1 00:00:00,564 --> 00:00:03,716 ميستيک فالز .اينجا زادگاهمه 2 00:00:03,717 --> 00:00:05,019 .اينجا خونه منه 3 00:00:05,020 --> 00:00:08,206 .و من .و من 4 00:00:08,207 --> 00:00:11,125 قرنهاست که موجودات فراطبيعي .بين ما زندگي ميکنن 5 00:00:11,126 --> 00:00:14,045 خون‌آشامها، گرگنماها، همزادها 6 00:00:14,046 --> 00:00:15,580 .جادوگرا و حتي دورگه‌ها 7 00:00:15,581 --> 00:00:19,250 درحاليکه که برخي دنبال .يه درمان ميگردن 8 00:00:19,251 --> 00:00:20,988 بدون اينکه عواقبش .براشون مهم باشه 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,068 بقيه نقشه‌ي يه شورش .رو ميکشن 10 00:00:26,069 --> 00:00:29,060 ميخواين آزاد باشين؟ .بايد با هم همکاري کنيم 11 00:00:29,061 --> 00:00:30,697 و بعضيام سعي ميکنن .که خودشونو عقب بکشن 12 00:00:30,698 --> 00:00:32,213 .الينا مطيع ديمنه 13 00:00:32,214 --> 00:00:33,714 تو فک نميکني که من بتونم کاري که لازمه رو 14 00:00:33,715 --> 00:00:35,683 وقتي بايد به الينا بگم .که ازم دوربمونه، انجام بدم 15 00:00:35,684 --> 00:00:36,768 .ميدونم ميخواي چيکار کني 16 00:00:36,769 --> 00:00:38,269 خواهش ميکنم، اينکارو .با من نکن 17 00:00:38,270 --> 00:00:40,171 من آدم خوبه نيستم، يادته؟ 18 00:00:40,172 --> 00:00:41,792 .من خودخواهم 19 00:00:41,793 --> 00:00:44,474 اما درمورد تو بايد .کار درست رو انجام بدم 20 00:01:00,425 --> 00:01:04,045 اگه لخت بوديم، خيلي .بيشتر خوش ميگذشت 21 00:01:04,046 --> 00:01:06,414 .پيشنهاد خودت بود، نه من 22 00:01:06,415 --> 00:01:09,099 .داشتم جنتلمن‌بازي درمياوردم 23 00:01:11,135 --> 00:01:13,136 .تو نبايد اينجا ميموندي 24 00:01:14,472 --> 00:01:16,123 .ميدونم 25 00:01:19,610 --> 00:01:22,447 بايد ميفرستادمت که بري و .وسايلتو جمع کني 26 00:01:22,448 --> 00:01:24,176 .به استفن قول دادم 27 00:01:24,650 --> 00:01:25,650 .ميدونم 28 00:01:25,651 --> 00:01:27,101 .تو مطيع مني الينا 29 00:01:27,102 --> 00:01:28,936 يعني هرچيزي که فکر ميکني ،داري احساس ميکني 30 00:01:28,937 --> 00:01:30,121 .ممکنه حتي واقعي هم نباشه 31 00:01:30,122 --> 00:01:36,011 ...ميدونم ديمن، اما .به نظر واقعيه 32 00:01:36,012 --> 00:01:39,964 و من هنوز آماده نيستم .که بيخيالش بشم 33 00:01:39,965 --> 00:01:41,526 .ميتونم مجبورت کنم 34 00:01:42,894 --> 00:01:44,571 .با کمک مطيع بودنت 35 00:01:46,387 --> 00:01:47,991 .پس اينکارو بکن 36 00:01:54,128 --> 00:01:56,931 .بهش گفتم که رها ميکنمت 37 00:01:56,932 --> 00:02:00,368 دقيقا بعد اينکه بهش .نگفتم با هم خوابيديم 38 00:02:00,369 --> 00:02:02,839 خب ميخواي چيکار کني؟ 39 00:02:05,106 --> 00:02:08,642 دلم ميخواد پرتت کنم تو .تختم و هيچوقت نذارم بري 40 00:02:08,643 --> 00:02:10,430 .پس همينکارو بکن 41 00:02:18,654 --> 00:02:21,441 .زنگ موبايل نجاتت داد 42 00:02:23,875 --> 00:02:25,659 .بايد برم ديدن باني 43 00:02:25,660 --> 00:02:28,198 داره به جرمي ياد ميده .که چجوري منو نکشه 44 00:02:35,686 --> 00:02:37,374 ميخواي بياي؟ 45 00:02:40,913 --> 00:02:45,839 Subtitle by Foojiano www.bia2bestdl3.ir/ 46 00:02:53,738 --> 00:02:55,856 .شبيه يه بلور گنده‌ي برفه 47 00:02:55,857 --> 00:02:56,991 ترجيح ميدم که فکر کنم 48 00:02:56,992 --> 00:02:59,678 .يه جور بيان پست مدرنيسمه 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,796 اهدائيه‌م به مراسم خيريه 50 00:03:01,797 --> 00:03:03,413 .سرزمين زمستونيه 51 00:03:05,249 --> 00:03:06,884 گفتي يه مساله مهم پيش اومده؟ 52 00:03:06,885 --> 00:03:09,764 .بله. اينو سريعا ببر به ميستيک گريل 53 00:03:09,765 --> 00:03:12,373 ميخواي واست در نقش پيک ظاهر شم؟ 54 00:03:12,374 --> 00:03:15,543 چيزي که ازت ميخوام اينه که هرکاري ميگم انجام بدي 55 00:03:15,544 --> 00:03:17,164 .بدون ادا اطوار 56 00:03:21,409 --> 00:03:22,800 .مواظب باش 57 00:03:22,801 --> 00:03:24,885 .هنوز خيسه 58 00:03:24,886 --> 00:03:27,155 ميدوني که آبراهام لينکلن هم .برده‌هاشو آزاد کرد 59 00:03:27,156 --> 00:03:28,940 مطيع بودن دورگه‌ها چه فايده‌اي داره 60 00:03:28,941 --> 00:03:32,679 اگه نتونم حداکثر استفاده رو ازشون ببرم؟ 61 00:03:33,195 --> 00:03:35,363 اينجا چيکار داري؟ 62 00:03:35,364 --> 00:03:37,330 .الينا مطيع ديمنه 63 00:03:37,883 --> 00:03:39,400 .حدس ميزدم 64 00:03:39,401 --> 00:03:41,419 يعني الان بيشتر از هروقت .ديگه‌اي، بايد درمان رو پيدا کنم 65 00:03:41,420 --> 00:03:45,906 بعد تو اينجا نشستي و بلور برف .پست مدرنيسم ميکشي برا خودت 66 00:03:45,907 --> 00:03:48,075 .من کارمو کردم 67 00:03:48,076 --> 00:03:50,044 شمشير شکارچي رو .از ايتاليا برگردوندم 68 00:03:50,045 --> 00:03:51,379 که براي کشف رمز نقشه‌ي پنهان‌شده در 69 00:03:51,380 --> 00:03:53,356 نشان شکارچي، ازش استفاده .ميکنيم 70 00:03:53,357 --> 00:03:56,302 تويي که قراره شکارچي رو .با نشونش بهم تحويل بدي 71 00:03:56,385 --> 00:03:58,085 خب جرمي شکارچيه 72 00:03:58,086 --> 00:03:59,920 و بايد چندتا خون‌آشام بکشه .تا خالکوبيش کامل شه 73 00:03:59,921 --> 00:04:01,639 اما نميتونيم سردربياريم که 74 00:04:01,640 --> 00:04:03,474 چجوري جلوشو بگيريم .که ما رو نکشه 75 00:04:03,475 --> 00:04:05,059 .مثکه کارت خيلي سخته 76 00:04:05,060 --> 00:04:06,760 براي همينم به نظرم دليلم کاملا موجهه 77 00:04:06,761 --> 00:04:08,798 که يه کارايي براي .خيريه انجام بدم 78 00:04:09,281 --> 00:04:12,751 يا شايدم داري درمورد .پيدا کردن شمشير، دروغ ميگي 79 00:04:12,752 --> 00:04:15,013 چرا بايد بهت دروغ بگم؟ 80 00:04:15,653 --> 00:04:17,390 .