1 00:00:02,294 --> 00:00:03,587 Jag heter Elena Gilbert. 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,049 Jag är en ny vampyr och det har funnits problem. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,884 Jag vet att vi har ett band. 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,888 Det skulle göra mig glad om dina känslor för mig var äkta. 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,598 Det finns ett hopp, en kur. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,560 Vi har inte hittat kuren, men den har förstört oss. 7 00:00:17,727 --> 00:00:20,563 - Vad vet du om Silas? - Den förste odödlige... 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,898 ...som råkar vara fängslad med kuren. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,775 Oväntade allianser har formats. 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,819 - Vad gör du? - Hur kan jag hjälpa? 11 00:00:26,986 --> 00:00:29,363 Inga känslor, inga förbindelser. 12 00:00:31,824 --> 00:00:34,118 Vissa gör alltså vi inte hittar den. 13 00:00:34,285 --> 00:00:37,038 Du ska hitta Jeremy Gilbert. Döda honom. 14 00:00:39,331 --> 00:00:42,501 Kol tvingade Damon att döda dig, du ska döda Kol istället. 15 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Går du så snart? 16 00:01:39,725 --> 00:01:40,851 Jag bor här. 17 00:01:41,018 --> 00:01:44,396 Jag gillar inte att du invaderar mitt privatliv. 18 00:01:44,563 --> 00:01:47,775 Jag ber om ursäkt om jag avbryter det här lilla mötet- 19 00:01:48,901 --> 00:01:50,361 -men jag har bråttom. 20 00:01:50,528 --> 00:01:53,322 Eller har du glömt att Kol springer omkring- 21 00:01:53,489 --> 00:01:55,825 -med en påle och är mordgalen? 22 00:01:55,991 --> 00:01:57,993 Han försökte döda mig. Jag minns. 23 00:01:58,160 --> 00:02:02,873 Tyvärr så verkar det som om han försvunnit med min uppsättning dolkar. 24 00:02:03,040 --> 00:02:06,877 Stackars Nik. Hur ska du få som du vill utan dina kära dolkar? 25 00:02:07,044 --> 00:02:10,172 De var så praktiska när du ville avsluta en konversation. 26 00:02:10,339 --> 00:02:14,593 Kols irrationella rädsla för Silas har fått honom över gränsen. 27 00:02:14,760 --> 00:02:17,096 Vi måste ta honom innan han gör mer skada. 28 00:02:17,263 --> 00:02:20,724 Jag vet att du har den sista dolken och vit aska, ge mig dem. 29 00:02:22,184 --> 00:02:23,853 Och vara oskyddad? 30 00:02:24,019 --> 00:02:27,064 Du kan fylla i ansökan under "inte en chans i helvetet". 31 00:02:27,857 --> 00:02:31,861 Försvinn innan jag har duschat färdigt. Tjuvlyssnare är inte välkomna. 32 00:02:36,657 --> 00:02:39,326 Jag behöver dolken, Stefan. 33 00:02:39,493 --> 00:02:40,870 Prata förnuft med henne. 34 00:02:42,454 --> 00:02:44,456 Varför gör inte du det? 35 00:02:44,623 --> 00:02:47,168 Jag är på väg hem för att vakta Damon. 36 00:02:47,334 --> 00:02:50,462 Han är inlåst sen Kol tvingade honom att döda Jeremy. 37 00:02:50,629 --> 00:02:52,715 Det är min poäng. 38 00:02:53,883 --> 00:02:58,304 Om du släpper lös Kol, kommer Jeremy inte leva tillräckligt länge för sin bal- 39 00:02:58,470 --> 00:03:01,182 -och vi kan säga hej då till kuren. 40 00:03:02,016 --> 00:03:07,188 Hjälper du mig att mörda Kol, blir Damon fri- 41 00:03:07,354 --> 00:03:11,442 - Jeremy får leva och vi kommer alla vara på väg till en mänsklig Elena. 42 00:03:15,321 --> 00:03:16,363 Var är du? 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,033 Jag sa till Caroline att jag täcker för henne- 44 00:03:19,200 --> 00:03:21,035 -men ingen annan dök upp. 45 00:03:21,202 --> 00:03:25,039 Jag vet, jag är ledsen, jag var tvungen. Jeremy är instängd hemma- 46 00:03:25,206 --> 00:03:26,957 -för att Kol vill döda honom- 47 00:03:27,124 --> 00:03:31,629 - och Klaus vill ta honom på någon vampyrdräpar-resa. 48 00:03:31,795 --> 00:03:37,009 Eftersom ingen har bjudit in dem hemma är det enda stället han är säker. 49 00:03:37,176 --> 00:03:42,223 - Varför låter det som att någon skjuter? - Tydligen bor jag i ett föreningshus. 50 00:03:42,389 --> 00:03:44,475 - Jag tränar. - Jag också. 51 00:03:44,642 --> 00:03:46,143 Träna dig att diska. 52 00:03:46,310 --> 00:03:50,564 Och lägg undan vapnen innan någon försöker använda ett mot mig. 53 00:03:52,107 --> 00:03:55,945 Det är svårt att se fram emot dansen när du är instängd hemma. 54 00:03:56,737 --> 00:04:00,366 Jag har en plan för att få ett slut på allt det här. 55 00:04:00,532 --> 00:04:02,243 Jag vill att Jeremy dödar Kol. 56 00:04:02,409 --> 00:04:05,746 - Vill du att han ska döda en Ursprunglig? - Tänk på det. 57 00:04:05,913 --> 00:04:08,791 Kols avelsband måste vara sträckta till månen nu. 58 00:04:08,958 --> 00:04:12,461 Om Jeremy dödar Kol, kommer alla vampyrer han har förvandlat- 59 00:04:12,628 --> 00:04:16,548 - för att inte nämna dem som de förvandlat, att dö. 60 00:04:16,715 --> 00:04:19,802 Vilket innebär att Jägarmärket kommer att fulländas- 61 00:04:19,969 --> 00:04:22,179 - och vi får nyckeln till att hitta kuren. 