1 00:00:01,440 --> 00:00:02,960 " ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,100 لقد فارق الحياة كلّا! لا أقبل بذلك، لا أقبل بذلك 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,220 سأساعدك، أخمدي إنسانيّتك 4 00:00:09,260 --> 00:00:12,680 إنّها جلمودة الفؤاد بلا إنسانيّتها والترياق أسرع سبيل لاستعادتها 5 00:00:12,710 --> 00:00:16,050 حين دُفن (سايلس) من قبل السّاحرة كاتسيا)، فإنّها تركت الترياق برفقته) 6 00:00:16,050 --> 00:00:20,040 علمت أنّه ودّ الموتَ ليجتمع بحبّه الحقيقيّ الأوحَد 7 00:00:20,150 --> 00:00:22,120 حرروها من الظلمة 8 00:00:25,180 --> 00:00:26,280 !لا 9 00:00:26,330 --> 00:00:29,260 اكتمل المثلث - السّاحرات كدنَ يقتلنكِ - 10 00:00:29,580 --> 00:00:32,820 أيّة ساحرات؟ أنّى غادرتُ الجزيرة؟ 11 00:00:32,830 --> 00:00:35,090 ما آخر شيء تذكرينه؟ 12 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 جيرمي) كان يحاول انتزاع) (الترياق من بين يديّ (سايلس 13 00:00:39,260 --> 00:00:42,110 بوني)، ثمّة أمر يتعيّن) (أن تعلميه حيال (جيرمي 14 00:01:00,300 --> 00:01:02,810 (جيرمي غيلبرت)" "أخٌ وصديق 15 00:01:03,030 --> 00:01:04,230 (مرحبًا (جيرمي 16 00:01:13,080 --> 00:01:14,390 ...أتعلم، لقد كنتُ 17 00:01:17,480 --> 00:01:21,360 كنتُ أفكّر بآخر شيء قلتُه لك 18 00:01:23,270 --> 00:01:25,510 ".لقد فعلناها" 19 00:01:28,830 --> 00:01:31,980 وإنّه لبئس القول الأخير 20 00:01:33,960 --> 00:01:37,270 (ذلك لم يكُن وداعًا يا (جيرمي 21 00:01:38,640 --> 00:01:41,540 تعيّن أن تعود معنا 22 00:01:43,410 --> 00:01:45,260 (بوني) 23 00:01:48,400 --> 00:01:49,500 (جيرمي) 24 00:01:50,320 --> 00:01:51,570 استيقظي 25 00:01:52,680 --> 00:01:54,900 كيف جئتَ هنا؟ - (استيقظي يا (بوني - 26 00:01:54,940 --> 00:01:57,230 لستُ أفهم - افتحي عينيك - 27 00:01:57,550 --> 00:02:00,210 !بوني)، افتحي عينيك) 28 00:02:03,150 --> 00:02:04,240 !أغث يا إلهي 29 00:02:11,250 --> 00:02:16,220 {\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’ الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 19 ‘‘صــورٌ لــكــم’’ 30 00:02:17,360 --> 00:02:19,710 كم مضى إذًا، ثمانية أو تسعة أيّام؟ 31 00:02:20,220 --> 00:02:23,090 تقريبًا، فلستُ أذكر إذ فقدت إحصاء الأيّام 32 00:02:23,860 --> 00:02:27,550 فقدنا إحصاء الأيّام المتعاقبة التي لم تقتل (إيلينا غيلبرت) خلالها أحدًا 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,710 هذا تقدّم برأيي يا أخي 34 00:02:30,460 --> 00:02:31,120 ماذا سنفعل إذًا؟ 35 00:02:31,160 --> 00:02:36,270 سنتبادل إلقاء الكرة لـ 150 عامًا آخرين حتّى توقظ (إيلينا) إنسانيّتها؟ 36 00:02:36,380 --> 00:02:39,730 لأنّي مستمتع بذلك - إنّها تأبى الترياق - 37 00:02:39,820 --> 00:02:43,130 وستبدأ بقتل الناس إن علمت أنّنا ما زلنا نسعى لجلب الترياق لها 38 00:02:43,180 --> 00:02:46,790 حسنٌ، بوسعنا دومًا أن نجعلها تريد الترياق 39 00:02:47,060 --> 00:02:50,840 أجل، وأنّى تجعل مصّاصة دماء بلا مشاعر ترغب في أيّ شيء؟ 40 00:02:52,550 --> 00:02:55,290 بجعلها توقظ إنسانيّتها 41 00:02:55,720 --> 00:02:56,860 ماذا سنفعل إذًا؟ 42 00:02:56,890 --> 00:02:59,870 سترتاد دور (ليكسي) وتنزل عليها قصفًا من المشاعر حتّى يصيب قلبها شعور؟ 43 00:02:59,900 --> 00:03:02,250 أجل، وإن لم يُجدِ ذلك "فسنتحوّل إلى الخطّة "ب 44 00:03:02,290 --> 00:03:05,740 سنحبسها ونعزلها عن العالم "حتّى أتبيّن وإيّاك الخطّة "ج 45 00:03:07,120 --> 00:03:10,850 وماذا إن صفعتها كلّ المشاعر التي لطالما أخمدتها منذ وفاة (جيرمي)؟ 46 00:03:11,090 --> 00:03:18,250 إذن فأنت يا صديقي ستكون بجانبها لتساعدها على خوض هذه المحنة 47 00:03:18,290 --> 00:03:22,190 أجل، لأنّك لا تريد تكرار ذات الرواية 48 00:03:22,440 --> 00:03:25,670 وحين ينتهي ذلك الأمر برمّته فستخرج من حياتها 49 00:03:28,110 --> 00:03:29,710 وحُلّت المُعضلة 50 00:03:32,260 --> 00:03:34,740 حسنٌ، كيف تريد تنفيذ ذلك؟ 51 00:03:36,890 --> 00:03:39,140 إيلايجا)، عودتي إنسانة) تعني بداية جديدة 52 00:03:39,690 --> 00:03:44,350 بوسعي أن أشيخ وأنعم بأسرة وأُشبع حياتي بمغزى 53 00:03:44,710 --> 00:03:46,340 تلك أمنيّة ملحميّة 54 00:03:47,090 --> 00:03:50,690 هلّا زودتني بسبب قهريّ يبرر رغبتك في الترياق يا (كلاوس)؟ 