> 00:33:24,253
Ju snabbare vi blir av med honom,
desto bättre.
458
00:33:25,546 --> 00:33:28,048
- Elena, vänta.
- Jag måste hitta Jeremy.
459
00:33:28,215 --> 00:33:31,010
- Det här borde inte hända honom.
- Vänta, det är mitt fel.
460
00:33:31,176 --> 00:33:32,636
Vad pratar du om?
461
00:33:32,803 --> 00:33:35,014
Jag tror att när en
jägare dödar en vampyr-
462
00:33:35,180 --> 00:33:37,516
- blir viljan att fortsätta
döda starkare.
463
00:33:39,018 --> 00:33:42,187
Säg inte att Jeremy har
varit med dig hela tiden.
464
00:33:44,565 --> 00:33:47,151
Säg inte att du har fått
honom att döda vampyrer.
465
00:33:47,317 --> 00:33:48,861
Vi måste hitta botemedlet.
466
00:33:49,028 --> 00:33:51,739
Om min mänsklighet
betyder att Jeremy förlorar sin...
467
00:33:51,905 --> 00:33:55,034
- vill jag inte ha botemedlet.
- Han är enda lösningen.
468
00:33:56,326 --> 00:33:58,078
Du menar mig.
469
00:33:58,996 --> 00:34:00,664
Det enda lösningen för mig.
470
00:34:03,709 --> 00:34:06,211
Du behöver inte älska mig så här.
471
00:34:10,591 --> 00:34:12,885
Det här är den jag är nu.
472
00:34:13,052 --> 00:34:16,388
Den gamla Elena dog när
hon körde av bron.
473
00:34:17,723 --> 00:34:19,224
Släpp henne.
474
00:34:54,927 --> 00:34:56,261
Vad håller du på med?
475
00:34:57,971 --> 00:35:00,599
Jag kan inte bo här
om jag vill döda min syster.
476
00:35:02,643 --> 00:35:04,269
Det vet Elena också.
477
00:35:04,645 --> 00:35:07,481
Därför har hon flyttat ut
och bett mig att flytta in.
478
00:35:07,648 --> 00:35:09,066
Va?
479
00:35:09,233 --> 00:35:10,734
Jag är inte en av dem, Jer.
480
00:35:10,901 --> 00:35:12,861
Jag ska hålla ett öga på dig-
481
00:35:13,028 --> 00:35:15,489
- och vi kan hålla koll på den
här jägargrejen.
482
00:35:16,698 --> 00:35:18,283
Var är Elena?
483
00:35:34,633 --> 00:35:37,678
Jag kan inte bo hemma längre.
484
00:35:42,558 --> 00:35:44,184
Välj ett rum.
485
00:35:46,353 --> 00:35:48,355
Jag sover nån annanstans.
486
00:35:57,489 --> 00:35:59,533
Säg att det är över, Ty.
487
00:36:00,701 --> 00:36:03,495
Jag tror inte att jag klarar
det här längre.
488
00:36:07,666 --> 00:36:08,792
Det är över.
489
00:36:09,877 --> 00:36:13,589
Bra jobbat. Vi är ett steg
närmare att avsluta det här.
490
00:36:26,351 --> 00:36:29,396
Tyler Kim har brutit avelsbandet.
Var är du?
491
00:36:31,732 --> 00:36:33,609
Vi har en till.
492
00:36:33,775 --> 00:36:35,360
Bra.
493
00:36:36,570 --> 00:36:38,155
Vi är nästan redo.
494
00:36:39,573 --> 00:36:42,367
Jag vill att Tyler hålls utanför det här
när det är dags.
495
00:36:43,535 --> 00:36:45,787
Vi kan prata om det när du
frigjort den sista.
496
00:36:53,545 --> 00:36:54,880
Tack.
497
00:36:58,300 --> 00:37:00,594
Jag var bara artig.
Trodde du hatade whisky.
498
00:37:00,761 --> 00:37:02,596
Min bror vill döda mig.
499
00:37:02,763 --> 00:37:05,057
Välkommen till klubben.
500
00:37:11,271 --> 00:37:12,940
Jeremy kan inte bo hos mig.
501
00:37:13,106 --> 00:37:14,524
Stefan vill fixa mig-
502
00:37:14,691 --> 00:37:17,986
- och Caroline sa rätt ut att
hon inte gillar mig såhär.