هردومون يه چيزو ميخوايم 81 00:04:25,963 --> 00:04:27,331 قبضه شمشير نقش کليد رو داره 82 00:04:27,332 --> 00:04:29,283 که براي کشف رمز نشان روي خالکوبي جرمي 83 00:04:29,284 --> 00:04:32,953 وقتي به تعداد کافي خون‌آشام .بکشه که کاملش کنه، استفاده ميکنيم 84 00:04:36,957 --> 00:04:39,644 شنيدم از خونه‌ي خودت .نقل مکان کردي 85 00:04:39,645 --> 00:04:42,930 از خودگذشته بازي و اينا؟ 86 00:04:42,931 --> 00:04:45,992 .نيومدم اينجا گپ بزنيم 87 00:04:45,993 --> 00:04:48,161 اتفاقا برعکس 88 00:04:48,162 --> 00:04:50,321 فک ميکنم که درحال حاضر .من بهترين دوستي هستم که داري 89 00:04:50,322 --> 00:04:52,857 از گوش دادن به مزخرفاتش .خسته شدم 90 00:04:52,858 --> 00:04:54,376 .بايد سرشو از تنش چدا کنم 91 00:04:54,377 --> 00:04:56,160 ببينم بدون حنجره هم ميتونه .چپ و راست بهمون دستور بده 92 00:04:56,161 --> 00:04:57,811 .ديگه چيزي نمونده 93 00:04:57,812 --> 00:04:59,812 ،همش همينو ميگي اما فعلا که اينجا قايم شديم و 94 00:05:00,257 --> 00:05:02,250 نقشه‌ي شورشي رو ميکشيم .که قرار نيس اتفاق بيفته 95 00:05:02,251 --> 00:05:03,770 هيچوقت نگو هيچوقت. 96 00:05:04,336 --> 00:05:07,555 و هيچوقت نگو که از .خودم براتون مايه نميذارم 97 00:05:07,556 --> 00:05:10,485 جادوگري که قراره زندگيتون رو .نجات بده، پيدا کردم 98 00:05:10,926 --> 00:05:12,426 جدي ميگي؟ 99 00:05:15,046 --> 00:05:18,498 بهتون قول داديم که .از شر کلاوس، آزادتون ميکنيم 100 00:05:18,901 --> 00:05:21,861 ،شما با شکستن ارتباطتتون .سهم خودتونو انجام دادين 101 00:05:21,862 --> 00:05:23,623 حالا من و هيلي، سهم خودمون .رو انجام ميديم 102 00:05:31,195 --> 00:05:33,013 قراره چيکار کنين؟ 103 00:05:33,014 --> 00:05:34,515 هيلي جادوگري پيدا کرد که به اندازه کافي براي 104 00:05:34,516 --> 00:05:35,733 انجام طلسم تعويض بدن‌ .قدرتمنده 105 00:05:35,734 --> 00:05:37,502 .ميدوني که، تخصص کلاوس 106 00:05:37,503 --> 00:05:39,236 پس قراره کلاوس رو .توي بدن يکي ديگه بذارين 107 00:05:39,237 --> 00:05:40,755 بعدش چي؟ 108 00:05:40,756 --> 00:05:42,290 بدنش رو تو جعبه ميذاريم و با .بتن پرش ميکنيم، بعدم دفتش ميکنيم 109 00:05:42,291 --> 00:05:44,024 ،چرا مث باني که خشکش کرد همينکارو نميکنين؟ 110 00:05:44,025 --> 00:05:45,042 چون براي انجام اون طلسم 111 00:05:45,043 --> 00:05:46,210 بايد قلب يه انسان رو متوقف کني. 112 00:05:46,211 --> 00:05:47,695 .ديگه کسي داوطلب نبود 113 00:05:47,696 --> 00:05:49,196 کي انقدر احمق بود که حاضر شد داوطلب شه که 114 00:05:49,197 --> 00:05:50,942 بدنش رو دراختيار کلاوس بذاره؟ 115 00:05:53,968 --> 00:05:54,969 قاطي نکن خب؟ 116 00:05:54,970 --> 00:05:56,311 قاطي نکنم؟ 117 00:05:56,312 --> 00:05:57,371 قاطي نکنم؟ 118 00:05:57,372 --> 00:05:58,706 کم مونده که درياي خون راه بندازم. تو داوطلب شدي؟ 119 00:05:58,707 --> 00:06:00,374 براي هميشه که نيست. فقط همينقد که 120 00:06:00,375 --> 00:06:02,393 دورگه‌ها بتونن کاملاً .خودشونو گم و گور کنن 121 00:06:02,394 --> 00:06:04,428 کلي راه بهتر براي گذروندن سال آخرمون 122 00:06:04,429 --> 00:06:07,314 .بجاي اينکه دفن شي سراغ دارم 123 00:06:11,662 --> 00:06:14,289 .اين جريان با من شروع شده 124 00:06:14,290 --> 00:06:16,259 .بايد با من هم تموم شه 125 00:06:18,544 --> 00:06:20,638 .به حمايتت احتياج دارم 126 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 جرمي؟ 127 00:06:53,060 --> 00:06:55,872 .اونا نبايد اينجا باشن 128 00:06:55,873 --> 00:06:59,167 .اينجان که کمکت کنن 129 00:06:59,168 --> 00:07:01,267 بهم اعتماد داري؟ 130 00:07:05,156 --> 00:07:07,106 .آره 131 00:07:08,442 --> 00:07:10,126 .آره بهت اعتماد دارم 132 00:07:15,332 --> 00:07:17,884 .بيا بريم تو 133 00:07:23,974 --> 00:07:26,694 اين مرتيکه آب زير کاه اينجا چه غلطي ميکنه؟ 134 00:07:26,695 --> 00:07:28,195 .من دعوتش کردم 135 00:07:31,932 --> 00:07:33,601 ببين. ما آماده‌ايم .که شروع کنيم 136 00:07:33,602 --> 00:07:39,053 ....اما قبلش، الينا رو .اينجا لازم داريم 137 00:07:41,420 --> 00:07:43,555 .اينجا ديگه خونه‌ي توئه جرمي 138 00:07:46,382 --> 00:07:48,059 بايد منو دعوت کني .که بيام تو 139 00:07:54,288 --> 00:07:56,005 .زودباش جرمي .دعوتش کن 140 00:08:01,262 --> 00:08:02,866 .ميتوني بياي تو 141 00:08:32,527 --> 00:08:34,545 .ببخشيد. ميدونم که دير کردم 142 00:08:34,546 --> 00:08:36,046 اگه قراره وقتي لازمم داري دوستت باشم 143 00:08:36,047 --> 00:08:38,031 .بايد روي وقت‌شناسيت کار کني 144 00:08:38,032 --> 00:08:40,228 توي بد موقعيتيم. کجايي؟ 145 00:08:40,229 --> 00:08:42,052 خونمون. چرا؟ چي شده؟ 146 00:08:42,053 --> 00:08:44,088 .دوس‌پسرم يه از جون گذشته‌ي احمقه 147 00:08:44,089 --> 00:08:45,506 و تو چرا خونه خودتوني؟ 148 00:08:45,507 --> 00:08:46,557 مگه سعي نميکني که فاصله‌ت رو 149 00:08:46,558 --> 00:08:47,984 با الينا حفظ کني؟ 150 00:08:47,985 --> 00:08:49,710 .خب اون که ديگه اينجا نيست 151 00:08:49,711 --> 00:08:52,179 ديمن جرمي رو با باني برده خونه‌ي کنار درياچه‌ي گيلبرتها. 152 00:08:52,180 --> 00:08:54,264 پس به نظرم خونه خودشون .ديگه براي الينا امن باشه 153 00:08:54,700 --> 00:08:56,517 ببين، کلاوس رو مجبور کردم 154 00:08:56,518 --> 00:08:58,886 يه ذره بيشتر درمورد شمشير .شکارچي، بهم بگه 155 00:08:58,887 --> 00:09:01,605 اون نقشه‌اي که توي خالکوبي جرمي هست؟ 156 00:09:01,606 --> 00:09:03,890 .شمشير اون رو رمزگشايي ميکنه 157 00:09:04,418 --> 00:09:06,410 .به معناي واقعي کليد پيدا کردن درمانه 158 00:09:06,411 --> 00:09:07,795 کلاوس اينو بهت گفت؟ 159 00:09:07,796 --> 00:09:10,164 آره. چرا؟ 160 00:09:10,165 --> 00:09:13,766 احياناً شمشير رو هم به يکي سپرد که مراقبش باشه؟ 