1
00:00:02,294 --> 00:00:03,587
Jag heter Elena Gilbert.
2
00:00:04,296 --> 00:00:07,049
Jag är en ny vampyr och
det har funnits problem.
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,884
Jag vet att vi har ett band.
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,888
Det skulle göra mig glad om
dina känslor för mig var äkta.
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,598
Det finns ett hopp, en kur.
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,560
Vi har inte hittat kuren,
men den har förstört oss.
7
00:00:17,727 --> 00:00:20,563
- Vad vet du om Silas?
- Den förste odödlige...
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,898
...som råkar vara fängslad med kuren.
9
00:00:23,065 --> 00:00:24,775
Oväntade allianser har formats.
10
00:00:24,942 --> 00:00:26,819
- Vad gör du?
- Hur kan jag hjälpa?
11
00:00:26,986 --> 00:00:29,363
Inga känslor, inga förbindelser.
12
00:00:31,824 --> 00:00:34,118
Vissa gör alltså vi inte hittar den.
13
00:00:34,285 --> 00:00:37,038
Du ska hitta Jeremy Gilbert. Döda honom.
14
00:00:39,331 --> 00:00:42,501
Kol tvingade Damon att döda
dig, du ska döda Kol istället.
15
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
Går du så snart?
16
00:01:39,725 --> 00:01:40,851
Jag bor här.
17
00:01:41,018 --> 00:01:44,396
Jag gillar inte att du
invaderar mitt privatliv.
18
00:01:44,563 --> 00:01:47,775
Jag ber om ursäkt om jag
avbryter det här lilla mötet-
19
00:01:48,901 --> 00:01:50,361
-men jag har bråttom.
20
00:01:50,528 --> 00:01:53,322
Eller har du glömt att Kol springer omkring-
21
00:01:53,489 --> 00:01:55,825
-med en påle och är mordgalen?
22
00:01:55,991 --> 00:01:57,993
Han försökte döda mig. Jag minns.
23
00:01:58,160 --> 00:02:02,873
Tyvärr så verkar det som om han
försvunnit med min uppsättning dolkar.
24
00:02:03,040 --> 00:02:06,877
Stackars Nik. Hur ska du få
som du vill utan dina kära dolkar?
25
00:02:07,044 --> 00:02:10,172
De var så praktiska när du
ville avsluta en konversation.
26
00:02:10,339 --> 00:02:14,593
Kols irrationella rädsla för Silas
har fått honom över gränsen.
27
00:02:14,760 --> 00:02:17,096
Vi måste ta honom
innan han gör mer skada.
28
00:02:17,263 --> 00:02:20,724
Jag vet att du har den sista
dolken och vit aska, ge mig dem.
29
00:02:22,184 --> 00:02:23,853
Och vara oskyddad?
30
00:02:24,019 --> 00:02:27,064
Du kan fylla i ansökan under
"inte en chans i helvetet".
31
00:02:27,857 --> 00:02:31,861
Försvinn innan jag har duschat färdigt.
Tjuvlyssnare är inte välkomna.
32
00:02:36,657 --> 00:02:39,326
Jag behöver dolken, Stefan.
33
00:02:39,493 --> 00:02:40,870
Prata förnuft med henne.
34
00:02:42,454 --> 00:02:44,456
Varför gör inte du det?
35
00:02:44,623 --> 00:02:47,168
Jag är på väg hem för att vakta Damon.
36
00:02:47,334 --> 00:02:50,462
Han är inlåst sen Kol tvingade
honom att döda Jeremy.
37
00:02:50,629 --> 00:02:52,715
Det är min poäng.
38
00:02:53,883 --> 00:02:58,304
Om du släpper lös Kol, kommer Jeremy
inte leva tillräckligt länge för sin bal-
39
00:02:58,470 --> 00:03:01,182
-och vi kan säga hej då till kuren.
40
00:03:02,016 --> 00:03:07,188
Hjälper du mig att
mörda Kol, blir Damon fri-
41
00:03:07,354 --> 00:03:11,442
- Jeremy får leva och vi kommer
alla vara på väg till en mänsklig Elena.
42
00:03:15,321 --> 00:03:16,363
Var är du?
43
00:03:16,530 --> 00:03:19,033
Jag sa till Caroline att
jag täcker för henne-
44
00:03:19,200 --> 00:03:21,035
-men ingen annan dök upp.
45
00:03:21,202 --> 00:03:25,039
Jag vet, jag är ledsen, jag var
tvungen. Jeremy är instängd hemma-
46
00:03:25,206 --> 00:03:26,957
-för att Kol vill döda honom-
47
00:03:27,124 --> 00:03:31,629
- och Klaus vill ta honom på
någon vampyrdräpar-resa.
48
00:03:31,795 --> 00:03:37,009
Eftersom ingen har bjudit in dem
hemma är det enda stället han är säker.
49
00:03:37,176 --> 00:03:42,223
- Varför låter det som att någon skjuter?
- Tydligen bor jag i ett föreningshus.
50
00:03:42,389 --> 00:03:44,475
- Jag tränar.
- Jag också.
51
00:03:44,642 --> 00:03:46,143
Träna dig att diska.
52
00:03:46,310 --> 00:03:50,564
Och lägg undan vapnen innan
någon försöker använda ett mot mig.
53
00:03:52,107 --> 00:03:55,945
Det är svårt att se fram emot
dansen när du är instängd hemma.
54
00:03:56,737 --> 00:04:00,366
Jag har en plan för att
få ett slut på allt det här.
55
00:04:00,532 --> 00:04:02,243
Jag vill att Jeremy dödar Kol.
56
00:04:02,409 --> 00:04:05,746
- Vill du att han ska döda en Ursprunglig?
- Tänk på det.
57
00:04:05,913 --> 00:04:08,791
Kols avelsband måste vara
sträckta till månen nu.
58
00:04:08,958 --> 00:04:12,461
Om Jeremy dödar Kol, kommer
alla vampyrer han har förvandlat-
59
00:04:12,628 --> 00:04:16,548
- för att inte nämna dem
som de förvandlat, att dö.
60
00:04:16,715 --> 00:04:19,802
Vilket innebär att
Jägarmärket kommer att fulländas-
61
00:04:19,969 --> 00:04:22,179
- och vi får nyckeln
till att hitta kuren.
62
00:04:22,346 --> 00:04:25,015
Jag är på väg. Vi löser det.
63
00:04:26,183 --> 00:04:30,479
Tror du att Caroline märker något
om det bara är 89 röda ballonger?
64
00:04:30,646 --> 00:04:32,773
Det är faktiskt mycket troligt.
65
00:04:36,944 --> 00:04:38,737
Elena?