55 00:03:53,590 --> 00:03:55,870 بوسع (سايلس) الظهور بهيئة أيّ أحدٍ 56 00:03:56,250 --> 00:03:59,530 لقد تخلل إلى عقلي وأقنعني أنّي أحتضر 57 00:04:00,140 --> 00:04:02,390 لن يبارح تعذيبي حتّى أعطيه الترياق 58 00:04:02,430 --> 00:04:05,220 وبإعطاءه الترياق سيطيح بالحائل بيننا وبين الجانب الآخر 59 00:04:05,250 --> 00:04:09,810 لألّا يُحبس هناك حين يموت فلقد أراد الاجتماع بتوأمة روحه الضائعة 60 00:04:09,850 --> 00:04:12,670 وأنتما من بين الحمقى الولهانين عليكما أن تطريا على حبّه الشديد 61 00:04:12,700 --> 00:04:16,030 سيفتح بوّابة تفيض علينا بكلّ كيان خارق فارق الحياة 62 00:04:16,040 --> 00:04:20,360 (بما يشمل أخوينا العزيزان (كول و(فين)، بذلك سنستعيد أسرتنا 63 00:04:20,370 --> 00:04:24,220 بحقّك، لقد كرهتَ (كول) وحبست فين) في تابوت أغلب عمره) 64 00:04:24,250 --> 00:04:26,400 (أرجوك يا (إيلايجا 65 00:04:28,200 --> 00:04:34,720 لعلّ ألمك ليس كافيًا لوضع العالم (بأسره في مصبّ التهلكة يا (كلاوس 66 00:04:37,430 --> 00:04:39,490 أظنّ أختنا تستحقّ فرصة للسعادة 67 00:04:41,390 --> 00:04:45,740 قل أنّك تمازحني، قلّ لي أنّك لا تربط مصيري بالعذاب الأبديّ 68 00:04:46,550 --> 00:04:48,850 لقد حسمت قراري 69 00:04:51,930 --> 00:04:57,080 حين تمرضين وتحتضرين ...وتتوسّليني من أجل دمائي 70 00:04:57,620 --> 00:05:01,890 فسأضحك في وجهكِ وأُذهنك لنسياني 71 00:05:09,950 --> 00:05:10,820 أين الترياق؟ 72 00:05:10,860 --> 00:05:17,870 ريبيكا)، ليس سرًّا كونكِ متهوّرة) وانفعاليّة وأحيانًا يُشكَّك في أخلاقك 73 00:05:19,890 --> 00:05:26,560 أثبتي لي أنّ هذه ليست أحد نزواتك وأنّك تعلمين بدقّة ما ستتخلّين عنه 74 00:05:26,590 --> 00:05:31,590 حسنٌ، مُرني بأيّ شيء - أودّكِ أن تُمضي يومًا كإنسانة - 75 00:05:33,140 --> 00:05:34,340 اليوم 76 00:05:35,290 --> 00:05:39,040 بدون امتيازات مصّاصة الدّماء وبدون القوّة والإذهان وما إلى ذلك 77 00:05:39,840 --> 00:05:43,160 إن نجحتِ وما زلتِ مؤمنة ...بأنّ هذه رغبتك الحقيقيّة 78 00:05:45,690 --> 00:05:47,080 فإنّ الترياق لكِ 79 00:05:53,080 --> 00:05:54,200 ستفشلين 80 00:05:54,300 --> 00:05:57,280 يجب أن تحبسي نفسكِ داخل بيتك طيلة اليوم، لا أن تتسوّقي للحفلِ 81 00:05:57,320 --> 00:06:00,170 أخبرني بتجربة بشريّة أفضل من حفل العام الثانويّ الأخير 82 00:06:00,690 --> 00:06:01,640 الموت 83 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 لمَ عساي أنصت إليكِ؟ إنّك حتّى بلا إنسانيّتك 84 00:06:04,310 --> 00:06:07,090 تدركين أنّكِ لن تُذهني لنفسك رفيق حفلٍ، صحيح؟ 85 00:06:07,230 --> 00:06:10,840 أجل، وحسب علمي فإنّكِ تقيمين في بيتي لأنّي الوحيدة التي تطيقك 86 00:06:10,870 --> 00:06:14,700 لذا، يجدر ألّا تكوني فظّة معي - سأجيء معكِ - 87 00:06:14,940 --> 00:06:19,140 أجل، سأراقبك وأحرص (على اجتيازك اختبار (إيلايجا 88 00:06:19,400 --> 00:06:22,560 وحالما تتناولين الترياق فسيخرج من الصّورة للأبد 89 00:06:23,100 --> 00:06:25,680 ولن يتسنّى لأحد استخدامه عليّ 90 00:06:28,500 --> 00:06:29,830 أيّ نوعٍ من الأحلام؟ 91 00:06:30,460 --> 00:06:33,350 ...عادةً أكون عند قبره، ثم 92 00:06:34,910 --> 00:06:36,690 وفجأة يظهر إليّ 93 00:06:37,010 --> 00:06:39,670 (لم تودّعيه يا (بوني 94 00:06:39,840 --> 00:06:44,400 إنّك حزينة، وهذا طبيعيّ - حين استيقظت وجدت الأريكة تحترق - 95 00:06:46,170 --> 00:06:49,960 أجهل إن كان السبب هو انفعالي في الحلم، أم أنّ (شين) كان محقًّا 96 00:06:50,460 --> 00:06:56,290 بدون عونه سينفلت منّي زمام سحري - لا، بل لأنّك تحتاجين ليلة بلا حزن - 97 00:06:56,510 --> 00:06:59,060 وسأحرص على أن تنعمي بهذه اللّيلة 98 00:07:00,480 --> 00:07:04,600 تبدين فاتنة جدًّا بالمناسبة - أتظنّي ذلك؟ - 99 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 أجل - حقًّا؟ - 100 00:07:06,000 --> 00:07:08,910 أجل، أنا و(مات) سنحظى برفقة الفتاة الأشدّ إثارة بالحفل 101 00:07:10,640 --> 00:07:13,120 أتعلمين أمرًا؟ أحبّ الحفل الذي يجمع الأصدقاء 102 00:07:13,130 --> 00:07:16,700 وهذا تحديدًا الغرض من الحفلات الأصدقاء والذكريات 103 00:07:16,700 --> 00:07:17,180 أجل 104 00:07:17,210 --> 00:07:19,660 أجل، مؤسف أنّ صديقي الحميم لن يكون معي 105 00:07:19,700 --> 00:07:23,030 لكنّ ثلاثتنا سنحظى بليلة لن ننساها طيلة حياتنا 106 00:07:25,790 --> 00:07:28,610 بوني)، سمعت أن عقلك) تم محوه، هذا مؤسف 107 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 (فستان رائع يا (كارولين 108 00:07:30,470 --> 00:07:33,310 أعلم، فقد ساعدتني على اختياره منذ شهر حين كنّا صديقتين 109 00:07:33,420 --> 00:07:37,270 قبلما تحاولي قتلي - ولهذا استشعرته مألوفًا إليّ - 110 00:07:38,130 --> 00:07:40,780 هلّا حضّرتِه من أجلي؟ سأجيء لآخذه لاحقًا 111 00:07:41,420 --> 00:07:42,490 (بوني) 112 00:08:05,290 --> 00:08:07,980 لستُ أحتاج جليس أطفال - حقًّا؟ - 113 00:08:08,330 --> 00:08:12,950 لأنّي آخر مرّة قابلتكِ كسرتِ ظهر نادلة 114 00:08:13,810 --> 00:08:16,090 هذا جعلكما تبارحا البحث عن الترياق، أليس كذلك؟ 115 00:08:16,630 --> 00:08:17,640 أجل 116 00:08:17,850 --> 00:08:19,830 لقد جئنا حرصًا على التزامك بجزئك من الاتفاق فحسب 117 00:08:20,140 --> 00:08:21,700 لا تتغذّي على ملكة الحفل 118 00:08:23,450 --> 00:08:25,320 هل تسمحين لي؟ - لا - 119 00:08:29,690 --> 00:08:32,230 عجبًا، هلّا ألقيت نظرة؟ - !