1 00:00:00,377 --> 00:00:01,670 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,671 --> 00:00:02,853 !خاموشش کن 3 00:00:02,854 --> 00:00:04,794 .اون بدون انسانيتش ظالم ميشه 4 00:00:04,795 --> 00:00:06,196 خب قراره چيکارش کنيم؟ - .زندانيش ميکنيم - 5 00:00:06,197 --> 00:00:08,101 .زندگيشو به جهنم تبديل ميکنيم 6 00:00:08,102 --> 00:00:11,670 من توي نيوارلنز بودم و سعي داشتم .اطلاعاتي درمورد پدرومادر واقعيم پيدا کنم 7 00:00:11,689 --> 00:00:14,473 من اون خالکوبيو روي چند نفر .انگشت شمار ديدم 8 00:00:14,639 --> 00:00:16,109 همشون از يه قبيله گرگنما بودن که 9 00:00:16,110 --> 00:00:18,245 جايي زندگي ميکردن که الان .بهش ميگيم لوييزيانا 10 00:00:18,246 --> 00:00:20,937 چي باعث ميشه فک کني که بيخيال کترين عزيزت ميشم؟ 11 00:00:20,938 --> 00:00:23,392 .بيخيالش ميشي چون من ازت ميخوام 12 00:00:23,393 --> 00:00:24,801 .به عنوان تنها برادر زنده‌ت 13 00:00:24,802 --> 00:00:27,954 ازت ميخوام اين فرصت رو بهم بدي .تا بتونم کسيو دوست داشته باشم 14 00:00:27,955 --> 00:00:30,322 .کلاوس، تو آزاديمو ازم دريغ کردي 15 00:00:30,488 --> 00:00:32,626 .در ازاش، اين آخرين پيشنهادمه 16 00:00:32,627 --> 00:00:35,295 يه جادوگري توي نيوارلنز هس .به اسم جين-ان دورو 17 00:00:35,296 --> 00:00:38,514 .داره عليهت نقشه ميکشه .پيداش کن 18 00:00:47,574 --> 00:00:50,291 اون آرومترين خون‌آشام گرسنه‌ايه .که تاحالا ديدم 19 00:00:50,292 --> 00:00:52,987 اون موقعي که منو سه روز .گرسنگي دادي يادم مياد 20 00:00:52,988 --> 00:00:54,670 به خاطر يه پر پرتقال .حاضر بودم به پات بيفتم 21 00:00:54,671 --> 00:00:56,749 ببين، اون براي خون .بهمون التماس نميکنه 22 00:00:56,751 --> 00:00:58,368 .التماس کردن يعني نااميدي 23 00:00:58,369 --> 00:01:00,886 يه احساسه. اون هنوز .انسانيتش رو بدست نياورده 24 00:01:00,888 --> 00:01:02,389 چقد بايد گرسنه باشه تا بتونيم 25 00:01:02,390 --> 00:01:04,057 با شکنجه کردنش، احساساتش رو بهش برگردونيم؟ 26 00:01:04,058 --> 00:01:06,066 به نظر مياد خيلي بيشتر از .چيزي که الان هس 27 00:01:06,410 --> 00:01:08,169 خب حالا تو اين مدت بايد چيکار کنيم؟ 28 00:01:08,170 --> 00:01:10,513 .شايد من بتونم يه ذره هيجان‌زدتون کنم 29 00:01:10,515 --> 00:01:11,465 .کترين 30 00:01:11,466 --> 00:01:14,074 .کترين بي‌همتا .تقريبا 31 00:01:14,652 --> 00:01:16,268 مهموني خوش‌آمد گويي کِيه؟ 32 00:01:17,521 --> 00:01:20,439 .ببين کي دل و جيگر پيدا کرده 33 00:01:20,441 --> 00:01:23,493 تا جايي که من ميدونم کلاوس داشت .نقشه‌ي مرگت رو ميکشيد 34 00:01:23,494 --> 00:01:25,210 .خب ديگه اهميتي نداره 35 00:01:25,376 --> 00:01:27,697 .چون کلاوس رفته 36 00:01:27,698 --> 00:01:29,260 وايسا ببينم. منظورت چيه که ميگي رفته؟ 37 00:01:29,261 --> 00:01:31,668 بذار اينجوري بگم که ،اون دخترک گرگنما، هيلي 38 00:01:31,669 --> 00:01:33,954 دقيقا همون چيزي که لازم داشتيم از آب دراومد و 39 00:01:33,955 --> 00:01:37,340 کلاوس رو براي هميشه .از زندگيمون خارج کرد 40 00:02:00,897 --> 00:02:02,539 .بار سوميه که توي اين هفته مياي اينجا 41 00:02:02,540 --> 00:02:04,951 .من عاشق رستوراناي "گامبو"م جين-ان 42 00:02:04,952 --> 00:02:07,454 يه خانوماي پيري ميگفتن که خواهرم سوفي 43 00:02:07,455 --> 00:02:10,212 توي هر ظرف غذا، يه قطره از .روحش رو هم ميريزه 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,592 .توي محله درمورد خونوادم پرسيدم 45 00:02:12,593 --> 00:02:15,295 و؟ - .هيچي. هيچي ِ هيچي - 46 00:02:15,296 --> 00:02:17,747 حتي يه نفرم نتونستم پيدا کنم .که اونا رو يادش بياد 47 00:02:17,748 --> 00:02:21,641 چون که آدمايي مثل تو .سالها پيش از اينجا فرار کردن 48 00:02:23,637 --> 00:02:25,469 منظورت چيه که ميگي آدمايي مثل من؟ 49 00:02:34,264 --> 00:02:38,467 .توي بايو، به گرگنماها ميگن روگارو 50 00:02:39,742 --> 00:02:41,071 .برو اونجا 51 00:02:41,072 --> 00:02:42,621 .چيزي که ميخواي رو پيدا ميکني 52 00:02:44,413 --> 00:02:45,492 .مراقب باش 53 00:02:45,493 --> 00:02:47,476 .آخرين جاييه که ممکنه دلت بخواد بري 54 00:03:07,047 --> 00:03:09,049 .