62 00:04:22,346 --> 00:04:25,015 Jag är på väg. Vi löser det. 63 00:04:26,183 --> 00:04:30,479 Tror du att Caroline märker något om det bara är 89 röda ballonger? 64 00:04:30,646 --> 00:04:32,773 Det är faktiskt mycket troligt. 65 00:04:36,944 --> 00:04:38,737 Elena? 66 00:04:41,240 --> 00:04:43,367 - Förlåt. - Vad hände? 67 00:04:43,534 --> 00:04:45,452 Jag vet inte. 68 00:04:45,619 --> 00:04:48,038 Det är något i vattnet. 69 00:04:48,539 --> 00:04:49,581 Menar du allvar? 70 00:04:49,748 --> 00:04:52,209 Har du lagt järnört i vattenförrådet? 71 00:04:52,376 --> 00:04:55,045 - Var fick du tag på det? - Jag har mina källor. 72 00:04:55,212 --> 00:04:58,549 Jag återinför utegångsförbudet och ställer in alla händelser. 73 00:04:58,716 --> 00:05:00,926 - Pappa, balen är ikväll. - Inte längre. 74 00:05:01,093 --> 00:05:02,303 Menar du allvar? 75 00:05:02,469 --> 00:05:05,055 Jag försöker skydda dig, inte straffa dig. 76 00:05:05,222 --> 00:05:08,434 - Välbefinnandet av staden är mitt jobb nu. - Det är mitt. 77 00:05:08,600 --> 00:05:11,854 - Och det har gått bra utan dig. - Har det gått bra? 78 00:05:12,021 --> 00:05:14,940 Ska jag läsa listan på personer som anmälts saknade- 79 00:05:15,107 --> 00:05:18,652 - eller dött i tragiska olyckor bara under ditt sista år? 80 00:05:18,819 --> 00:05:20,863 Åk direkt hem, tack. Familjemöte. 81 00:05:25,409 --> 00:05:28,162 Ingen kan få tag på kuren om du är för död. 82 00:06:06,742 --> 00:06:10,037 Kom du för att bryta nacken av mig igen? 83 00:06:10,204 --> 00:06:12,915 Jag vaknade och kände mig totalt omordisk- 84 00:06:13,082 --> 00:06:15,959 - så jag är ganska säker på att du kan släppa mig fri. 85 00:06:21,173 --> 00:06:22,674 Allvarligt? 86 00:06:23,384 --> 00:06:26,553 Du har i princip tömt mig på blod. 87 00:06:26,970 --> 00:06:29,390 Hämta en påse eller något åtminstone. 88 00:06:29,556 --> 00:06:31,975 Jag är törstig. 89 00:06:35,687 --> 00:06:38,774 Inte direkt vad jag hade i åtanke. 90 00:06:48,951 --> 00:06:50,119 Hej, kompis. 91 00:06:50,869 --> 00:06:52,496 Vad i helvete gör du här? 92 00:06:52,663 --> 00:06:54,373 Sitter barnvakt. 93 00:06:56,875 --> 00:07:01,547 Ge honom en liten flaska blod varannan timme så han inte torkar ut. 94 00:07:01,713 --> 00:07:03,257 Börjar han bli för stark- 95 00:07:03,424 --> 00:07:07,970 - eller om han bara tråkar ut dig, blöd ut honom igen. 96 00:07:09,680 --> 00:07:11,056 Så ni ignorerar mig? 97 00:07:12,683 --> 00:07:14,852 Är det det bästa ni har? 98 00:07:15,018 --> 00:07:17,479 Han är arg på mig för att jag låg med Elena. 99 00:07:17,646 --> 00:07:18,981 Är du säker? 100 00:07:19,148 --> 00:07:22,693 Jag såg honom försöka smita iväg från Rebekahs säng i morse. 101 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Vilket tyder på att han har gått vidare. 102 00:07:26,864 --> 00:07:27,906 Ser man på. 103 00:07:29,199 --> 00:07:33,078 Min bror verkar ha slitit ur en sida ur min handbok för hämnd-sex. 104 00:07:33,954 --> 00:07:38,459 Varför njuter ni inte av er tid tillsammans för att lära känna varandra? 105 00:07:38,625 --> 00:07:41,253 Jag hör av mig när jag får dolken av Rebekah. 106 00:07:51,054 --> 00:07:53,390 Elena Inkommande samtal 107 00:07:57,269 --> 00:07:58,520 Damon mår bra. 108 00:07:58,687 --> 00:08:01,023 Jag låste in honom med allt han förtjänar. 109 00:08:01,190 --> 00:08:02,816 Jag ringde inte för det. 110 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Kol försökte döda Bonnie. 111 00:08:05,861 --> 00:08:07,779 Va? Är hon okej? 112 00:08:07,946 --> 00:08:11,325 Ja. Bara skakad. Hon lyckades hålla honom borta- 113 00:08:11,492 --> 00:08:14,912 - men Kol verkar vilja döda alla som letar efter kuren. 114 00:08:15,078 --> 00:08:18,874 Ja, Klaus har bett mig övertyga Rebekah att ge upp sin dolk. 115 00:08:19,041 --> 00:08:22,920 Jag vill inte bara hugga Kol, jag vill att Jeremy dödar honom. 116 00:08:30,219 --> 00:08:33,555 - Vad sa du precis? - Bonnie säger att hon har nya krafter. 117 00:08:33,722 --> 00:08:36,850 Hon tror att hon kan hålla honom tillräckligt länge. 118 00:08:37,017 --> 00:08:40,270 Sen vad då? Klaus och Rebekah dödar oss alla. 119 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 De kanske är ett par kivande dårar- 120 00:08:43,023 --> 00:08:44,691 -men de håller ihop. 121 00:08:44,858 --> 00:08:47,528 Därför behöver du dolken. Använd den mot Rebekah. 122 00:08:48,695 --> 00:08:52,699 Hon kan inte söka efter hämnd om hon ligger i en låda. 123 00:08:53,951 --> 00:08:55,160 Jag kan inte göra det. 124 00:08:55,327 --> 00:08:59,122 Jag vet, vampyrer kan inte använda dolkar, men Matt kan. 125 00:08:59,289 --> 00:09:01,625 Det är inte som att hon inte förtjänar det. 126 00:09:03,544 --> 00:09:07,548 Bonnie tror att hon kan få bort Klaus ur bilden, åtminstone tillfälligt. 