سحقًا - 120 00:08:33,090 --> 00:08:35,660 فستان جميل - شكرًا لك - 121 00:08:36,420 --> 00:08:37,680 لقد سرقته 122 00:08:44,530 --> 00:08:45,750 كلاوس)؟) 123 00:08:47,450 --> 00:08:48,520 !(كلاوس) 124 00:08:49,630 --> 00:08:50,490 ...(كلاوس) 125 00:08:51,130 --> 00:08:53,430 مرحبًا، ألم تسمعني؟ 126 00:08:53,550 --> 00:08:56,970 (طبعًا سمعتكِ يا (كارولين أظنّ (ميستك فولز) بأسرها سمعتكِ 127 00:08:57,130 --> 00:08:59,030 لستُ بمزاج لمرافقة أحد 128 00:08:59,420 --> 00:09:04,120 يؤسفني ما تعانيه من مشاكل شخصيّة لكنّي أواجه ضائقة حقيقيّة 129 00:09:04,150 --> 00:09:06,300 إيلينا) سرقت فستاني) الذي سأحضر به الحفل 130 00:09:06,560 --> 00:09:09,440 ذهبت لآخذه، فإذا بالخيّاطة قالت أنّ أحدًا أخذه بالفعل 131 00:09:09,480 --> 00:09:12,440 وحين سألتها عمَّن يكون فقالت أنّها لا تذكر 132 00:09:14,540 --> 00:09:18,810 مرحبًا؟ نفذ (الفيرفين) من مخزون البلدة للمياه، لقد تم إذهانها 133 00:09:21,360 --> 00:09:24,970 هذا ليس طريفًا - أعلم، أعلم - 134 00:09:25,000 --> 00:09:26,150 كفّ عن الضحك 135 00:09:28,580 --> 00:09:32,810 أعلم أنّ الحفل لا يهمّك لكنّه يهمّني 136 00:09:34,010 --> 00:09:38,560 بالطبع إيجاد فستان آخر أمر لن يستعصي على قدراتك كمصّاصة دماء 137 00:09:38,670 --> 00:09:41,050 لكنّي لستُ أودّ مجرّد فستان آخر 138 00:09:41,410 --> 00:09:45,310 أريد أن أبدو فاتنة مثل (الأميرة (جريس مونيكو 139 00:09:45,890 --> 00:09:46,870 ...إذن 140 00:09:47,740 --> 00:09:56,500 أبوسعك العودة لصندوق مقتنيات عائلتك المريب لتستخرج لي شيئًا ملكيًّا؟ 141 00:09:59,890 --> 00:10:05,200 صور لكم، حفل المدرسة" "الثانويّة الراقص 142 00:10:05,620 --> 00:10:06,970 أين الكرة المرآتيّه؟ 143 00:10:07,740 --> 00:10:13,030 !كارولين) تعمل على هذا منذ فترة) هذه صورة الكتاب السنويّ لصفّ التخرّج 144 00:10:19,170 --> 00:10:22,040 ألا تعود هذه الصّورة لأوّل يومٍ في العام الثانويّ الأوَّل؟ 145 00:10:27,340 --> 00:10:30,100 أمي التقطت هذه الصورة حين جائت لتقلّنا من المدرسة 146 00:10:40,160 --> 00:10:42,580 ستنتابني نوبة مرضيّة إذا واصلت مطالعة هذه الشاشات 147 00:10:55,460 --> 00:10:58,760 لمَ أشعر وكأننا نتدرّب على آدائنا في زفاف (كارولين)؟ 148 00:10:58,970 --> 00:11:00,270 لأنّنا كذلك بالفعل 149 00:11:03,610 --> 00:11:07,360 أنتِ قاصرة - وأنت عتيق، وبأمانة هذا يبدو مقشرعًا - 150 00:11:07,400 --> 00:11:13,290 بحقّك، أيّ حفلٍ نهائيّ هذا الذي يكتمل بلا مواعد يكبر قليلًا عن المدرسة الثانوية؟ 151 00:11:13,320 --> 00:11:17,440 رجاءً، لا تصف نفسك بمواعدي - آسف، صديقك الحميم - 152 00:11:19,760 --> 00:11:22,190 هل قلتُ شيئًا خطأ؟ 153 00:11:22,720 --> 00:11:23,920 لن أفعل هذا 154 00:11:23,960 --> 00:11:26,740 لن تنكري الآن أنّي صديقك الحميم، صحيح؟ 155 00:11:27,500 --> 00:11:28,590 ماذا تفعل؟ 156 00:11:29,350 --> 00:11:31,590 أتحاول تحريك بعض المشاعر داخلي؟ 157 00:11:31,730 --> 00:11:35,410 هذا مثير للسخريّة، فأنتَ مستسيِدي ومَن حملني على إخماد مشاعري 158 00:11:35,440 --> 00:11:38,520 أجل، أدركتُ مؤخّرًا أنّك في هذا الحال أشدّ سوءًا 159 00:11:38,700 --> 00:11:42,660 (أنت لا تمثّل إليّ شيئًا يا (دايمُن - حقًّا؟ فلمَ أخبرتِني أنّكِ مغرمة بي؟ - 160 00:11:43,580 --> 00:11:47,210 لمَ أخبرتِني أنّ مشاعركِ نحوي هي المشاعر الأكثر صدقًا في حياتك؟ 161 00:11:47,340 --> 00:11:49,550 أخبرتك بحبّي لك لأنّي كنت مستسيدة إليك 162 00:11:49,580 --> 00:11:51,760 أما الآن، فلستُ مستسيدة إليك وأعلم أنّ كلّ مشاعري لم تكن حقيقيّة 163 00:11:51,790 --> 00:11:53,840 ...لكن إذا كنت تظنّها حقيقيّة 164 00:11:54,990 --> 00:11:58,760 فلعلّك مَن تحتاج عونًا حيال مشاعرك، لا أنا 165 00:12:02,980 --> 00:12:04,490 دورية الأصدقاء 166 00:12:04,530 --> 00:12:07,020 أعلم أنّنا لم نتبادل ...أطراف الحديث منذ 167 00:12:08,130 --> 00:12:11,460 ...كلّ شيء ... لكنّي أريد القول بأنّي أفتقدك 168 00:12:11,580 --> 00:12:14,250 وأنا أيضًا، ونريد مساعدتك 169 00:12:14,890 --> 00:12:16,730 ماذا ستفعل؟ ستوفّر لي وظيفة بالمطعم؟ 170 00:12:18,060 --> 00:12:21,850 لا أودّك أن تنظري للوراء فتتبيّني أنّك فقدتِ أفضل جزء بعام التخرّج 171 00:12:21,860 --> 00:12:23,120 (إليك عنّي يا (مات 172 00:12:23,350 --> 00:12:26,530 إن كان بيدك الأمر، لأخمدت (مشاعرك لحظة موت (فيكي 173 00:12:26,570 --> 00:12:31,250 إنّكِ أخمدتِ إنسانيّتك لأنّكِ لم تشعري إلّا بالفظائع التي تنزل بكِ 174 00:12:31,660 --> 00:12:33,490 ما زال لديك أصدقاء يحبّونك 175 00:12:33,610 --> 00:12:37,850 خلتكِ ستعيدين (جيرمي)، لكن اتّضح أنّكِ محض مخبولة غُسل دماغها 176 00:12:38,460 --> 00:12:43,130 فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي 177 00:12:49,790 --> 00:12:51,290 أحتاج لبعض الهواء - بوني)، انتظري) - 178 00:12:51,880 --> 00:12:54,870 كارولين)، محقّة) إيلينا) لم يعُد لها وجود) 179 00:13:27,230 --> 00:13:30,510 هل وجودك حقيقيّ؟ - وهل يهم؟ - 180 00:13:34,710 --> 00:13:37,250 هل لي بمشاركتك هذه الرقصة؟ 181 00:13:49,250 --> 00:13:52,310 إليك عنّي أو سأعضّك - بحقّك - 182 00:13:52,350 --> 00:13:56,230 أنا كاره الرقص، أتذكرين؟ - أجل، وها أنا أخيرًا علمت السبب - 183 00:14:00,980 --> 00:14:06,630 إذن، أنت و(بوني) بينكما شيئًا؟ - ليس شيئًا، بل إنّنا صديقين - 184 00:14:07,620 --> 00:14:10,760 مَن مرافقكِ؟ - لا أحد - 185 00:14:11,360 --> 00:14:14,600 تابع، أعلم فيما تفكّر لمَ لم أُذهن لي مواعدًا؟ 186 00:14:14,760 --> 00:14:19,620 (بل كنتُ أتسائل هل (بوني تريد ثلجًا في الشراب أم لا 187 00:14:20,960 --> 00:14:22,310 هل لي أن أسألك أمرًا؟ 188 00:14:23,660 --> 00:14:26,930 لمَ؟ فواضح أنّكِ على دراية بكلّ شيء أفكّر به 189 00:14:28,740 --> 00:14:30,790 أتظنّني قد أكون إنسانة صالحة؟ 190 00:14:36,010 --> 00:14:38,300 أظنّ أنّ الصلاح كلمة يصعب تحقيقها 191 00:14:38,900 --> 00:14:43,140 لم أراكِ تفعلين شيئًا يقرب الصلاح قطّ 192 00:14:44,640 --> 00:14:48,460 فصدقًا، لا أظنّك ستصيرين إنسانة صالحة، إنّي آسف 193 00:14:54,200 --> 00:14:58,230 (إذن، أنتِ هنا لمساعدة (ريبيكا على نيل الترياق فحسب؟ 194 00:14:58,900 --> 00:15:02,080 فيما يصادف أنّها الليلة الأشدّ عاطفيّة في فترة الثانويّة 195 00:15:02,170 --> 00:15:04,180 أتحسبني هنا باكية لطلب العون؟ 196 00:15:05,370 --> 00:15:08,870 لأسعدني بحقّ أن أريك كيف يبدو البكاء الحقيقيّ طلبًا للعون 197 00:15:12,150 --> 00:15:19,520 ...إذن، هذا الحفل ... نحن ألا تشعرين شيئًا؟ 198 00:15:19,660 --> 00:15:21,100 لستُ أشعر بشيء 199 00:15:23,050 --> 00:15:25,670 لا أصدّقك - لستُ أحفل - 200 00:15:28,100 --> 00:15:33,050 هل نسيتِ شعوركِ حين كنّا نرقص سويًّا؟ 201 00:15:34,890 --> 00:15:37,360 حين كانت تلمس يدي خصرك؟ 202 00:15:42,230 --> 00:15:43,280 لا أشعر بشيء 203 00:15:46,330 --> 00:15:51,240 ماذا عن هذا حين تتلامس أصابعنا؟ 204 00:15:56,110 --> 00:15:57,240 لا أشعر بشيء 205 00:16:00,200 --> 00:16:01,330 وهكذا؟ 206 00:16:04,770 --> 00:16:07,610 هل يأبى قلبك التذكّر حقًّا؟ 207 00:16:19,470 --> 00:16:21,790 أيّ قلب؟ 208 00:16:50,770 --> 00:16:51,920 كيف أبدو إذًا؟ 209 00:16:52,240 --> 00:16:55,560 أتهزأين بي؟ إنّكِ تبدين ...مثل خائنة لعيـ 210 00:16:58,900 --> 00:17:03,350 الفستان جميل وإنّه يظهرك في أوج الجمال 211 00:17:03,440 --> 00:17:05,860 شكرًا لكِ، فكّرت بإسداء الفستان صنيعًا بارتدائي إيّاه 212 00:17:06,630 --> 00:17:09,420 كارولين)، لمَ لا تشاركيني الرقص؟) 213 00:17:19,060 --> 00:17:22,210 أعلم أنّك طلبت منّي قتلها بالودّ لكن، ألا يمكنني قتلها فحسب؟ 214 00:17:23,440 --> 00:17:26,540 أرى أنّكِ وجدت فستانًا - (إنّه من (كلاوس - 215 00:17:26,680 --> 00:17:28,000 لا تسأل 216 00:17:28,200 --> 00:17:31,920 أتعلمين، لقد جعلتِه مثل خاتم في إصبعك، صحيح؟ 217 00:17:32,440 --> 00:17:35,810 لو صحّ ذلك، لكان (تايلر) معي الآن 218 00:17:37,070 --> 00:17:39,210 هل تُحرز أيّ تقدمٍ مع سارقة الفستان؟ 219 00:17:39,620 --> 00:17:43,260 لا أدري، أظنّ محاولتي تؤثّر عليّ أكثر ممّا تؤثّر عليها 220 00:17:43,980 --> 00:17:45,110 ماذا تقصد؟ 221 00:17:46,240 --> 00:17:52,250 كلّما أقول في نفسي أنّي أمضيت عنها أشعر بشيء داخلي يحنّ إليها 222 00:17:52,660 --> 00:17:55,460 (هذا طبيعيّ يا (ستيفان لقد كان بينكما حبّ 223 00:17:55,910 --> 00:17:59,200 وهذا أمر لن يزول ببساطة لأنّك أعلنت المُضيّ عنها 224 00:17:59,730 --> 00:18:03,690 إذًا، كيف يمضي أيّ أحدٍ بحياته عن عثرة حبّ؟ 225 00:18:04,180 --> 00:18:05,270 لستُ أدري 226 00:18:05,880 --> 00:18:12,740 أظنّك ذات يومٍ ستقابل فتاةً جديدةً وستغرم بها بجنون 227 00:18:13,050 --> 00:18:16,810 وستمضي عن عثرة حبّك حتّى دون أن تدرك ذلك 228 00:18:22,960 --> 00:18:25,520 لا يمكنني أن أتوّجك ملكة الحفل بهذه البساطة 229 00:18:25,680 --> 00:18:30,300 الأمر مرهون بالأصوات وأنت لم تحصلي على صوتٍ حتّى الآن 230 00:18:30,500 --> 00:18:33,360 ألا تمكنكِ مساعدة صديقة؟ - كلّا، لا أستطيع - 231 00:18:33,590 --> 00:18:35,580 ولا يمكنكِ إجباري فإنّي أحتسي (الفيرفين) الآن 232 00:18:35,610 --> 00:18:37,210 لم أنوِ إذهانكِ 233 00:18:37,730 --> 00:18:39,740 لا يمكن إذهانكِ لكن يمكن قتلك 234 00:18:40,020 --> 00:18:41,970 ريبيكا) ستتوّج ملكة الحفل) مفهوم؟ 235 00:18:42,010 --> 00:18:43,780 ماذا تفعلين بحقّ السّماء؟ 236 00:18:46,390 --> 00:18:49,020 ما كنتِ على وشك فعله - لم أنوِ تهديدها - 237 00:18:49,680 --> 00:18:52,520 أتذكري حين عذّبتِني حتّى أخبرتك كيف تجدين الترياق؟ 238 00:18:52,550 --> 00:18:55,500 (حين دمّرت علاقتي بـ (ستيفان ثم حبستِنا مع مذؤوب؟ 239 00:18:55,530 --> 00:18:58,360 أجل، وماذا في ذلك؟ - إذن، فأنتِ لستِ بصالحة - 240 00:18:58,400 --> 00:19:03,890 لن تنالي الترياق وأنت على سجيّتك فانتظري وقللي من التحدُّث، اتّفقنا؟ 241 00:19:10,170 --> 00:19:13,920 أنت وأنا في حفل العام الأخير 242 00:19:18,600 --> 00:19:20,070 هل تفتقديني يا (بوني)؟ 243 00:19:24,010 --> 00:19:25,630 بالطبع 244 00:19:28,290 --> 00:19:30,580 أتريدين أن يكون وجودي في هذ العالم حقيقيّ؟ 245 00:19:34,110 --> 00:19:38,500 أجل - إذن، فهذا ممكن - 246 00:19:40,150 --> 00:19:44,330 بوني)، بوسع سحرك أن يعيدني للأبد) 247 00:19:44,370 --> 00:19:47,090 إنّكِ الآن تملكين القوّة لإجراء التعويذة 248 00:19:49,950 --> 00:19:55,580 (يا إلهي أنت (سايلس ابتعد عنّي 249 00:19:57,140 --> 00:20:01,640 (إنّكِ تحتاجيني يا (بوني - لا أحتاجك، ولا أريد شيئًا يربطني بك - 250 00:20:01,670 --> 00:20:06,750 تجهلين كم أنتِ في خطرٍ إن لم أساعدك فستقتلين نفسك 251 00:20:06,780 --> 00:20:10,620 تحاول التخلل إلى دماغي - بل أطلب عونك لأجتمع بحبّي - 252 00:20:10,620 --> 00:20:13,950 اتركني وشأني - هل استيقظتِ ومن حولك النيران مؤخرًا؟ - 253 00:20:16,160 --> 00:20:17,250 أأنت من فعل هذا بي؟ 254 00:20:17,290 --> 00:20:20,860 رجاءً يا (بوني) دعيني أساعدك قبلما تأذي أحدًا أو تأذي نفسكِ 255 00:20:20,900 --> 00:20:22,450 إنّك لا تحفل بي 256 00:20:22,490 --> 00:20:25,520 بل تحفل بهدم الجدار بين الجانبين، وإنّي لن أفعل ذلك 257 00:20:25,530 --> 00:20:29,730 أتودّي رؤية (جيرمي) مُجددًا؟ - ليس على هذا النحو - 258 00:20:35,130 --> 00:20:39,260 من أين جئت بهذا؟ - من أختنا الصغيرة - 259 00:20:41,690 --> 00:20:45,530 حالما تصير إنسانة فلن يمثّل إليها أيّ فرق 260 00:20:46,690 --> 00:20:47,810 خذه 261 00:20:50,780 --> 00:20:55,550 ولمَ تعطينيه؟ - نحن خالدون بعيدًا عن هذا الوتد - 262 00:20:55,790 --> 00:21:00,190 الآن هو ملكك وليس لديك ما تخشاه 263 00:21:00,230 --> 00:21:04,040 سايلس) سيواصل تعذيبي) 264 00:21:04,780 --> 00:21:07,480 لقد نجوتَ عبر عذاب لا متناهي خلال قرون 265 00:21:07,510 --> 00:21:09,380 بوسعك احتمال العذاب هذه المرّة 266 00:21:10,020 --> 00:21:13,470 وإن لم تقدر فهرول مبتعدًا عنه 267 00:21:16,190 --> 00:21:18,110 أجل، الأمر بهذه البساطة 268 00:21:18,150 --> 00:21:23,690 بدون الترياق، فماذا يخيّل إليك أنّي سأصفح عن حبيبتك (كاثرين)؟ 269 00:21:23,870 --> 00:21:27,110 أو أنّك تبيّنت كونك محض ذبابة أخرى وقعت في شباكها؟ 270 00:21:27,140 --> 00:21:30,490 ستصفح عنها لأنّي أطلب منك ذلك 271 00:21:30,730 --> 00:21:33,850 باعتباري فرد من أسرتك ...أخوك الوحيد على قيد الحياة 272 00:21:34,100 --> 00:21:38,290 فإنّي أطلب منك أن تسمح ...لي بالفرصة لأشعر ولأكترث 273 00:21:41,450 --> 00:21:44,040 ولأحبّ 274 00:21:47,930 --> 00:21:53,180 سبق ومنحتك تلك الفرصة فاصطففت ضدّي 275 00:21:53,180 --> 00:21:57,080 لذا، إن هرولت فسيكون ذلك بغرض مطاردتها 276 00:21:57,560 --> 00:22:02,500 ...وباعتباري أخوك الوحيد على قيد الحياة 277 00:22:02,960 --> 00:22:07,190 فسأجعل رسالتي في الدنيا هي ألّا تنال لحظة سعادة قطّ 278 00:22:11,120 --> 00:22:15,640 يا لها من حياة واهية (تلك التي تحياها يا (نيكلاوس 279 00:22:28,910 --> 00:22:30,660 لم تري (بوني)، صحيح؟ 280 00:22:31,330 --> 00:22:34,350 أرجّح أنّها بالحمام فباقي الفتيات فيه 281 00:22:35,130 --> 00:22:37,890 وإن لم تلاحظ فإنّي جالسة هنا بمفردي 282 00:22:37,920 --> 00:22:42,020 فهلّا تخلصني من تعاستي وتشاركني الرقص رجاءً؟ 283 00:22:44,250 --> 00:22:45,200 لا أظنني سأفعل 284 00:22:45,230 --> 00:22:49,320 (أرجوك يا (مات هذا أسوأ كابوس لفتاة 285 00:22:49,750 --> 00:22:50,840 أرجوك 286 00:23:01,640 --> 00:23:06,580 فكّرتُ فيما قلتَ عن الصلاح وإنّك محقّ 287 00:23:07,140 --> 00:23:09,400 بلوغ الصلاح لن يكون سهلًا لكنّه يستحقّ المحاولة 288 00:23:09,720 --> 00:23:12,700 لستُ أفهم، لمَ يهمّك رأيي؟ 289 00:23:13,640 --> 00:23:20,640 لأنّك تتسم بكلّ المُثُل التي أتطلّع إليها، فأنت وفيّ وصادق وعطوف 290 00:23:21,040 --> 00:23:24,020 الجميع يساعدوك على النّجاح حتّى (إيلينا) ماتت من أجلك 291 00:23:24,050 --> 00:23:28,360 (إن أنا إلّا مساعد نادل يا (ريبيكا فلستُ منقذًا للعالم 292 00:23:32,770 --> 00:23:38,180 لكنّك إنسان إنّك إنسان جميل 293 00:23:41,050 --> 00:23:43,090 ألستَ قيد واجب إنقاذ (إيلينا)؟ 294 00:23:45,430 --> 00:23:47,070 آخذ استراحة قصيرة 295 00:23:52,570 --> 00:23:57,590 هذا الحفلة مزرية، إنّها آخر رقصة تجمعنا وهي شنيعة 296 00:23:57,630 --> 00:24:00,670 هذا ليس ما أردتُ أن أذكر بهِ هذه اللّيلة 297 00:24:06,240 --> 00:24:07,990 شكرًا لك 298 00:24:14,350 --> 00:24:17,360 إن سأل عنّي أحد، فسأكون بجلسة ما بعد الحفل 299 00:24:22,060 --> 00:24:23,890 لدينا مشكلة 300 00:24:26,040 --> 00:24:29,040 وكأنّ (جيرمي) كان هنا تحدثت إليه، وشعرت بهِ 301 00:24:29,080 --> 00:24:31,350 (بوني)، هذا ما يفعله (سايلس) لا تسمحي له بالتخلل لعقلك مُجددًا 302 00:24:31,380 --> 00:24:35,010 أجل، لأنّك مخبولة تمّ محو عقلها وهذا أمر لا يبشّر بالخير 303 00:24:37,240 --> 00:24:38,270 ما الذي يفوتني؟ 