1 00:00:02,493 --> 00:00:04,137 "...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدّماء" 2 00:00:04,167 --> 00:00:08,353 ،إنّه ميّت !لا، لا! لا يمكنني، لا يمكنني 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,463 .بوسعي مساعدتكِ، أخمدي مشاعرك - .(سنفقدها يا (دايمُن - 4 00:00:11,493 --> 00:00:14,772 ،إنّها متحجّرة القلب بلا إنسانيّتها .والترياق أسرع سبيل لإعادتها 5 00:00:14,802 --> 00:00:17,772 ،كاثرين) تحوز الترياق) .وسترغب بزجّه في حلقك 6 00:00:17,802 --> 00:00:21,310 آخر شيء تودّه هو أن يُستخدم .الترياق ضدّك، فأحضره إليّ 7 00:00:21,340 --> 00:00:23,214 .(لست تخيفني يا (سايلس 8 00:00:24,987 --> 00:00:26,702 .مجرّد شيء بسيط لتذكرني بهِ 9 00:00:26,742 --> 00:00:30,051 كلّ عناوين (كاثرين) السابقة، بما يشمل .عنوانين يعودا لشهرين منصرمين 10 00:00:30,161 --> 00:00:33,668 ،تريدين خروج الترياق من الصّورة .وأودّ تناوُله، بوسعنا التعاون سويًّا 11 00:00:45,768 --> 00:00:46,965 لمَ توقّفنا؟ 12 00:00:47,981 --> 00:00:50,941 لقد بحثنا في ثلاث مُدن .خلال آخر 24 ساعة 13 00:00:50,951 --> 00:00:54,249 ،سئمت قنوات مذياع القمّة الـ40 .ورائحتي مثل الجلد 14 00:00:54,279 --> 00:00:55,267 وهل هذا خطأي؟ 15 00:00:55,307 --> 00:00:57,838 أنتِ مَن سرقت قائمة .عناوين (كاثرين) المُحتملة 16 00:00:57,868 --> 00:01:00,060 (ألم تظنّي قطّ أنّ لدى (دايمُن معلومات عن وجهتنا؟ 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,621 أذكرتُ أنّي لا أطيق سماع صوتك؟ 18 00:01:02,651 --> 00:01:05,921 ،مؤسف للغاية، فلم نفرغ بعد .ادلفي للسيّارة، ولنقصد المدينة التالية 19 00:01:06,290 --> 00:01:07,685 .سأوافيكِ خلال برهة 20 00:01:09,419 --> 00:01:10,536 .إنّي جائعة 21 00:01:10,575 --> 00:01:14,333 ،(لسنا هنا للتغذّي يا (إيلينا .أريد الترياق و(كاثرين) تحوزه 22 00:01:14,373 --> 00:01:16,684 .لن نتوقّف حتّى نجدها 23 00:01:17,323 --> 00:01:18,549 .قلت خلال برهة 24 00:01:21,579 --> 00:01:24,309 .أغث يا إلهي! لقد أجفلتِني - حقًّا؟ - 25 00:01:26,252 --> 00:01:27,558 كاثرين)، ماذا تفعلين؟) 26 00:01:34,195 --> 00:01:36,149 أتعرفيني؟ - .طبعًا - 27 00:01:36,808 --> 00:01:39,886 أعلم أنّ أغلب الناس هنا .يفضّلون تغذّيك من أعناقهم 28 00:01:39,906 --> 00:01:42,130 لكنّي طلبتُ منكِ أن تتغذّي من رسغي، أتذكرين؟ 29 00:01:44,053 --> 00:01:46,535 تلك الساقطة المتستّرة .أذهنت البلدة بأسرها 30 00:01:48,797 --> 00:01:51,169 .(أظننا وجدنا (كاثرين 31 00:01:51,498 --> 00:01:54,857 "يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الرابع)" "(( الحلقة الثامنة عشر: (( القوطيّة الأمريكيّة 32 00:01:55,205 --> 00:01:57,886 ما اسمي بالكامل؟ - .(كاثرين بيرث) - 33 00:01:57,926 --> 00:02:00,946 .تروقني تصفيفتك الجديدة - إذًا، كيف تعرفين (كاثرين)؟ - 34 00:02:01,405 --> 00:02:02,780 كيف أعرف مَن؟ 35 00:02:05,182 --> 00:02:07,354 أنا، كيف تعرفينني؟ 36 00:02:07,803 --> 00:02:11,422 .إنّها بلدة صغيرة، وكلّنا نعرف بعضنا - .(إذًا، الجميع هنا يعرفون (كاثرين - 37 00:02:14,331 --> 00:02:17,241 .آسفة، أجهل عمَّن تتحدّثين 38 00:02:18,537 --> 00:02:21,487 أذهنت الجميع لنسيان كلّ شيء عنها .ما لم تكُن هي تحدّثهم بنفسها 39 00:02:21,517 --> 00:02:22,713 .فتاة ذكيّة 40 00:02:24,368 --> 00:02:25,703 منذ ومتى ونحن على معرفة؟ 41 00:02:25,743 --> 00:02:28,334 ،منذ فترة .لا أكاد أذكر 42 00:02:28,344 --> 00:02:31,693 أين أعيش؟ وأين عملي؟ - .لستُ أدري - 43 00:02:31,863 --> 00:02:33,836 مع مَن أقضي الوقت؟ هل لديّ أيّ أصدقاء؟ 44 00:02:34,913 --> 00:02:38,481 قلتِ أنّنا جميعًا بوسعنا أن نكون .أصدقاءك طالما نحفظ سرّك 45 00:02:39,397 --> 00:02:42,208 أيّ سرّ؟ - ...أنا - 46 00:02:43,613 --> 00:02:44,829 .لستُ أدري 47 00:02:47,809 --> 00:02:50,232 لقد تجاسرا إلى درجة .خدش طلاء سيّارتي 48 00:02:50,390 --> 00:02:55,015 لمَ لا تكون ممتنًّا لتمكّن المأمورة ...فوربز) من تتبّع السيّارة بعدما تركتهما) 49 00:02:55,235 --> 00:02:56,919 .كما تعلم، بعدما سرقاها منك 50 00:02:56,959 --> 00:02:58,732 ذكّرني أن أرسل لها .بعض الكعك الصغير 51 00:02:58,832 --> 00:03:03,178 ،أتحتاج حقًّا 10 غالوناتٍ من الوقود أم أنّك تُحمّلني إيّاهم كعقاب؟ 52 00:03:03,208 --> 00:03:06,477 ،تركا سيّارتك بعدما نفذ وقودها .لذا علينا أن نزوّدها بالوقود 53 00:03:06,517 --> 00:03:08,052 .(يفصلنا 100 ميل عن (ويلبي 54 00:03:08,082 --> 00:03:10,892 لا أذكر أنّ هذا الاسم كان على قائمة .(الأماكن التي وجدتُها في (نيويورك 55 00:03:10,922 --> 00:03:11,749 .القائمة 56 00:03:11,759 --> 00:03:15,466 ،أتقصد القائمة التي سرقاها منك على حين غفلة منك؟ 57 00:03:15,945 --> 00:03:17,131 .ستكونان هناك 58 00:03:17,171 --> 00:03:19,553 تتبّعت المأمورة (فوربر) السيّارة .التي سرقاها بعد سيّارتك 59 00:03:19,563 --> 00:03:25,563 (سحقًّا للكعك، سأهديها قنّينة (شمبانيا .إن كانت (إيلينا) موجودة حيث أشارت 60 00:03:26,062 --> 00:03:29,988 .(ويلبي) في كوخٍ ريفيّ في (بنسيلفينا) 61 00:03:30,028 --> 00:03:30,855 .ستكونا هناك 62 00:03:30,865 --> 00:03:33,895 لنأمل أن نصل إليهما .