161 00:09:14,261 --> 00:09:15,845 خودت چي فکر ميکني؟ 162 00:09:18,006 --> 00:09:19,557 مشکل چيه؟ 163 00:09:19,558 --> 00:09:22,352 يه جورايي بايد همين امروز .اون شمشيرو بدست بياريم 164 00:09:22,353 --> 00:09:23,427 تايلر و دورگه‌هاش 165 00:09:23,428 --> 00:09:26,012 .امشب ترتيب کلاوس رو ميدن 166 00:09:56,062 --> 00:09:58,805 اومدي که عصاهاي تيم کوچولو رو بدزدي؟ "چارلز ديکنز-سرود کريسمس" 167 00:09:58,806 --> 00:10:01,034 .ديکنز آدم تاريکي بود 168 00:10:01,035 --> 00:10:04,538 .ازش خوشت ميومد 169 00:10:04,539 --> 00:10:06,771 .چه بلور برف قشنگي 170 00:10:06,772 --> 00:10:08,825 واقعا کارم انقد سطحيه؟ 171 00:10:08,826 --> 00:10:10,510 .جدي ميگم 172 00:10:10,511 --> 00:10:14,361 ...يه حس .تنهايي به آدم ميده 173 00:10:15,717 --> 00:10:18,409 اينو ميذارم به حساب .تعريف کردنت 174 00:10:18,410 --> 00:10:21,054 ميتونم يه گيلاس شامپاين بهت تعارف کنم؟ 175 00:10:21,055 --> 00:10:25,091 نميتونم. چشماي فضول .بزرگترا رومه 176 00:10:25,092 --> 00:10:26,760 نميخوام اون دختردبيرستاني باشم که 177 00:10:26,761 --> 00:10:28,145 توي جلسات شهر بعدي .درموردش حرف ميزنن 178 00:10:28,146 --> 00:10:29,312 پس خيلي خوبه که 179 00:10:29,313 --> 00:10:31,530 دوران دبيرستان ديگه .تقريبا تمومه 180 00:10:34,934 --> 00:10:36,269 اگه قراره که با هم خوب باشيم 181 00:10:36,270 --> 00:10:38,537 .اون گيلاس شامپاين لازمم ميشه 182 00:10:40,874 --> 00:10:43,610 از اين چيزاس که فقط بين خودمونه؟ 183 00:10:43,611 --> 00:10:46,129 .چيزي خاص خودمون نداريم 184 00:10:46,130 --> 00:10:48,197 .خيلي خب 185 00:10:55,397 --> 00:10:56,597 ".اون اينجاست. برو" 186 00:11:07,784 --> 00:11:09,469 خب با خودش اينور اونور .که نميبرتش 187 00:11:09,470 --> 00:11:10,687 .بقيه‌ي خونه رو بگرد 188 00:11:10,688 --> 00:11:12,639 .دارم ميگردم. هيچي پيدا نکردم 189 00:11:12,640 --> 00:11:14,191 .تو کشوي جورابا رو بگرد 190 00:11:14,192 --> 00:11:16,192 مردم چيزاي اينجوري رو .تو کشوي جوراباشون قايم ميکنن 191 00:11:16,633 --> 00:11:18,634 .ديمن، ايده‌ي درست‌درمون ميخوام 192 00:11:18,635 --> 00:11:22,815 :دوتا ايده دارم .يا تايلر رو، قبل اينکه بره سراغ کلاوس، بکش 193 00:11:23,223 --> 00:11:25,433 يا، از اونجايي که کلاوس يهويي شده بازيکن باارزشمون 194 00:11:25,434 --> 00:11:26,944 ،توي مسابقه پيدا کردن درمان 195 00:11:27,505 --> 00:11:30,490 درمورد دورگه‌ها بهش بگو .و خودش تايلرو ميکشه 196 00:11:30,491 --> 00:11:32,158 .هيشکي تايلر رو نميکشه 197 00:11:33,844 --> 00:11:36,213 الو؟ 198 00:11:36,214 --> 00:11:37,964 .استفن 199 00:11:37,965 --> 00:11:39,299 ببين. ميدونم که .مساله حساسيه 200 00:11:39,300 --> 00:11:41,376 اما ميدوني که الينا امروز کجاست؟ 201 00:11:43,804 --> 00:11:46,606 فک کنم داره برا خودش ميچرخه 202 00:11:46,607 --> 00:11:49,392 سعي ميکنه يه راهي پيدا کنه .که جرمي رو دوباره برنامه‌ريزي کنه 203 00:11:49,393 --> 00:11:51,177 ديشب حالش چطور بود؟ 204 00:11:51,178 --> 00:11:53,054 وقتي که بهش گفتي ازت دور بمونه؟ 205 00:11:54,731 --> 00:11:56,231 .خوب نبود 206 00:11:56,667 --> 00:11:57,965 تو خوبي؟ 207 00:11:57,966 --> 00:11:59,727 .اصن عالي 208 00:12:01,204 --> 00:12:03,990 بايد برم. باني اون مردک شيطان رو هم خبر کرده 209 00:12:03,991 --> 00:12:06,242 .و بايد حواسم بهش باشه 210 00:12:13,333 --> 00:12:15,552 ،وقتي جرمي يه خون‌آشام ميبينه تنها چيزي که حس ميکنه 211 00:12:15,553 --> 00:12:17,420 .يه ميل سوزنده براي کشتنشه 212 00:12:17,421 --> 00:12:19,706 حتي اگه آگاهانه نخواد .که اينکارو بکنه 213 00:12:19,707 --> 00:12:23,407 و در مورد شما، ناخودآگاهشه .که بهش دستور ميده 214 00:12:23,408 --> 00:12:26,379 اجبار کمک ميکنه که افکار .خودآگاه، برعکس شن 215 00:12:26,380 --> 00:12:28,732 .مث يه واکنش شرطي درنظر بگيرينش 216 00:12:28,733 --> 00:12:30,873 .خون‌آشام ديدي، خون‌آشامو بکش 217 00:12:30,874 --> 00:12:33,436 کاري که من دارم ميکنم اينه که .يه مرحله مياني ايجاد مي‌کنم 218 00:12:33,437 --> 00:12:37,023 مث يه مسير انحرافيه که ناخوداگاهش ياد ميگيره 219 00:12:37,024 --> 00:12:40,911 تورو به عنوان کسي که .دوسش داره، بشناسه 220 00:12:40,912 --> 00:12:43,279 کسي که ميخواد ازش .محافظت کنه 221 00:12:46,557 --> 00:12:49,252 .و اين بهش يه انتخاب ميده 222 00:12:49,253 --> 00:12:52,088 ميتونه انتخاب کنه که بجاي واکنش شرطي 223 00:12:52,089 --> 00:12:54,790 .اين مسير انحرافي رو بره 224 00:12:56,149 --> 00:12:59,704 .باهاش حرف بزن .بهت گوش ميده 225 00:13:02,215 --> 00:13:04,851 ....مطمئن نيستم که .بهش چي بگم 226 00:13:04,852 --> 00:13:07,220 تو انتخاب کردي که اينکار اينجا، توي ويلاي تفريحي خونوادگيتون انجام بشه نه؟ 227 00:13:07,221 --> 00:13:09,755 پس با اين شروع کن .که توضيح بدي چرا 228 00:13:12,392 --> 00:13:16,146 .هميشه تعطيلات ميومديم اينجا 229 00:13:16,147 --> 00:13:18,806 This place was family, 230 00:13:19,233 --> 00:13:22,101 ،و وقتي که مامان و بابا مردن 231 00:13:22,102 --> 00:13:23,904 جنا مجبورمون ميکرد که بيايم اينجا 232 00:13:23,905 --> 00:13:26,957 و ما فک ميکرديم که .چه ايده‌ي مزخرفيه 233 00:13:26,958 --> 00:13:29,608 اما به نظر ميرسيد که .اونا هم اينجا پيشمون بودن 234 00:13:34,798 --> 00:13:37,742 اونا ميخواستن که ما ...کنار همديگه بمونيم 235 00:13:40,303 --> 00:13:44,373 هميشه هواي همديگه رو .داشته باشيم 236 00:13:48,728 --> 00:13:53,966 جرمي، الان نسبت به الينا چه احساسي داري؟ 237 00:13:56,403 --> 00:14:00,240 .اون زندگيمونو نابود کرد .اون حتي خواهر واقعي منم نيست 238 00:14:00,241 --> 00:14:03,507 اون فقط دليل مرگ تموم آدماييه .