66
00:04:41,240 --> 00:04:43,367
- Förlåt.
- Vad hände?
67
00:04:43,534 --> 00:04:45,452
Jag vet inte.
68
00:04:45,619 --> 00:04:48,038
Det är något i vattnet.
69
00:04:48,539 --> 00:04:49,581
Menar du allvar?
70
00:04:49,748 --> 00:04:52,209
Har du lagt järnört i vattenförrådet?
71
00:04:52,376 --> 00:04:55,045
- Var fick du tag på det?
- Jag har mina källor.
72
00:04:55,212 --> 00:04:58,549
Jag återinför utegångsförbudet
och ställer in alla händelser.
73
00:04:58,716 --> 00:05:00,926
- Pappa, balen är ikväll.
- Inte längre.
74
00:05:01,093 --> 00:05:02,303
Menar du allvar?
75
00:05:02,469 --> 00:05:05,055
Jag försöker skydda dig, inte straffa dig.
76
00:05:05,222 --> 00:05:08,434
- Välbefinnandet av staden är mitt jobb nu.
- Det är mitt.
77
00:05:08,600 --> 00:05:11,854
- Och det har gått bra utan dig.
- Har det gått bra?
78
00:05:12,021 --> 00:05:14,940
Ska jag läsa listan på
personer som anmälts saknade-
79
00:05:15,107 --> 00:05:18,652
- eller dött i tragiska olyckor
bara under ditt sista år?
80
00:05:18,819 --> 00:05:20,863
Åk direkt hem, tack. Familjemöte.
81
00:05:25,409 --> 00:05:28,162
Ingen kan få tag på kuren om du är för död.
82
00:06:06,742 --> 00:06:10,037
Kom du för att bryta nacken av mig igen?
83
00:06:10,204 --> 00:06:12,915
Jag vaknade och
kände mig totalt omordisk-
84
00:06:13,082 --> 00:06:15,959
- så jag är ganska säker
på att du kan släppa mig fri.
85
00:06:21,173 --> 00:06:22,674
Allvarligt?
86
00:06:23,384 --> 00:06:26,553
Du har i princip tömt mig på blod.
87
00:06:26,970 --> 00:06:29,390
Hämta en påse eller något åtminstone.
88
00:06:29,556 --> 00:06:31,975
Jag är törstig.
89
00:06:35,687 --> 00:06:38,774
Inte direkt vad jag hade i åtanke.
90
00:06:48,951 --> 00:06:50,119
Hej, kompis.
91
00:06:50,869 --> 00:06:52,496
Vad i helvete gör du här?
92
00:06:52,663 --> 00:06:54,373
Sitter barnvakt.
93
00:06:56,875 --> 00:07:01,547
Ge honom en liten flaska blod
varannan timme så han inte torkar ut.
94
00:07:01,713 --> 00:07:03,257
Börjar han bli för stark-
95
00:07:03,424 --> 00:07:07,970
- eller om han bara tråkar
ut dig, blöd ut honom igen.
96
00:07:09,680 --> 00:07:11,056
Så ni ignorerar mig?
97
00:07:12,683 --> 00:07:14,852
Är det det bästa ni har?
98
00:07:15,018 --> 00:07:17,479
Han är arg på mig för att jag låg med Elena.
99
00:07:17,646 --> 00:07:18,981
Är du säker?
100
00:07:19,148 --> 00:07:22,693
Jag såg honom försöka smita
iväg från Rebekahs säng i morse.
101
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Vilket tyder på att han har gått vidare.
102
00:07:26,864 --> 00:07:27,906
Ser man på.
103
00:07:29,199 --> 00:07:33,078
Min bror verkar ha slitit ur en sida
ur min handbok för hämnd-sex.
104
00:07:33,954 --> 00:07:38,459
Varför njuter ni inte av er tid
tillsammans för att lära känna varandra?
105
00:07:38,625 --> 00:07:41,253
Jag hör av mig när jag
får dolken av Rebekah.
106
00:07:51,054 --> 00:07:53,390
Elena
Inkommande samtal
107
00:07:57,269 --> 00:07:58,520
Damon mår bra.
108
00:07:58,687 --> 00:08:01,023
Jag låste in honom med allt han förtjänar.
109
00:08:01,190 --> 00:08:02,816
Jag ringde inte för det.
110
00:08:02,983 --> 00:08:04,443
Kol försökte döda Bonnie.
111
00:08:05,861 --> 00:08:07,779
Va? Är hon okej?
112
00:08:07,946 --> 00:08:11,325
Ja. Bara skakad.
Hon lyckades hålla honom borta-
113
00:08:11,492 --> 00:08:14,912
- men Kol verkar vilja döda
alla som letar efter kuren.
114
00:08:15,078 --> 00:08:18,874
Ja, Klaus har bett mig övertyga
Rebekah att ge upp sin dolk.
115
00:08:19,041 --> 00:08:22,920
Jag vill inte bara hugga Kol,
jag vill att Jeremy dödar honom.
116
00:08:30,219 --> 00:08:33,555
- Vad sa du precis?
- Bonnie säger att hon har nya krafter.
117
00:08:33,722 --> 00:08:36,850
Hon tror att hon kan hålla
honom tillräckligt länge.
118
00:08:37,017 --> 00:08:40,270
Sen vad då? Klaus och
Rebekah dödar oss alla.
119
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
De kanske är ett par kivande dårar-
120
00:08:43,023 --> 00:08:44,691
-men de håller ihop.
121
00:08:44,858 --> 00:08:47,528
Därför behöver du dolken.
Använd den mot Rebekah.
122
00:08:48,695 --> 00:08:52,699
Hon kan inte söka efter
hämnd om hon ligger i en låda.
123
00:08:53,951 --> 00:08:55,160
Jag kan inte göra det.
124
00:08:55,327 --> 00:08:59,122
Jag vet, vampyrer kan inte
använda dolkar, men Matt kan.
125
00:08:59,289 --> 00:09:01,625
Det är inte som att
hon inte förtjänar det.
126
00:09:03,544 --> 00:09:07,548
Bonnie tror att hon kan få bort
Klaus ur bilden, åtminstone tillfälligt.
127
00:09:07,714 --> 00:09:10,008
När vi har kuren spelar det ingen roll.
128
00:09:10,175 --> 00:09:11,593
Vi använder den mot dem.
129
00:09:12,719 --> 00:09:14,263
Okej.
130
00:09:14,429 --> 00:09:17,182
Men hur tänker du lura Kol?
131
00:09:22,271 --> 00:09:24,606
Jeremy Gilbert.
132
00:09:24,773 --> 00:09:27,317
Kul att se att du
fortfarande har mitt nummer.