قبلما تجدا الترياق 63 00:03:33,925 --> 00:03:36,027 .إليك بصيص ضوء وسط غيوم جامحة 64 00:03:36,067 --> 00:03:39,277 ،إن تناولت (ريبيكا) الترياق .فستمسي فانية، وبوسعنا قتلها فورًا 65 00:03:39,307 --> 00:03:42,596 إليك غيمة مظلمة، (إيلينا) ستظلّ .مصّاصة دماء أبد الآبدين 66 00:03:43,582 --> 00:03:47,180 لمَ لا تحِد عن خيالات الانتقام مؤقّتًا وتركّز انتباهك على الجائزة؟ 67 00:03:47,340 --> 00:03:52,363 ،اعثر على (كاثرين)، واجلب الترياق .ثم ارحل قبل أن تُكسر رقبتك ثانيةً 68 00:03:52,383 --> 00:03:56,539 صدّقني، لقد تعلّمت الدرس، (إيلينا) بلا .إنسانيّتها محض ساقطة متحجّرة الفؤاد 69 00:03:56,579 --> 00:03:58,821 ولن أثق بها ريثما .نستعيد (إيلينا) القديمة 70 00:03:59,828 --> 00:04:02,848 انظر لهذا، وأخيرًا نحن .على وفاق حيال أمرٍ 71 00:04:03,177 --> 00:04:04,493 .انظر لهذا 72 00:04:47,080 --> 00:04:48,415 كلاوس)؟) .يجب أن نتحدّث 73 00:04:50,777 --> 00:04:53,897 ماذا جرى لك؟ - .(سايلس) - 74 00:04:54,425 --> 00:04:58,821 لقد هاجمني وطعنني .بوتد السنديان الأبيض 75 00:05:00,166 --> 00:05:05,618 .قطعة منه ما تزال بداخلي - .يا إلهي، (كلاوس) هذا قد يقتلك - 76 00:05:07,351 --> 00:05:09,066 .إنّي قطعًا أشعر وكأنّي أحتضر 77 00:05:20,189 --> 00:05:24,704 ،رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر .فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد 78 00:05:24,833 --> 00:05:26,199 !(سايلس) 79 00:05:29,219 --> 00:05:30,355 .أصبت 80 00:05:31,601 --> 00:05:34,681 ،(بدوت ليلة أمس مثل (شين .(واليوم أتمثّل في (كارولين 81 00:05:34,710 --> 00:05:39,354 وغدًا، من عساه يعلم؟ - .أرني وجهك الحقيقيّ - 82 00:05:39,973 --> 00:05:43,480 ولمَ عساي أفعل ذلك بينما يسعني التمثّل في أيّ أحدٍ أودّك أن تراه؟ 83 00:05:53,068 --> 00:05:59,757 قاومني أنّى تشاء يا (كلاوس)، لكن ريثما .تجلب لي الترياق فسأنزل بك المعاناة 84 00:06:11,816 --> 00:06:15,016 ،مرحبًا، أستميحك عذرًا هل وصلني أيّ بريد اليوم؟ 85 00:06:15,653 --> 00:06:19,480 ماذا جرى لشعرك؟ - .قصصته - 86 00:06:19,520 --> 00:06:23,128 خلال دقيقتين؟ - كنتُ هنا منذ دقيقتين؟ - 87 00:06:24,613 --> 00:06:29,018 أأنتِ بخير آنسة (بيرث)؟ - .أجل بخير، شكرًا لك - 88 00:06:31,361 --> 00:06:33,812 ،كانت هنا منذ دقيقتين .ممّا يعني أنّها لم تبتعد 89 00:06:34,460 --> 00:06:36,513 ما رأيك بأن تتفقّدي الداخل؟ .وسأتفقّد موقف السيّارات 90 00:06:36,543 --> 00:06:37,490 .حسنٌ 91 00:06:51,065 --> 00:06:53,636 إنّي مذهولة، لم أتصوّر قطّ .أنّك ستجديني هنا 92 00:06:53,756 --> 00:06:56,048 .حسنٌ، هذا مكان جميل للموت 93 00:06:59,436 --> 00:07:01,519 .أوافقك في ذلك 94 00:07:01,529 --> 00:07:04,440 .لقد انتقيتِ مكانًا جميلًا للموت 95 00:07:10,728 --> 00:07:11,875 أين الترياق؟ 96 00:07:12,672 --> 00:07:16,689 ماذا، أما من خطبة عن مجيئك هنا للانتقام من أجل أخيك الصغير؟ 97 00:07:17,107 --> 00:07:18,901 .البشر يموتون، والحياة تُمضي 98 00:07:23,725 --> 00:07:26,476 .بعد إخمادنا إنسانيّتنا 99 00:07:28,410 --> 00:07:33,831 هذا مؤسف للفتيان، زهرتهم الرقيقة .من الإنسانيّة المرهفة... اندثرت 100 00:07:35,297 --> 00:07:37,828 طالما سنبقى لبرهة، فسأذهب .لإحضار قائمة المُقدَّمات 101 00:07:40,948 --> 00:07:45,362 .لن تبارحي مكانك - .نسيتُ كم كنتِ ساحرةً - 102 00:07:45,412 --> 00:07:47,256 ...يدهشني أنّكِ تذكريني بالمرّة 103 00:07:47,386 --> 00:07:51,133 رغم أنّكِ كنت منشغلة .بإغواء كلا شقيقيّ 104 00:07:52,011 --> 00:07:53,425 يا إلهي! ماذا جرى؟ 105 00:07:59,276 --> 00:08:02,286 ،(إنّي بخير يا (جولين .وأنتِ لم تري شيئًا 106 00:08:07,090 --> 00:08:11,376 كلّ دقيقة تهدراها بالثرثرة، هي دقيقة .تمهلان بها (دايمُن) و(ستيفان) لإيجادنا 107 00:08:12,711 --> 00:08:16,658 أين الترياق؟ - .آسفة، (الفيرفين) في جسدي - 108 00:08:16,698 --> 00:08:19,737 ،إذًا، سأعذّبك لأخلّصك منه .ذلك سيكون ممتعًا 109 00:08:20,954 --> 00:08:24,222 لمَ تريدانه بأيّ حال؟ - السؤال هو لمَ تريدينه؟ - 110 00:08:24,312 --> 00:08:26,016 .(دعيني أخمّن، لقتل (نيكلاوس 111 00:08:26,026 --> 00:08:29,276 قضيت آخر 500 عام .هاربة من أخيك الأكبر 112 00:08:29,316 --> 00:08:32,534 .ولستُ أنوي أن أكون على مقربة منه 113 00:08:33,740 --> 00:08:39,291 ،لكن طالما يمكن استخدام الترياق ضدّه .فأوقن أنّه يتوق للحصول عليه 114 00:08:39,581 --> 00:08:42,252 .سأعطيه الترياق، فيعطيني حرّيتي 115 00:08:42,441 --> 00:08:44,126 .أيَّتها الضحيّة المسكينة 116 00:08:44,375 --> 00:08:48,003 أين الجزء من خطّتك حيث تخدعينا ويلقى أحد حتفه؟ 117 00:08:48,033 --> 00:08:49,787 .ليس لديّ مبرر لخداعكما 118 00:08:50,883 --> 00:08:53,524 .أعلم أنّكما لا تصدّقاني، لكنّها الحقيقة 119 00:08:53,524 --> 00:08:57,521 ،الأشخاص يتغيّرون .ولست الفتاة التي تظنّاها 120 00:09:00,411 --> 00:09:01,776 .لستُ أحمل الترياق 121 00:09:02,315 --> 00:09:06,162 لم أخَل ذلك، لكنّي أوقن أنّ ثمّة شيء .في هاتفك سيساعدنا لإيجاده 122 00:09:06,162 --> 00:09:07,348 "(الثانية ظهرًا: لقاء (إ.