304 00:24:38,310 --> 00:24:41,380 (سايلس) يظهر لـ (بوني) في هيئة أخي الذي فارق الحياة 305 00:24:41,750 --> 00:24:43,530 مما يعني أنّه ما يزال راغبًا بجعلها تقوم بالتعويذة 306 00:24:43,540 --> 00:24:47,970 إذًا، ميزة إخماد المشاعر هي عدم خوفك من أعدائك على الجانب الآخر 307 00:24:48,010 --> 00:24:54,420 لستُ قلقة بشأن أعدائي، بل بشأن (أناس مثل (آلاريك) و(جيرمي 308 00:24:54,490 --> 00:24:57,230 الأخوان (سلفاتور) مزعجان بما يكفيني 309 00:24:57,260 --> 00:24:59,410 أتتخيّلي الحال إذا عاد أخي لعالم الأحياء؟ 310 00:24:59,450 --> 00:25:02,780 سيمضي كلّ لحظة محاولًا إيقاظ إنسانيّتي 311 00:25:02,970 --> 00:25:06,370 انتباه، حسنٌ ...حُسم الأمر 312 00:25:06,410 --> 00:25:10,440 مما يعني أنّ الوقت قد حان لإعلان ملك وملكة حفل هذا العام 313 00:25:10,700 --> 00:25:13,100 انظر، على أحدنا أن يقلّها للبيت - ماذا؟ - 314 00:25:13,130 --> 00:25:15,610 لا، إنّها أكثر أمانًا هنا في هذا التجمّع وسط هؤلاء الحضور 315 00:25:16,190 --> 00:25:19,250 مُحال أن يجعل (سايلس) الجميع يرون نفس الشيء في ذات الوقت 316 00:25:19,280 --> 00:25:22,990 حاليًا، كيف نحترس من شخص بوسعه أن يتمثّل في هيئة أيّ أحدٍ؟ 317 00:25:23,020 --> 00:25:26,660 ...حسنٌ، إليكم ملك وملكة الحفل 318 00:25:26,750 --> 00:25:29,740 (مات دونافان) و(بوني بينيت) 319 00:25:37,130 --> 00:25:41,340 بوني بينت) اللّعينة، طبعًا) 320 00:25:44,900 --> 00:25:48,990 (الجميع قلق حيال (سايلس بينما ثمّة حلّ جليّ للأمر برمّته 321 00:25:49,030 --> 00:25:52,290 (إنّه يحتاج (بوني فلا يمكنه إجراء التعويذة بدونها 322 00:25:52,320 --> 00:25:55,910 (وطالما تعجزين عن قتل (سايلس فعليك بقتل ساحرته 323 00:25:57,020 --> 00:25:59,570 لا يمكنني قتل أحد يُفترض أن أكون إنسانة 324 00:25:59,580 --> 00:26:03,810 ربّما لا يمكنك لكن أنا يمكنني 325 00:26:20,610 --> 00:26:21,860 (تايلر) 326 00:26:22,620 --> 00:26:24,890 لا أذكر أنّكِ بدوتِ أجمل من هذا قبلًا 327 00:26:25,380 --> 00:26:27,740 (يا إلهي، (تايلر 328 00:26:33,180 --> 00:26:36,260 ...(ما حرى مجيئك، فإنّ (كلاوس - يعجز عن الدخول - 329 00:26:36,280 --> 00:26:38,600 مات) يملك هذا البيت الآن) ولقد دعاني ليتسنّى لي الدخول 330 00:26:38,630 --> 00:26:40,990 ...إن علم (كلاوس) بمجيئك - لن يعلم - 331 00:26:41,080 --> 00:26:43,600 لمْ تظنّي حقًّا أنّي سأفوّت الحفل، صحيح؟ 332 00:26:46,810 --> 00:26:49,790 تفضّلي، هذه من أجلك 333 00:26:54,100 --> 00:26:59,050 (كارولين فوربز) هل لي بهذه الرقصة رجاءً؟ 334 00:27:06,220 --> 00:27:11,940 أتبحث عن (سايلس)، أم تحنّ للشباب الذي ضاع هدرًا؟ 335 00:27:13,040 --> 00:27:16,280 ماذا دهى كونك أمضيت قدمًا؟ 336 00:27:17,570 --> 00:27:18,730 ماذا تقصد؟ 337 00:27:18,770 --> 00:27:24,080 بالنسبة لرجل أمضى قدمًا، فإنّك بدوت حبيبًا متيّمًا أثناء مراقصتها 338 00:27:24,120 --> 00:27:27,830 أليس هذا ما نفعله؟ نذكّر (إيلينا) بما فقدته؟ 339 00:27:27,870 --> 00:27:32,090 مثل تذكيرها بمشاعرها نحوك؟ - أجل، ربّما - 340 00:27:32,980 --> 00:27:39,440 (لا أقصد أن أكون وغدًا يا (دايمُن لكنّ بيني وبين (إيلينا) ماضٍ 341 00:27:40,390 --> 00:27:44,980 ذكريات وضحك، كبوات وارتقاءات لقد كانت علاقة حقيقيّة 342 00:27:45,300 --> 00:27:50,740 أما أنت، فلم تجمعك بها إلّا معاشرة عابرة لعلّها كانت نتيجة الاستسياد 343 00:27:53,690 --> 00:27:57,420 إنّ عقلك حالك للغاية (وملفت للاهتمام يا (دايمُن 344 00:27:59,410 --> 00:28:00,690 !(سايلس) 345 00:28:01,210 --> 00:28:06,700 أين أخي أيُّها المسخ المختلّ؟ - إنّه في الأحراج حيث أقنعته أنّي أنتَ - 346 00:28:07,030 --> 00:28:09,180 أرجّح أنّه يعاني قليلًا من الألم الآن هو الآخر 347 00:28:10,100 --> 00:28:13,940 السّاحرة لي فابتعد عنها 348 00:28:28,530 --> 00:28:32,830 أنزل ملكتك عن المنصّة - لا يمكنني فعل هذا الآن - 349 00:28:32,830 --> 00:28:35,470 وكأنّي لم أخبرك شيئًا لكنّ (إيلينا) تنوي أمرًا 350 00:28:46,830 --> 00:28:48,400 (تهانينا يا (بوني 351 00:28:48,560 --> 00:28:51,430 ماذا تريدين؟ - أريد أن أكسر شوكتك - 352 00:29:09,790 --> 00:29:11,810 (بوني) - ثمّة أمر يحدث إليّ - 353 00:29:11,850 --> 00:29:14,860 حسنٌ، استرخ فحسب - كلّا، يجب أن أخرج من هنا - 354 00:29:21,220 --> 00:29:22,460 ماذا يجري؟ 355 00:29:22,500 --> 00:29:24,880 أتذكري حين أخبرتكِ بأن تتوّجي (ريبيكا) ملكةً الحفل؟ 356 00:29:26,730 --> 00:29:27,770 !لا 357 00:29:30,470 --> 00:29:32,440 حرى أن تنصتي إليّ 358 00:29:38,630 --> 00:29:41,490 (إيبرل)، (إيبرل) ردّي أرجوك، استقيظي 359 00:29:41,830 --> 00:29:44,820 !