که من تاحالا دوست داشتم 239 00:14:03,508 --> 00:14:05,008 .برام هيچ ارزشي نداره 240 00:14:05,427 --> 00:14:08,930 ميکشمش، حتي اگه به .اين معني باشه که خودمم بميرم 241 00:14:14,004 --> 00:14:15,696 جواب داد؟ 242 00:14:25,682 --> 00:14:26,683 .سلام 243 00:14:26,684 --> 00:14:27,890 .سلام 244 00:14:27,891 --> 00:14:30,034 شمشير رو پيدا کردي؟ .نچ 245 00:14:30,035 --> 00:14:31,805 حالا چيکار کنيم؟ 246 00:14:31,806 --> 00:14:33,440 کلاوس تنها شانسمون .توي پيدا کردن درمانه 247 00:14:33,441 --> 00:14:35,958 .بهش احتياج داريم .تايلر بايد برنامشون رو کنسل کنه 248 00:14:36,394 --> 00:14:38,677 .خب اين اتفاق که نميفته 249 00:14:40,587 --> 00:14:42,949 بهش گفتي؟ 250 00:14:42,950 --> 00:14:46,686 من دوازده تا دورگه رو .يه ماهه که به رازداري قسم دادم 251 00:14:46,687 --> 00:14:48,021 هيلي و يه جادوگر هستن /که زندگيشونو به خطر انداختن 252 00:14:48,022 --> 00:14:49,823 بعد تو داري نقشه‌ي منو به اون لو ميدي؟ 253 00:14:49,824 --> 00:14:52,640 ببين، تنها چيزي که ازت ميخوام يه ذره وقته باشه؟ 254 00:14:52,641 --> 00:14:54,995 چقدر؟ يه ساعت؟ يه روز؟ 255 00:14:54,996 --> 00:14:56,413 چون هر دقيقه‌اي که ميگذره 256 00:14:56,414 --> 00:14:58,364 ،و ما اين کارو نميکنيم .اونا در خطرن 257 00:14:58,833 --> 00:15:00,083 تو و کلاوسم که تاحالا يکيشونو 258 00:15:00,084 --> 00:15:01,867 .تحويل جرمي دادين که بکشه 259 00:15:07,173 --> 00:15:09,391 .من مديون تو نيستم 260 00:15:11,394 --> 00:15:13,680 .ترتيبشو ميدم 261 00:15:13,681 --> 00:15:16,622 شرمنده. ولي نميتونم بذارم .که اينکارو بکني 262 00:15:16,623 --> 00:15:19,208 ...استفن .ببخشيد. ولي نميتونم 263 00:15:19,209 --> 00:15:20,709 .استفن 264 00:15:30,429 --> 00:15:34,108 .شرمندم مرد، ولي راه ديگه‌اي نداري 265 00:15:43,066 --> 00:15:45,573 آدم اجازه نداره انقد براي خودش غصه بخوره 266 00:15:45,574 --> 00:15:48,909 مگه اينکه تو يه بار .نشسته باشه 267 00:15:48,910 --> 00:15:52,213 خوشبختانه، من هميشه .با خودم مشروب دارم 268 00:15:52,214 --> 00:15:54,030 جواب نداد. 269 00:15:55,583 --> 00:15:57,218 نبايد به بازنويسي ذهن يه نفر 270 00:15:57,219 --> 00:16:00,037 .انقدر اميدوار ميشدم 271 00:16:00,038 --> 00:16:01,555 اگه انقد گلابي بود که 272 00:16:01,556 --> 00:16:04,430 من و تو توي اين موقعيت .قرار نميگرفتيم 273 00:16:06,010 --> 00:16:07,543 مگه نه؟ 274 00:16:11,715 --> 00:16:13,067 ،آخرين باري که اينجا بودم 275 00:16:13,068 --> 00:16:15,719 .کاملاً عاشق استفن بودم 276 00:16:15,720 --> 00:16:18,976 ولي الان به زور .خاطره محسوب ميشه 277 00:16:18,977 --> 00:16:22,313 ...بخاطر مطيع بودنمه 278 00:16:22,314 --> 00:16:26,661 يا بخاطر اينه که با تو اينجام و خيلي خوشحالم؟ 279 00:16:32,620 --> 00:16:35,571 شايد يه کار ديگه‌اي .بتونن بکنن 280 00:16:42,000 --> 00:16:43,264 .تايلر 281 00:16:43,265 --> 00:16:45,132 اونا رو اين پايين نگه دار .تا کلاوس رو بيارمش 282 00:16:45,133 --> 00:16:46,967 اگه مجبور شدي، از .اينا استفاده کن 283 00:16:46,968 --> 00:16:48,602 بيخيال تايلر. اين جريان .خيلي گنده‌تر از اين حرفاست 284 00:16:48,603 --> 00:16:50,104 .براي ما خيلي مهمتر از انتقامه 285 00:16:50,105 --> 00:16:52,678 .ميدونم براي تو چيه که مهمه 286 00:16:52,679 --> 00:16:54,091 .درمان 287 00:16:54,092 --> 00:16:55,442 ميدوني چه بلايي سر يه دورگه مياد 288 00:16:55,443 --> 00:16:57,427 وقتي که خون‌آشام بودنش درمان شه؟ 289 00:16:57,428 --> 00:16:58,979 .دوباره گرگنما ميشيم 290 00:16:58,980 --> 00:17:00,447 .هرماه کامل بايد تغييرشکل بديم 291 00:17:00,448 --> 00:17:02,783 درمان براي ما .کوچکترين اهميتي نداره 292 00:17:02,784 --> 00:17:04,313 .تايلر، بيخيال 293 00:17:04,314 --> 00:17:06,286 نياز داشتم که تو .طرف من باشي 294 00:17:08,272 --> 00:17:09,772 .فقط همينو ميخواستم 295 00:17:18,165 --> 00:17:20,634 حالت خوبه؟ 296 00:17:20,635 --> 00:17:23,082 شين ميخواد دوباره .امتحان کنيم 297 00:17:23,083 --> 00:17:25,422 .مردوده (صدايي که توي مسابقه‌ها، درازاي جواب غلط شرکت‌کننده، پخش ميشه) 298 00:17:25,423 --> 00:17:27,958 اگه پروفسور شين فکر ميکنه که 299 00:17:27,959 --> 00:17:30,958 استفاده از يه خون‌آشام براي خنثي کردن نياز شکارچي به کشتنش 300 00:17:30,979 --> 00:17:33,480 کمکي ميکنه، با داروهاي گياهيش .حسابي نشئه کرده 301 00:17:34,482 --> 00:17:36,300 مث اين ميمونه که يه چيزبرگر رو 302 00:17:36,301 --> 00:17:39,168 جلوي کسي بذاري که .رژيم مايعات داره (هيچ غذايي غير از مايعات نميخوره) 303 00:17:41,939 --> 00:17:43,607 يکي ديگه رو پيدا کن 304 00:17:43,608 --> 00:17:46,693 که احساسات دوس‌داشتن و مهربونت رو به سمت اون منحرف کن. 305 00:17:49,359 --> 00:17:51,998 عمرا اگه بدونم .کي بدردت ميخوره 306 00:17:54,084 --> 00:17:55,818 ت. 307 00:17:58,289 --> 00:18:00,046 درمورد تو اين حس رو دار. 308 00:18:03,844 --> 00:18:05,708 .معذب شدم خب 309 00:18:05,709 --> 00:18:08,881 .ميرم هرجاي ديگه‌اي 310 00:18:19,810 --> 00:18:21,178 ايده‌ي خوبي بود که 311 00:18:21,179 --> 00:18:22,975 باني رو معيار احساسات .جرمي قرار بديم 312 00:18:22,976 --> 00:18:25,848 .ديمن غريزه خوبي داره 313 00:18:27,234 --> 00:18:29,669 .و باني درمورد رابطه‌ت باهاش بهم گفته 314 00:18:29,704 --> 00:18:30,854 .البته اصلا قصد فضولي ندارم 315 00:18:30,855 --> 00:18:33,357 .پيچيده‌ست 316 00:18:34,960 --> 00:18:37,333 ايده‌اي براي هيپنوتيزم کردنم و دراومدنم از مطيع بودن، داري؟ 317 00:18:37,862 --> 00:18:39,196 ميدوني، توي جهان‌گرديام 318 00:18:39,197 --> 00:18:40,798 تنها طلسمي که هيچوقت پيدا نکردم 319 00:18:40,799 --> 00:18:43,412 همينه که چطور يه نفر رو .