م" 123 00:09:07,567 --> 00:09:11,893 من يكون (إ.م)؟ - .صديق - 124 00:09:12,162 --> 00:09:14,953 مذكور هنا أنّ لقاءكما .في تمام الثانية ظهرًا 125 00:09:17,644 --> 00:09:20,474 .أظنني سأضطر للقاء (إ.م) بنفسي 126 00:09:23,912 --> 00:09:27,729 ،وصلني سيل رسائلك .يجدر أن تكون مسألة حياة أو موت 127 00:09:28,088 --> 00:09:33,082 .ارحلي - كلاوس)، أين أنت؟) - 128 00:09:35,135 --> 00:09:37,457 ماذا أصابك؟ 129 00:09:37,526 --> 00:09:41,772 ،أحتاج مزيدًا من الوقت !كفّ عن مطاردتي 130 00:09:42,938 --> 00:09:45,799 أنا أطاردك؟ 131 00:09:46,337 --> 00:09:50,922 ،يفترض أن أباشر 3 لجان حفلات الآن .وأنت لا تنفك تطاردني هاتفيًّا 132 00:09:51,560 --> 00:09:54,490 .(كارولين) 133 00:09:54,719 --> 00:09:57,091 أهذه أنتِ حقًّا؟ 134 00:10:07,327 --> 00:10:08,812 .برهني لي هويّتك 135 00:10:10,018 --> 00:10:13,935 أجهل ما إن تكُن هذه طريقة .جديدة للغزل، لكنّها مزرية 136 00:10:13,975 --> 00:10:18,719 .ولديّ أمورًا أهم لأنفّذها - .انتظري رجاءً - 137 00:10:19,456 --> 00:10:23,622 سايلس) طعنني بوتد) .السنديان الأبيض 138 00:10:23,951 --> 00:10:29,573 .ثمّة جزء صغير منه عالق داخلي - لمَ هاجمك (سايلس)؟ - 139 00:10:29,613 --> 00:10:35,014 ،لم أكُن بوضع يخوّلني السؤال .يكفي أن نقول أنّي مصاب 140 00:10:36,709 --> 00:10:39,838 لذا بوسعك أن تدركي .سبب دعوتي إيّاكِ 141 00:10:45,299 --> 00:10:50,094 ،نفيتَ (تايلر) من البلدة وقتلت أمّه وتحسبني سأساعدك؟ 142 00:10:50,681 --> 00:10:57,410 ،(لو مُتّ فستموتي ويموت (تايلر .وكافّة أصدقائك سيهلكون معي 143 00:11:09,618 --> 00:11:13,864 ماذا تريدني أن أفعل؟ - .الأمر بسيط للغاية - 144 00:11:14,492 --> 00:11:17,761 .أريدك أن تنتزعي شظية الوتد منّي 145 00:11:23,542 --> 00:11:24,837 .ثمّة شيء غير طبيعيّ 146 00:11:25,834 --> 00:11:28,615 كاثرين بيرث) لن) .(تختبئ في (هيكس تاون 147 00:11:28,644 --> 00:11:32,212 ،هذه قطعًا السيّارة التي سرقاها .نحن في المكان الصحيح 148 00:11:32,252 --> 00:11:34,186 .يؤخذ لهما ذوقهما في انتقاء السيّارات 149 00:11:34,256 --> 00:11:36,478 ،دعني أسألك أمرًا ماذا سيحدث حين نجد (إيلينا)؟ 150 00:11:36,518 --> 00:11:38,172 أنّى سنعود بها إلى (ميستك فولز)؟ 151 00:11:38,661 --> 00:11:43,494 ،فلا أظنّها سترضى بهدوء .ومعها مصّاصة دماء أصليّة تحرسها 152 00:11:43,524 --> 00:11:44,960 .سنفعل أيّما نُضطر لفعله 153 00:11:45,149 --> 00:11:48,538 لا أحفل إن نُلقي (ريبيكا) أسفل حافلة .مدرسيّة ونضع (إيلينا) داخل جعبة 154 00:11:48,548 --> 00:11:50,820 .سنفعل أيّما نُضطر لفعله - .إنّي جاد - 155 00:11:50,860 --> 00:11:55,375 ،وأنا أيضًا، لا أحفل بما تشاءه (إيلينا) الآن .فإنّها على وشك ضياع لا رجعة منه 156 00:11:55,405 --> 00:11:58,534 ،وهذا لن يحدث .فإنّها غُصّة بما يكفي حاليًا 157 00:11:58,813 --> 00:12:04,524 ماذا جرى لمَن نصح باعتناق (إيلينا) كونها مصّاصة الدماء ومسايرة سبيل القدر؟ 158 00:12:04,764 --> 00:12:08,970 ،(ذلك الرجل كُسرت رقبته في (نيويورك .وهو الآن حانق أشدّ الحنق 159 00:12:22,434 --> 00:12:23,142 ما رأيك؟ 160 00:12:24,199 --> 00:12:28,783 ،اقتربتِ، لكنّكِ لست ساقطة بما يكفي .أظنّك بحاجة لقليل من طلاء العين 161 00:12:31,594 --> 00:12:34,932 .سأحتاج ملابسك - .أجل، وكأنّي سأعطيك إيّاها - 162 00:12:35,770 --> 00:12:41,420 ،سوارك وساعتك وقرطك .سلّميني إيّاهم 163 00:12:53,032 --> 00:12:56,829 .والسوار الآخر - .إنّه سواري لضوء النهار - 164 00:12:56,859 --> 00:12:59,311 ،الشمس ساطعة بالخارج .وسأحتاج إليه 165 00:12:59,410 --> 00:13:01,194 .كما أنّه لن ينفعكِ 166 00:13:01,304 --> 00:13:04,653 .سأحتاج معطفكِ رغم ذلك 167 00:13:11,231 --> 00:13:13,343 .حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ 168 00:13:16,713 --> 00:13:18,198 هذا لن يجدي، أتعلمين؟ 169 00:13:18,487 --> 00:13:22,723 ،تصفيفة سيّئة، وطلاء العينين .لن تجتازيني قطّ 170 00:13:24,905 --> 00:13:27,726 .لن تجتازيني قطّ - .أكثر حدّة وفظاظة - 171 00:13:27,765 --> 00:13:32,261 .لن تجتازيني قطّ - .أنتما مثيرتان للشفقة - 172 00:13:32,450 --> 00:13:33,716 .أنتما مثيرتان للشفقة 173 00:13:33,726 --> 00:13:37,922 مثاليّ، المستوى المناسب للكراهيّة .والاضطراب الدفين 174 00:13:38,878 --> 00:13:41,809 ،أكاد أتم أمري .ثمّة شيء ينقصني 175 00:13:46,015 --> 00:13:50,460 .حذاؤك، أريد حذاءك 176 00:14:02,539 --> 00:14:03,845 .(هيّا يا (إ.م 177 00:14:05,410 --> 00:14:09,576 .أتعلمين، هذا طريف 178 00:14:09,855 --> 00:14:18,007 ،(لطالما غرتُ من أسطورة (كاثرين بيرث .وبقدرتها لجعل أيّ رجل خاتم بإصبعها 179 00:14:18,385 --> 00:14:23,240 ،مثلما خان (إيلايجا) (كلاوس) من أجلكِ .وكما تناطح الأخوان (سلفاتور) عليكِ 180 00:14:23,270 --> 00:14:30,943 وها نحن بعد سنين في بلدة .أذهنتِ أهلها ليُولعوا بكِ 181 00:14:34,183 --> 00:14:37,313 ،آسفة، ما حرى أن أضحك .الأمر مُحزن أكثر منه مسلّيًا 182 00:14:38,130 --> 00:14:42,006 تعلمين أنّكِ لا يمكنكِ مشاركة إيلينا) تجرُّع الترياق، صحيح؟) 183 00:14:42,445 --> 00:14:47,130 .إنّها تأبى تجرّعه - .