127 00:09:07,714 --> 00:09:10,008 När vi har kuren spelar det ingen roll. 128 00:09:10,175 --> 00:09:11,593 Vi använder den mot dem. 129 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 Okej. 130 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 Men hur tänker du lura Kol? 131 00:09:22,271 --> 00:09:24,606 Jeremy Gilbert. 132 00:09:24,773 --> 00:09:27,317 Kul att se att du fortfarande har mitt nummer. 133 00:09:27,484 --> 00:09:29,695 Ska vi träffas i slagburarna? 134 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 Det är Elena Gilbert. 135 00:09:33,782 --> 00:09:34,950 Vad trevligt. 136 00:09:35,117 --> 00:09:39,162 Jag tänkte just på alla smarta sätt jag kunde döda din bror- 137 00:09:39,329 --> 00:09:41,915 - men jag skulle nöja mig med att slita av armen. 138 00:09:42,499 --> 00:09:45,210 Jag måste prata med dig. Personligen. 139 00:09:46,420 --> 00:09:47,879 Jag vill ha vapenvila. 140 00:09:48,380 --> 00:09:49,840 I Silas namn. 141 00:09:52,467 --> 00:09:54,219 Vill du prata om Silas? 142 00:09:54,386 --> 00:09:56,847 Möt mig var du vill. Jag kommer till dig. 143 00:09:57,639 --> 00:09:59,141 Vet du vad. 144 00:09:59,308 --> 00:10:00,642 Jag kan komma till dig? 145 00:10:06,648 --> 00:10:10,652 Vill du ha vapenvila. Öppna dörren och bjud in mig. 146 00:10:15,824 --> 00:10:17,492 Jag väntar. 147 00:10:17,659 --> 00:10:20,537 Bjud in mig så pratar vi vapenvila. 148 00:10:22,873 --> 00:10:25,792 - Hallå? - Vore det inte dumt att bjuda in dig? 149 00:10:25,959 --> 00:10:30,881 Dödar jag din bror med mina bara händer, kommer jag lida av Jägarens förbannelse- 150 00:10:31,048 --> 00:10:34,384 - och tillbringa de närmaste 20 åren att försöka ta självmord. 151 00:10:36,386 --> 00:10:37,846 Hjälp Stefan hitta dolken. 152 00:10:38,013 --> 00:10:41,600 Det finns järnört i staden igen, så jag kan inte tvinga dig. 153 00:10:42,809 --> 00:10:47,022 Så vi kan säga att du är halvsäker. För tillfället. 154 00:10:47,189 --> 00:10:48,440 Gå ut. Hämta Bonnie. 155 00:10:48,940 --> 00:10:50,859 Bara jag kan bjuda in honom. 156 00:10:52,235 --> 00:10:54,821 Han har rätt. Uppenbarligen. 157 00:11:01,578 --> 00:11:04,831 Man kan tro att ha levt i över 1000 år gör mig uppfostrad- 158 00:11:04,998 --> 00:11:07,459 - men jag kunde inte låta bli att komma förbi. 159 00:11:07,626 --> 00:11:11,171 Om jag släpper in dig går min bror. Du får inte komma nära honom. 160 00:11:12,631 --> 00:11:13,757 Kör till. 161 00:11:17,302 --> 00:11:18,428 Kom in. 162 00:11:22,140 --> 00:11:23,809 Inga medaljer för mod. 163 00:11:25,560 --> 00:11:30,565 Det jag älskar med den nya tiden är musik när man vill. 164 00:11:34,611 --> 00:11:38,657 Det är nu du bjuder mig på en drink så att vi kan prata ordentligt. 165 00:11:50,836 --> 00:11:54,506 Färgerna, tyget. 80-talet var tragiskt. 166 00:11:54,673 --> 00:11:58,802 Axelvaddar tävlar mot 1600-talets särkar i brott mot modet. 167 00:11:59,928 --> 00:12:04,307 - Letar du efter något till balen? - Varför? Bjuder du mig? 168 00:12:04,474 --> 00:12:07,894 Den är faktiskt inställd. 169 00:12:13,275 --> 00:12:14,901 Så varför är du här? 170 00:12:15,068 --> 00:12:16,486 Tillbaka för mer dolkprat? 171 00:12:17,362 --> 00:12:21,324 - Någon har problem med tilliten. - Det kallas sund skepticism. 172 00:12:22,659 --> 00:12:25,454 Du försökte smita ut i morse. Jag är inte dum. 173 00:12:25,620 --> 00:12:28,081 Förlåt. 174 00:12:28,248 --> 00:12:30,125 Jag försöker vänja mig. 175 00:12:30,751 --> 00:12:32,878 - Ångrar du dig? - Nej. 176 00:12:33,044 --> 00:12:37,591 - Vill du att det händer igen? - Kanske. 177 00:12:37,758 --> 00:12:41,011 Även om jag inte ger dig dolken? 178 00:12:41,178 --> 00:12:44,222 Tror du att jag sover med dig bara för att få dolken? 179 00:12:44,389 --> 00:12:46,391 Se inte så oskyldig ut. 180 00:12:47,642 --> 00:12:50,061 Du har gjort mycket för att få vad du vill. 181 00:12:50,228 --> 00:12:52,731 Jag antar att jag borde packa ner de här. 182 00:12:52,898 --> 00:12:56,318 Ännu ett misslyckat försök att gå på en skolbal. 183 00:12:58,570 --> 00:13:00,363 Varför bryr du dig så mycket? 184 00:13:00,530 --> 00:13:02,115 Jag var bara uttråkad. 185 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 Säker.. 186 00:13:05,911 --> 00:13:08,830 Vi kan fortfarande gå om du vill. 187 00:13:09,498 --> 00:13:11,166 Inte om den är inställd. 188 00:13:11,333 --> 00:13:14,377 Sen när bryr du dig om regler? 189 00:13:17,964 --> 00:13:22,844 Inget av det här vore ett problem om du hade gjort ditt jobb ordentligt. 190 00:13:23,011 --> 00:13:27,057 - Jag var villig att låta dig träna Jeremy. - Nej, det var du inte. 191 00:13:27,224 --> 00:13:29,476 Skojar du? Du kom dit dag två. 192 00:13:29,643 --> 00:13:32,938 Vet du hur svårt det är att få Xbox-hjärnorna att fokusera? 