133
00:09:27,484 --> 00:09:29,695
Ska vi träffas i slagburarna?
134
00:09:30,612 --> 00:09:32,614
Det är Elena Gilbert.
135
00:09:33,782 --> 00:09:34,950
Vad trevligt.
136
00:09:35,117 --> 00:09:39,162
Jag tänkte just på alla smarta
sätt jag kunde döda din bror-
137
00:09:39,329 --> 00:09:41,915
- men jag skulle nöja mig
med att slita av armen.
138
00:09:42,499 --> 00:09:45,210
Jag måste prata med dig. Personligen.
139
00:09:46,420 --> 00:09:47,879
Jag vill ha vapenvila.
140
00:09:48,380 --> 00:09:49,840
I Silas namn.
141
00:09:52,467 --> 00:09:54,219
Vill du prata om Silas?
142
00:09:54,386 --> 00:09:56,847
Möt mig var du vill. Jag kommer till dig.
143
00:09:57,639 --> 00:09:59,141
Vet du vad.
144
00:09:59,308 --> 00:10:00,642
Jag kan komma till dig?
145
00:10:06,648 --> 00:10:10,652
Vill du ha vapenvila.
Öppna dörren och bjud in mig.
146
00:10:15,824 --> 00:10:17,492
Jag väntar.
147
00:10:17,659 --> 00:10:20,537
Bjud in mig så pratar vi vapenvila.
148
00:10:22,873 --> 00:10:25,792
- Hallå?
- Vore det inte dumt att bjuda in dig?
149
00:10:25,959 --> 00:10:30,881
Dödar jag din bror med mina bara händer,
kommer jag lida av Jägarens förbannelse-
150
00:10:31,048 --> 00:10:34,384
- och tillbringa de närmaste
20 åren att försöka ta självmord.
151
00:10:36,386 --> 00:10:37,846
Hjälp Stefan hitta dolken.
152
00:10:38,013 --> 00:10:41,600
Det finns järnört i staden
igen, så jag kan inte tvinga dig.
153
00:10:42,809 --> 00:10:47,022
Så vi kan säga att
du är halvsäker. För tillfället.
154
00:10:47,189 --> 00:10:48,440
Gå ut. Hämta Bonnie.
155
00:10:48,940 --> 00:10:50,859
Bara jag kan bjuda in honom.
156
00:10:52,235 --> 00:10:54,821
Han har rätt. Uppenbarligen.
157
00:11:01,578 --> 00:11:04,831
Man kan tro att ha levt i över
1000 år gör mig uppfostrad-
158
00:11:04,998 --> 00:11:07,459
- men jag kunde inte
låta bli att komma förbi.
159
00:11:07,626 --> 00:11:11,171
Om jag släpper in dig går min bror.
Du får inte komma nära honom.
160
00:11:12,631 --> 00:11:13,757
Kör till.
161
00:11:17,302 --> 00:11:18,428
Kom in.
162
00:11:22,140 --> 00:11:23,809
Inga medaljer för mod.
163
00:11:25,560 --> 00:11:30,565
Det jag älskar med den
nya tiden är musik när man vill.
164
00:11:34,611 --> 00:11:38,657
Det är nu du bjuder mig på en drink
så att vi kan prata ordentligt.
165
00:11:50,836 --> 00:11:54,506
Färgerna, tyget. 80-talet var tragiskt.
166
00:11:54,673 --> 00:11:58,802
Axelvaddar tävlar mot
1600-talets särkar i brott mot modet.
167
00:11:59,928 --> 00:12:04,307
- Letar du efter något till balen?
- Varför? Bjuder du mig?
168
00:12:04,474 --> 00:12:07,894
Den är faktiskt inställd.
169
00:12:13,275 --> 00:12:14,901
Så varför är du här?
170
00:12:15,068 --> 00:12:16,486
Tillbaka för mer dolkprat?
171
00:12:17,362 --> 00:12:21,324
- Någon har problem med tilliten.
- Det kallas sund skepticism.
172
00:12:22,659 --> 00:12:25,454
Du försökte smita ut
i morse. Jag är inte dum.
173
00:12:25,620 --> 00:12:28,081
Förlåt.
174
00:12:28,248 --> 00:12:30,125
Jag försöker vänja mig.
175
00:12:30,751 --> 00:12:32,878
- Ångrar du dig?
- Nej.
176
00:12:33,044 --> 00:12:37,591
- Vill du att det händer igen?
- Kanske.
177
00:12:37,758 --> 00:12:41,011
Även om jag inte ger dig dolken?
178
00:12:41,178 --> 00:12:44,222
Tror du att jag sover
med dig bara för att få dolken?
179
00:12:44,389 --> 00:12:46,391
Se inte så oskyldig ut.
180
00:12:47,642 --> 00:12:50,061
Du har gjort mycket för att få vad du vill.
181
00:12:50,228 --> 00:12:52,731
Jag antar att jag borde packa ner de här.
182
00:12:52,898 --> 00:12:56,318
Ännu ett misslyckat
försök att gå på en skolbal.
183
00:12:58,570 --> 00:13:00,363
Varför bryr du dig så mycket?
184
00:13:00,530 --> 00:13:02,115
Jag var bara uttråkad.
185
00:13:02,282 --> 00:13:03,909
Säker..
186
00:13:05,911 --> 00:13:08,830
Vi kan fortfarande gå om du vill.
187
00:13:09,498 --> 00:13:11,166
Inte om den är inställd.
188
00:13:11,333 --> 00:13:14,377
Sen när bryr du dig om regler?
189
00:13:17,964 --> 00:13:22,844
Inget av det här vore ett problem
om du hade gjort ditt jobb ordentligt.
190
00:13:23,011 --> 00:13:27,057
- Jag var villig att låta dig träna Jeremy.
- Nej, det var du inte.
191
00:13:27,224 --> 00:13:29,476
Skojar du? Du kom dit dag två.
192
00:13:29,643 --> 00:13:32,938
Vet du hur svårt det är att få
Xbox-hjärnorna att fokusera?
193
00:13:33,104 --> 00:13:37,275
När jag fyllde ett rum med vampyrer
att dräpa istället för kroggäster-
194
00:13:37,442 --> 00:13:39,277
- lät du Kol döda dem.
195
00:13:39,444 --> 00:13:41,780
Dina bror-problem, inte mina.
196
00:13:41,947 --> 00:13:45,450
Vems smarta idé var det att
ge Jeremy ett samvete?
197
00:13:45,617 --> 00:13:49,746
Vi kunde väl inte låta honom
försöka döda Elena när hon sov?
198
00:13:49,913 --> 00:13:52,123
Ja. För Elenas skull.