از عاشق بودن، دربياري 320 00:18:43,413 --> 00:18:44,913 .خيليم دنبالش گشتم 321 00:18:47,972 --> 00:18:49,706 .همسر و پسرم مردن 322 00:18:49,707 --> 00:18:53,758 سعي داشتم يه راهي پيدا کنم .که دلم براشون تنگ نشه 323 00:18:56,261 --> 00:18:59,233 اگه داروهاي گياهت جواب بدن 324 00:18:59,234 --> 00:19:02,603 وقت شام، سروداي سرخپوستي .دور آتيش ميخونيم 325 00:19:02,604 --> 00:19:05,643 پس حالا بهم دليل بده .که چرا نکشمت 326 00:19:05,644 --> 00:19:06,991 .ديمن 327 00:19:06,992 --> 00:19:09,156 .جدي ميگم تو چرا دنبال درمان خون‌آشامي؟ 328 00:19:09,611 --> 00:19:12,696 .من نگفتم که دنبال درمانم 329 00:19:12,697 --> 00:19:14,664 اما ميتونم بهتون بگم .کجا ميتونين پيداش کنين 330 00:19:16,400 --> 00:19:18,447 شمشير کلاوس بهمون ميگه .که کجا پيداش کنيم 331 00:19:18,448 --> 00:19:20,120 آره خب شمشير ميتونه .شما رو به اونجا راهنمايي کنه 332 00:19:20,121 --> 00:19:21,306 .اما من هم ميتونم 333 00:19:21,307 --> 00:19:23,424 چي؟ چطئر؟ 334 00:19:23,425 --> 00:19:25,089 .چون قبلا اونجا رفتم 335 00:19:28,213 --> 00:19:29,763 مهمونا رو راهنمايي کن که 336 00:19:29,764 --> 00:19:31,669 هداياشون رو پاي درخت هديه .توي گريل قرار بدن 337 00:19:31,670 --> 00:19:33,934 .بله خانم 338 00:19:33,935 --> 00:19:35,419 ببخشيد. 339 00:19:35,420 --> 00:19:37,021 .اينجايي که 340 00:19:37,022 --> 00:19:40,807 بدو، به سلامتي بنوشيم .قبل اينکه مردم قضاوت بيجا کنن 341 00:19:46,430 --> 00:19:47,930 چي شده؟ 342 00:19:50,600 --> 00:19:52,601 .خواهش ميکنم يه چيزي بگو 343 00:19:53,654 --> 00:19:57,041 اما مراسم فارغ‌التحصيليت .رو از دست ميدي 344 00:19:57,042 --> 00:20:01,794 که ميدونم، خيلي مسخره‌س که .غصه‌ي اونو ميخورم 345 00:20:05,666 --> 00:20:08,372 .من رهبرشونم 346 00:20:08,373 --> 00:20:10,593 اونا اميدشون به منه که .کمکشون کنم 347 00:20:15,509 --> 00:20:18,812 .کاري که لازمه رو انجام بده تايلر 348 00:20:18,813 --> 00:20:19,980 .کف نکن 349 00:20:19,981 --> 00:20:22,631 .سعي دارم مثل پدرت رفتار کنم 350 00:20:25,602 --> 00:20:27,526 .ميدوني که بهت افتخار ميکرد 351 00:20:29,523 --> 00:20:32,475 تو هم مثل اون، مردم .رو رهبري ميکني 352 00:20:35,329 --> 00:20:36,829 .مرسي مامان 353 00:20:47,040 --> 00:20:48,078 .اين يه سنگه 354 00:20:48,079 --> 00:20:49,872 .ولي نه يه سنگ معمولي 355 00:20:49,873 --> 00:20:52,379 اين همون داستان احمقانه‌ايه که 356 00:20:52,380 --> 00:20:53,964 توي نمايشگاه تعريف ميکردي؟ 357 00:20:53,965 --> 00:20:55,499 ...خيلي خب. اگه خلاصه‌ش کنم 358 00:20:55,500 --> 00:20:57,684 روزي روزگاري، جادوگري بود به اسم سايلس 359 00:20:57,685 --> 00:21:01,505 که عاشق يه دختر بود و .ميخواست تا ابد باهاش باشه 360 00:21:01,506 --> 00:21:03,724 پس اون و بهترين دوستش، يه ساحره ديگه 361 00:21:03,725 --> 00:21:05,397 .يه طلسم جاودانگي ساختن 362 00:21:05,977 --> 00:21:08,891 بعد دوست سايلس حسوديش شد و 363 00:21:08,892 --> 00:21:12,348 قبل از اينکه سايلس، دوس‌دخترش رو .ناميرا بکنه، اون رو کشت 364 00:21:13,772 --> 00:21:17,521 اون که محکوم به ابديت ،بدون عشقش شده بود 365 00:21:17,522 --> 00:21:21,041 راهي پيدا کرد که طلسم جاودانگي .رو ختثي کنه 366 00:21:21,042 --> 00:21:23,659 و قبل از اينکه بتونه ،رو خودش اجراش کنه 367 00:21:24,199 --> 00:21:26,001 دوست سابقش اونو زير زمين دفن کرد و 368 00:21:26,564 --> 00:21:30,717 خودش و درمان رو گذاشت .که بپوسن 369 00:21:30,718 --> 00:21:33,459 پس اون درمان جاودانگيه؟ 370 00:21:33,460 --> 00:21:38,392 خون انسان، منشاً زندگي .ناميراهاست 371 00:21:38,393 --> 00:21:40,877 ،اگه جاودان نباشي 372 00:21:40,878 --> 00:21:42,596 نيازي به تغذيه از خون .انسان نداري 373 00:21:42,597 --> 00:21:47,884 ،سايلس رو نبش قبر بکنين .درمان رو بدست ميارين 374 00:21:51,226 --> 00:21:53,894 .اين خيلي مسخرس 375 00:21:53,895 --> 00:21:55,609 .ما که گروگان نيستيم 376 00:21:55,610 --> 00:21:58,242 .معلومه که هستي عزيزدلم 377 00:22:01,332 --> 00:22:03,489 .آروم بابا 378 00:22:03,490 --> 00:22:05,618 .داداشمه 379 00:22:06,615 --> 00:22:07,743 چه خبره؟ 380 00:22:07,744 --> 00:22:11,708 نپرس که چطور، يا چرا، يا به کمک کي 381 00:22:11,709 --> 00:22:13,924 اما همين الان راه حل مشکلت .با تايلر رو پيدا کردم 382 00:22:15,679 --> 00:22:19,800 .شوخي ميکني 383 00:22:19,801 --> 00:22:21,301 .ما به شمشير احتياجي نداريم 384 00:22:27,659 --> 00:22:30,277 .اين نشان برادري پنج نفره‌س 385 00:22:30,348 --> 00:22:32,864 بالاي بازو، تصوير کشته شدن 386 00:22:32,865 --> 00:22:35,477 .دخترک توسط ساحره رو ميبيني 387 00:22:35,478 --> 00:22:38,169 علائمي که روي درخت تاک هستن، نقشه‌ي شمان 388 00:22:38,170 --> 00:22:39,955 .که واضحه ديگه بهش احتياجي ندارين 389 00:22:39,956 --> 00:22:41,706 ،وقتي که خالکوبي کامل بشه 390 00:22:41,707 --> 00:22:43,675 طلسمي رو شامل ميشه که 391 00:22:43,676 --> 00:22:46,160 براي نبش قبر سايلس، بهش .احتياج داريم 392 00:22:46,161 --> 00:22:48,179 و گفتي که کجا دفن شده؟ 393 00:22:48,180 --> 00:22:51,299 .حواسم نبود. نگفتي اصن 394 00:22:51,300 --> 00:22:52,467 تو توي همين هفته اخير 395 00:22:52,468 --> 00:22:54,087 .سه بار منو تهديد به مرگ کردي 396 00:22:54,088 --> 00:22:58,006 مکانشو نميگم که .از اين عصبانيتت، جون سالم بدر ببرم 397 00:22:58,007 --> 00:23:00,041 فايده‌ش براي تو چيه؟ 398 00:23:00,042 --> 00:23:02,477 اگه دنبال درمان نيستي، پس چي ميخواي؟ 399 00:23:02,478 --> 00:23:03,862 من دنبال سايلسم خب؟ 