193 00:13:33,104 --> 00:13:37,275 När jag fyllde ett rum med vampyrer att dräpa istället för kroggäster- 194 00:13:37,442 --> 00:13:39,277 - lät du Kol döda dem. 195 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 Dina bror-problem, inte mina. 196 00:13:41,947 --> 00:13:45,450 Vems smarta idé var det att ge Jeremy ett samvete? 197 00:13:45,617 --> 00:13:49,746 Vi kunde väl inte låta honom försöka döda Elena när hon sov? 198 00:13:49,913 --> 00:13:52,123 Ja. För Elenas skull. 199 00:13:52,290 --> 00:13:56,545 Hur lyckas hon ha överseende med alla hemska saker du har gjort? 200 00:13:56,711 --> 00:13:59,089 Medveten okunnighet? 201 00:13:59,256 --> 00:14:02,008 Vissa personer har lättare att förlåta än andra. 202 00:14:02,175 --> 00:14:05,929 Jag slår vad om att du får minus 500 poäng i det. 203 00:14:06,096 --> 00:14:08,849 Kom igen. Det måste finnas en hemlighet. 204 00:14:09,015 --> 00:14:11,977 Det kan inte bara vara bandet. Vad är det? 205 00:14:12,143 --> 00:14:14,396 Tvång? Manipulation? 206 00:14:20,026 --> 00:14:21,570 Vad säger du till henne? 207 00:14:30,954 --> 00:14:35,792 Jag tror att det här har något att göra med en viss blond vampyr. 208 00:14:35,959 --> 00:14:37,168 Du dödade Carol- 209 00:14:37,335 --> 00:14:40,714 - och du oroar dig för att Caroline aldrig kommer förlåta dig. 210 00:14:40,881 --> 00:14:43,341 - Du har gjort värre. - Diskutabelt. 211 00:14:43,925 --> 00:14:47,262 Du förstår, jag har inget emot att vara elakingen. 212 00:14:47,429 --> 00:14:49,890 Någon måste vara det och få saker gjort. 213 00:14:50,056 --> 00:14:52,350 Du gör elaka saker utan anledning. 214 00:14:52,517 --> 00:14:55,937 - Du gör dem för att vara ett svin. - Diskutabelt. 215 00:14:57,105 --> 00:14:59,566 Om du vill vara elak, var det med flit. 216 00:14:59,733 --> 00:15:02,652 Annars är du inte värd förlåtelse. 217 00:15:15,540 --> 00:15:18,126 Förlåt, jag hittade bara spriten för gamlingar. 218 00:15:20,629 --> 00:15:24,966 Det är problemet med folk idag, de har ingen fantasi när det gäller drickande. 219 00:15:25,133 --> 00:15:28,136 Sekelskiftets New Orleans, de kunde göra drinkar. 220 00:15:28,303 --> 00:15:29,679 Bodde du i New Orleans? 221 00:15:29,846 --> 00:15:31,348 Det gjorde vi alla. 222 00:15:31,514 --> 00:15:34,184 Tills Niklaus körde en dolk i hjärtat på mig. 223 00:15:34,351 --> 00:15:38,480 - Varför? Vad hade du gjort? - Varför tror du att jag hade gjort något? 224 00:15:38,647 --> 00:15:41,775 Har din allians med min bror mjukat upp dig? 225 00:15:42,859 --> 00:15:45,028 Jag har ingen allians med Klaus. 226 00:15:45,570 --> 00:15:48,657 Vi hade bara ett gemensamt intresse att hitta kuren. 227 00:15:48,823 --> 00:15:51,785 - Hade? - Ja. 228 00:15:51,952 --> 00:15:55,664 Jag slutar leta efter kuren om du lovar att lämna min bror ifred. 229 00:15:59,209 --> 00:16:02,045 Kan du lära mig hur man gör en sådan här nu? 230 00:16:05,674 --> 00:16:07,425 Jag hämtar is. 231 00:16:12,430 --> 00:16:13,765 Nytt meddelande Jeremy 232 00:16:15,475 --> 00:16:17,227 Elena Han har pålen. Var är B? 233 00:16:17,394 --> 00:16:18,812 Jeremy Letar. HÄLL KOL DÄR 234 00:16:28,238 --> 00:16:31,616 Bonnie, var är du? Jag har ringt säkert 17 gånger. 235 00:16:31,783 --> 00:16:34,285 Kol är hemma hos oss, vi behöver dig. 236 00:16:35,620 --> 00:16:37,914 Okej, jag är på väg hem till er nu. 237 00:16:39,499 --> 00:16:40,583 Här har du. 238 00:16:40,750 --> 00:16:41,918 Vill du ha en? 239 00:16:43,336 --> 00:16:44,587 Visst. Varför inte? 240 00:16:49,759 --> 00:16:51,803 Du är bra på det där spelet. 241 00:16:51,970 --> 00:16:56,182 Särskilt med tanke på att du har varit inlåst i en kista i hundra år. 242 00:16:56,349 --> 00:16:57,726 Jag lär mig snabbt. 243 00:16:57,892 --> 00:16:59,394 Snabba reflexer. 244 00:16:59,978 --> 00:17:04,024 Men det är inte samma sak som verkligheten, är det? Du har dödat, va? 245 00:17:05,150 --> 00:17:09,404 Eller är du en av de där duktiga Vampyrerna? 246 00:17:10,947 --> 00:17:14,159 Jag har dödat. En gång. 247 00:17:15,118 --> 00:17:17,912 Jag antar att ditt nummer är mycket högre än mitt. 248 00:17:18,079 --> 00:17:21,041 Man tappar räkningen med åren. 249 00:17:21,207 --> 00:17:24,294 Ska vi prata om Silas eller bara babbla? 250 00:17:33,053 --> 00:17:35,221 Matt Ingen dolk än. Behöver tid. 251 00:17:47,609 --> 00:17:50,403 Ingen annan verkar tro att Silas existerar. 252 00:17:50,570 --> 00:17:53,364 - Varför gör du det? - Jag brukade umgås med häxor. 253 00:17:53,531 --> 00:17:57,702 Afrika på 1300-talet. Haiti på 1600-talet. 254 00:17:57,869 --> 00:18:00,121 New Orleans på 1900-talet. 255 00:18:00,288 --> 00:18:04,375 Alla visste om Silas och att han var tvungen att fortsätta vara begravd. 256 00:18:04,542 --> 00:18:08,379 - De har faktiskt högt anseende hos mig. - Ja, men varför Silas? 257 00:18:08,546 --> 00:18:10,048 Varför är du så rädd? 258 00:18:11,007 --> 00:18:14,469 Det sägs att om Silas väcks släpper han lös helvetet på jorden. 