اينکارو نکن. خواهش ميکنم 55 00:03:09,050 --> 00:03:10,427 اگه درموردش اشتباه کنم چي؟ 56 00:03:10,428 --> 00:03:12,769 .خوبي تو همينه. هيچوقت اشتباه نميکني 57 00:03:12,770 --> 00:03:14,771 اون تنها راهيه که ميتونيم .به کلاوس برسيم 58 00:03:14,772 --> 00:03:16,189 ميشه يکي ديگه رو پيدا کنيم که طلسم رو اجرا کنه؟ 59 00:03:16,190 --> 00:03:17,774 .کي؟ نصف جادوگرا حرفت رو باور نميکنن 60 00:03:17,775 --> 00:03:19,391 .نصف ديگشونم بيشتر از اين حرفا ميترسن 61 00:03:19,393 --> 00:03:21,611 .چون ميدونن که گير ميفتيم جين-ان 62 00:03:21,612 --> 00:03:23,370 .انتخاب ديگه‌اي نداريم 63 00:03:26,399 --> 00:03:28,784 .حالا برو. خودت ميدوني که بايد چيکار کني 64 00:04:10,360 --> 00:04:12,494 دهه! 65 00:04:22,803 --> 00:04:24,623 شوخيت گرفته؟ 66 00:04:38,938 --> 00:04:40,989 .سلام. يه يدک‌کش ميخوام 67 00:05:13,189 --> 00:05:15,309 قسمت بيستم : اصيل‌ها 68 00:05:15,704 --> 00:05:18,695 Translated by Foojiano www.media-warez.org/ 69 00:05:19,696 --> 00:05:22,155 .به قسمت تاريک نيوارلن خوش اومدين 70 00:05:22,566 --> 00:05:24,027 زمين بازي موجودات فراطبيعي که 71 00:05:24,028 --> 00:05:26,403 موجودات زنده توش به راحتي گم ميشن و 72 00:05:26,404 --> 00:05:28,905 .موجودات مرده ميمونن و بازي ميکنن 73 00:05:30,441 --> 00:05:31,825 نيوارلنز؟ 74 00:05:31,826 --> 00:05:34,457 کلاوس اونجا چه غلطي ميکنه؟ 75 00:05:34,458 --> 00:05:37,045 شواهد حاکي از اينه که اونجا .يه سري جادوگر دارن عليهش نقشه ميکشن 76 00:05:37,581 --> 00:05:38,915 ،با پس با شناختي که از برادرمون داريم 77 00:05:38,916 --> 00:05:41,084 .اين يه ماموريت ساکت کردن و سلاخيه 78 00:05:47,257 --> 00:05:50,041 جادوگراي محله فرانسويا رو .نبايد دست کم گرفت 79 00:05:50,307 --> 00:05:51,511 فک ميکني که شايد يه راهي پيدا کرده باشن 80 00:05:51,512 --> 00:05:53,063 که اونو براي هميشه بکشن؟ 81 00:05:53,064 --> 00:05:54,681 ربکا، به خاطر اسم خانوادمون هم که شده 82 00:05:54,682 --> 00:05:56,544 .سعي کن يه خرده کمتر خوشحاليتو نشون بدي 83 00:05:56,545 --> 00:05:57,956 چه خونواده‌اي؟ 84 00:05:57,957 --> 00:06:01,255 ما سه نفريم که فقط همديگه رو ميشناسيم .و به هم اعتماد نداريم و فقط خونمون مشترکه 85 00:06:01,256 --> 00:06:02,555 من که اميدوارم يه راهي پيدا کرده باشن که 86 00:06:02,556 --> 00:06:04,531 .اون حرومزاده‌ي خيانتکار رو بکشن 87 00:06:05,109 --> 00:06:07,701 عصر بخير. براي يه فال وقت دارين؟ 88 00:06:07,867 --> 00:06:09,312 .من هيچي ندارم که بهت بگم 89 00:06:09,313 --> 00:06:11,564 اصلا مشتري‌گرا نيستي نه؟ 90 00:06:11,565 --> 00:06:12,766 .تو حتي منو نميشناسي 91 00:06:12,767 --> 00:06:14,200 .من ميدونم که تو چي هستي 92 00:06:14,201 --> 00:06:15,875 .نيمه خون‌آشام، نيمه هيولا 93 00:06:16,041 --> 00:06:17,286 .تو دورگه‌اي 94 00:06:17,288 --> 00:06:19,205 .راستش من دورگه‌ي اصيلم 95 00:06:19,206 --> 00:06:20,964 .ولي داستانش خيلي طولانيه 96 00:06:21,408 --> 00:06:22,709 کجا ميري؟ 97 00:06:22,710 --> 00:06:25,301 .ميرم ببينم کي داره عليه برادرمون نقشه ميکشه 98 00:06:25,302 --> 00:06:27,547 ...و بعد 99 00:06:27,548 --> 00:06:29,699 ،يا جلوشو ميگيرم 100 00:06:29,700 --> 00:06:31,133 .يا بهش کمک ميکنم 101 00:06:32,502 --> 00:06:33,702 .بستگي داره تو چه مودي باشم 102 00:06:34,894 --> 00:06:37,147 .من دنبال يه نفر ميگردم .يه جادوگر 103 00:06:37,313 --> 00:06:39,524 شايد تو بتوني کمکم کني .که پيداش کنم 104 00:06:39,877 --> 00:06:41,985 .جين-ان دورو 105 00:06:43,980 --> 00:06:45,113 .شرمنده. نميشناسم 106 00:06:47,216 --> 00:06:49,268 .خالي ميبندي ديگه 107 00:06:51,321 --> 00:06:54,278 ببين، من ميدونم که 108 00:06:54,279 --> 00:06:57,417 از بين اينايي که تو ژست جادوگري هستن .تو يه جادوگر واقعي هستي 109 00:06:57,962 --> 00:07:01,230 .پس الکي تظاهر نکن 110 00:07:01,231 --> 00:07:02,797 .من زياد اعصاب ندارم 111 00:07:03,284 --> 00:07:05,869 .اينجا جادوگرا، جادو نميکنن 112 00:07:05,870 --> 00:07:07,635 .