199
00:13:52,290 --> 00:13:56,545
Hur lyckas hon ha överseende med
alla hemska saker du har gjort?
200
00:13:56,711 --> 00:13:59,089
Medveten okunnighet?
201
00:13:59,256 --> 00:14:02,008
Vissa personer har
lättare att förlåta än andra.
202
00:14:02,175 --> 00:14:05,929
Jag slår vad om att du
får minus 500 poäng i det.
203
00:14:06,096 --> 00:14:08,849
Kom igen. Det måste finnas en hemlighet.
204
00:14:09,015 --> 00:14:11,977
Det kan inte bara vara bandet. Vad är det?
205
00:14:12,143 --> 00:14:14,396
Tvång? Manipulation?
206
00:14:20,026 --> 00:14:21,570
Vad säger du till henne?
207
00:14:30,954 --> 00:14:35,792
Jag tror att det här har något att
göra med en viss blond vampyr.
208
00:14:35,959 --> 00:14:37,168
Du dödade Carol-
209
00:14:37,335 --> 00:14:40,714
- och du oroar dig för att
Caroline aldrig kommer förlåta dig.
210
00:14:40,881 --> 00:14:43,341
- Du har gjort värre.
- Diskutabelt.
211
00:14:43,925 --> 00:14:47,262
Du förstår, jag har inget
emot att vara elakingen.
212
00:14:47,429 --> 00:14:49,890
Någon måste vara det och få saker gjort.
213
00:14:50,056 --> 00:14:52,350
Du gör elaka saker utan anledning.
214
00:14:52,517 --> 00:14:55,937
- Du gör dem för att vara ett svin.
- Diskutabelt.
215
00:14:57,105 --> 00:14:59,566
Om du vill vara elak, var det med flit.
216
00:14:59,733 --> 00:15:02,652
Annars är du inte värd förlåtelse.
217
00:15:15,540 --> 00:15:18,126
Förlåt, jag hittade bara
spriten för gamlingar.
218
00:15:20,629 --> 00:15:24,966
Det är problemet med folk idag, de har
ingen fantasi när det gäller drickande.
219
00:15:25,133 --> 00:15:28,136
Sekelskiftets New Orleans,
de kunde göra drinkar.
220
00:15:28,303 --> 00:15:29,679
Bodde du i New Orleans?
221
00:15:29,846 --> 00:15:31,348
Det gjorde vi alla.
222
00:15:31,514 --> 00:15:34,184
Tills Niklaus körde en dolk i hjärtat på mig.
223
00:15:34,351 --> 00:15:38,480
- Varför? Vad hade du gjort?
- Varför tror du att jag hade gjort något?
224
00:15:38,647 --> 00:15:41,775
Har din allians med
min bror mjukat upp dig?
225
00:15:42,859 --> 00:15:45,028
Jag har ingen allians med Klaus.
226
00:15:45,570 --> 00:15:48,657
Vi hade bara ett
gemensamt intresse att hitta kuren.
227
00:15:48,823 --> 00:15:51,785
- Hade?
- Ja.
228
00:15:51,952 --> 00:15:55,664
Jag slutar leta efter kuren om du
lovar att lämna min bror ifred.
229
00:15:59,209 --> 00:16:02,045
Kan du lära mig hur
man gör en sådan här nu?
230
00:16:05,674 --> 00:16:07,425
Jag hämtar is.
231
00:16:12,430 --> 00:16:13,765
Nytt meddelande
Jeremy
232
00:16:15,475 --> 00:16:17,227
Elena
Han har pålen. Var är B?
233
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Jeremy
Letar. HÄLL KOL DÄR
234
00:16:28,238 --> 00:16:31,616
Bonnie, var är du?
Jag har ringt säkert 17 gånger.
235
00:16:31,783 --> 00:16:34,285
Kol är hemma hos oss, vi behöver dig.
236
00:16:35,620 --> 00:16:37,914
Okej, jag är på väg hem till er nu.
237
00:16:39,499 --> 00:16:40,583
Här har du.
238
00:16:40,750 --> 00:16:41,918
Vill du ha en?
239
00:16:43,336 --> 00:16:44,587
Visst. Varför inte?
240
00:16:49,759 --> 00:16:51,803
Du är bra på det där spelet.
241
00:16:51,970 --> 00:16:56,182
Särskilt med tanke på att du har
varit inlåst i en kista i hundra år.
242
00:16:56,349 --> 00:16:57,726
Jag lär mig snabbt.
243
00:16:57,892 --> 00:16:59,394
Snabba reflexer.
244
00:16:59,978 --> 00:17:04,024
Men det är inte samma sak som
verkligheten, är det? Du har dödat, va?
245
00:17:05,150 --> 00:17:09,404
Eller är du en av de
där duktiga Vampyrerna?
246
00:17:10,947 --> 00:17:14,159
Jag har dödat. En gång.
247
00:17:15,118 --> 00:17:17,912
Jag antar att ditt nummer
är mycket högre än mitt.
248
00:17:18,079 --> 00:17:21,041
Man tappar räkningen med åren.
249
00:17:21,207 --> 00:17:24,294
Ska vi prata om Silas eller bara babbla?
250
00:17:33,053 --> 00:17:35,221
Matt
Ingen dolk än. Behöver tid.
251
00:17:47,609 --> 00:17:50,403
Ingen annan verkar tro att Silas existerar.
252
00:17:50,570 --> 00:17:53,364
- Varför gör du det?
- Jag brukade umgås med häxor.
253
00:17:53,531 --> 00:17:57,702
Afrika på 1300-talet. Haiti på 1600-talet.
254
00:17:57,869 --> 00:18:00,121
New Orleans på 1900-talet.
255
00:18:00,288 --> 00:18:04,375
Alla visste om Silas och att han
var tvungen att fortsätta vara begravd.
256
00:18:04,542 --> 00:18:08,379
- De har faktiskt högt anseende hos mig.
- Ja, men varför Silas?
257
00:18:08,546 --> 00:18:10,048
Varför är du så rädd?
258
00:18:11,007 --> 00:18:14,469
Det sägs att om Silas väcks
släpper han lös helvetet på jorden.
259
00:18:15,929 --> 00:18:17,597
Jag gillar jorden som den är.
260
00:18:19,682 --> 00:18:21,518
Det är ganska bibliskt.
261
00:18:21,684 --> 00:18:23,895
Det är andra problemet med folk idag.
262
00:18:24,062 --> 00:18:30,110
De har förlorat tron och med den förlusten
vet de inte längre vem de borde frukta.
263
00:18:37,283 --> 00:18:39,119
Jag går. Har du sett min mobil?