259 00:18:15,929 --> 00:18:17,597 Jag gillar jorden som den är. 260 00:18:19,682 --> 00:18:21,518 Det är ganska bibliskt. 261 00:18:21,684 --> 00:18:23,895 Det är andra problemet med folk idag. 262 00:18:24,062 --> 00:18:30,110 De har förlorat tron och med den förlusten vet de inte längre vem de borde frukta. 263 00:18:37,283 --> 00:18:39,119 Jag går. Har du sett min mobil? 264 00:18:39,285 --> 00:18:41,830 Jag har din telefon. Och dina bilnycklar. 265 00:18:41,996 --> 00:18:44,666 Och jag har sagt att vi ska ha ett familjemöte. 266 00:18:44,833 --> 00:18:48,711 Är det något du läst i en bok? Vi har aldrig haft ett familjemöte. 267 00:18:48,878 --> 00:18:50,630 Jag har låtit det gå för långt. 268 00:18:50,797 --> 00:18:53,675 Shane sa att du och din magi är som en tickande bomb. 269 00:18:53,842 --> 00:18:57,011 - Och jag sa att han är galen. - Jag har förlorat din mamma. 270 00:18:58,471 --> 00:18:59,806 Jag vill behålla dig. 271 00:18:59,973 --> 00:19:02,767 Det är inte ditt liv. Det är mitt. 272 00:19:11,526 --> 00:19:12,861 - Ja? - Hej, är Bonnie här? 273 00:19:13,027 --> 00:19:14,487 Hon är upptagen. 274 00:19:15,113 --> 00:19:17,073 - Det är viktigt. - Vad händer? 275 00:19:17,240 --> 00:19:21,161 Jag har ringt säkert hundra gånger. Kol är hemma hos oss. 276 00:19:21,327 --> 00:19:22,829 - Jag måste gå. - Jag sa nej. 277 00:19:25,790 --> 00:19:27,667 Sluta säga vad jag ska göra. 278 00:19:31,588 --> 00:19:33,214 Ingen går någonstans. 279 00:19:34,632 --> 00:19:35,717 Mamma? 280 00:19:37,218 --> 00:19:39,137 Abby. Kom in. 281 00:19:48,438 --> 00:19:51,357 - Vad gör du här? - Din pappa ringde. 282 00:19:51,524 --> 00:19:54,027 Vem är professor Shane? Vad har han lärt dig? 283 00:19:54,194 --> 00:19:57,071 - Vi har inte tid. - Det här är en familjesak. 284 00:19:57,238 --> 00:19:59,032 Min syster är i knipa. 285 00:19:59,199 --> 00:20:03,119 - Vi behöver Bonnies hjälp. - Min dotter har slutat hjälpa Elena Gilbert. 286 00:20:03,286 --> 00:20:04,871 - Gå iväg nu. - Mamma. 287 00:20:05,580 --> 00:20:06,998 Svara på min fråga. 288 00:20:07,165 --> 00:20:09,751 Vilka lögner har professorn sagt till dig? 289 00:20:10,460 --> 00:20:14,547 Gör det inte! Jeremy. Sluta. Sluta. 290 00:20:15,798 --> 00:20:18,551 Skada henne inte, hon är min mamma. 291 00:20:19,302 --> 00:20:21,137 Se på mig. 292 00:20:24,098 --> 00:20:26,809 Kom igen. Okej. 293 00:20:28,895 --> 00:20:31,564 Gå bara, okej? Jag kommer direkt. 294 00:20:37,195 --> 00:20:38,279 Vill du prata? 295 00:20:40,698 --> 00:20:41,783 Vi pratar. 296 00:20:48,039 --> 00:20:50,875 Vi har slut på gin, men det här är nog ett bra år. 297 00:20:51,793 --> 00:20:53,461 Om jag inte tror dig? 298 00:20:55,129 --> 00:20:56,422 Okej. Du fick mig. 299 00:20:56,589 --> 00:20:59,425 Jag vet ingenting om vin. 300 00:21:01,386 --> 00:21:04,973 Det verkade konstigt att du tänkte ge upp något du vill så mycket. 301 00:21:07,183 --> 00:21:09,852 Jag skulle göra vad som helst för min bror. 302 00:21:10,019 --> 00:21:12,563 Och om det du säger om Silas är sant- 303 00:21:12,730 --> 00:21:16,651 - vad spelar det för roll vad jag vill om det utsätter andra för fara? 304 00:21:18,987 --> 00:21:22,490 Det här har varit upplysande. 305 00:21:22,657 --> 00:21:23,992 Tack för drinkarna. 306 00:21:31,374 --> 00:21:34,502 Jag ska tänka på din anhållan om vapenvila. 307 00:21:35,378 --> 00:21:39,048 Finns det någon chans att du kan ha fel om Silas? 308 00:21:40,758 --> 00:21:42,552 Lita på mig, Elena. 309 00:21:42,719 --> 00:21:45,513 Vissa saker är bättre lämnade begravda. 310 00:21:54,355 --> 00:21:58,484 Jag tror att jag har sett en skräckfilm som började så här. 311 00:21:58,651 --> 00:22:01,279 Vet du att de visar filmer på TV hela kvällen? 312 00:22:01,446 --> 00:22:03,114 Hundratals. 313 00:22:03,281 --> 00:22:08,286 Mycket bättre än de där föreställningarna i svartvitt vi brukade gå på. 314 00:22:10,246 --> 00:22:12,623 Jag vet inte. Jag saknar dem lite. 315 00:22:14,250 --> 00:22:15,793 Har du några önskemål? 316 00:22:16,753 --> 00:22:17,837 Matt Letar fortfarande. 317 00:22:18,004 --> 00:22:19,964 Du får välja. Inget töntigt. 318 00:22:20,131 --> 00:22:23,593 Det utesluter ungefär halva årtiondet. 319 00:22:26,387 --> 00:22:28,723 - Hoppas att du gillade "The Cure". - Roligt. 320 00:22:29,974 --> 00:22:34,729 Var allting med 80-talet så överdrivet? 321 00:22:34,896 --> 00:22:37,357 Det hade sin charm. 322 00:22:37,523 --> 00:22:40,860 "Say Anything": Lloyd Dobler står utanför sovrumsfönstret- 323 00:22:41,027 --> 00:22:45,573 - med en bergsprängare på huvudet i ett desperat försök att få sina drömmars tjej. 324 00:22:45,740 --> 00:22:49,494 "Princess Bride": Westley dödar enorma råttor för kärleken. 325 00:22:50,078 --> 00:22:55,416 "Breakfast Club": en kvarsittning förvandlar ett gäng utstötta till allierade. 326 00:22:56,292 --> 00:22:59,504 Så det var ett årtionde med sentimental smörja också. 