اون خون‌آشامه اجازه نميده 113 00:07:08,005 --> 00:07:09,622 .اينا قانونن 114 00:07:09,623 --> 00:07:11,806 .منم قانون مارسل رو زير پا نميذارم 115 00:07:14,177 --> 00:07:16,077 قانون مارسل؟ 116 00:07:18,298 --> 00:07:23,526 فکر ميکني که کجا ميتونم مارسل رو پيدا کنم؟ 117 00:07:54,717 --> 00:07:56,219 .مرسي 118 00:08:12,802 --> 00:08:13,903 .کلاوس 119 00:08:13,904 --> 00:08:15,188 .مارسل 120 00:08:15,189 --> 00:08:18,857 لاقل صدسال از اون جريان کثيف .با بابات ميگذره 121 00:08:18,909 --> 00:08:20,276 واقعا انقد گذشته؟ 122 00:08:20,277 --> 00:08:22,662 چيزي که من يادمه .اون تورو از شهر بيرون انداخت 123 00:08:22,663 --> 00:08:24,878 يه تپه خون‌آشام مرده رو .پشت سرش به جا گذاشت 124 00:08:24,879 --> 00:08:27,675 با اينحال چقد خوبه که تو .تونستي زنده بموني 125 00:08:27,676 --> 00:08:31,344 ولي متاسفانه خودم .اخيرا پدرم رو به خاک تبديل کردم 126 00:08:37,176 --> 00:08:38,928 ...اگه ميدونستم که داري به شهر برميگردي 127 00:08:38,929 --> 00:08:39,929 ...اگه خبر داشتم 128 00:08:39,930 --> 00:08:41,896 چي؟ 129 00:08:45,551 --> 00:08:46,935 چيکار ميکردي؟ 130 00:08:50,189 --> 00:08:53,026 .واست مهموني راه مينداختم 131 00:08:56,397 --> 00:08:58,063 .نيکلاس مايکلسن 132 00:08:58,065 --> 00:09:00,748 .مربي، نجات دهنده، سرور من 133 00:09:01,184 --> 00:09:02,401 .بيا برات نوشيدني بگيريم 134 00:09:06,373 --> 00:09:09,625 .خوبه که ميبينمت - .خوشحالم که خونه‌م - 135 00:09:09,627 --> 00:09:11,661 ولي خواهش ميکنم بهم بگو که وضعيت فعلي خيابون بربن 136 00:09:11,662 --> 00:09:12,996 .زير سر تو نيست 137 00:09:12,997 --> 00:09:14,964 بالاخره يه چيزي بايد 138 00:09:14,965 --> 00:09:17,891 توجه توريستا رو جلب کنه ديگه .وگرنه هممون گشنه ميمونيم 139 00:09:20,100 --> 00:09:22,220 ميبينم که دوستات ميتونن .توي روز هم بيان بيرون 140 00:09:22,222 --> 00:09:24,223 آره آره. من راز حلقه‌ي روزت رو 141 00:09:24,224 --> 00:09:26,426 .با چند تا از رفيقام در ميون گذاشتم 142 00:09:26,427 --> 00:09:27,710 .ولي فقط دايره اصلي دوستام 143 00:09:27,711 --> 00:09:29,095 .مثل خونوادم ميمونن 144 00:09:29,096 --> 00:09:32,432 بگو ببينم. تو چطور تونستي 145 00:09:32,433 --> 00:09:34,782 يه جادوگر پيدا کني که حاضر باشه برات حلقه‌ي روشنايي روز درست کنه؟ 146 00:09:35,235 --> 00:09:38,490 جادوگراي اينجا مثل موم .تو دست منن 147 00:09:38,491 --> 00:09:41,998 نه بابا؟ 148 00:09:44,610 --> 00:09:48,956 من دنبال يه جادوگر ميگردم .به اسم جين-ان دورو 149 00:09:48,957 --> 00:09:52,550 .يه قضيه‌اي داره دنبال جين-ان ميگردي؟ - 150 00:09:56,089 --> 00:09:57,805 .پس احتمالا بايد با من بياي 151 00:09:59,909 --> 00:10:02,168 !وقت نمايشه 152 00:10:12,922 --> 00:10:14,140 خونواده چطورن؟ 153 00:10:14,141 --> 00:10:16,059 اونايي که زنده‌ن بيشتر از هميشه .از من متنفرن 154 00:10:16,060 --> 00:10:17,944 .بيخيال اگه کسايي که باهاشون نسبت خوني داري - 155 00:10:17,945 --> 00:10:19,428 نااميدت کردن، آدم جديد براي خودت پيدا کن نه؟ 156 00:10:19,429 --> 00:10:20,697 .خودت اينو بهم ياد دادي 157 00:10:20,698 --> 00:10:23,706 .و هرچيزي که مال منه، مال تو هم هست 158 00:10:23,872 --> 00:10:26,401 .حتي خون‌آشاماي شبم 159 00:10:28,237 --> 00:10:29,654 اونا اصلا آروم نميگيرن نه؟ 160 00:10:29,656 --> 00:10:30,672 .اينجا محله خودشونه 161 00:10:30,838 --> 00:10:33,007 .آروم گرفتن معنا نداره 162 00:10:41,584 --> 00:10:43,586 .جين-ان دورو 163 00:10:46,854 --> 00:10:49,058 .کف مرتب به افتخارش 164 00:10:51,478 --> 00:10:53,429 ،جين-ان دورو 165 00:10:53,430 --> 00:10:56,556 تو متهم شدي به اينکه فراتر از قوانين تعيين شده 166 00:10:56,557 --> 00:11:02,438 .و اجرا شده توسط من، به جادوگري پرداختي 167 00:11:02,439 --> 00:11:04,657 چه دفاعي داري؟ 168 00:11:04,658 --> 00:11:06,926 خوب بود؟ توي دهه پنجاه .حقوق ميخوندم 169 00:11:09,079 --> 00:11:10,495 .جدي ميگم "جي". بدو 170 00:11:10,497 --> 00:11:12,703 .خودت که ميدوني چه دفاعي داري؟ 171 00:11:12,704 --> 00:11:14,257 .