حقًّا؟ وأنتِ تريدين تجرّعه - 184 00:14:48,216 --> 00:14:52,542 أأنتِ غبيّة؟ أم أنّها طبيعة شقرائيّة؟ - .أريد أن أنعم بحياة طبيعيّة مُجددًا - 185 00:14:52,582 --> 00:14:56,069 ،أي تريدين تكرار الخطأ، حسنٌ .خمّني أمرًا، لا يمكنكِ نيل مبتغاك 186 00:14:56,109 --> 00:14:58,382 .الترياق سيجرّدك من الخلود فقط 187 00:14:58,451 --> 00:15:02,309 بينما ستسيقظين صباحًا مع كلّ .سمة أخرى تمقتينها في ذاتكِ 188 00:15:03,475 --> 00:15:05,976 ولن تتمكّني حتّى من إذهان .أحدٍ ليكون لكِ صديقًا 189 00:15:08,608 --> 00:15:10,741 سيدتاي، هل تلعبان بودّ؟ 190 00:15:13,900 --> 00:15:16,571 .وها قد جائنا هادما اللّذات - .(أرى أنّكِ توصّلت إلى (كاثرين - 191 00:15:16,571 --> 00:15:17,936 .إنّكِ تفقدين لمستك أيّتها الشريرة 192 00:15:22,601 --> 00:15:23,737 أين (إيلينا)؟ 193 00:15:27,485 --> 00:15:28,581 .(كاثرينا) 194 00:15:31,740 --> 00:15:36,634 ،إيلايجا)، أنت متأخّر قليلًا) أليس كذلك؟ 195 00:15:38,239 --> 00:15:39,594 .لقد صبغتِ شعرك 196 00:15:42,714 --> 00:15:43,950 .إنّه يروقني 197 00:15:45,603 --> 00:15:47,557 ...شكرًا لك، في الحقيقة كنت سوف 198 00:16:04,660 --> 00:16:08,826 .اشتقت إليكِ - .وأنا أيضًا - 199 00:16:08,866 --> 00:16:11,617 هذه بلدة صغيرة مثيرة للاهتمام .لاختيارك إيّاها من أجل الاستقرار 200 00:16:12,454 --> 00:16:17,506 إذًا، هل تحملينه معك؟ - أحمل ماذا؟ - 201 00:16:17,536 --> 00:16:24,035 .الترياق - .إنّه في مكان آمن - 202 00:16:24,992 --> 00:16:26,547 ...لمَ لا تدعني أذهب لأحضره 203 00:16:27,214 --> 00:16:29,307 ثم أعود به إليك؟ 204 00:16:30,852 --> 00:16:32,377 أين (كاثرين) يا (إيلينا)؟ 205 00:16:34,390 --> 00:16:37,151 ،دعاني أكُن واضحةً معكما ...(سأخبركما بمكان (إيلينا 206 00:16:37,191 --> 00:16:40,350 ،فتزجّا الترياق بحلقها وينتهي مآلي في تابوت، صحيح؟ 207 00:16:40,680 --> 00:16:42,015 .لا أظن ذلك 208 00:16:42,533 --> 00:16:46,161 ماذا عنكِ أيَّتها البشوشة؟ هل تعلمين بمكانها؟ 209 00:16:46,221 --> 00:16:47,547 .بوسعي أن أولّيك تلميحًا 210 00:16:48,254 --> 00:16:51,723 ،ابدأ بالبحث في مشرحة البلدة .فعلى الأرجح هي ميّتة 211 00:16:57,662 --> 00:16:59,496 .لقد ذهبت للقاء صديق لي 212 00:16:59,656 --> 00:17:03,892 ،ربّما تعرفونه، شقيق أصليّ .وذو ذوق معصوم 213 00:17:04,439 --> 00:17:06,892 إيلايجا)؟) - إيلايجا) هنا؟) - 214 00:17:06,991 --> 00:17:12,074 يتعيّن عليكِ التشكيك في الذوق المعصوم .لـ (إيلايجا) طالما هو صديقك 215 00:17:12,673 --> 00:17:16,340 ،حين أقول صديق .فأقصد بها صديق 216 00:17:19,220 --> 00:17:22,838 لعلّه استغرق 10 ثوانٍ .ريثما أدرك أنّها ليست أنا 217 00:17:22,878 --> 00:17:26,466 وأرجّح أنّه عندئذٍ .انتزع قلبها من صدرها 218 00:17:27,732 --> 00:17:29,147 حسنٌ، أين هما؟ 219 00:17:32,048 --> 00:17:37,579 ،ريبيكا)، تعلمين إن أصاب (إيلينا) مكروه) فستنعدم فرصتك لإيجاد الترياق، صحيح؟ 220 00:17:41,107 --> 00:17:45,762 حسنٌ، تعيّن أن يتقابلا .في برجٍ مطلّ على المنتزه 221 00:17:47,037 --> 00:17:48,333 .(سأذهب للتحدُّث إلى (إيلايجا 222 00:17:48,373 --> 00:17:51,263 ،(تعامل مع (إيلايجا .كاثرين) ستأخذنا للترياق) 223 00:17:51,691 --> 00:17:53,276 .كلّا، لن تفعل 224 00:17:53,316 --> 00:17:56,206 الترياق هو فرصتي لنيل .(حرّيتي من (كلاوس 225 00:17:56,236 --> 00:17:58,250 ستبرمين اتّفاقًا مع (كلاوس)؟ 226 00:17:58,260 --> 00:18:01,947 (كلّا، ستجعل (إيلايجا .يُبرم الاتّفاق عنها 227 00:18:04,857 --> 00:18:07,449 ولهذا تحتاجين لصديقك المزعوم، صحيح؟ 228 00:18:08,505 --> 00:18:11,645 .(بعض الأمور لا تتغيّر قطّ يا (كاثرين 229 00:18:11,834 --> 00:18:13,707 .بلى 230 00:18:16,220 --> 00:18:17,196 .حسنٌ 231 00:18:18,741 --> 00:18:21,651 .تحرّكي، عليك أن تتبعيني 232 00:18:30,850 --> 00:18:34,080 ،يا إلهي .أنت أيضًا لديك قلب 233 00:18:34,926 --> 00:18:37,976 .خطأي، إنّه مجرّد ضلعٍ تخضّله الدّماء 234 00:18:38,703 --> 00:18:41,464 إنّي سعيد لكون .معاناتي ممتعة إليك 235 00:18:42,939 --> 00:18:45,073 .أقسم ألّا شيء بالداخل 236 00:18:45,800 --> 00:18:48,073 .وإذا خلتني أستمتع بهذا، فأنت مختل 237 00:18:48,163 --> 00:18:51,261 لقد قتلت 12 ساحرةً .(من أجل صديقتك (بوني 238 00:18:51,381 --> 00:18:54,052 حتّى أنّكِ لا يمكنك .تلطيخ يديك قليلًا من أجلي 239 00:18:54,431 --> 00:18:58,418 .وأنا من ظننتنا صديقين - .لقد أخطأتَ الظنّ - 240 00:18:59,643 --> 00:19:02,703 .آسفة، آسفة، آسفة 241 00:19:07,288 --> 00:19:08,484 أتعلم شيئًا؟ 242 00:19:09,969 --> 00:19:11,395 .لستُ آسفة 243 00:19:11,434 --> 00:19:14,215 إنّك تستحقّ المعاناة .جزاءً لكلّ شيء أثمتَه 244 00:19:14,255 --> 00:19:17,265 .لذا الآن سننفّذ الأمور بشروطي 245 00:19:17,763 --> 00:19:24,490 إن تريد مساعدتي، فدع (تايلر) يعود .للمدينة واوعدني بألّا تأذيه 246 00:19:32,832 --> 00:19:35,145 كاثرينا)؟) - مرحبًا (إيلايجا)؟ - 247 00:19:36,580 --> 00:19:37,866 أين (كاثرين)؟ 248 00:19:37,906 --> 00:19:39,909 أين (إيلينا)؟ - .بأمان - 249 00:19:39,929 --> 00:19:41,803 .