327 00:22:59,670 --> 00:23:03,383 Jag tänkte säga kärlek. Vänskap. 328 00:23:03,549 --> 00:23:05,468 Att allt kan hända. 329 00:23:06,594 --> 00:23:08,012 Du hade älskat det. 330 00:23:09,055 --> 00:23:10,223 Varför då? 331 00:23:10,390 --> 00:23:15,978 För att hur mycket vi än hatar att erkänna det, bryr vi oss om de sakerna. 332 00:23:23,653 --> 00:23:25,488 Säg inte att det är en bröstbukett. 333 00:23:25,655 --> 00:23:27,281 Jag avskyr dem. 334 00:23:27,448 --> 00:23:32,578 De var en fluga på 80-talet. 335 00:23:44,298 --> 00:23:45,383 Vi dansar. 336 00:24:16,080 --> 00:24:17,582 Jag är ledsen. Han gick. 337 00:24:17,748 --> 00:24:20,209 Jag försökte uppehålla honom. 338 00:24:22,587 --> 00:24:25,715 Det är Bonnie. Hon var bakom mig. 339 00:24:29,469 --> 00:24:32,430 Jag har övervägt din anhållan om vapenvila. 340 00:24:33,473 --> 00:24:35,099 Anhållan nekad. 341 00:24:36,267 --> 00:24:38,561 Ledsen, jag har redan blivit inbjuden. 342 00:24:43,316 --> 00:24:45,943 Kurragömma? Det går bra för mig. 343 00:24:48,029 --> 00:24:51,324 Pappa måste sköta sitt. Han hade ingen rätt att ringa dig. 344 00:24:51,491 --> 00:24:55,244 Det är inte bara din pappa, Bonnie. Häxor pratar. Ryktet sprids. 345 00:24:55,411 --> 00:25:00,333 Jag har hittat ett nytt sätt att träna. Det är originellt, men jag klarar mig. 346 00:25:00,500 --> 00:25:03,211 - Det är inte vad Shane sa. - Shane är i fängelset. 347 00:25:03,377 --> 00:25:07,715 - Litar du mer på honom än på mig? - Jag har varnat dig för svart magi förr. 348 00:25:07,882 --> 00:25:10,801 Det är expression. Och jag behöver det. 349 00:25:12,512 --> 00:25:14,847 De har hittat en kur, mamma. 350 00:25:15,598 --> 00:25:20,269 Det finns en kur mot vampyrism och jag kan komma åt den med en trollformel. 351 00:25:21,312 --> 00:25:23,648 Jag kan rädda dig. 352 00:25:23,814 --> 00:25:27,360 Men jag måste gå, nu. 353 00:25:28,361 --> 00:25:30,821 Det är inte jag som måste räddas. 354 00:25:32,281 --> 00:25:33,699 Det är du. 355 00:25:42,333 --> 00:25:45,419 Din brors brist på kommunikation är ytterst irriterande. 356 00:25:45,586 --> 00:25:49,590 Det är ett av hans kännetecken. Som hans grubblande och hans hår. 357 00:25:49,757 --> 00:25:53,469 Varför tar det sådan tid? Hur svårt är det att stjäla en dolk? 358 00:25:53,636 --> 00:25:58,516 Från en vampyr som har blivit huggen lika ofta som din syster? Jag skulle säga svårt. 359 00:26:03,479 --> 00:26:04,939 Härligt. 360 00:26:08,025 --> 00:26:09,694 Du gör mig besviken, Damon. 361 00:26:09,860 --> 00:26:11,529 Du försöker inte komma ut. 362 00:26:11,696 --> 00:26:15,366 Jag förväntade mig en vågad utbrytarkung, inte en cellpotatis. 363 00:26:15,533 --> 00:26:16,993 Jag måste döda Jeremy. 364 00:26:17,159 --> 00:26:20,288 Jag tänkte att det vore bättre att småprata med dig- 365 00:26:20,454 --> 00:26:22,331 -än att slå mig ut som Hulken. 366 00:26:22,498 --> 00:26:25,543 Hur tror du att Elena känner för det, förresten? 367 00:26:25,710 --> 00:26:28,879 Din oförmåga att ta dig ur Kols tvång för ett ögonblick- 368 00:26:29,046 --> 00:26:32,091 - även om det innebar att döda den hon älskade som mest? 369 00:26:32,258 --> 00:26:33,884 Hon har träffat mig. 370 00:26:34,051 --> 00:26:36,554 Hon vet att kontroll inte är min starka sida. 371 00:26:36,721 --> 00:26:41,392 Det måste ändå vara svårt att försöka leva upp till Stefan. 372 00:26:43,603 --> 00:26:46,689 Jag kommer ihåg när jag tvingade honom att äta Elena. 373 00:26:46,856 --> 00:26:50,526 Han kämpade så mycket att han faktiskt lyckades stå emot. 374 00:26:51,360 --> 00:26:52,486 Det är kärlek. 375 00:26:52,653 --> 00:26:54,905 Vad vet du om kärlek? 376 00:26:55,072 --> 00:26:56,741 Jag vet att du älskar Elena- 377 00:26:57,950 --> 00:27:01,704 - men jag tror att du är rädd för vad som händer när vi hittar kuren. 378 00:27:01,871 --> 00:27:04,832 Personligen ser jag inget lyckligt slut för dig. 379 00:27:07,084 --> 00:27:10,046 Allt jag ser är Stefan och Elena. 380 00:27:12,965 --> 00:27:14,967 Jag tror att du ser samma sak. 381 00:27:21,849 --> 00:27:24,852 Ser man på, den glade mordiske dåren. 382 00:27:25,019 --> 00:27:28,689 Visste du att din gamla blodpåse och hennes bror försöker döda mig? 383 00:27:28,856 --> 00:27:31,067 - Va? - Låtsas inte som ingenting. 384 00:27:31,233 --> 00:27:35,237 Din besatthet att hitta kuren är klart större än lojaliteten du har haft. 385 00:27:35,404 --> 00:27:37,323 Jag vet inte vad du pratar om. 386 00:27:37,490 --> 00:27:41,369 Jag tänker slita av Jeremys arm och döda Elena, bara för skojs skull. 387 00:27:41,535 --> 00:27:43,788 Sen kommer jag efter dig. 388 00:27:55,925 --> 00:27:57,218 Vad händer? 389 00:27:57,385 --> 00:27:58,803 Jag vet inte. 390 00:27:58,969 --> 00:28:00,846 Vad planerar Stefan och Elena? 