من هيچ کاري نکردم 172 00:11:17,176 --> 00:11:21,007 .اين يه دروغه .خودتم ميدوني، منم ميدونم 173 00:11:21,008 --> 00:11:23,376 .و تو متنفري از اينکه منم ميدونم 174 00:11:23,377 --> 00:11:27,168 اينکه من از تک تک حرکاتتون آگاهم شما جادوگرا رو ديوونه ميکنه 175 00:11:27,169 --> 00:11:29,689 ،اينکه بدون اينکه گير بيفتين 176 00:11:29,967 --> 00:11:31,601 .نميتونين جادوگري کنين 177 00:11:31,602 --> 00:11:35,771 پس چرا مستقيم نريم سر اصل مطلب؟ 178 00:11:40,699 --> 00:11:44,397 تو بهم ميگي که داري .چه جادويي استفاده ميکني 179 00:11:44,398 --> 00:11:47,682 .بهم بگو و منم بهت ارفاق ميکنم 180 00:11:50,069 --> 00:11:53,379 .بالاخره من آدم بخشنده‌اي هستم 181 00:11:55,124 --> 00:11:56,674 .برو به جهنم هيولا 182 00:12:03,749 --> 00:12:06,252 .ببين منو 183 00:12:06,253 --> 00:12:08,170 .بهت يه شانس ديگه ميدم 184 00:12:14,677 --> 00:12:15,844 .شايدم نميدم 185 00:12:40,852 --> 00:12:41,818 اين ديگه چي بود؟ 186 00:12:41,820 --> 00:12:44,855 .باهام راه بيا 187 00:12:44,856 --> 00:12:46,807 .جادوگرا اجازه ندارن که اينجا جادو کنن 188 00:12:46,808 --> 00:12:48,442 .اون قوانين رو زير پا گذاشت 189 00:12:48,443 --> 00:12:51,362 .بهت گفتم که ميخوام باهاش حرف بزنم 190 00:12:51,363 --> 00:12:53,864 .شرمنده. جو اونجا منو گرفت 191 00:12:53,865 --> 00:12:56,500 اين جادوگرا، فک ميکنن هنوز .توي اين شهر قدرت دارن 192 00:12:56,501 --> 00:12:58,502 بايد بهشون نشون بدم که .خبري ني 193 00:12:58,503 --> 00:13:01,489 من هيچ فرصتي رو براي .نشون دادن قدرتم از دست نميدم 194 00:13:01,655 --> 00:13:04,324 .يه درس ديگه که از خودت ياد گرفتم 195 00:13:04,741 --> 00:13:07,294 درضمن، هر اطلاعاتي که ميخواستي ،از طريق اون بدست بياري 196 00:13:07,295 --> 00:13:10,580 .خودم ميتونم برات پيدا کنم .و قول ميدم اينکارو بکنم 197 00:13:18,138 --> 00:13:22,558 حالا هرچيزي هم که بود ديگه اهميتي نداره نه؟ 198 00:13:24,728 --> 00:13:26,730 .خوبه. پس بريم يه چيزي بخوريم 199 00:13:26,731 --> 00:13:29,149 .چون اون همه خون ريخته شده، منو گرسنه ميکنه 200 00:13:37,399 --> 00:13:39,743 اسمت تيري بود نه؟ 201 00:13:39,744 --> 00:13:42,995 بازم جادوگري به اسم دورو هست؟ 202 00:13:56,827 --> 00:13:59,336 .تو کلاوسي - .آره - 203 00:14:00,047 --> 00:14:03,733 .و تو ناراحتي سوفي هستي، درسته؟ 204 00:14:03,735 --> 00:14:05,185 حدس ميزنم بخاطر چيزي باشه 205 00:14:05,186 --> 00:14:06,637 که توي تقاطع خيابون رويال و ان اتفاق افتاد 206 00:14:06,638 --> 00:14:08,855 .و من شاهدش بودم 207 00:14:08,856 --> 00:14:10,214 از نمايش لذت بردي؟ 208 00:14:10,215 --> 00:14:12,560 .براي سليقه من زيادي مبالغه‌آميز بود 209 00:14:14,728 --> 00:14:17,915 خواهرت با من چيکار داشت؟ 210 00:14:17,916 --> 00:14:19,532 چرا مارسل اونو کشت؟ 211 00:14:24,171 --> 00:14:25,705 .ميبينم که دوستاتو اوردي 212 00:14:31,879 --> 00:14:33,130 .اونا با من نيستن 213 00:14:33,131 --> 00:14:34,348 .اونا با مارسلن 214 00:14:34,349 --> 00:14:35,750 .همينه بسه 215 00:14:35,916 --> 00:14:37,301 ،ميدونم که تو اين شهرو ساختي 216 00:14:37,302 --> 00:14:39,770 .اما الان ديگه شهر مال اونه 217 00:14:39,771 --> 00:14:43,474 اون خواهرم رو کشت چون .قوانين رو زير پا گذاشته بود 218 00:14:43,475 --> 00:14:47,094 اگه جلوي اونا باهات حرف بزنم .منم ميکشه 219 00:14:54,735 --> 00:14:57,654 شما دوتا جنتلمن منو تعقيب ميکنين؟ 220 00:14:57,655 --> 00:15:00,791 .مارسل گفت که ما راهنماي توييم 221 00:15:00,792 --> 00:15:03,293 نه بابا؟ اينجورياس؟ 222 00:15:03,294 --> 00:15:06,225 بذار من درمورد يه چيزي باهاتون .کاملاً روراست باشم 223 00:15:06,226 --> 00:15:07,905 ،اگه بازم دنبال من راه بيفتين 224 00:15:07,906 --> 00:15:10,083 مجبور ميشين که بدون ستون فقرات .اينکارو انجام بدين 225 00:15:10,084 --> 00:15:11,218 .ببخشيد منتظر موندين 226 00:15:11,219 --> 00:15:13,833 اگه منتظر غذاي ويژه‌ي سرآشپزين .متاسفانه خبر بدي دارم 227 00:15:13,834 --> 00:15:15,005 .