مدّة بقائها آمنة مرهونة بك 250 00:19:41,833 --> 00:19:43,676 .(أظنّ الشرط ذاته سارٍ على (كاثرين 251 00:19:44,125 --> 00:19:46,895 كاثرين) قادرة على تدبر) .أمرها بمواجهتكما 252 00:19:46,905 --> 00:19:48,410 .تقصد بمواجهة ثلاثتنا 253 00:19:48,979 --> 00:19:51,869 لأنّ أختك الصغيرة قررت .الانضمام لفريق الأخيار مؤقّتًا 254 00:19:55,367 --> 00:19:56,633 .أعطِها الهاتف 255 00:19:56,952 --> 00:20:00,211 ،ليست هنا الآن .(غادرت مع (دايمُن) و(كاثرين 256 00:20:00,240 --> 00:20:01,337 .أخبرني أين هم 257 00:20:01,347 --> 00:20:04,895 (هدّئ روعك، لن يمسّ أحد (كاثرين .بأذى طالما تحوز الترياق 258 00:20:04,925 --> 00:20:07,516 أتدرك بأيّ قدرٍ تمقت أختي (كاثرين)؟ 259 00:20:07,556 --> 00:20:11,413 أؤكّد لك أنّ (ريبيكا) ستقتلها .لحظة انقضاء الفائدة منها 260 00:20:11,453 --> 00:20:14,353 ،أخبرني أين أنت .وبوسعنا مناقشة حلّ سويًّا 261 00:20:14,393 --> 00:20:16,467 .(أنصت إليّ بعناية يا (ستيفان 262 00:20:16,497 --> 00:20:21,569 ،إن مسّ (كاثرين) مكروه .(فسأنزله بـ (إيلينا 263 00:20:25,256 --> 00:20:27,021 .كلاكما أحمقان 264 00:20:27,530 --> 00:20:31,486 .أستميحكِ عذرًا - ماذا دهاك يا (إيلايجا)؟ - 265 00:20:31,526 --> 00:20:33,818 .ظننتك رجل يعتنق الشرف 266 00:20:33,848 --> 00:20:36,898 وإذا بك على علاقة بـ (كاثرين) طيلة ذلك الوقت؟ 267 00:20:36,938 --> 00:20:40,964 أفترض أنّ رجل الشرف هذا .(ثمّة ما يربطه دومًا بـ (كاثرين 268 00:20:42,010 --> 00:20:44,383 لقد اتّصلت بي .حين علمت بأمر الترياق 269 00:20:44,423 --> 00:20:46,496 اعتقدنا بأنّنا قد تكون .بيننا منفعة مشتركة 270 00:20:46,526 --> 00:20:47,991 منفعة مشتركة؟ 271 00:20:48,031 --> 00:20:52,954 بحقّك، لقد هويت في شِركها مثلما .هوى كلّ فردٍ من أولئك الحمقى 272 00:20:54,529 --> 00:20:59,930 ،(إنّكِ تستهيني بي يا (إيلينا .إنّي عليم بها وبما أثمته 273 00:21:00,569 --> 00:21:04,735 وتحسبها تغيّرت؟ إنّها تتلاعب .(بك وكذبت عليك يا (إيلايجا 274 00:21:04,775 --> 00:21:07,436 .إنّها لم تكذب عليّ بخصوص تحوُّلك 275 00:21:12,349 --> 00:21:15,100 لستِ مجرّد مصّاصة دماء رغم ذلك، صحيح؟ 276 00:21:18,389 --> 00:21:23,282 ،ثمّة أمر آخر .لستِ على طبيعتكِ 277 00:21:24,240 --> 00:21:30,727 لقد هجرتِ مشاعركِ، فلماذا؟ - .مات أخي، قتلته خليلتك - 278 00:21:34,505 --> 00:21:39,109 ألم تعلم؟ .طبعًا لم تعلم 279 00:21:40,216 --> 00:21:43,814 .لقد كذبت - ...أكره القول بأنّي أخبرتك بذلك، لكن - 280 00:21:44,671 --> 00:21:45,777 !سبق وأخبرتك 281 00:21:51,049 --> 00:21:55,524 ،لا حركات مفاجأة ولا حيل .ولا أفعال كاثرينيّة 282 00:22:02,371 --> 00:22:06,119 ،زغب وحوض أسماك من أنت بحقّ السّماء؟ 283 00:22:06,159 --> 00:22:08,930 .سيّدة كبيرة السنّ ذات ذوقٍ مُفزع 284 00:22:14,630 --> 00:22:15,767 .لقد اختفى 285 00:22:16,913 --> 00:22:20,092 ،الترياق كان هنا بالخزينة .لكنّه لم يعُد فيها 286 00:22:20,201 --> 00:22:23,481 ،لن تنطلي علينا هذه أين الترياق يا (كاثرين)؟ 287 00:22:23,511 --> 00:22:24,876 .أقسم أنّه كان في الخزينة 288 00:22:24,916 --> 00:22:28,315 ،وكأنّ (إيلايجا) خليلكِ بحقّ !وكأنّ هذه فعلًا حياتكِ؟ 289 00:22:28,325 --> 00:22:30,138 ،ووفقًا لما نعلمه جميعًا .فحتّى هذا المنزل ليس بيتك 290 00:22:30,168 --> 00:22:32,152 .لا يبدو كبيتٍ لـ (كاثيرن) التي أعلمها 291 00:22:32,162 --> 00:22:34,823 .ربّما لا تعلمان (كاثرين) بالمرّة 292 00:22:34,853 --> 00:22:37,923 هل خطر ببالكما قطّ أنّكما تجهلان حقيقة مَن أكون؟ 293 00:22:37,963 --> 00:22:40,773 هل خطر ببالك قطّ أنّك لست بهذا العمق؟ 294 00:22:40,803 --> 00:22:43,583 ،آداء الفتاة قاطنة البلدة الصّغيرة هذا .نعلم جميعًا أنّه محض تمثيل 295 00:22:43,673 --> 00:22:45,048 أين الترياق؟ 296 00:22:47,789 --> 00:22:50,869 ،رويدك، نحتاجها حيّةً .الترياق ليس هنا 297 00:22:51,527 --> 00:22:53,252 ،تفقّدي الطابق العلويّ .وسأتفقّد السفليّ 298 00:22:54,298 --> 00:22:55,524 .اعتمدي عليّ 299 00:23:00,666 --> 00:23:09,307 ،إن كنتُ ارتيابيًّا مُتظننًا فأين عساي أخفي أثمن ما أملك؟ 300 00:23:09,567 --> 00:23:10,683 .ينبغي أن يكون هذا ممتعًا 301 00:23:10,723 --> 00:23:13,394 ،لأنّي سأريده أن يكون قريبًا .ورغم ذلك ألّا أحمله 302 00:23:14,460 --> 00:23:16,504 .سهل الوصول إليه، لكن غير ظاهرٍ 303 00:23:16,623 --> 00:23:21,766 لوددته أن يكون آمنًا، لكن ألّا يكون آمنًا .جدًّا بحيث يشقّ عليه أخذه والهرب 304 00:23:25,672 --> 00:23:32,300 هذا صندوق بديع ذلك الذي بداخل .حوض السّمك الخالي من الأسماك 305 00:23:36,805 --> 00:23:38,550 .أظنّني يلزم أن أتفقّده 306 00:23:42,077 --> 00:23:45,227 ،(ماء مخلوط بـ (الفيرفين .يبدو أن لدينا فائزًا 307 00:23:55,672 --> 00:23:57,576 .أعطينيه أو تلقين هلاكك 308 00:23:59,220 --> 00:24:02,519 ،ستقتليني في مطلق الأحوال فما الأهمّ إليكِ؟ 309 00:24:02,628 --> 00:24:05,798 قتلي أم نيل الترياق؟ 310 00:24:10,313 --> 00:24:14,609 ...(انظري يا (ريبيكا .إيّاك حتّى والتفكير في تناوله 311 00:24:27,854 --> 00:24:32,858 .لنتكّلم بالأمر كمصّاصين دماء عاقلين 312 00:24:33,994 --> 00:24:36,346 ريبيكا)؟) - .