391 00:28:01,013 --> 00:28:05,017 Jag vet inte. Jag har varit fast i utvisningsbåset med dig sen igår. 392 00:28:05,184 --> 00:28:08,229 Stefan pratar inte med mig och Elena har inte hälsat på. 393 00:28:08,396 --> 00:28:11,941 Du kanske har rätt, hon kanske har dumpat mig. 394 00:28:12,775 --> 00:28:14,944 Berätta vad du vet. 395 00:28:15,820 --> 00:28:18,322 Jag vet ingenting om någon plan. 396 00:28:20,741 --> 00:28:22,785 Stanna här tills jag kommer tillbaka. 397 00:28:27,873 --> 00:28:30,918 Jag stannar här tills du kommer tillbaka. 398 00:28:33,963 --> 00:28:36,590 Eller inte. 399 00:28:50,271 --> 00:28:53,816 Det är otroligt vad man kan hitta i en lärares rum. 400 00:28:54,442 --> 00:28:56,986 Den här sången är inte lika hemsk som de andra. 401 00:28:57,153 --> 00:29:00,781 Den här sången är rockens "Gudfader", okej? 402 00:29:01,449 --> 00:29:05,161 Vad är det med dig? Du är rolig ikväll. 403 00:29:05,327 --> 00:29:09,331 När jag lyssnar på den här musiken tänker jag jämt på min bästa vän Lexi. 404 00:29:10,291 --> 00:29:11,959 Vi umgicks på 80-talet. 405 00:29:12,126 --> 00:29:14,587 En gång smög hon in oss bakom kulisserna- 406 00:29:14,754 --> 00:29:18,257 - och fick bandet att dricka tequila med oss innan spelningen. 407 00:29:18,424 --> 00:29:21,427 Hon var orädd. Lite som du. 408 00:29:22,303 --> 00:29:24,221 Så du har legat med henne också? 409 00:29:25,014 --> 00:29:27,433 Nej. Det var inte så. 410 00:29:27,600 --> 00:29:32,938 Jag var bättre när jag var med henne. Jag trodde inte att jag skulle känna så igen. 411 00:29:34,440 --> 00:29:36,358 Tills Elena. 412 00:29:38,027 --> 00:29:40,279 Tills Elena. 413 00:29:40,780 --> 00:29:43,741 Och nu är det över. 414 00:29:46,452 --> 00:29:48,078 Den där blicken? 415 00:29:48,245 --> 00:29:50,247 Det är därför jag inte bryr mig. 416 00:29:52,458 --> 00:29:56,545 Du kan säga så, men vi vet båda två att det inte är sant. 417 00:30:02,259 --> 00:30:03,385 Oroa dig inte. 418 00:30:03,552 --> 00:30:07,264 Jag skyddar dig om Kol hittar vägen till den här övergivna balen. 419 00:30:17,274 --> 00:30:22,196 - Jag tror att jag väljer nästa sång. - Nej, vet du vad? Jag har en bättre idé. 420 00:30:23,906 --> 00:30:25,741 Den vägen. 421 00:30:29,870 --> 00:30:32,998 Matt R har dolken. Kom hit nu. 422 00:30:33,207 --> 00:30:35,042 Kommer du? 423 00:30:59,942 --> 00:31:00,985 Miss. 424 00:31:03,863 --> 00:31:04,989 Stick! 425 00:31:34,560 --> 00:31:38,772 Om den där armen nu. 426 00:31:58,918 --> 00:31:59,960 Så där. 427 00:32:02,004 --> 00:32:03,130 Det här är löjligt. 428 00:32:03,297 --> 00:32:05,758 Det är hela poängen med "Breakfast Club". 429 00:32:05,925 --> 00:32:07,635 Det ska vara löjligt. 430 00:32:09,553 --> 00:32:12,765 Nej, det är att fuska. 431 00:32:12,932 --> 00:32:16,060 Vad är så roligt med att glida i en korridor? 432 00:32:16,226 --> 00:32:18,103 Du måste göra det för att veta. 433 00:32:29,323 --> 00:32:33,994 Okej, det är skorna. Ta av dig skorna och du kommer att flyga fram, okej? 434 00:32:50,386 --> 00:32:52,179 Det är väl vad du vill ha? 435 00:32:56,141 --> 00:32:58,352 Här. Ta den. 436 00:33:04,191 --> 00:33:05,567 Du har rätt. Jag bryr mig. 437 00:33:05,734 --> 00:33:10,030 Jag vill ha dumma koala-bröstbuketter och en bal. 438 00:33:10,197 --> 00:33:12,491 Jag vill ha barn med någon- 439 00:33:12,658 --> 00:33:15,828 - som vill stå under mitt fönster med en bergsprängare. 440 00:33:18,205 --> 00:33:20,290 Jag vill vara mänsklig. 441 00:33:25,671 --> 00:33:29,925 Så låt Klaus döda min bror så går vi och hittar kuren. 442 00:33:42,229 --> 00:33:43,731 Kom. Vi går hem. 443 00:33:59,913 --> 00:34:01,915 Drogar du henne? 444 00:34:03,000 --> 00:34:06,253 Bara tillräckligt tills jag kan få hit några häxor- 445 00:34:06,420 --> 00:34:10,466 - som kan rengöra hennes sinne från giftet hon har lärt sig. 446 00:34:10,632 --> 00:34:12,801 Det händer inte. 447 00:34:13,427 --> 00:34:15,554 Bonnie, snälla. 448 00:34:16,722 --> 00:34:18,432 Bonnie! 449 00:34:21,268 --> 00:34:23,270 Jag tillhör inte andarna längre. 450 00:34:25,064 --> 00:34:27,649 Jag tillhör mig själv. Jag är ledsen. 451 00:34:45,375 --> 00:34:49,880 Jag sa att jag inte gillar Jägarförbannelsen, så jag hugger bara av dig armen. 452 00:34:50,047 --> 00:34:52,633 Oroa dig inte, jag läker dig efteråt. 453 00:34:54,718 --> 00:34:56,428 Ursäkta sticket. 454 00:34:57,638 --> 00:35:00,265 Vilken arm är det? Den vänstra eller högra? 455 00:35:00,432 --> 00:35:02,142 Jag hugger av båda två. 456 00:35:23,413 --> 00:35:24,915 Jeremy! Nu! 457 00:36:06,456 --> 00:36:07,749 Vad har ni gjort? 458 00:36:07,916 --> 00:36:09,376 Vi hade inget val. 459 00:36:09,543 --> 00:36:12,880 - Han försökte hugga av Jeremys arm. - Lögner. 460 00:36:13,046 --> 00:36:15,883 Han skulle inte kommit in om du inte gjort en fälla. 461 00:36:16,049 --> 00:36:22,139 - Du sa också att du skulle avsluta honom. - Jag ville få honom att lida på mina villkor. 