ديگه تموم شده 228 00:15:15,006 --> 00:15:18,123 قديميترين اسکاچت رو براي .دوستاي من بيار عزيز (اسکاچ : مشروب، نوعي ويسکي) 229 00:15:21,929 --> 00:15:24,398 اگه مارسل ميخواد بدونه که ،ميخوام چيکار کنم 230 00:15:24,399 --> 00:15:26,066 .ميتونه خودش بياد ازم بپرسه 231 00:16:08,275 --> 00:16:11,175 .ميدوني که از در هم ميتوني بياي تو - داري جادو ميکني؟ - 232 00:16:12,863 --> 00:16:14,614 .دارم براي خواهر مرده‌م دعا ميکنم 233 00:16:14,616 --> 00:16:16,616 .بفرمايين. اداي احترام کنين 234 00:16:17,734 --> 00:16:19,460 .براي خودت قضيه رو سخت نکن سوفي 235 00:16:19,461 --> 00:16:21,371 .دورگه داشت دنبال جين-ان ميگشت 236 00:16:21,372 --> 00:16:22,843 .مارسل ميخواد بدونه چرا 237 00:16:22,844 --> 00:16:25,113 .احتمالا يه کار جادوگري باهاش داشته 238 00:16:25,493 --> 00:16:27,227 ،ميخواستم بگم از خودش بپرسين 239 00:16:27,228 --> 00:16:29,947 ولي فک نکنم بتونين .چون بالاخره مارسل اونو کشته 240 00:16:59,526 --> 00:17:00,686 .من الايجام 241 00:17:03,163 --> 00:17:04,280 اسمم به گوشت خورده؟ 242 00:17:05,832 --> 00:17:06,776 .بله 243 00:17:08,669 --> 00:17:11,870 خب چرا بهم نميگي که خونواده‌ي تو با برادرم چيکار داره؟ 244 00:18:00,162 --> 00:18:01,150 مارسل کجاست؟ 245 00:18:01,152 --> 00:18:02,498 کي داره ميپرسه؟ 246 00:18:02,664 --> 00:18:04,000 .ميذارم رو حساب اينکه داري شوخي ميکني 247 00:18:04,539 --> 00:18:07,007 .من فقط به مارسل جواب پس ميدم 248 00:18:07,008 --> 00:18:09,826 .پس شايد به اينم جواب پس بدي 249 00:18:09,827 --> 00:18:12,119 ميدوني که يه گاز گرگنما ميتونه يه خون‌آشامو بکشه؟ 250 00:18:12,120 --> 00:18:14,181 .همونطوري که ميبيني، من نيمه گرگنمام 251 00:18:14,182 --> 00:18:16,333 !پس يه بار ديگه ازت ميپرسم 252 00:18:16,334 --> 00:18:17,935 !مارسل کجاست؟ 253 00:18:18,346 --> 00:18:20,271 .من همينجام 254 00:18:20,682 --> 00:18:23,190 .من همينجام .آروم باش 255 00:18:23,191 --> 00:18:24,725 .ديه‌گو فقط مراقب منه 256 00:18:24,726 --> 00:18:27,394 .کسي به آدماي من صدمه نميزنه .قانونه 257 00:18:27,395 --> 00:18:29,980 .قوانين تو برام اهميتي ندارن مارسل 258 00:18:29,981 --> 00:18:32,066 .من همراه لازم ندارم 259 00:18:32,067 --> 00:18:33,904 چرا منو تحت تعقيب قرار دادي؟ 260 00:18:35,124 --> 00:18:36,819 .بيا اينجا 261 00:18:36,820 --> 00:18:39,391 .ميفهمم خب؟ نمايش قدرت .حرفتو زدي 262 00:18:39,392 --> 00:18:43,293 .بيخيالش شو دوستم .به خاطر من 263 00:18:44,912 --> 00:18:49,500 باشه. درحالي که داري توضيح ميدي که دقيقا 264 00:18:49,501 --> 00:18:51,385 ،تو شهر من چيکارا ميکني 265 00:18:51,386 --> 00:18:53,169 چرا اينجا رو بهم نشون نميدي؟ 266 00:18:55,639 --> 00:18:57,707 .دنبالم بيا 267 00:19:08,271 --> 00:19:10,237 .خط افق رو ببين 268 00:19:10,238 --> 00:19:12,256 .تا اونجا پيشرفت کرديم 269 00:19:12,257 --> 00:19:15,693 .هتل‌هاي بيشتر، توريستهاي بيشتر، خون بيشتر 270 00:19:16,029 --> 00:19:19,429 و انسانها؟ .بهشون ياد دادم که به روي خودشون نيارن 271 00:19:19,480 --> 00:19:20,996 جادوگرا چطور؟ 272 00:19:20,997 --> 00:19:23,167 زمان من اونا نيرويي بودن که .ميشد روشون حساب کرد 273 00:19:23,168 --> 00:19:25,139 .ولي حالا با ترس زندگي ميکنن 274 00:19:26,004 --> 00:19:28,282 از کجا ميفهمي کي از جادو استفاده ميکنن؟ 275 00:19:28,283 --> 00:19:31,875 ،شايد يه سلاح مخفي دارم .يه چيزي تو آستينم دارم 276 00:19:31,876 --> 00:19:33,594 يه چيزي که بهم تسلط کامل روي 277 00:19:33,595 --> 00:19:35,628 .تمام جادوهاي اين شهر ميده 278 00:19:35,629 --> 00:19:37,509 اين واقعيته؟ 279 00:19:37,510 --> 00:19:40,033 .شايد باشه. شايدم دارم بلوف ميزنم 280 00:19:45,922 --> 00:19:47,599 وروين ميخوري؟ 281 00:19:47,600 --> 00:19:49,360 .خيلي بد ميسوزونه 282 00:19:49,361 --> 00:19:50,644 ولي فک کردم که بهتره 283 00:19:50,645 --> 00:19:52,691 تعداد چيزايي که درمقابلشون .آسيب‌پذير هستم رو کم کنم 284 00:19:54,109 --> 00:19:56,199 سر اون جريان که همراه فرستادن .عصباني نباش 285 00:19:56,201 --> 00:19:58,405 .