400 00:23:03,863 --> 00:23:05,346 .تا اينجا، اون فقط يه افسانه بوده 401 00:23:05,347 --> 00:23:07,115 .خب درموردش يه تز بنويس 402 00:23:07,116 --> 00:23:09,517 ترجيح ميدي کسي باشي که درمورد کشتي نوح مينويسه 403 00:23:09,518 --> 00:23:11,786 يا کسي که توي رودخونه‌ي هادسن سکانش رو بدست ميگيره؟ 404 00:23:11,787 --> 00:23:12,988 .من که باورم نميشه 405 00:23:12,989 --> 00:23:14,072 .مجبور نيستي باورش کني 406 00:23:14,073 --> 00:23:15,156 فقط کافيه باور داشته باشي که 407 00:23:15,157 --> 00:23:16,658 .ميتونم برادرت رو درست کنم 408 00:23:16,659 --> 00:23:17,742 و وقتي که نشان شکارچي بودنش کامل بشه 409 00:23:17,743 --> 00:23:19,877 .شما رو به اون درمان ميرسونم 410 00:23:25,366 --> 00:23:26,801 تو چجوري در رفتي؟ 411 00:23:26,802 --> 00:23:28,369 در رفتم چون حتي دورگه‌هاي کودنت هم 412 00:23:28,370 --> 00:23:29,537 به حماقت نقشه‌ي فداکارانه‌ي 413 00:23:29,538 --> 00:23:31,089 .رهبر دورگه‌تون پي بردن 414 00:23:31,090 --> 00:23:32,707 .من باهات جروبحث نميکنم کرولاين 415 00:23:32,708 --> 00:23:34,709 .اتفاقا قراره کلي با هم دعوا کنيم 416 00:23:34,710 --> 00:23:35,727 به محض اينکه کلاوس رو 417 00:23:35,728 --> 00:23:37,729 .بفرستي تو بدن يکي ديگه 418 00:23:37,730 --> 00:23:39,431 .قبلا هم اين بحث رو کرديم .من بدن کس ديگه‌اي رو ندارم 419 00:23:39,959 --> 00:23:41,093 .آره؟ خب من دارم 420 00:23:41,094 --> 00:23:43,680 چي؟ کي؟ 421 00:23:44,686 --> 00:23:46,884 .خواهر کلاوس، ربکا 422 00:23:46,885 --> 00:23:48,475 .يه خنجر تو بدنشه 423 00:23:48,476 --> 00:23:50,427 استفن تابوتش رو .توي تونل‌ها قايم کرده 424 00:23:50,428 --> 00:23:54,162 کلاوس رو توي بدن اون قرار .ميديم، و بعد دفنش ميکنيم 425 00:23:54,163 --> 00:23:56,229 .با يه تير دو نشون ميزنيم 426 00:23:56,643 --> 00:23:58,779 .براي تغيير برنامه‌ها خيلي ديره 427 00:24:01,920 --> 00:24:02,954 .زنگ بزن باني 428 00:24:02,955 --> 00:24:03,955 .مطمئن شو که اين روش جواب ميده 429 00:24:03,956 --> 00:24:05,123 .تايلر 430 00:24:05,124 --> 00:24:08,376 .خيلي نقشه توپيه 431 00:24:08,377 --> 00:24:09,628 .تو نابغه‌اي. عاشقتم 432 00:24:10,913 --> 00:24:15,934 .حتي وقتي ازت متنفرم، عاشقتم "يه مشکلي هس" 433 00:24:15,935 --> 00:24:17,251 .بايد برم مامانمو پيدا کنم 434 00:24:17,252 --> 00:24:19,303 بهش بگم که شايد واقعا .بشه فارغ‌التحصيل شم 435 00:24:22,713 --> 00:24:23,833 "نقشمون داره خراب ميشه" 436 00:24:27,443 --> 00:24:28,843 "درستش کن" 437 00:24:35,203 --> 00:24:36,770 چطور پيش ميره؟ 438 00:24:37,267 --> 00:24:38,767 فک کنم داريم يه .پيشرفتايي ميکنيم 439 00:24:41,777 --> 00:24:42,827 .کرولاين. سلام 440 00:24:42,828 --> 00:24:44,329 .باني. سريع فکر کن 441 00:24:44,330 --> 00:24:45,780 ميدونم که خنجرها .روي کلاوس جواب نميدن 442 00:24:45,781 --> 00:24:48,299 اما اگه اونو تو بدن ربکا بذاريم چي؟ 443 00:24:48,300 --> 00:24:49,801 جواب ميده نه؟ .بگوکه جواب ميده 444 00:24:49,802 --> 00:24:52,573 .آروم باش. آروم باش چي شده؟ 445 00:24:52,574 --> 00:24:54,376 بدو باني. جواب ميده؟ 446 00:24:56,869 --> 00:24:58,870 آره. دليلي نميبينم که .جواب نده 447 00:24:58,871 --> 00:25:00,795 .باني بنت، عاشقتم 448 00:25:00,796 --> 00:25:02,374 کمک منم ميخواين؟ 449 00:25:02,375 --> 00:25:04,849 ميتونم الينا رو پيش .جرمي بذارم 450 00:25:04,850 --> 00:25:07,084 الينا؟ اونم اونجاس؟ 451 00:25:07,589 --> 00:25:08,987 .آره. با ديمن اومد 452 00:25:08,988 --> 00:25:11,489 که به طرز غريبي .کمتر از معمول عوضي‌بازي درمياره 453 00:25:11,490 --> 00:25:13,887 ميدوني چيه؟ .ديگه حوصله اين يکيو ندارم الان 454 00:25:18,663 --> 00:25:19,714 .گفت که جواب ميده 455 00:25:19,715 --> 00:25:21,435 .متوجه شدم . تبريک ميگم 456 00:25:21,436 --> 00:25:22,936 .مرسي 457 00:25:26,671 --> 00:25:28,472 .قابلي نداشت 458 00:25:33,333 --> 00:25:34,868 من و جرمي 459 00:25:34,869 --> 00:25:36,235 بايد اين تزئينات رو .با خودمون ببريم خونه 460 00:25:36,236 --> 00:25:37,737 يه ذره ذوق و شوق .تعطيلات داشته باشيم 461 00:25:37,738 --> 00:25:40,206 نگاش کن...چه يهو .خوش‌بين شدي 462 00:25:40,207 --> 00:25:42,742 .فک کنم شين کمکمون ميکنه 463 00:25:42,743 --> 00:25:44,243 .بهش اعتماد دارم 464 00:25:46,463 --> 00:25:48,338 .که واضحه تو نداري 465 00:25:48,339 --> 00:25:52,852 شايد چون فکر ميکنم که .اون دوازده نفرو تو مزرعه يانگ ترکوند 466 00:25:52,853 --> 00:25:53,970 چي؟ 467 00:25:53,971 --> 00:25:55,772 يه نصيحت کوچولو پروفسور: 468 00:25:55,773 --> 00:25:57,924 ،قبل اينکه اولين قدمتو برداري .صداتو شنيدم 469 00:25:57,925 --> 00:26:01,360 .ميبينم که برگشتيم به تهمت‌هاي اشتباه 470 00:26:02,662 --> 00:26:04,096 درمورد چي حرف ميزنه؟ 471 00:26:04,097 --> 00:26:06,098 ديمن کشف کرد که من با کشيش يانگ 472 00:26:06,099 --> 00:26:09,602 .قبل از انفجار مزرعه، در ارتباط بودم 473 00:26:09,603 --> 00:26:11,437 .کشيش به شدت افسرده بود 474 00:26:11,438 --> 00:26:14,707 همسرش در اثر سرطان فوت کرده بود 475 00:26:14,708 --> 00:26:19,495 و منو براي يه خرده کمک .فراطبيعي، پيدا کرد 476 00:26:22,165 --> 00:26:24,150 ،سعي کردم بهش کمک کنم .ولي اون ديگه از دست رفته بود 477 00:26:24,151 --> 00:26:27,219 ولي واقعا فکر نميکردم که .يازده انسان بيگناه هم با خودش ببره 478 00:26:29,139 --> 00:26:30,639 الينا 479 00:26:32,475 --> 00:26:35,425 .مشکلي نيس 480 00:26:35,426 --> 00:26:37,010 .فک کنم همه چي تحت کنترله 481 00:26:37,011 --> 00:26:39,516 الينا. حرکت نکن باشه؟ 482 00:26:39,517 --> 00:26:41,183 .تحت هيچ شرايطي 483 00:26:45,937 --> 00:26:49,658 .