462 00:36:25,267 --> 00:36:27,686 Jag tänker bränna ner huset till grunden- 463 00:36:28,270 --> 00:36:30,647 -och när ni flyr för era liv... 464 00:36:30,814 --> 00:36:34,276 - ...dödar jag er utan att blinka. - Då får du aldrig kuren. 465 00:36:34,443 --> 00:36:36,653 Du kommer inte kunna göra fler hybrider. 466 00:36:36,820 --> 00:36:40,991 Tror du verkligen att jag bryr mig det minsta om mina hybrider? 467 00:36:41,158 --> 00:36:45,162 Jag vill förstöra kuren. Jag hade dödat dig när vi grävde upp den. 468 00:36:45,329 --> 00:36:48,040 Men nu måste jag se dig brinna istället. 469 00:36:52,586 --> 00:36:54,379 Bjud in honom. 470 00:36:54,546 --> 00:36:55,714 Gör det. 471 00:37:02,137 --> 00:37:03,222 Kom in. 472 00:37:06,308 --> 00:37:08,852 Vardagsrummet. Spring! 473 00:37:25,285 --> 00:37:26,370 Häxa. 474 00:37:26,536 --> 00:37:30,540 - Du kan inte göra så här mot mig. - Du vet inte vad jag kan göra. 475 00:37:31,500 --> 00:37:34,670 Jag ska jaga er alla till slutet! 476 00:37:36,546 --> 00:37:38,966 Hör ni mig? Gör ni det? 477 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 Jag tror dig inte. 478 00:37:50,394 --> 00:37:51,728 Kol kan inte vara död. 479 00:37:51,895 --> 00:37:54,064 Lyssna, Rebekah. De hade inget val. 480 00:37:54,231 --> 00:37:56,441 Kol började när han gav sig på Jeremy. 481 00:37:56,608 --> 00:38:00,654 Han gav sig på dig också, minns du? Han vill inte att vi hittar kuren. 482 00:38:00,821 --> 00:38:03,782 Så du visste. Hela kvällen visste du. 483 00:38:03,949 --> 00:38:06,285 Jag låter inte de jag bryr mig om skadas. 484 00:38:07,619 --> 00:38:09,788 Inte Jeremy. Inte Elena. Inte ens Damon. 485 00:38:09,955 --> 00:38:13,083 Du kan hata mig, men nu kan han inte skada dig heller. 486 00:38:14,876 --> 00:38:18,005 Jag vill att vi hittar den här kuren tillsammans. Vi två. 487 00:38:18,171 --> 00:38:20,090 Inte bara för Elena, men för dig. 488 00:38:21,049 --> 00:38:24,720 Så du kan få det du vill. Så du kan vara det du vill. 489 00:38:24,886 --> 00:38:26,972 Så du kan bli mänsklig igen. 490 00:38:31,476 --> 00:38:34,604 Alla förtjänar en andra chans, eller hur? 491 00:38:35,731 --> 00:38:37,357 Varför borde jag lita på dig? 492 00:38:39,985 --> 00:38:41,862 Jag vet inte. 493 00:38:42,654 --> 00:38:46,992 Jag antar att jag skulle kunna ge dig mitt ord- 494 00:38:47,159 --> 00:38:49,786 -men i slutändan måste du ta en chans. 495 00:39:00,213 --> 00:39:04,426 - Det fungerade inte. - Det tog tid för Finns linje att dö, minns du? 496 00:39:04,593 --> 00:39:06,094 Det kommer att fungera. 497 00:39:06,261 --> 00:39:07,304 Om det inte gör det? 498 00:39:07,471 --> 00:39:09,264 Var är Gilbert-optimismen? 499 00:39:13,560 --> 00:39:14,936 Hej. 500 00:39:22,027 --> 00:39:24,112 Förlåt att jag missade allt ståhej. 501 00:39:24,279 --> 00:39:26,114 Jag är bara glad att se dig. 502 00:39:35,165 --> 00:39:36,875 Jag missade inte mycket. 503 00:39:39,920 --> 00:39:42,047 Jag har Silas gravsten. 504 00:39:42,214 --> 00:39:45,008 Vi väntar bara på att Jeremys märke ska växa. 505 00:39:50,305 --> 00:39:52,974 - Klaus är fast i vardagsrummet. - För tillfället. 506 00:39:53,558 --> 00:39:57,187 Jag drog från nymånen för att binda förtrollningen. 507 00:39:57,354 --> 00:40:00,232 Vi har tre dagar att hitta kuren. Fyra, max. 508 00:40:00,399 --> 00:40:04,319 Om vi inte gör det, se om Katherine Pierce vill ha sällskap... 509 00:40:04,486 --> 00:40:07,072 - ...för han kommer efter oss. - Vi hittar den. 510 00:40:07,656 --> 00:40:10,033 Nu när vi har tagit hand om Rebekah- 511 00:40:10,200 --> 00:40:13,203 - behöver vi bara Shane, sen har vi allt vi behöver. 512 00:40:13,370 --> 00:40:16,206 Jag högg henne inte. 513 00:40:16,373 --> 00:40:18,625 Va? Varför inte? 514 00:40:18,792 --> 00:40:21,086 Jag behövde inte. Hon är på vår sida. 515 00:40:21,253 --> 00:40:22,421 På vår sida? 516 00:40:23,213 --> 00:40:24,840 Sa du verkligen precis det? 517 00:40:25,006 --> 00:40:28,969 Ja. Hon gav mig gravstenen. Hon vill ha kuren lika mycket som oss andra. 518 00:40:30,429 --> 00:40:32,722 Hur kan du tro att du kan lita på henne? 519 00:40:32,889 --> 00:40:36,893 Låt mig gissa. Hon lovade lojalitet mot dig medan ni var nakna? 520 00:40:46,194 --> 00:40:49,030 Du längtade efter att få ur dig det, eller hur? 521 00:40:49,197 --> 00:40:51,450 Åh, var det en hemlighet? 522 00:40:51,616 --> 00:40:54,453 Du borde ha gjort det klarare när du blödde mig. 523 00:40:54,619 --> 00:40:56,496 Så att du inte skulle döda Jeremy. 524 00:40:56,663 --> 00:40:59,583 - Sluta. Båda två. - Varför ber du henne inte lugna sig? 525 00:41:01,334 --> 00:41:04,379 Du har lyckats använda avelsbandet väl hittills. 526 00:41:20,312 --> 00:41:21,938 Det händer. 527 00:41:22,105 --> 00:41:23,440 Herregud. 528 00:41:26,067 --> 00:41:27,110 Kan du se det? 529 00:41:41,500 --> 00:41:43,001 Då är det dags. 530 00:41:45,025 --> 00:41:48,025 Subrip: TomTen 531 00:42:13,865 --> 00:42:15,867 [Swedish]