264
00:18:39,285 --> 00:18:41,830
Jag har din telefon. Och dina bilnycklar.
265
00:18:41,996 --> 00:18:44,666
Och jag har sagt att
vi ska ha ett familjemöte.
266
00:18:44,833 --> 00:18:48,711
Är det något du läst i en bok?
Vi har aldrig haft ett familjemöte.
267
00:18:48,878 --> 00:18:50,630
Jag har låtit det gå för långt.
268
00:18:50,797 --> 00:18:53,675
Shane sa att du och din
magi är som en tickande bomb.
269
00:18:53,842 --> 00:18:57,011
- Och jag sa att han är galen.
- Jag har förlorat din mamma.
270
00:18:58,471 --> 00:18:59,806
Jag vill behålla dig.
271
00:18:59,973 --> 00:19:02,767
Det är inte ditt liv. Det är mitt.
272
00:19:11,526 --> 00:19:12,861
- Ja?
- Hej, är Bonnie här?
273
00:19:13,027 --> 00:19:14,487
Hon är upptagen.
274
00:19:15,113 --> 00:19:17,073
- Det är viktigt.
- Vad händer?
275
00:19:17,240 --> 00:19:21,161
Jag har ringt säkert hundra
gånger. Kol är hemma hos oss.
276
00:19:21,327 --> 00:19:22,829
- Jag måste gå.
- Jag sa nej.
277
00:19:25,790 --> 00:19:27,667
Sluta säga vad jag ska göra.
278
00:19:31,588 --> 00:19:33,214
Ingen går någonstans.
279
00:19:34,632 --> 00:19:35,717
Mamma?
280
00:19:37,218 --> 00:19:39,137
Abby. Kom in.
281
00:19:48,438 --> 00:19:51,357
- Vad gör du här?
- Din pappa ringde.
282
00:19:51,524 --> 00:19:54,027
Vem är professor Shane?
Vad har han lärt dig?
283
00:19:54,194 --> 00:19:57,071
- Vi har inte tid.
- Det här är en familjesak.
284
00:19:57,238 --> 00:19:59,032
Min syster är i knipa.
285
00:19:59,199 --> 00:20:03,119
- Vi behöver Bonnies hjälp.
- Min dotter har slutat hjälpa Elena Gilbert.
286
00:20:03,286 --> 00:20:04,871
- Gå iväg nu.
- Mamma.
287
00:20:05,580 --> 00:20:06,998
Svara på min fråga.
288
00:20:07,165 --> 00:20:09,751
Vilka lögner har professorn sagt till dig?
289
00:20:10,460 --> 00:20:14,547
Gör det inte! Jeremy. Sluta. Sluta.
290
00:20:15,798 --> 00:20:18,551
Skada henne inte, hon är min mamma.
291
00:20:19,302 --> 00:20:21,137
Se på mig.
292
00:20:24,098 --> 00:20:26,809
Kom igen. Okej.
293
00:20:28,895 --> 00:20:31,564
Gå bara, okej? Jag kommer direkt.
294
00:20:37,195 --> 00:20:38,279
Vill du prata?
295
00:20:40,698 --> 00:20:41,783
Vi pratar.
296
00:20:48,039 --> 00:20:50,875
Vi har slut på gin, men
det här är nog ett bra år.
297
00:20:51,793 --> 00:20:53,461
Om jag inte tror dig?
298
00:20:55,129 --> 00:20:56,422
Okej. Du fick mig.
299
00:20:56,589 --> 00:20:59,425
Jag vet ingenting om vin.
300
00:21:01,386 --> 00:21:04,973
Det verkade konstigt att du
tänkte ge upp något du vill så mycket.
301
00:21:07,183 --> 00:21:09,852
Jag skulle göra vad som helst för min bror.
302
00:21:10,019 --> 00:21:12,563
Och om det du säger om Silas är sant-
303
00:21:12,730 --> 00:21:16,651
- vad spelar det för roll vad jag vill
om det utsätter andra för fara?
304
00:21:18,987 --> 00:21:22,490
Det här har varit upplysande.
305
00:21:22,657 --> 00:21:23,992
Tack för drinkarna.
306
00:21:31,374 --> 00:21:34,502
Jag ska tänka på din anhållan om vapenvila.
307
00:21:35,378 --> 00:21:39,048
Finns det någon chans
att du kan ha fel om Silas?
308
00:21:40,758 --> 00:21:42,552
Lita på mig, Elena.
309
00:21:42,719 --> 00:21:45,513
Vissa saker är bättre lämnade begravda.
310
00:21:54,355 --> 00:21:58,484
Jag tror att jag har sett en
skräckfilm som började så här.
311
00:21:58,651 --> 00:22:01,279
Vet du att de visar
filmer på TV hela kvällen?
312
00:22:01,446 --> 00:22:03,114
Hundratals.
313
00:22:03,281 --> 00:22:08,286
Mycket bättre än de där föreställningarna
i svartvitt vi brukade gå på.
314
00:22:10,246 --> 00:22:12,623
Jag vet inte. Jag saknar dem lite.
315
00:22:14,250 --> 00:22:15,793
Har du några önskemål?
316
00:22:16,753 --> 00:22:17,837
Matt
Letar fortfarande.
317
00:22:18,004 --> 00:22:19,964
Du får välja. Inget töntigt.
318
00:22:20,131 --> 00:22:23,593
Det utesluter ungefär halva årtiondet.
319
00:22:26,387 --> 00:22:28,723
- Hoppas att du gillade "The Cure".
- Roligt.
320
00:22:29,974 --> 00:22:34,729
Var allting med 80-talet så överdrivet?
321
00:22:34,896 --> 00:22:37,357
Det hade sin charm.
322
00:22:37,523 --> 00:22:40,860
"Say Anything": Lloyd Dobler
står utanför sovrumsfönstret-
323
00:22:41,027 --> 00:22:45,573
- med en bergsprängare på huvudet i ett
desperat försök att få sina drömmars tjej.
324
00:22:45,740 --> 00:22:49,494
"Princess Bride":
Westley dödar enorma råttor för kärleken.
325
00:22:50,078 --> 00:22:55,416
"Breakfast Club": en kvarsittning förvandlar
ett gäng utstötta till allierade.
326
00:22:56,292 --> 00:22:59,504
Så det var ett årtionde
med sentimental smörja också.
327
00:22:59,670 --> 00:23:03,383
Jag tänkte säga kärlek. Vänskap.
328
00:23:03,549 --> 00:23:05,468
Att allt kan hända.
329
00:23:06,594 --> 00:23:08,012
Du hade älskat det.
330
00:23:09,055 --> 00:23:10,223
Varför då?