كفاك - 313 00:24:36,376 --> 00:24:39,226 تناولي الترياق هو أفضل .شيء سيحدث في حياتك 314 00:24:39,436 --> 00:24:41,010 .لا تقدمي على فعلٍ أهوج 315 00:24:41,050 --> 00:24:47,319 اِعترف، تأبى عودة (إيلينا) إنسانة لتعود .مهرولة لـ (ستيفان) فتبقى وحيدًا مُجددًا 316 00:24:48,864 --> 00:24:50,020 .(أخبرني يا (دايمُن 317 00:24:50,598 --> 00:24:52,910 أخبرني لماذا تريد أن تتناول (إيلينا) الترياق؟ 318 00:24:58,881 --> 00:25:00,286 .هذا ما ظننته 319 00:25:03,346 --> 00:25:04,482 !لا 320 00:25:26,468 --> 00:25:32,029 أشعر بشظية صغيرة !تمضي صوب قلبي، أغيثيني 321 00:25:33,255 --> 00:25:34,960 .اوعدني أوّلًا 322 00:25:35,000 --> 00:25:38,837 وما يُخيّل إليكِ أنّي لن أحنث بوعدي؟ 323 00:25:40,292 --> 00:25:41,847 تريد أن نضحى صديقين؟ 324 00:25:43,152 --> 00:25:47,886 :المرحلة الأولى من الصّداقة .أرني ما يجعلني أثق فيك 325 00:25:47,896 --> 00:25:50,487 ...لقد أنقذت حياتك .مرّتان 326 00:25:50,497 --> 00:25:53,487 ...لأنّك عرّضتها للخطر .مرّتان 327 00:25:54,016 --> 00:25:56,746 لمَ لا تفعل شيئًا محترمًا لمرّة في حياتك؟ 328 00:25:56,786 --> 00:25:59,477 .لأنّ (تايلر لاكوود) حاول قتلي 329 00:25:59,567 --> 00:26:03,873 ،جميعنا حاولنا قتلك .وحاولتَ قتل أغلبنا 330 00:26:03,992 --> 00:26:08,109 أنّى تظنّ أنّك تستحقّ صداقتي بينما لم تفعل شيئًا يستحقّها؟ 331 00:26:08,119 --> 00:26:11,696 لن يُلوى ذراعي من قبلكِ !ولا من قبل أيّ أحدٍ 332 00:26:11,736 --> 00:26:13,281 ماذا دهاك؟ 333 00:26:13,291 --> 00:26:18,862 ،أمدّ لك يدي رغم كلّ شيءٍ أثمتَه .وما زلت تأبى مبارحة عمهكَ 334 00:26:18,892 --> 00:26:23,058 .يا إلهي! أشعر بالأسف عليك - !لا تديري لي ظهرك - 335 00:26:23,098 --> 00:26:25,929 !تعيّن أن أدير لك ظهري منذ أمدٍ 336 00:26:33,473 --> 00:26:36,882 .لقد زال - ماذا؟ - 337 00:26:39,553 --> 00:26:40,719 .الألم 338 00:26:43,968 --> 00:26:45,753 .زال الألم 339 00:26:48,394 --> 00:26:53,187 ،أرأيت، لم تكُن داخلي شظية .وإنّما هو تخلل لدماغي 340 00:26:53,935 --> 00:26:59,048 .سايلس) تخلل لدماغي) 341 00:27:04,380 --> 00:27:10,230 ،وأنتِ انتشلتِ عقلي منه .(لقد أعدتِني يا (كارولين 342 00:27:19,968 --> 00:27:24,503 ،طالما وسع (سايلس) فعل هذا بك ...وخيَّل إليك أنّك تحتضر 343 00:27:26,027 --> 00:27:28,798 فما الذي يقدر على فعله بنا؟ 344 00:27:30,911 --> 00:27:32,486 هل حاولت إيقافها؟ 345 00:27:32,526 --> 00:27:35,526 نسيتَ حين حاولتُ صيد صندوق .(من مياه مخلوطة بـ (الفيرفين 346 00:27:35,566 --> 00:27:37,838 كلّ ما تعيّن عليك هو .(مماطلتها فقط يا (دايمُن 347 00:27:37,868 --> 00:27:41,067 آسف، إنّها (ريبيكا)، ولم يكُن .(بحوزتي مُهر لألهيها بهِ يا (ستيفان 348 00:27:41,974 --> 00:27:44,984 تركتها تتناوله عن عمد، صحيح؟ .لم تكُن في صفّي قطّ 349 00:27:45,014 --> 00:27:48,452 الآن ستظلّ (إيلينا) مصّاصة .دماء للأبد كما أردتَ 350 00:28:00,651 --> 00:28:04,827 ،أعلم الشعور بخسارة أخٍ ...يؤسفني جدًّا ألمكِ، أنا 351 00:28:05,834 --> 00:28:09,412 آمل فقط أن تهتدي لشخصيّتك .السابقة ذات يومٍ 352 00:28:11,416 --> 00:28:14,236 كما تأمل لـ (كاثرين) بأن تهتدي لشخصيّتها السابقة؟ 353 00:28:14,396 --> 00:28:18,601 أتظنّ تلك الفتاة البريئة التي أنقذتها من (كلاوس) منذ عقود ما تزال موجودة؟ 354 00:28:18,631 --> 00:28:22,916 .يروقني هذا الظنّ، أجل - .(لا وجود لها، إنّها وحش يا (إيلايجا - 355 00:28:23,236 --> 00:28:27,232 القرويّة الجميلة التي أُغرمت .بها منذ أمدٍ، قد ماتت 356 00:28:28,358 --> 00:28:31,268 .ولن تعود - .(لستُ أحمقًا يا (إيلينا - 357 00:28:31,278 --> 00:28:33,830 ،طبعًا خطر ببالي ذلك ...لكن أيّ رجل سأكون 358 00:28:33,870 --> 00:28:39,033 إن لم أحاول إيجاد (كاثرين) منشودتي في أغوار (كاثرين) الطالحة؟ 359 00:28:40,229 --> 00:28:42,272 .جميعكم أيُّها الرجال متماثلون 360 00:28:42,930 --> 00:28:47,713 دايمُن) و(ستيفان) ما يزالا يظنّان أن) .الفتاة التي أحبّاها ما تزال موجودة أيضًا 361 00:28:47,743 --> 00:28:50,315 لا يمكنكِ لومهما .(لتمسّكهما بأملٍ يا (إيلينا 362 00:28:51,372 --> 00:28:54,551 لمِن العار أن يفقد العالم .روحًا رحومة مثل روحك 363 00:28:56,584 --> 00:28:59,085 ."(رحمتكِ هبة من الله يا (إيلينا" 364 00:29:02,634 --> 00:29:05,723 ."اعتنقيها دائمًا وأبدًا" 365 00:29:07,168 --> 00:29:09,999 .أذكر قرائتي ذلك في خطاب ذات مرّة 366 00:29:10,098 --> 00:29:14,903 ،الكاتب كان موهوبًا بشكل إيجابيّ .أوقن أنّه قصد ما كتبه بالحرف 367 00:29:15,022 --> 00:29:16,298 .أوقن من ذلك 368 00:29:18,043 --> 00:29:24,939 وشعرت بارتياح حين رأيتُ ذلك الخطاب .(يحترق مع حياتي القديمة وجثمان (جيرمي 369 00:29:28,896 --> 00:29:31,477 .آسفة، طرأ ما عطّلني 370 00:29:45,740 --> 00:29:50,503 كيف تشعرين؟ - ...أشعر أنّي بخير، أشعر - 371 00:29:51,191 --> 00:29:55,168 ،أشعر شعورًا عظيمًا .أشعر بالحياة 372 00:29:55,348 --> 00:29:59,264 ،المشكلة البسيطة لكونك حيّة .هي أن بوسعي قتلك الآن 373 00:30:14,583 --> 00:30:20,104 ،ما زلت مصّاصة دماء .