جرمي، مسير انحرافي يادت باشه 484 00:26:50,066 --> 00:26:51,577 .راه درست رو انتخاب کن 485 00:28:04,434 --> 00:28:06,768 .زياد از من خوشش نمياد 486 00:28:07,937 --> 00:28:09,489 کل روز کجا بودي؟ 487 00:28:09,490 --> 00:28:11,229 .اينور اونور 488 00:28:11,230 --> 00:28:13,392 .از اين مشکوک بازيا خوشم نمياد 489 00:28:13,393 --> 00:28:15,227 همش داشتي ميپيچوندي و .کرولاينم مهربون بود 490 00:28:15,228 --> 00:28:17,247 که به مرور متوجه شدم .ابزار حواس‌پرت کردن منه 491 00:28:17,248 --> 00:28:20,566 حالا چيزي هس که بخواي بهم بگي 492 00:28:20,567 --> 00:28:23,335 يا اينکه بايد افسونت کنم بگي؟ 493 00:28:25,455 --> 00:28:28,841 به گاوصندوقت دستبرد زدم .تا شمشيرو پيدا کنم 494 00:28:28,842 --> 00:28:30,415 چرا؟ 495 00:28:30,416 --> 00:28:31,916 .چون بهت اعتماد ندارم 496 00:28:33,079 --> 00:28:34,714 .شمشير رو بهت نشون دادم 497 00:28:34,715 --> 00:28:36,082 .ارزشش را برات توضيح دادم 498 00:28:36,083 --> 00:28:37,967 .تمام اين مدت طرف تو بودم 499 00:28:37,968 --> 00:28:39,135 ديگه چي از جونم ميخواي؟ 500 00:28:39,136 --> 00:28:41,395 روي برادريمون باهات دست بدم؟ 501 00:28:43,523 --> 00:28:45,757 .نامه‌ها رو پيدا کردم 502 00:28:47,277 --> 00:28:50,029 طي اين چند قرن، چند تا رفيق نامه نويسي داشتي؟ 503 00:28:50,030 --> 00:28:52,815 مثلا نگه داشتن نامه‌هاي قرباني‌هام 504 00:28:52,816 --> 00:28:56,119 ،خيلي با نوشتن اسمشون روي ديوار متفاوته؟ 505 00:28:56,120 --> 00:29:00,989 مث کاري که تو کردي؟ 506 00:29:17,640 --> 00:29:21,010 .تنهايي، استفن 507 00:29:21,011 --> 00:29:25,264 بخاطر اينه که من و تو .مرده‌هامون رو بخاطر ميسپاريم 508 00:29:25,265 --> 00:29:27,100 يه لحظه‌ي خيلي کوتاه قبل از کشتنشون هست 509 00:29:27,101 --> 00:29:30,853 که به معناي واقعي، زندگيشون .تو دستاي ماست 510 00:29:30,854 --> 00:29:33,856 .و بعد، ازشون ميگيريمش 511 00:29:33,857 --> 00:29:36,826 .و هيچي واسمون نميمونه 512 00:29:36,827 --> 00:29:38,310 پس نگه داشتن نامه‌هاي اونا 513 00:29:38,311 --> 00:29:39,529 ...يا نوشتن اسمشون روي ديوار 514 00:29:39,530 --> 00:29:41,998 يه يادآوره 515 00:29:41,999 --> 00:29:44,500 .که در آخر، ما تک و تنهاييم 516 00:29:56,379 --> 00:29:58,164 ببخشيد. 517 00:29:58,165 --> 00:30:01,099 الو؟ خوبي؟ 518 00:30:06,804 --> 00:30:09,733 !خداي من! کرولاين 519 00:30:13,144 --> 00:30:17,682 !کمک! کمک 520 00:30:18,868 --> 00:30:19,869 !سکته کردم 521 00:30:19,870 --> 00:30:21,686 هيلي رو نديدي؟ 522 00:30:25,573 --> 00:30:27,324 !تو نبض نداشتي 523 00:30:27,325 --> 00:30:29,028 !مرده بودي 524 00:30:29,029 --> 00:30:30,413 .استفن، منم 525 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 اون گرگنماي جنده .عقلشو از دست دادم 526 00:30:32,750 --> 00:30:34,083 برو به سرداب لاکوودها و مطمئن باش که 527 00:30:34,084 --> 00:30:35,367 .بدن ربکا هنوز اونجاست 528 00:30:35,368 --> 00:30:36,552 .من تايلر رو پيدا ميکنم 529 00:30:36,553 --> 00:30:38,254 هيلي ميخواد .همه چيو خراب کنه 530 00:30:45,061 --> 00:30:47,313 تموم چيزايي که الان .ديدي و شنيدي، فراموش کن 531 00:30:47,314 --> 00:30:48,547 .تو دخترشايسته‌ي ميستيک فالزي 532 00:30:48,548 --> 00:30:51,984 و وظايفي داري که .بايد انجامشون بدي 533 00:30:51,985 --> 00:30:54,069 .باشه 534 00:31:04,447 --> 00:31:05,581 .اينجايي که 535 00:31:05,582 --> 00:31:06,949 .استفن دنبالت ميگشت 536 00:31:06,950 --> 00:31:08,534 ايدرين داره کلاوس رو .ميبره سمت سرداب 537 00:31:08,535 --> 00:31:09,952 چجوريه که تنها باري که ايپرل يانگ 538 00:31:09,953 --> 00:31:11,570 مث توله سگ دنبالت راه نيفتاده 539 00:31:11,571 --> 00:31:14,841 اين يه باريه که من با گردن شکسته، افتادم مردم؟ 540 00:31:14,842 --> 00:31:16,456 ايپرل تورو ديد؟ 541 00:31:16,457 --> 00:31:18,333 .آره مشکلي نيس. افسونش کردم 542 00:31:18,334 --> 00:31:21,503 .اون دسبند وروين جرمي دستشه 543 00:31:21,504 --> 00:31:23,598 .افسون نميشه 544 00:31:25,601 --> 00:31:29,980 .سلام مامان. نميبينمت 545 00:31:30,390 --> 00:31:34,760 .برنامه عوض شد .همه چي اوکيه 546 00:31:34,761 --> 00:31:36,262 .بعدا برميگردم. ميام دنبالت 547 00:31:36,263 --> 00:31:37,897 اينجا چيکار ميکني؟ 548 00:31:37,898 --> 00:31:40,116 تو قراره که جادوگرو ببري .به سردابها 549 00:31:40,117 --> 00:31:42,649 .جادوگري درکار نيست 550 00:31:42,650 --> 00:31:44,236 چي؟ 551 00:31:44,237 --> 00:31:45,902 .از خودم دراوردم 552 00:31:46,873 --> 00:31:48,124 پس اين جادوگره کجاست؟ 553 00:31:48,125 --> 00:31:49,659 .ايدرين بايد همينموقعا پيداش شه 554 00:31:51,829 --> 00:31:52,829 .کيم 555 00:31:53,947 --> 00:31:55,620 !نه 556 00:31:55,621 --> 00:31:57,500 هيچوقت قصدم اين نبود که .بتوني کلک کلاوس رو بکني 557 00:31:57,501 --> 00:32:00,542 .به اون براي قرباني احتياج داشتم 558 00:32:00,543 --> 00:32:02,043 چي؟ 559 00:32:06,625 --> 00:32:07,760 .نميدونم چجوري توضيح بدم 560 00:32:07,761 --> 00:32:09,145 اما با يکي يه قراري گذاشتم 561 00:32:09,146 --> 00:32:11,179 که ميتونه کمکم کنه .خونوادم رو پيدا کنم 562 00:32:11,180 --> 00:32:13,298 چي داري ميگي؟ چجور قراري؟ 563 00:32:13,806 --> 00:32:16,902 براي قرباني کردن دوازده تا .لازم بود 564 00:32:19,603 --> 00:32:21,156 دوازده تا چي؟ 565 00:32:22,909 --> 00:32:26,026 .متاسفم 566 00:32:26,027 --> 00:32:29,164 هيلي، تو چيکار کردي؟ 567 00:32:29,613 --> 00:32:33,586 ،اگه همين الان فرار کني .شايد بتوني زنده بموني 568 00:33:07,610 --> 00:33:09,237 تايلر لاکوود کجاست؟ 569 00:33:10,613 --> 00:33:12,958 .