331
00:23:10,390 --> 00:23:15,978
För att hur mycket vi än hatar att
erkänna det, bryr vi oss om de sakerna.
332
00:23:23,653 --> 00:23:25,488
Säg inte att det är en bröstbukett.
333
00:23:25,655 --> 00:23:27,281
Jag avskyr dem.
334
00:23:27,448 --> 00:23:32,578
De var en fluga på 80-talet.
335
00:23:44,298 --> 00:23:45,383
Vi dansar.
336
00:24:16,080 --> 00:24:17,582
Jag är ledsen. Han gick.
337
00:24:17,748 --> 00:24:20,209
Jag försökte uppehålla honom.
338
00:24:22,587 --> 00:24:25,715
Det är Bonnie. Hon var bakom mig.
339
00:24:29,469 --> 00:24:32,430
Jag har övervägt din
anhållan om vapenvila.
340
00:24:33,473 --> 00:24:35,099
Anhållan nekad.
341
00:24:36,267 --> 00:24:38,561
Ledsen, jag har redan blivit inbjuden.
342
00:24:43,316 --> 00:24:45,943
Kurragömma? Det går bra för mig.
343
00:24:48,029 --> 00:24:51,324
Pappa måste sköta sitt.
Han hade ingen rätt att ringa dig.
344
00:24:51,491 --> 00:24:55,244
Det är inte bara din pappa, Bonnie.
Häxor pratar. Ryktet sprids.
345
00:24:55,411 --> 00:25:00,333
Jag har hittat ett nytt sätt att träna.
Det är originellt, men jag klarar mig.
346
00:25:00,500 --> 00:25:03,211
- Det är inte vad Shane sa.
- Shane är i fängelset.
347
00:25:03,377 --> 00:25:07,715
- Litar du mer på honom än på mig?
- Jag har varnat dig för svart magi förr.
348
00:25:07,882 --> 00:25:10,801
Det är expression.
Och jag behöver det.
349
00:25:12,512 --> 00:25:14,847
De har hittat en kur, mamma.
350
00:25:15,598 --> 00:25:20,269
Det finns en kur mot vampyrism och jag
kan komma åt den med en trollformel.
351
00:25:21,312 --> 00:25:23,648
Jag kan rädda dig.
352
00:25:23,814 --> 00:25:27,360
Men jag måste gå, nu.
353
00:25:28,361 --> 00:25:30,821
Det är inte jag som måste räddas.
354
00:25:32,281 --> 00:25:33,699
Det är du.
355
00:25:42,333 --> 00:25:45,419
Din brors brist på
kommunikation är ytterst irriterande.
356
00:25:45,586 --> 00:25:49,590
Det är ett av hans kännetecken.
Som hans grubblande och hans hår.
357
00:25:49,757 --> 00:25:53,469
Varför tar det sådan tid?
Hur svårt är det att stjäla en dolk?
358
00:25:53,636 --> 00:25:58,516
Från en vampyr som har blivit huggen lika
ofta som din syster? Jag skulle säga svårt.
359
00:26:03,479 --> 00:26:04,939
Härligt.
360
00:26:08,025 --> 00:26:09,694
Du gör mig besviken, Damon.
361
00:26:09,860 --> 00:26:11,529
Du försöker inte komma ut.
362
00:26:11,696 --> 00:26:15,366
Jag förväntade mig en vågad
utbrytarkung, inte en cellpotatis.
363
00:26:15,533 --> 00:26:16,993
Jag måste döda Jeremy.
364
00:26:17,159 --> 00:26:20,288
Jag tänkte att det vore
bättre att småprata med dig-
365
00:26:20,454 --> 00:26:22,331
-än att slå mig ut som Hulken.
366
00:26:22,498 --> 00:26:25,543
Hur tror du att Elena
känner för det, förresten?
367
00:26:25,710 --> 00:26:28,879
Din oförmåga att ta dig ur
Kols tvång för ett ögonblick-
368
00:26:29,046 --> 00:26:32,091
- även om det innebar att döda
den hon älskade som mest?
369
00:26:32,258 --> 00:26:33,884
Hon har träffat mig.
370
00:26:34,051 --> 00:26:36,554
Hon vet att kontroll inte är min starka sida.
371
00:26:36,721 --> 00:26:41,392
Det måste ändå vara svårt
att försöka leva upp till Stefan.
372
00:26:43,603 --> 00:26:46,689
Jag kommer ihåg när jag
tvingade honom att äta Elena.
373
00:26:46,856 --> 00:26:50,526
Han kämpade så mycket
att han faktiskt lyckades stå emot.
374
00:26:51,360 --> 00:26:52,486
Det är kärlek.
375
00:26:52,653 --> 00:26:54,905
Vad vet du om kärlek?
376
00:26:55,072 --> 00:26:56,741
Jag vet att du älskar Elena-
377
00:26:57,950 --> 00:27:01,704
- men jag tror att du är rädd för
vad som händer när vi hittar kuren.
378
00:27:01,871 --> 00:27:04,832
Personligen ser jag
inget lyckligt slut för dig.
379
00:27:07,084 --> 00:27:10,046
Allt jag ser är Stefan och Elena.
380
00:27:12,965 --> 00:27:14,967
Jag tror att du ser samma sak.
381
00:27:21,849 --> 00:27:24,852
Ser man på, den glade mordiske dåren.
382
00:27:25,019 --> 00:27:28,689
Visste du att din gamla blodpåse
och hennes bror försöker döda mig?
383
00:27:28,856 --> 00:27:31,067
- Va?
- Låtsas inte som ingenting.
384
00:27:31,233 --> 00:27:35,237
Din besatthet att hitta kuren
är klart större än lojaliteten du har haft.
385
00:27:35,404 --> 00:27:37,323
Jag vet inte vad du pratar om.
386
00:27:37,490 --> 00:27:41,369
Jag tänker slita av Jeremys arm
och döda Elena, bara för skojs skull.
387
00:27:41,535 --> 00:27:43,788
Sen kommer jag efter dig.
388
00:27:55,925 --> 00:27:57,218
Vad händer?
389
00:27:57,385 --> 00:27:58,803
Jag vet inte.
390
00:27:58,969 --> 00:28:00,846
Vad planerar Stefan och Elena?
391
00:28:01,013 --> 00:28:05,017
Jag vet inte. Jag har varit fast
i utvisningsbåset med dig sen igår.
392
00:28:05,184 --> 00:28:08,229
Stefan pratar inte med mig
och Elena har inte hälsat på.
393
00:28:08,396 --> 00:28:11,941
Du kanske har rätt, hon
kanske har dumpat mig.
394
00:28:12,775 --> 00:28:14,944
Berätta vad du vet.