به آدمام گفتم که مراقبت باشن. همين 286 00:19:58,703 --> 00:20:01,450 .ما اينجا اينجورييم. حواسمون به همديگه هس 287 00:20:03,243 --> 00:20:07,378 .خون جديد 288 00:20:07,379 --> 00:20:11,377 متصدي بار، تو اين تاريکي .داره اينجا تنها راه ميره 289 00:20:11,750 --> 00:20:14,951 .يا شجاعه يا احمق 290 00:20:14,952 --> 00:20:17,170 .اگه شجاع بود، زنده ميمونه 291 00:20:17,172 --> 00:20:19,088 .ولي اگه احمق بود، ميشه دسر واسه ما 292 00:20:22,259 --> 00:20:24,723 ميدوني، اينجا تنها راه رفتن .اصلا امن نيست 293 00:20:24,889 --> 00:20:27,268 .ميدوني من کمربند مشکي کاراته دارم 294 00:20:32,236 --> 00:20:33,686 .شبت بخير الايجا 295 00:20:34,938 --> 00:20:36,155 .نيکلاوس 296 00:20:36,157 --> 00:20:38,825 .چه سورپرايز ناخوشآيندي 297 00:20:38,827 --> 00:20:41,812 .چه خوش‌آمدگويي قابل پيش بينيي 298 00:20:41,813 --> 00:20:42,780 .با من بيا 299 00:20:42,781 --> 00:20:44,331 .من هيچجا نميرم 300 00:20:44,332 --> 00:20:47,288 نه تا وقتي که بفهمم کي داره .عليه من نقشه ميکشه 301 00:20:47,752 --> 00:20:49,869 فکر ميکنم که جوابشو برات .پيدا کردم 302 00:20:56,627 --> 00:20:58,261 اينجا چيکار ميکنيم؟ 303 00:20:58,263 --> 00:21:01,093 ميخواي بدوني نقشه جادوگرا چيه؟ 304 00:21:01,433 --> 00:21:02,598 .دنبالم بيا 305 00:21:09,807 --> 00:21:11,525 .سوفي دورو 306 00:21:11,526 --> 00:21:12,693 جريان چيه؟ 307 00:21:12,694 --> 00:21:15,010 .خدمت شما. بفرمايين 308 00:21:17,064 --> 00:21:18,917 ميدوني که تو اين شهر خيلي معروفي؟ 309 00:21:18,918 --> 00:21:22,823 جادوگرا درمورد خون‌آشام قدرتمندي به اسم کلاوس، قصه ميگن 310 00:21:23,204 --> 00:21:26,039 ما ميدونيم که مارسل چيزي غير ،از يه موش خيابوني يتيم نبود 311 00:21:26,409 --> 00:21:28,325 .تا وقتي که تو اونو ساختي 312 00:21:28,326 --> 00:21:29,872 .و حالا اون از کنترل خارج شده 313 00:21:30,038 --> 00:21:33,046 .هرکاري دلش بخواد ميکنه .هرکيو بخواد ميکشه 314 00:21:33,047 --> 00:21:34,630 ...من ميخوام جلوشو بگيرم 315 00:21:35,666 --> 00:21:37,445 .و تو بهم کمک ميکني 316 00:21:41,581 --> 00:21:43,976 .منو براي اين اوردي اينجا - .حرفاشو گوش بده - 317 00:21:43,977 --> 00:21:45,314 .لازم نيس حرفاشو گوش بدم 318 00:21:45,315 --> 00:21:47,570 بهت اطمينان ميدم عزيزم که هيچي روي زمين نيست که 319 00:21:47,662 --> 00:21:48,846 انقد برام مهم باشه که حاضر شم حتي 320 00:21:48,847 --> 00:21:51,265 .سي ثانيه از وقتمو براش تلف کنم 321 00:21:51,266 --> 00:21:54,150 الايجا، اين ديگه چه کوفتيه؟ ...کلاوس - 322 00:21:57,938 --> 00:21:59,985 .تو بايد بهشون گوش بدي 323 00:22:05,682 --> 00:22:06,947 شماها عقلتون رو از دست دادين 324 00:22:06,948 --> 00:22:09,532 اگه فکر ميکنين کسي که فقط بخاطر الکل ،يه شب باهاش بودم 325 00:22:09,534 --> 00:22:11,752 ...توهين بهت نباشه‌ها عزيزم .برام اهميتي داره 326 00:22:11,753 --> 00:22:13,287 مارسل شايد بتونه جلومونو بگيره و 327 00:22:13,288 --> 00:22:16,006 ،نذاره توي اين شهر جادو کنيم 328 00:22:16,007 --> 00:22:17,939 اما به عنوان کسايي که ،بايد تعادل رو حفظ کنن 329 00:22:17,940 --> 00:22:20,622 هنوزم وقتي طبيعت يه چيز جديدي .ارائه بده، ما ميفهميم 330 00:22:20,623 --> 00:22:26,215 مثلا من يه استعداد خاص رو دارم که .بفهمم اين دختر حامله‌س 331 00:22:31,855 --> 00:22:32,856 چي؟ 332 00:22:32,857 --> 00:22:34,770 .ميدونم .غيرممکنه 333 00:22:36,777 --> 00:22:39,362 چي ميگي؟ - ...نيکلاوس - 334 00:22:41,782 --> 00:22:43,900 .اين دختر از تو بارداره 335 00:22:56,094 --> 00:22:58,393 .نه. غير ممکنه 336 00:22:58,395 --> 00:23:01,947 .خون‌آشاما نميتونن توليدمثل کنن - .ولي گرگنماها ميتونن - 337 00:23:01,948 --> 00:23:05,884 جادو تورو خون‌آشام کرد ولي .تو يه گرگنما متولد شدي 338 00:23:06,319 --> 00:23:07,736 ،تو دورگه‌ي اصيلي 339 00:23:07,737 --> 00:23:10,239 اولين نفر در نوع خودت و 340 00:23:10,240 --> 00:23:12,874 اين حاملگي، يکي از .سوتيهاي طبيعته 341 00:23:16,462 --> 00:23:18,414 .تو با يکي ديگه خوابيدي !