الترياق لم ينفع 374 00:30:20,852 --> 00:30:22,915 .لقد نفع كما أرادت هي 375 00:30:24,510 --> 00:30:25,974 .الترياق كان زائفًا 376 00:30:26,383 --> 00:30:29,194 لا بدّ أنّها كانت جرعة مركّزة .من (الفيرفين) أو ما شابه 377 00:30:32,643 --> 00:30:33,988 .(كاثرين) 378 00:30:36,330 --> 00:30:40,705 ،هيّا، إنّها بحاجة لغفوة بسيطة .لا بد أنّها أنهكت من محاولة تقمّصي 379 00:30:42,330 --> 00:30:44,293 .(قتلت (جيرمي غيلبرت 380 00:30:48,619 --> 00:30:52,535 ،(أجل يا (إيلايجا .(قتلت (جيرمي غيلبرت 381 00:30:52,795 --> 00:30:56,552 أوقن أنّها مفاجأة مدويّة .لم تُطق صبرًا حتّى تفاجئك بها 382 00:30:56,681 --> 00:30:59,552 أمر مثير للسخرية طالما .هي لم تعُد تحفل بأيّ شيء 383 00:30:59,582 --> 00:31:00,818 .أنا أحفل 384 00:31:00,827 --> 00:31:04,984 أحقًّا لا تشعرين شيئًا حيال هذه الفتاة التي قُدّر لها أن تعيش الحياة التي عانيتِها؟ 385 00:31:05,023 --> 00:31:09,489 ،وسلبتِها آخر من تبقّى من عائلتها كما سُلبت منك عائلتك تمامًا؟ 386 00:31:10,017 --> 00:31:12,569 لمَ تنظر إليّ وكأنّي أستمتع بذلك؟ 387 00:31:12,599 --> 00:31:16,056 ،جيرمي) كان ضررًا عرضيًا) .كنت أفعل ما يتعيّن لنجاتي 388 00:31:16,086 --> 00:31:19,326 أهكذا أنا أيضًا؟ .محض وسيلة لنجاتك 389 00:31:19,336 --> 00:31:22,336 .لا تدع (إيلينا) المُتمسكنة تؤثّر عليك 390 00:31:22,376 --> 00:31:26,332 ،إنّها تكرهني، وتريدك أن تنقلب عليّ .وتحاول إقناعك أنّي غير جديرة بالثقة 391 00:31:26,362 --> 00:31:29,721 .سألتك سؤالًا - .لا - 392 00:31:32,113 --> 00:31:36,379 ،طبعًا لست محض وسيلة لنجاتي .فلقد اعتنيت بي، حين لم يكُن معي أحد 393 00:31:36,409 --> 00:31:39,130 وتمهلني فرصة ثانيةً الآن .بينما يأبى الجميع ذلك 394 00:31:39,160 --> 00:31:40,545 .أحبّك 395 00:31:41,791 --> 00:31:43,047 .(إيلايجا) 396 00:31:46,923 --> 00:31:49,894 .لست تصدّقني - .أريد أن أصدّقك - 397 00:31:51,050 --> 00:31:52,834 .إنّها علّتي 398 00:31:52,884 --> 00:31:57,926 أريد أن أصدّقك، لكن كيف وأنتِ تعطيني سببًا عند كلّ منعطف بألّا أصدقك؟ 399 00:31:58,076 --> 00:31:59,402 .لستُ أعرفك 400 00:32:00,757 --> 00:32:02,362 .ولا أعلم إذا كنت سأعرفك يومًا 401 00:32:04,694 --> 00:32:05,740 .انتظر 402 00:32:07,764 --> 00:32:12,667 ،(وعدتني بمخاطبة (كلاوس .لا يمكنني إجراء الاتّفاق بدونك 403 00:32:16,185 --> 00:32:17,471 .(وداعًا يا (كاثرين 404 00:32:36,766 --> 00:32:39,238 ،(مرحبًا (كاثرين ماذا أتى بكِ في هذه السّاعة؟ 405 00:32:39,248 --> 00:32:41,092 .أتيت لاسترداد طردي 406 00:32:41,182 --> 00:32:45,865 ،طبعًا، وكما قلتُ .سرّك سيكون بأمانٍ هنا 407 00:33:02,241 --> 00:33:07,971 ،انظري، مع كامل كتماني هل لي بسؤالك ما هذا؟ 408 00:33:10,045 --> 00:33:11,520 .إنّه حرّيتي 409 00:33:25,523 --> 00:33:27,745 .انتظر - ماذا تريدين؟ - 410 00:33:27,785 --> 00:33:29,480 .أريد إخبارك بأنّك مُحقّ 411 00:33:31,812 --> 00:33:37,453 لقد قضيت أمدًا هاربة ...أكذب لنجاتي لألّا 412 00:33:38,011 --> 00:33:40,074 .لقد بدأت أصدّق كذباتي 413 00:33:41,121 --> 00:33:43,324 لا أذكر حتّى مَن كنت .حين التقينا لأوَّل مرّة 414 00:33:43,363 --> 00:33:46,821 .وأريد أن أتبيّن ذلك 415 00:33:59,021 --> 00:34:00,775 .لديك الترياق - .أجل - 416 00:34:02,738 --> 00:34:07,632 بوسعي زجّه في حلق (كلاوس) ومحاولة ...قتله، لكنّي حتّى لو نجحت في ذلك 417 00:34:09,735 --> 00:34:10,961 .فسوف أخسرك 418 00:34:12,366 --> 00:34:17,499 .ولا أريد أن أخسرك - أنّى أعلم أنّها ليست كذبة أخرى؟ - 419 00:34:18,605 --> 00:34:21,017 ."كاثرين بيرث) تُخادع رجلًا آخر)" 420 00:34:21,405 --> 00:34:26,240 لأنّي صدقت فيما قلت .عن مشاعري نحوك 421 00:34:26,539 --> 00:34:30,885 ويروقني الظنّ بأنّك .تُكنّ مشاعرًا نحوي أيضًا 422 00:34:34,173 --> 00:34:35,937 .أريدك أن تثق بي 423 00:34:37,612 --> 00:34:41,658 ،أريدك أن تثق بي .مثلما أثق بك 424 00:34:43,083 --> 00:34:44,668 .لست مدينًا لي بشيء 425 00:34:47,707 --> 00:34:50,110 .وسأدعك تقرر سبيل علاقتنا من هنا 426 00:35:19,581 --> 00:35:22,680 أنت و(كاثرين)؟ .وأنا من خلتك الأخ الذكيّ 427 00:35:22,710 --> 00:35:26,896 ،ليس لديك أخ ذكيّ .اتّضح أنّي غبيّ مثل بقيّتكم 428 00:35:26,986 --> 00:35:30,743 لمَ لا تعطني الترياق لأنتقدك بصمت في مكانٍ آخر؟ 429 00:35:32,338 --> 00:35:34,442 وما عسى حاجتك بالترياق؟ 430 00:35:36,664 --> 00:35:38,119 .أريد أن أعود إنسانةً من جديد 431 00:35:42,524 --> 00:35:45,674 وكيف توقنين أن العودة إنسانة هي الإجابة التي تنشديها؟ 432 00:35:45,902 --> 00:35:48,106 .أعني أنّها محض فكرة عاطفيّة 433 00:35:49,042 --> 00:35:52,122 ما نتوسّمه في أحلامنا لا يماثل .(دومًا ما على أرض الواقع يا (ريبيكا 434 00:35:52,162 --> 00:35:55,710 ،لعلّك مُحقّ .لكنّي لا أحفل 435 00:35:55,959 --> 00:36:01,610 ،أودّ حياةً بسيطة مع إنسان طبيعيّ .وحين تنتهي، أفارق الدنيا 436 00:36:02,607 --> 00:36:05,806 لقد عشنا 20 عمرًا سويًّا يا (إيلايجا)، أليس هذا كافيًا؟ 437 00:36:05,896 --> 00:36:07,481 .