395
00:28:15,820 --> 00:28:18,322
Jag vet ingenting om någon plan.
396
00:28:20,741 --> 00:28:22,785
Stanna här tills jag kommer tillbaka.
397
00:28:27,873 --> 00:28:30,918
Jag stannar här tills du kommer tillbaka.
398
00:28:33,963 --> 00:28:36,590
Eller inte.
399
00:28:50,271 --> 00:28:53,816
Det är otroligt vad man
kan hitta i en lärares rum.
400
00:28:54,442 --> 00:28:56,986
Den här sången är inte
lika hemsk som de andra.
401
00:28:57,153 --> 00:29:00,781
Den här sången är
rockens "Gudfader", okej?
402
00:29:01,449 --> 00:29:05,161
Vad är det med dig? Du är rolig ikväll.
403
00:29:05,327 --> 00:29:09,331
När jag lyssnar på den här musiken
tänker jag jämt på min bästa vän Lexi.
404
00:29:10,291 --> 00:29:11,959
Vi umgicks på 80-talet.
405
00:29:12,126 --> 00:29:14,587
En gång smög hon
in oss bakom kulisserna-
406
00:29:14,754 --> 00:29:18,257
- och fick bandet att dricka
tequila med oss innan spelningen.
407
00:29:18,424 --> 00:29:21,427
Hon var orädd. Lite som du.
408
00:29:22,303 --> 00:29:24,221
Så du har legat med henne också?
409
00:29:25,014 --> 00:29:27,433
Nej. Det var inte så.
410
00:29:27,600 --> 00:29:32,938
Jag var bättre när jag var med henne.
Jag trodde inte att jag skulle känna så igen.
411
00:29:34,440 --> 00:29:36,358
Tills Elena.
412
00:29:38,027 --> 00:29:40,279
Tills Elena.
413
00:29:40,780 --> 00:29:43,741
Och nu är det över.
414
00:29:46,452 --> 00:29:48,078
Den där blicken?
415
00:29:48,245 --> 00:29:50,247
Det är därför jag inte bryr mig.
416
00:29:52,458 --> 00:29:56,545
Du kan säga så, men vi
vet båda två att det inte är sant.
417
00:30:02,259 --> 00:30:03,385
Oroa dig inte.
418
00:30:03,552 --> 00:30:07,264
Jag skyddar dig om Kol hittar
vägen till den här övergivna balen.
419
00:30:17,274 --> 00:30:22,196
- Jag tror att jag väljer nästa sång.
- Nej, vet du vad? Jag har en bättre idé.
420
00:30:23,906 --> 00:30:25,741
Den vägen.
421
00:30:29,870 --> 00:30:32,998
Matt
R har dolken. Kom hit nu.
422
00:30:33,207 --> 00:30:35,042
Kommer du?
423
00:30:59,942 --> 00:31:00,985
Miss.
424
00:31:03,863 --> 00:31:04,989
Stick!
425
00:31:34,560 --> 00:31:38,772
Om den där armen nu.
426
00:31:58,918 --> 00:31:59,960
Så där.
427
00:32:02,004 --> 00:32:03,130
Det här är löjligt.
428
00:32:03,297 --> 00:32:05,758
Det är hela poängen
med "Breakfast Club".
429
00:32:05,925 --> 00:32:07,635
Det ska vara löjligt.
430
00:32:09,553 --> 00:32:12,765
Nej, det är att fuska.
431
00:32:12,932 --> 00:32:16,060
Vad är så roligt med att
glida i en korridor?
432
00:32:16,226 --> 00:32:18,103
Du måste göra det för att veta.
433
00:32:29,323 --> 00:32:33,994
Okej, det är skorna. Ta av dig skorna
och du kommer att flyga fram, okej?
434
00:32:50,386 --> 00:32:52,179
Det är väl vad du vill ha?
435
00:32:56,141 --> 00:32:58,352
Här. Ta den.
436
00:33:04,191 --> 00:33:05,567
Du har rätt.
Jag bryr mig.
437
00:33:05,734 --> 00:33:10,030
Jag vill ha dumma
koala-bröstbuketter och en bal.
438
00:33:10,197 --> 00:33:12,491
Jag vill ha barn med någon-
439
00:33:12,658 --> 00:33:15,828
- som vill stå under mitt
fönster med en bergsprängare.
440
00:33:18,205 --> 00:33:20,290
Jag vill vara mänsklig.
441
00:33:25,671 --> 00:33:29,925
Så låt Klaus döda min bror
så går vi och hittar kuren.
442
00:33:42,229 --> 00:33:43,731
Kom. Vi går hem.
443
00:33:59,913 --> 00:34:01,915
Drogar du henne?
444
00:34:03,000 --> 00:34:06,253
Bara tillräckligt tills jag
kan få hit några häxor-
445
00:34:06,420 --> 00:34:10,466
- som kan rengöra hennes
sinne från giftet hon har lärt sig.
446
00:34:10,632 --> 00:34:12,801
Det händer inte.
447
00:34:13,427 --> 00:34:15,554
Bonnie, snälla.
448
00:34:16,722 --> 00:34:18,432
Bonnie!
449
00:34:21,268 --> 00:34:23,270
Jag tillhör inte andarna längre.
450
00:34:25,064 --> 00:34:27,649
Jag tillhör mig själv. Jag är ledsen.
451
00:34:45,375 --> 00:34:49,880
Jag sa att jag inte gillar Jägarförbannelsen,
så jag hugger bara av dig armen.
452
00:34:50,047 --> 00:34:52,633
Oroa dig inte, jag läker dig efteråt.
453
00:34:54,718 --> 00:34:56,428
Ursäkta sticket.
454
00:34:57,638 --> 00:35:00,265
Vilken arm är det?
Den vänstra eller högra?
455
00:35:00,432 --> 00:35:02,142
Jag hugger av båda två.
456
00:35:23,413 --> 00:35:24,915
Jeremy! Nu!
457
00:36:06,456 --> 00:36:07,749
Vad har ni gjort?
458
00:36:07,916 --> 00:36:09,376
Vi hade inget val.
459
00:36:09,543 --> 00:36:12,880
- Han försökte hugga av Jeremys arm.
- Lögner.
460
00:36:13,046 --> 00:36:15,883
Han skulle inte kommit
in om du inte gjort en fälla.
461
00:36:16,049 --> 00:36:22,139
- Du sa också att du skulle avsluta honom.
- Jag ville få honom att lida på mina villkor.
462
00:36:25,267 --> 00:36:27,686
Jag tänker bränna ner huset till grunden-
463
00:36:28,270 --> 00:36:30,647
-och när ni flyr för era liv...
464
00:36:30,814 --> 00:36:34,276
- ...dödar jag er utan att blinka.