اعتراف کن 342 00:23:18,415 --> 00:23:22,167 من چندين روز کنار يه رودخونه‌ي پر از تمساح، زنداني بودم چون 343 00:23:22,168 --> 00:23:24,983 اينا فکر ميکنن که من با يه .بچه‌ي جادويي حامله‌م 344 00:23:25,020 --> 00:23:27,722 ،فکر ميکني اگه مال تو نبود اعتراف نميکردم؟ 345 00:23:27,724 --> 00:23:29,474 خواهرم جونشو داد تا 346 00:23:29,476 --> 00:23:32,593 طلسمي که براي تاييد اين حاملگي .لازم بود رو اجرا کنه 347 00:23:32,638 --> 00:23:34,580 ،بخاطر ازخودگذشتگي جين-ان 348 00:23:34,581 --> 00:23:37,760 زندگي اين دختر و بچه‌ش توسط ما .کنترل ميشه 349 00:23:39,351 --> 00:23:41,779 اگه بهمون کمک نکني که ،ترتيب مارسل رو بديم 350 00:23:41,780 --> 00:23:44,606 بهت قول ميدم هيلي اونقدي زنده نميمونه که 351 00:23:44,607 --> 00:23:46,091 .حتي اولين لباس حاملگيش رو ببينه 352 00:23:46,092 --> 00:23:47,476 وايسا ببينم چي؟ 353 00:23:47,477 --> 00:23:49,528 .بسه ديگه. اگه ميخواين مارسل بميره، خب ميميره 354 00:23:49,529 --> 00:23:50,529 .خودم ميکشمش 355 00:23:50,530 --> 00:23:52,981 .نه. ما نميتونيم .لاقل نه الان 356 00:23:52,982 --> 00:23:55,284 ما يه نقشه‌ي واضح داريم که .بايد طبق اون عمل کنيم 357 00:23:55,285 --> 00:23:56,643 .و اون قوانين هم وجود دارن 358 00:24:02,257 --> 00:24:04,818 چطور جرات ميکني که بهم دستور بدي؟ 359 00:24:06,094 --> 00:24:07,880 تهديدم کني 360 00:24:07,881 --> 00:24:10,549 با چيزي که به طور اشتباه فکر ميکني نقطه ضعفمه؟ 361 00:24:10,550 --> 00:24:12,134 .ديگه نميخوام دروغي بشنوم 362 00:24:12,135 --> 00:24:13,768 .نيکلاوس 363 00:24:21,226 --> 00:24:22,644 .گوش بده 364 00:25:09,992 --> 00:25:12,677 .هم خودش هم بچه رو بکش 365 00:25:13,996 --> 00:25:14,972 .برام مهم نيس 366 00:25:23,205 --> 00:25:26,335 .نيکلاوس - .اين يه حقه‌س الايجا - 367 00:25:26,336 --> 00:25:27,921 .نه برادر، اين يه هديه‌س 368 00:25:27,922 --> 00:25:30,545 .اين فرصت توئه، اين فرصت ماست 369 00:25:31,769 --> 00:25:33,323 که چيکار کنيم؟ .که از اول شروع کنيم 370 00:25:33,324 --> 00:25:36,242 چيزايي که از دست داديم رو دوباره بدست .بياريم. چيزايي که ازمون گرفتن 371 00:25:37,053 --> 00:25:40,152 نيکلاوس، حتي پدرومادر خودمون هم .ما رو خوار ميشمردن 372 00:25:40,153 --> 00:25:42,221 .خونوادمون نابود شد، ما نابود شديم 373 00:25:42,222 --> 00:25:43,994 و از اونموقع به بعد، تنها چيزي که ،تو خواستي 374 00:25:43,995 --> 00:25:46,227 ،تنها چيزي که هممون خواستيم 375 00:25:46,229 --> 00:25:47,862 .يه خونواده بوده 376 00:25:51,950 --> 00:25:55,153 .من گول نميخورم 377 00:25:55,154 --> 00:25:57,289 حالا اونا گولت بزنن. مگه چي ميشه؟ 378 00:25:57,290 --> 00:25:59,825 ،با کمک اونا، اين دختر و بچه‌ش 379 00:25:59,826 --> 00:26:03,980 .بچه‌ي تو....زنده ميمونن 380 00:26:05,547 --> 00:26:08,643 .من تک تکشون رو ميکشم 381 00:26:09,635 --> 00:26:11,803 بعدش چي؟ دوباره برميگردي به ميستيک فالز 382 00:26:11,804 --> 00:26:13,422 تا زندگيت رو به عنوان کسي که همه ،ازش متنفرن 383 00:26:13,423 --> 00:26:14,590 دورگه‌ي پليد، ادامه بدي؟ 384 00:26:14,591 --> 00:26:15,957 انقد برات مهمه که آدما 385 00:26:15,958 --> 00:26:17,726 با شنيدن اسمت، از ترس بلرزن؟ 386 00:26:17,727 --> 00:26:19,628 مردم از ترس ميلرزن چون من اين قدرت رو دارم که 387 00:26:19,629 --> 00:26:21,063 .اونا رو بترسونم 388 00:26:21,064 --> 00:26:24,033 اين بچه به من چي ميده؟ بهم قدرت ميده؟ 389 00:26:24,034 --> 00:26:26,401 .خونواده قدرته نيکلاوس 390 00:26:26,402 --> 00:26:28,904 .عشق، وفاداري. اينا قدرتن 391 00:26:28,905 --> 00:26:30,338 اين چيزيه که ما هزاران سال پيش .وبهش سوگند خورديم 392 00:26:30,239 --> 00:26:31,207 قبل از اينکه زندگي 393 00:26:31,908 --> 00:26:33,929 .اون يه ذره انسانيتت رو ازت بگيره 394 00:26:33,930 --> 00:26:36,882 قبل از اينکه نفس و عصبانيت و پاارانويا 395 00:26:36,883 --> 00:26:39,414 توي اين آدمي که جلوم وايساده ...ايجاد بشه 396 00:26:39,415 --> 00:26:42,450 کسي که به سختي ميتونم اونو .به عنوان برادر به خاطر بيارم 397 00:26:46,505 --> 00:26:50,625 .