إيبرل)، ردّي عليّ) استيقظي أرجوك 360 00:29:44,860 --> 00:29:47,070 مات)، لمَ هاتفتني؟) !أغِث يا إلهي 361 00:29:47,280 --> 00:29:49,650 ريبيكا)، هلّا أطعمتِها من دمائك؟) 362 00:29:50,130 --> 00:29:53,600 ألا يمكننا الاتّصال بالنجدة فحسب؟ - إنّها تحتضر، ساعديها أرجوكِ - 363 00:29:53,640 --> 00:29:56,920 لا يمكنني، إن أطعمتها ...بدمائي كمصّاصة دماء 364 00:29:56,950 --> 00:29:59,190 فلن يعطيني (إيلايجا) الترياق ولن أعود إنسانة 365 00:29:59,230 --> 00:30:01,680 أنّى يكون هذا خيارًا الآن؟ أتريدي أن تصيري إنسانة؟ 366 00:30:01,720 --> 00:30:06,970 أثبتي ذلك، كوني صالحة افعلي الصواب وانقذي حياتها 367 00:30:17,220 --> 00:30:21,370 (ستيفان) - !نعم، إنّي هنا - 368 00:30:28,110 --> 00:30:29,780 !دعني أخمّن 369 00:30:30,320 --> 00:30:34,290 شاب شديد الوسامة ظهر إليكَ مدّعيًا بأنّه أنا 370 00:30:35,970 --> 00:30:38,500 أجل - أجل - 371 00:30:41,020 --> 00:30:43,020 بوني)، انتظري) - (ابتعد عنّي يا (سايلس - 372 00:30:43,020 --> 00:30:44,280 يمكن لكلّ منّا أن يساعد الآخر 373 00:30:44,280 --> 00:30:48,890 هذا ما تفعله، تنتظر ريثما أفقد السيطرة فتظهر فجأة وتنقذني 374 00:30:48,920 --> 00:30:50,740 أتحسبي حقًّا أنّ لديك خيارًا؟ 375 00:30:51,120 --> 00:30:55,040 إن لم تدعيني أساعدك فستستهلكك الإبانة بشكل كامل 376 00:30:55,080 --> 00:30:57,330 ابتعد عنّي 377 00:31:01,730 --> 00:31:03,740 لم تحاولي فعل ذلك، صحيح؟ 378 00:31:04,650 --> 00:31:08,590 سحرك له شخصيّة مستقلّة عنكِ إنّكِ تحتاجين مساعدتي 379 00:31:08,750 --> 00:31:14,100 أنصتي إليّ يا (بوني)، تنفّسي - سأموت قبلما أدعك تتحكّم بي مجددًا - 380 00:31:14,130 --> 00:31:16,080 !بوني)، أنصتي إليّ) 381 00:31:16,330 --> 00:31:18,610 !(سيطري يا (بوني سيطري 382 00:31:18,640 --> 00:31:21,370 !اخرج من رأسي 383 00:32:02,690 --> 00:32:05,540 بوني)، توقّفي) 384 00:32:07,940 --> 00:32:11,270 دايمُن)، ساعدني) - بوني)، إنّكِ تقتلينها) - 385 00:32:11,300 --> 00:32:12,340 أعلم ما أفعل 386 00:32:12,380 --> 00:32:14,990 إنّ سحرك هو ما يتحدث الآن هذه أعزّ صديقاتك 387 00:32:16,610 --> 00:32:18,420 (سحقًا يا (بوني 388 00:32:20,630 --> 00:32:23,850 ...(بوني) أرجوك 389 00:32:38,040 --> 00:32:40,580 أأنتِ بخير؟ - كلّا، لستُ بخير - 390 00:32:40,620 --> 00:32:45,000 كدتُ أموت، أعزّ صديقاتي كادت تقتلني، لا شيء من هذا بخير 391 00:32:46,900 --> 00:32:48,020 إنّي أمسكك 392 00:32:50,220 --> 00:32:51,970 حسنٌ 393 00:32:57,410 --> 00:32:59,180 "إذن، فهي الخطّة "ب 394 00:33:14,150 --> 00:33:15,950 شكرًا لكِ على إنقاذها 395 00:33:17,230 --> 00:33:19,270 إيلينا) كانت محقّة) تعيّن أن أظلّ بالبيت 396 00:33:19,300 --> 00:33:22,950 لا يتعيّن أن يعلم أحد بما فعلتِ لن أخبر أحدًا 397 00:33:25,490 --> 00:33:28,870 هل ستفعل هذا من أجلي حقًّا؟ - أجل - 398 00:33:30,600 --> 00:33:38,250 لعلّي كنتُ قاسيًا قليلًا مؤخّرًا ما كنتِ لتصيري أسوأ إنسانة 399 00:33:40,420 --> 00:33:42,680 هل تعرض عليّ عملًا كمساعدة نادل؟ 400 00:33:43,540 --> 00:33:47,940 أتعلم، لبدوت جميلة في زيّ نادلة - سنرى - 401 00:33:51,320 --> 00:33:55,550 يتعيّن أن أُقلّ (إيبرل) لبيتها - حسنٌ - 402 00:34:00,860 --> 00:34:02,430 حاولي النهوض 403 00:34:05,000 --> 00:34:09,900 (العزيزة الحبيبة (إيبرل يانج الآن ثمّة فتاة كُتب لها مستقبل 404 00:34:09,940 --> 00:34:12,810 لقد كانت تحتضر فأنقذتها بكرم أخلاق بشريّ 405 00:34:12,850 --> 00:34:14,740 ليس هناك تصرّف أكثر إنسانيّة من هذا 406 00:34:14,780 --> 00:34:20,270 (بل هناك، وسعك الوقوف بجانب (إيبرل المسكينة بينما تلفظ نفسها الأخير 407 00:34:20,830 --> 00:34:24,850 فتسألين نفسك: "لمَ يحدث "هذا دومًا للأبرياء؟ 408 00:34:24,860 --> 00:34:30,700 لأين تذهب الأرواح؟" "هل من شيء وسعني فعله؟ 409 00:34:30,990 --> 00:34:34,980 هذا معنى كون المرء إنسانًا يا أختاه إنّكِ تثني على الإنسانيّة أكثر من اللّازم 410 00:34:37,080 --> 00:34:43,050 هل ستخبر (إيلايجا)؟ - لا، أنتِ ستخبريه - 411 00:34:45,520 --> 00:34:47,200 ها قد عدت للبيت 412 00:34:48,210 --> 00:34:53,040 فكيف كانت رحلة (سندريلّا)؟ - لن أكذب، كانت هناك تعقيدات - 413 00:34:53,070 --> 00:34:58,710 ستخبرينه أنّكِ غششت وفشلتِ وأنّكِ لا تستحقّي الترياق 414 00:34:58,840 --> 00:35:01,400 لكنّي اجتزت اختبارك بامتياز 415 00:35:03,150 --> 00:35:06,590 طالما هذا ما تريدينه بحقّ، فهو لكِ 416 00:35:13,090 --> 00:35:15,440 لمَ يشقّ عليك أن تتركني أسعَد؟ 417 00:35:15,480 --> 00:35:18,450 لأنّ سعادتك تأتي على حساب سلامة عقلي 418 00:35:18,460 --> 00:35:21,710 لأنّي أرفض الضلوع في نزوة جديدة من نزواتك 419 00:35:21,740 --> 00:35:26,610 لأنّكِ تشعرين بالملل وتنشدين سببًا يُشعرك بأهميّة كينونتكِ 420 00:35:27,890 --> 00:35:32,750 حمدًا لله أنّي لستُ مضطرًا لإهدار مزيد من أنفاسي لجدالك بهذا الشأن 421 00:35:33,890 --> 00:35:35,590 ما معنى ذلك؟ 