503
00:37:18,987 --> 00:37:22,366
Man kan nog lugnt säga att jag
inte är så bra på den här vampyrgrejen.
504
00:37:23,367 --> 00:37:24,952
Vill du höra min åsikt?
505
00:37:28,163 --> 00:37:31,124
Jag tror inte att jag någonsin har
sett dig mer levande.
506
00:37:39,841 --> 00:37:42,928
Dansen som de gjorde i dag...
507
00:37:43,095 --> 00:37:44,471
Den påminde mig om...
508
00:37:44,638 --> 00:37:46,348
När vi dansade tillsammans?
509
00:37:53,021 --> 00:37:55,857
Jag ville dansa med dig i dag.
510
00:38:48,660 --> 00:38:52,080
Elena har rätt.
Jag måste släppa taget.
511
00:38:52,247 --> 00:38:58,545
Nej, du har rätt, Stefan.
Det är inte lätt, men du får inte ge upp.
512
00:38:58,712 --> 00:39:03,008
Caroline såg mig i ögonen
och sa åt mig att gå vidare.
513
00:39:03,175 --> 00:39:07,804
Hon är vilse. Okej, du och hon? Underbart.
514
00:39:07,971 --> 00:39:11,516
Hon och Damon? Gud.
515
00:39:13,894 --> 00:39:15,979
Det är nåt fel på henne.
516
00:39:18,982 --> 00:39:21,234
Lova mig att inte sluta
leta efter botemedlet.
517
00:39:21,401 --> 00:39:23,362
Klaus låter mig inte i alla fall.
518
00:39:23,528 --> 00:39:26,990
- Varför bryr han sig?
- Han vill att Elena ska vara mänsklig...
519
00:39:27,157 --> 00:39:29,284
...så att han kan göra fler hybrider.
520
00:39:29,451 --> 00:39:33,497
Han kommer att behöva dem.
Tyler har lyckats frigöra nästan alla.
521
00:39:37,834 --> 00:39:39,086
Herregud.
522
00:39:44,216 --> 00:39:48,053
Herregud.
523
00:40:00,190 --> 00:40:03,860
Jag ville förstå varför Klaus var
så intresserad av Damon och Elena.
524
00:40:04,027 --> 00:40:06,988
Han sa att jag skulle förstå.
Det här är vad han menade.
525
00:40:07,155 --> 00:40:09,074
- Vad pratar du om?
- Tänk efter.
526
00:40:09,241 --> 00:40:12,494
Varje gång Elena haft ett problem har
Damon varit lösningen.
527
00:40:20,836 --> 00:40:25,590
I dag var Elena orolig för Jeremy.
Vem säger åt henne att slappna av?
528
00:40:25,757 --> 00:40:27,843
Damon. Och hon lyssnar.
529
00:40:28,009 --> 00:40:29,553
När Elena började äta-
530
00:40:29,719 --> 00:40:33,265
- vem var det som sa att hon bara kunde
dricka blod från venen?
531
00:40:33,432 --> 00:40:34,516
Damon.
532
00:40:37,227 --> 00:40:39,729
- Och när hon drack från djur?
- Kräktes hon.
533
00:40:39,896 --> 00:40:41,398
- Och blodpåsarna?
- Samma sak.
534
00:40:46,361 --> 00:40:47,487
Nämn en vampyr-
535
00:40:47,654 --> 00:40:51,199
- i historien som inte
kunde dricka blod från en blodpåse?
536
00:40:51,366 --> 00:40:53,201
Damon sa att hon inte kunde.
537
00:41:00,792 --> 00:41:03,295
Damon gillar den röda klänningen,
Elena gillar den.
538
00:41:03,462 --> 00:41:06,173
Damon säger döda Connor,
hon dödar Connor.
539
00:41:06,339 --> 00:41:07,883
Tänk om det är möjligt?
540
00:41:08,049 --> 00:41:10,886
Damons blod gjorde henne till vampyr,
eller hur?
541
00:41:11,803 --> 00:41:13,722
Det är ovanligt, men det händer.
542
00:41:13,889 --> 00:41:16,641
Tänk om det här är en av de gångerna.
543
00:41:16,808 --> 00:41:20,353
Tänk om det här verkligen händer?
544
00:41:32,199 --> 00:41:34,409
Elena är avlad till Damon.
545
00:41:36,433 --> 00:41:39,433
Subrip: TomTen
546
00:42:28,088 --> 00:42:30,090
[Swedish]