به نفعته که جوابمو بدي 570 00:33:15,044 --> 00:33:16,586 کجاست؟! 571 00:33:19,830 --> 00:33:21,366 .نميدونم 572 00:33:22,218 --> 00:33:24,052 .جواب اشتباه دادي 573 00:33:46,214 --> 00:33:47,683 .اينو ببين 574 00:33:47,684 --> 00:33:50,495 جنا از اين استفاده ميکرد .تا لوگن فل رو ببوسه (يه گياهي به اسم mistletoe بالاي سرشون نگه ميدارن و زير اون همديگه رو ميبوسن) 575 00:34:15,076 --> 00:34:18,398 اين همه داستان داشتيم، تازه .اينجاش که داره خوش ميگذره نيستي 576 00:34:22,417 --> 00:34:25,905 .الينا. نميتونيم. من نميتونم 577 00:34:30,192 --> 00:34:33,444 ديمن، نميتوني همش بهم بگي که .اينا واقعي نيس 578 00:34:35,364 --> 00:34:39,284 ميدونم که چه حسي دارم .و تو هم اين حس رو داري 579 00:34:39,285 --> 00:34:40,920 .پس انقدر باهاش نجنگ 580 00:34:48,777 --> 00:34:51,330 ...خوبه که تورو اينجوري ميبينم 581 00:34:51,331 --> 00:34:54,184 با برادرت به حالت عادي .برگشتين 582 00:34:55,801 --> 00:34:57,785 .همينو بازم برات ميخوام 583 00:35:00,889 --> 00:35:02,925 هميشه کريسمس، تعطيلات مورد علاقه من و استفن 584 00:35:02,926 --> 00:35:08,730 تو دوران بچگي بود .البته ديگه هيچوقت جشن نگرفتمش 585 00:35:08,731 --> 00:35:10,565 .يه جورايي دلم تنگ شده 586 00:35:10,566 --> 00:35:12,884 داري فکر ميکني که چقد ناراحت ميشه 587 00:35:12,885 --> 00:35:15,637 وقتي که بفهمه من و تو .هنوز با هميم 588 00:35:15,638 --> 00:35:16,939 تمام روز داشتم .بهش دروغ ميگفتم 589 00:35:16,940 --> 00:35:18,607 نه. تو داشتي سر جريان .جرمي، به من کمک ميکردي 590 00:35:18,608 --> 00:35:19,908 مساله اين نيس که .داشتم چيکار ميکردم 591 00:35:19,909 --> 00:35:21,878 مساله اينه که اينجا .با تو بودم 592 00:35:22,412 --> 00:35:24,529 قرار بود که از مطيع بودنت استفاده کنم و 593 00:35:24,530 --> 00:35:26,206 .بفرستمت که بري 594 00:35:26,207 --> 00:35:27,983 قرار بود درمورد تو و برادرم 595 00:35:27,984 --> 00:35:30,368 .کار درست رو انجام بدم 596 00:35:32,153 --> 00:35:34,349 .که الان دقيقا همينکارو ميکنم 597 00:35:37,459 --> 00:35:39,177 .تو ميري خونه 598 00:35:39,178 --> 00:35:40,328 ...چي؟ نه، ديمن 599 00:35:40,329 --> 00:35:41,713 .من اينجا با جرمي ميمونم 600 00:35:41,714 --> 00:35:42,798 کمکش ميکنم که خالکوبيش رو .کامل کنه 601 00:35:42,799 --> 00:35:44,309 بهش ياد ميدم که .چطور شکار کنه 602 00:35:44,310 --> 00:35:48,535 مراقبش هستم و .خون‌آشامها رو بدون تو ميکشيم 603 00:35:48,729 --> 00:35:51,473 .ديمن، خواهش ميکنم 604 00:35:51,474 --> 00:35:53,368 .دارم رهات ميکنم الينا 605 00:35:55,402 --> 00:35:57,161 .اين چيزيه که من ميخوام 606 00:35:59,231 --> 00:36:01,732 .اين چيزيه که خوشحالم ميکنه 607 00:36:07,706 --> 00:36:11,126 .ايپرل رو پيدا نميکنم .نميدونم تايلر کجاست 608 00:36:11,127 --> 00:36:13,461 .اين يه فاجعه‌ست 609 00:36:16,531 --> 00:36:18,000 تو شرايط بحراني اين مدليي؟ 610 00:36:18,001 --> 00:36:20,728 .چون از من خيلي آروم‌تري 611 00:36:22,387 --> 00:36:24,205 فک ميکردم خوشحالتر بشم 612 00:36:24,206 --> 00:36:28,643 که ببينم کلاوس ميره که .قصابي بشه 613 00:36:28,644 --> 00:36:31,746 اما به يه دليلي، نميتونم که اين حس ِ 614 00:36:33,048 --> 00:36:35,650 .عذاب وجدان رو نداشتم باشم 615 00:36:35,651 --> 00:36:37,551 .آره، هر دوتامون 616 00:36:38,754 --> 00:36:40,072 تمام روز سعي کردم به خودم يادآوري کنم 617 00:36:40,073 --> 00:36:42,457 .که چه کاراي وحشتناکي انجام داده 618 00:36:42,458 --> 00:36:43,725 .ميبيني، مساله همينه 619 00:36:43,726 --> 00:36:47,029 .ماها هممون کاراي وحشتناکي کرديم 620 00:36:47,030 --> 00:36:48,113 و من اينجا نشستم و سعي ميکنم سردربيارم 621 00:36:48,114 --> 00:36:53,376 که چه باعث ميشه .ما از اون بهتر باشيم 622 00:36:53,377 --> 00:36:56,014 و فک کنم فقط اين که .ما خونواده‌اي داريم که بهش اعتماد داريم 623 00:36:58,340 --> 00:36:59,957 .آره 624 00:37:02,410 --> 00:37:04,746 .حق با توئه استفن 625 00:37:04,747 --> 00:37:07,932 .اعتماد همه چيزه 626 00:37:10,469 --> 00:37:13,455 از ديمن خبر داري؟ 627 00:37:13,456 --> 00:37:16,825 آره، هنوز با جرمي .تو خونه کنار درياچه‌س 628 00:37:16,826 --> 00:37:22,363 چيزي گفت که الينا کجاست؟ 629 00:37:25,484 --> 00:37:28,671 وايسا ببينم. چرا اين سوالو ميپرسي؟ 630 00:37:33,492 --> 00:37:36,012 با همن، مگه نه؟ 631 00:37:43,785 --> 00:37:46,187 چقدر با همن؟ 632 00:37:51,543 --> 00:37:55,396 .کرولاين، بهم بگو 633 00:37:58,233 --> 00:38:00,401 چقدر با همن؟ 634 00:38:16,502 --> 00:38:18,002 .مرسي 635 00:38:44,563 --> 00:38:46,064 خودمو آماده کرده بودم .که باهات بحث کنم 636 00:38:46,065 --> 00:38:49,201 ولي يهو تک تک اجزاي بدنم 637 00:38:49,202 --> 00:38:51,019 بهم ميگن که بايد سوار اين ماشين بشم 638 00:38:51,020 --> 00:38:52,520 .و تورو تنها بذارم 639 00:38:55,740 --> 00:38:57,760 .پس همينکارو بکن 640 00:40:35,924 --> 00:40:40,770 تايلر عزيزم. تو قرار بود که .بياي دنبالم 641 00:40:40,771 --> 00:40:43,297 فک کنم نصف مهموني .داشتم مشروب ميخوردم 642 00:40:48,153 --> 00:40:50,054 .شب بخير کرول 643 00:40:52,440 --> 00:40:55,026 ،اگه دنبال تايلر ميگردي 644 00:40:55,027 --> 00:40:58,646 خودمم ميخوام باهاش .حرف بزنم 645 00:40:58,647 --> 00:41:01,082 .کلاوس، خواهش ميکنم 646 00:41:01,083 --> 00:41:04,085 .بهش آسيبي نزن 647 00:41:04,086 --> 00:41:06,487 .اون پسرمه 648 00:41:06,488 --> 00:41:08,714 .تنها چيزيه که دارم 649 00:41:08,715 --> 00:41:11,185 و تو هم تنها چيزي .هستي که اون داره 650 00:41:13,328 --> 00:41:16,941 تشابه قشنگيه مگه نه؟