422 00:35:36,480 --> 00:35:38,570 نيك)، ماذا قصدت؟) 423 00:35:42,600 --> 00:35:45,460 أظنّه الأوان لأتحوّل إلى يقطينة 424 00:35:45,950 --> 00:35:47,730 (شكرًا لك يا (إيلايجا 425 00:35:53,330 --> 00:35:55,160 "(اتّصال من (ريبيكا" 426 00:36:00,460 --> 00:36:03,440 ريبيك)؟) - إيلايجا)، أظنّ (نيك) ينوي أمرًا) - 427 00:36:05,030 --> 00:36:07,250 لأين ذهبتِ؟ - ما زلتُ في الحفل - 428 00:36:07,290 --> 00:36:10,830 لا تتصرّف بالترياق ريثما ألقاك فثمّة شيء غير طبيعيّ 429 00:36:11,870 --> 00:36:16,400 إيلايجا)، مرحبًا؟) إيلايجا)، إيّاك أن تغفل عن الترياق) 430 00:36:16,880 --> 00:36:18,800 أظنّ الأوان قد فات على ذلك 431 00:36:45,210 --> 00:36:46,710 يلزم أن أرحل قريبًا 432 00:36:50,010 --> 00:36:53,040 سيأتي أناس هنا لأجل الحفل ...وإن رآني أيّ أحدٍ 433 00:36:53,070 --> 00:36:54,460 أعلم، أعلم 434 00:37:02,270 --> 00:37:04,960 شكرًا لكَ على أفضل حفلٍ راقص قطّ 435 00:37:28,780 --> 00:37:35,390 هل استحقّت رؤية ابتسامتها مجيئك؟ لتحقيق حلمها؟ 436 00:37:37,420 --> 00:37:41,670 هل استحق ذلك مجيئك؟ 437 00:37:46,910 --> 00:37:50,810 انطلاقًا من اهتمام مشترك بجعل ...كارولين) تنعم بليلة أحلامها) 438 00:37:51,600 --> 00:37:55,750 فسأمهلك خمس ثوانٍ قبلما أهمّ بانتزاع قلبك من صدرك 439 00:37:57,090 --> 00:38:01,500 ...خمسة، أربعة، ثلاثة 440 00:38:06,890 --> 00:38:10,310 ربّما لا تشعر بالكثير الآن لكنّها ستشعر بكلّ شيء صباحًا 441 00:38:11,060 --> 00:38:12,480 ما الخطّة إذًا؟ 442 00:38:12,860 --> 00:38:16,360 حين ثارت (بوني) في وجهها الليلة، فرأيتُ أمرًا في عينيها 443 00:38:16,880 --> 00:38:20,900 ظنّت (إيلينا) أنّها ستموت لقد كانت مرتعبة 444 00:38:22,850 --> 00:38:24,000 الخوف 445 00:38:24,260 --> 00:38:27,590 حسب علمي، فإنّ الخوف أحد المشاعر الإنسانيّة المزعجة 446 00:38:28,310 --> 00:38:33,460 "إذن، فهي الخطّة "ج سنقلب حياتها جحيمًا 447 00:38:33,550 --> 00:38:35,310 أتحفل بالتحدث حيال مشكلتنا الأخرى؟ 448 00:38:35,830 --> 00:38:38,720 ذلك الشخص الذي بوسعه التمثّل في أيّ شخص وفي أيّ مكان 449 00:38:39,350 --> 00:38:41,130 (سايلس) ما زال بحاجة لـ (بوني) 450 00:38:41,390 --> 00:38:44,390 وإن كانت ليلتنا ذات أيّة دلالة فإنّ (بوني) ليست سهلة المنال 451 00:38:44,460 --> 00:38:47,290 لن تسمح له بالتلاعب بها بعد الآن 452 00:38:47,920 --> 00:38:51,760 ما كنت لأستهين بمهاراته لقد خدع كلينا شرّ خداع 453 00:38:54,190 --> 00:38:55,780 ماذا قال لك بأيّ حال؟ 454 00:38:57,330 --> 00:39:00,850 قادني للأحراج زاعمًا أنّه رأى (سايلس)، ثم طعنني بوتد 455 00:39:02,840 --> 00:39:04,210 كيف تمكّن منكَ؟ 456 00:39:07,520 --> 00:39:10,910 تحدث عن شعره فعلمت أنّه أنتَ 457 00:39:11,330 --> 00:39:12,380 مزحة طريفة 458 00:39:18,160 --> 00:39:19,310 أأنت آتٍ؟ 459 00:39:23,940 --> 00:39:24,880 أجل 460 00:39:35,110 --> 00:39:37,130 "(إلى (كلاوس" 461 00:39:44,410 --> 00:39:50,480 كلاوس)، أعلم أنّ (إيلايجا) رفض إعطاءك)" "الترياق، فرفضتَ منحي حرّيتي 462 00:39:50,490 --> 00:39:52,010 "بئسًا لكليكما" 463 00:39:52,250 --> 00:39:56,320 لكن بينما تحلّا مشاكلكما" "فلديّ عرض أخير لك 464 00:39:56,890 --> 00:39:59,610 "(علمتُ أنّ ساحرةً في (نيو أورلينز" 465 00:39:59,640 --> 00:40:02,330 (تُدعى (جين آنّ ديفروكس" "تحبك مكيدةً ضدّك 466 00:40:02,600 --> 00:40:03,820 "طاردها إلى أن تطيح بها" 467 00:40:03,860 --> 00:40:11,130 ما تنويه سيقعقعك من أعماقك" "بما يجعل مطاردتي أقل ما يثير قلقك 468 00:40:11,290 --> 00:40:13,370 لقد كانت خمسة" "(قرون ممتعة يا (كلاوس 469 00:40:13,400 --> 00:40:16,670 لكنّي تبيّنت أنّ كثيرًا من النّساء" "اللّاتي لا يستهان بهنّ هاربات منك 470 00:40:17,060 --> 00:40:21,240 "(حبّك ومقتك (كاثرينا" 471 00:40:32,670 --> 00:40:34,550 سايلس)؟) 472 00:40:36,170 --> 00:40:37,580 أعلم أنّك هنا 473 00:40:38,100 --> 00:40:41,370 تعويذتي للاقتفاء عملت دونما أستخدم أيّ من مقتنياتك 474 00:40:41,370 --> 00:40:46,230 أجل، أخيرًا علمتِ كم أنتِ قويّة 475 00:40:46,460 --> 00:40:50,340 (لم تعُد في هيئة (جيرمي هل هذه هيئتك الحقيقيّة؟ 476 00:40:53,650 --> 00:40:55,600 أخبرني لمَ تختبئ؟ 477 00:40:56,250 --> 00:40:58,980 (سمّيه انتقام (كاتسيا 478 00:40:59,690 --> 00:41:01,660 ...حين علمت أنّي لم أحبّها 479 00:41:01,690 --> 00:41:07,610 استخدمت سحرها بما لا يجعل أيّ امرأة تحبّني أبدًا 480 00:41:10,410 --> 00:41:16,030 لن تندهشي إذا علمتِ أنّي الآن أريد الموت 481 00:41:16,640 --> 00:41:18,120 وأنا أريدك أن تموت 482 00:41:18,710 --> 00:41:23,730 حتّى لو أعاد ذلك كلّ كيان خارق فارق الحياة؟ 483 00:41:27,420 --> 00:41:29,330 أرني وجهك 484 00:41:46,890 --> 00:41:51,560 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"