- Då får du aldrig kuren.
465
00:36:34,443 --> 00:36:36,653
Du kommer inte kunna göra fler hybrider.
466
00:36:36,820 --> 00:36:40,991
Tror du verkligen att jag bryr mig
det minsta om mina hybrider?
467
00:36:41,158 --> 00:36:45,162
Jag vill förstöra kuren. Jag
hade dödat dig när vi grävde upp den.
468
00:36:45,329 --> 00:36:48,040
Men nu måste jag se dig brinna istället.
469
00:36:52,586 --> 00:36:54,379
Bjud in honom.
470
00:36:54,546 --> 00:36:55,714
Gör det.
471
00:37:02,137 --> 00:37:03,222
Kom in.
472
00:37:06,308 --> 00:37:08,852
Vardagsrummet. Spring!
473
00:37:25,285 --> 00:37:26,370
Häxa.
474
00:37:26,536 --> 00:37:30,540
- Du kan inte göra så här mot mig.
- Du vet inte vad jag kan göra.
475
00:37:31,500 --> 00:37:34,670
Jag ska jaga er alla till slutet!
476
00:37:36,546 --> 00:37:38,966
Hör ni mig? Gör ni det?
477
00:37:46,765 --> 00:37:49,142
Jag tror dig inte.
478
00:37:50,394 --> 00:37:51,728
Kol kan inte vara död.
479
00:37:51,895 --> 00:37:54,064
Lyssna, Rebekah. De hade inget val.
480
00:37:54,231 --> 00:37:56,441
Kol började när
han gav sig på Jeremy.
481
00:37:56,608 --> 00:38:00,654
Han gav sig på dig också, minns
du? Han vill inte att vi hittar kuren.
482
00:38:00,821 --> 00:38:03,782
Så du visste. Hela kvällen visste du.
483
00:38:03,949 --> 00:38:06,285
Jag låter inte de jag bryr mig om skadas.
484
00:38:07,619 --> 00:38:09,788
Inte Jeremy. Inte
Elena. Inte ens Damon.
485
00:38:09,955 --> 00:38:13,083
Du kan hata mig, men
nu kan han inte skada dig heller.
486
00:38:14,876 --> 00:38:18,005
Jag vill att vi hittar den
här kuren tillsammans. Vi två.
487
00:38:18,171 --> 00:38:20,090
Inte bara för Elena, men för dig.
488
00:38:21,049 --> 00:38:24,720
Så du kan få det du vill.
Så du kan vara det du vill.
489
00:38:24,886 --> 00:38:26,972
Så du kan bli mänsklig igen.
490
00:38:31,476 --> 00:38:34,604
Alla förtjänar en andra chans, eller hur?
491
00:38:35,731 --> 00:38:37,357
Varför borde jag lita på dig?
492
00:38:39,985 --> 00:38:41,862
Jag vet inte.
493
00:38:42,654 --> 00:38:46,992
Jag antar att jag skulle
kunna ge dig mitt ord-
494
00:38:47,159 --> 00:38:49,786
-men i slutändan måste du ta en chans.
495
00:39:00,213 --> 00:39:04,426
- Det fungerade inte.
- Det tog tid för Finns linje att dö, minns du?
496
00:39:04,593 --> 00:39:06,094
Det kommer att fungera.
497
00:39:06,261 --> 00:39:07,304
Om det inte gör det?
498
00:39:07,471 --> 00:39:09,264
Var är Gilbert-optimismen?
499
00:39:13,560 --> 00:39:14,936
Hej.
500
00:39:22,027 --> 00:39:24,112
Förlåt att jag missade allt ståhej.
501
00:39:24,279 --> 00:39:26,114
Jag är bara glad att se dig.
502
00:39:35,165 --> 00:39:36,875
Jag missade inte mycket.
503
00:39:39,920 --> 00:39:42,047
Jag har Silas gravsten.
504
00:39:42,214 --> 00:39:45,008
Vi väntar bara på att
Jeremys märke ska växa.
505
00:39:50,305 --> 00:39:52,974
- Klaus är fast i vardagsrummet.
- För tillfället.
506
00:39:53,558 --> 00:39:57,187
Jag drog från nymånen
för att binda förtrollningen.
507
00:39:57,354 --> 00:40:00,232
Vi har tre dagar att hitta kuren. Fyra, max.
508
00:40:00,399 --> 00:40:04,319
Om vi inte gör det, se om
Katherine Pierce vill ha sällskap...
509
00:40:04,486 --> 00:40:07,072
- ...för han kommer efter oss.
- Vi hittar den.
510
00:40:07,656 --> 00:40:10,033
Nu när vi har tagit hand om Rebekah-
511
00:40:10,200 --> 00:40:13,203
- behöver vi bara Shane,
sen har vi allt vi behöver.
512
00:40:13,370 --> 00:40:16,206
Jag högg henne inte.
513
00:40:16,373 --> 00:40:18,625
Va? Varför inte?
514
00:40:18,792 --> 00:40:21,086
Jag behövde inte. Hon är på vår sida.
515
00:40:21,253 --> 00:40:22,421
På vår sida?
516
00:40:23,213 --> 00:40:24,840
Sa du verkligen precis det?
517
00:40:25,006 --> 00:40:28,969
Ja. Hon gav mig gravstenen. Hon vill
ha kuren lika mycket som oss andra.
518
00:40:30,429 --> 00:40:32,722
Hur kan du tro att du kan lita på henne?
519
00:40:32,889 --> 00:40:36,893
Låt mig gissa. Hon lovade lojalitet
mot dig medan ni var nakna?
520
00:40:46,194 --> 00:40:49,030
Du längtade efter att få ur dig det, eller hur?
521
00:40:49,197 --> 00:40:51,450
Åh, var det en hemlighet?
522
00:40:51,616 --> 00:40:54,453
Du borde ha gjort det
klarare när du blödde mig.
523
00:40:54,619 --> 00:40:56,496
Så att du inte skulle döda Jeremy.
524
00:40:56,663 --> 00:40:59,583
- Sluta. Båda två.
- Varför ber du henne inte lugna sig?
525
00:41:01,334 --> 00:41:04,379
Du har lyckats använda
avelsbandet väl hittills.
526
00:41:20,312 --> 00:41:21,938
Det händer.
527
00:41:22,105 --> 00:41:23,440
Herregud.
528
00:41:26,067 --> 00:41:27,110
Kan du se det?
529
00:41:41,500 --> 00:41:43,001
Då är det dags.
530
00:41:45,025 --> 00:41:48,025
Subrip: TomTen
531
00:42:13,865 --> 00:42:15,867
[Swedish]