لستُ أفهم 438 00:36:08,567 --> 00:36:11,477 لمَ دومًا تتخذين من عائلتنا عبئًا؟ 439 00:36:13,321 --> 00:36:14,777 .دائمًا وأبدًا 440 00:36:15,763 --> 00:36:20,049 تلكَ الكلمات تهمّني اليوم .كأهميتها في أيّ يومٍ مضى 441 00:36:23,467 --> 00:36:27,463 ،دومًا ما ستظلّ أخي .ولن أكفّ عن حبّك 442 00:36:29,277 --> 00:36:36,194 لكنّه أواني لأختار حياتي ومماتي كيفما .(أشاء، وليس كيفما تشاء أنت و(نيك 443 00:36:37,350 --> 00:36:38,596 .رجاءً 444 00:36:40,500 --> 00:36:42,384 .رجاءً أعطني الترياق 445 00:36:47,467 --> 00:36:48,563 ماذا تريد يا (نيك)؟ 446 00:36:48,603 --> 00:36:51,473 هل من تطوّرات حيال بحثنا عن الترياق المُراوغ؟ 447 00:36:51,792 --> 00:36:55,230 .لنقل أنّ الأمور داخلها تعقيد 448 00:36:55,968 --> 00:36:59,237 فلمَ لا تخاطب التعقيد نفسه؟ .تفضّل 449 00:37:03,204 --> 00:37:04,738 .التعقيد يتحدّث 450 00:37:07,659 --> 00:37:10,559 ،أخي الأكبر .وأخيرًا تلتحق بالمشاجرة 451 00:37:10,589 --> 00:37:12,164 .على أحدٍ تولّي زمام المسؤوليّة 452 00:37:13,001 --> 00:37:16,310 ،ولقد تولّيتها الآن، وأحوز الترياق .(وإنّي عائد بهِ لـ (ميستك فولز 453 00:37:16,868 --> 00:37:19,917 مع قائمة مُطوّلة من .الطلبات حسبما أفترض 454 00:37:20,017 --> 00:37:21,343 .ليست بالطول الذي تتوسّمه 455 00:37:22,997 --> 00:37:27,502 ،عد للبيت يا أخي .سنسوّي الأمر كعائلة 456 00:37:30,503 --> 00:37:32,854 .استخدمت كلّ مُنظّفك 457 00:37:34,689 --> 00:37:38,715 .شكرًا لك على مساعدتي - .عفوًا - 458 00:37:42,542 --> 00:37:44,964 ...إن احتجت لأيّ شيء آخر 459 00:37:46,199 --> 00:37:49,279 ،فلا تتصل بي .فلديّ حفل لأخططته 460 00:37:50,355 --> 00:37:52,160 أصدقاء إذًا؟ 461 00:37:58,369 --> 00:38:00,721 هل ستسمح لـ (تايلر) بالعودة للبلدة؟ 462 00:38:06,941 --> 00:38:14,276 ربّما لاحظتِ أنّي لا أجوب الأرض بحثًا عنه، صحيح؟ 463 00:38:29,007 --> 00:38:31,239 ،حسنٌ، أنت محقّ .تركت (ريبيكا) تأخذ الترياق 464 00:38:32,565 --> 00:38:35,575 ...ظننت للحظة، وأقولها لك للحظة 465 00:38:35,704 --> 00:38:38,445 أنّ (ريبيكا) إذا تناولت الترياق .فستزول كلّ مشاكلي 466 00:38:38,565 --> 00:38:41,505 ولم أستطع التفكير في سبب .وجيه لإعطاء (إيلينا) الترياق 467 00:38:43,238 --> 00:38:48,143 ،(وعندئذٍ أخذته (ريبيكا .فأدركت عظيم خطأي 468 00:38:48,590 --> 00:38:52,836 إذًا، ما مغزاك يا (دايمُن)؟ - مغزاي أنّي آسف، اتّفقنا؟ - 469 00:38:52,876 --> 00:38:56,932 ،(انتابتني لحظة وهَن يا (ستيفان .وهذه سمتي 470 00:38:57,681 --> 00:39:00,721 كما سقوطي وإيّاك في غرام .ذات الفتاة، إنّها سمتنا 471 00:39:01,288 --> 00:39:03,372 .كانت سمتنا 472 00:39:04,667 --> 00:39:07,597 انظر، إنّنا لا ننفك نكرر ذات .الأخطاء طيلة 150 عامًا 473 00:39:07,627 --> 00:39:11,704 ،يمكننا انتقاد (كاثرين) كيفما نشاء .لكنّنا نكرر تاريخنا مثلها 474 00:39:11,903 --> 00:39:14,982 لا يتغيّر شيء قطّ، يجب أن .(تتوقّف وتيرة أخطاؤنا يا (دايمُن 475 00:39:15,012 --> 00:39:17,095 عمَّ تتحدث؟ - .لقد فرغت - 476 00:39:17,205 --> 00:39:22,288 لا يمكنني أن أعيد تكرار حياتي، أدين .لـ (إيلينا) بجرعة الترياق وجعلها طبيعيّة 477 00:39:22,388 --> 00:39:26,873 حالما أعطيها الترياق، فسأخرجها .من حياتي وأنعم بحياة تخصّني 478 00:39:29,245 --> 00:39:34,976 حسنٌ، دعنا نجلب الترياق ثم .نتحدّث رغبتك في الرحيل والابتعاد 479 00:39:36,948 --> 00:39:40,776 أما زلت تريد جلب الترياق برغم أن ذلك قد يُخسرك إيّاها؟ 480 00:39:45,590 --> 00:39:47,703 .(إنّها مجازفة أرضى بها يا (ستيفان 481 00:39:51,450 --> 00:39:53,912 .أظنّ أنّنا يجب أن نقنعها فحسب 482 00:40:02,423 --> 00:40:03,869 .اجلسا في أيّ مكان يروق لكما 483 00:40:17,104 --> 00:40:18,201 أأنت بخير؟ 484 00:40:21,589 --> 00:40:25,845 ما خطب معاملة الصمت؟ .أنتِ مَن راسلتنا للقائنا 485 00:40:26,194 --> 00:40:27,819 .تعلمان أنّي لا أريد الترياق 486 00:40:30,540 --> 00:40:34,376 أريدكما أن تعلما أنّي لن أتناوله .وأنّي فرغت من الحديث حياله 487 00:40:35,025 --> 00:40:39,041 فهل ستقبلان ذلك وتدعان ماهيّتي بقراري؟ 488 00:40:40,635 --> 00:40:43,715 .أجل... لا 489 00:40:44,293 --> 00:40:47,114 .إيلينا)، هذه ليست أنتِ) - .هذه أنا الآن - 490 00:40:47,154 --> 00:40:52,197 ويتعيّن أن تقبلا بذلك، لأنّكما إن .لم تقبلا، فستكون هناك عواقب 491 00:40:56,233 --> 00:40:59,832 .أنصتي، كنت في ذات وضعكِ الآن 492 00:40:59,861 --> 00:41:04,475 ،مُخمد المشاعر، ولم أكُن على طبيعتي .وأنتِ رفضتِ قبول ذلك 493 00:41:06,708 --> 00:41:10,725 لم تتخلّي عنّي، ولم تتوقّفي .حتّى أعدتني إلى رشدي 494 00:41:16,874 --> 00:41:19,435 .دعيني أصب هذا لك - .شكرًا - 495 00:41:24,200 --> 00:41:27,220 .كما قلت، ستكون هناك عواقب 496 00:41:27,259 --> 00:41:29,272 .هذا جثمان أنتما مسؤولان عنه 497 00:41:29,302 --> 00:41:34,047 ،وإن واصلتما محاولة إصلاحي .فسيكون مثلها عشرين ومئة 498 00:41:36,608 --> 00:41:37,973 .الخيار لكما 499 00:41:46,385 --> 00:41:48,817 أما زلت تريد الرحيل مبتعدًا؟ 500 00:41:50,561 --> 00:41:56,820 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"