اين ماييم .خونواده‌ي اصيل 398 00:26:52,944 --> 00:26:56,823 .هميشه و تا ابد با هم ميمونيم 399 00:27:00,719 --> 00:27:03,388 .ازت ميخوام که اينجا بموني 400 00:27:03,389 --> 00:27:05,974 من بهت کمک ميکنم .و هواتو دارم 401 00:27:05,975 --> 00:27:08,000 .واقعا برادرت ميشم 402 00:27:08,001 --> 00:27:10,444 .با هم يه خونه ميسازيم 403 00:27:11,730 --> 00:27:13,544 .اين دختر رو نجات بده 404 00:27:15,767 --> 00:27:17,609 .بچه‌ت رو نجات بده 405 00:27:27,829 --> 00:27:29,051 .نه 406 00:27:42,763 --> 00:27:44,429 .داره کار هميشگيشو ميکنه 407 00:27:45,381 --> 00:27:46,716 ،بهش يه فرصت بده که شادوخوشبخت باشه 408 00:27:46,717 --> 00:27:48,600 .کلاوس در جهت مخالفش حرکت ميکنه 409 00:27:48,602 --> 00:27:49,719 .پس بذار بره 410 00:27:49,720 --> 00:27:52,188 ،اين بچه، حتي اگه واقعا مال کلاوس باشه .بدون اون زندگيش بهتره 411 00:27:52,189 --> 00:27:54,273 .ولي اون بدون بچه زندگيش بهتر نيست ربکا 412 00:27:54,274 --> 00:27:55,340 .ما هم همينطور 413 00:27:55,342 --> 00:27:57,375 .الايجاي مهربون 414 00:27:57,377 --> 00:28:00,780 برادرمون به ندرت چيزي غير .از درد برامون به همراه داره 415 00:28:00,781 --> 00:28:02,531 دقيقا کي توي زندگي جاودانه‌ت 416 00:28:02,532 --> 00:28:04,600 بيخيال رستگار شدنش ميشي؟ 417 00:28:06,068 --> 00:28:08,254 وقتي که مطمئن باشم 418 00:28:08,255 --> 00:28:10,572 .هيچ راهي براي رستگاريش وجود نداره 419 00:28:19,582 --> 00:28:20,750 ،ميخوام که بهت گزارش بدم 420 00:28:20,751 --> 00:28:23,269 ولي حس آدميو بهم ميدي که .يواشکي اومده و گوش وايساده 421 00:28:23,270 --> 00:28:25,838 .راضي ميشه. الايجا رو که ميشناسي 422 00:28:25,839 --> 00:28:28,704 تا موقعي که کلاوس رو قانع نکنه .که کار درستو انجام بده، بيخيال نميشه 423 00:28:28,705 --> 00:28:31,677 ميدونم که خودتو کارشناس امور ،برادرانه ميدوني 424 00:28:31,678 --> 00:28:34,380 ولي برادرامو نصف چيزي که فکر .ميکني هم نميشناسي 425 00:28:34,381 --> 00:28:36,482 .اشتباه ميکني 426 00:28:36,483 --> 00:28:38,551 .کلاوس نميتونه بيخيال اين قضيه بشه 427 00:28:38,552 --> 00:28:40,356 .من و اون مث هميم 428 00:28:40,357 --> 00:28:43,439 ،گول ميزنيم، تشنه‌ي قدرتيم 429 00:28:43,440 --> 00:28:45,124 ، کنترل ميکنيم، تنبيه ميکنيم 430 00:28:45,125 --> 00:28:48,242 ولي تمام اعمالمون از يه .چيز نشئات ميگيرن 431 00:28:48,612 --> 00:28:49,811 و اون چيه؟ 432 00:28:50,360 --> 00:28:53,281 هردومون تنهاييم .و از تنها بودن متنفريم 433 00:28:56,919 --> 00:28:59,205 وقتي الايجا اومد خونه .بگو بهم زنگ بزنه 434 00:28:59,206 --> 00:29:00,738 .منتظرشم 435 00:29:12,969 --> 00:29:15,014 چطوري مرد؟ کجا رفتي؟ 436 00:29:15,015 --> 00:29:18,340 ميخواي بگي که نوچه‌هات تک تک کاراي منو ضبط و ثبت نميکنن؟ 437 00:29:19,309 --> 00:29:21,944 يکي حالتو گرفته‌ها. چيکا ميتونم بکنم؟ 438 00:29:21,945 --> 00:29:23,312 کاري که ميتوني بکني اينه که 439 00:29:23,313 --> 00:29:25,197 بهم بگي اين چه جريانيه که .با جادوگرا داري 440 00:29:25,198 --> 00:29:28,484 بازم برگشتيم سر اين قضيه؟ - .آره برگشتيم سر اين قضيه - 441 00:29:28,485 --> 00:29:30,102 ميدوني که من هرچيزي .که دارمو به تو مديونم 442 00:29:30,103 --> 00:29:32,896 ولي ببخشيد که اينجا .بايد يه مرزي رو مشخص کنم 443 00:29:33,407 --> 00:29:34,957 .اين کار منه 444 00:29:34,958 --> 00:29:36,740 .من جادوگرا رو تو شهرم کنترل ميکنم 445 00:29:36,741 --> 00:29:38,043 .ديگه وارد جزئياتش نشيم 446 00:29:39,161 --> 00:29:41,223 شهر تو؟ - .بله که شهر من - 447 00:29:41,224 --> 00:29:44,050 .بامزس 448 00:29:44,051 --> 00:29:46,635 ،چون صد سل پيش که من رفتم 449 00:29:46,636 --> 00:29:48,503 تو يه موجود بدردنخور رقت انگيز بودي که 450 00:29:48,505 --> 00:29:50,506 هنوز از شلاق آدمايي که ،نميذاشتن جم بخوري 451 00:29:50,507 --> 00:29:52,024 .مث چي ميلرزيدي 452 00:29:52,025 --> 00:29:53,092 .حالا نيگاش کن 453 00:29:53,093 --> 00:29:55,293 .ارباب منطقه 454 00:29:55,628 --> 00:29:57,087 .شاهزاده‌ي شهر 455 00:29:59,815 --> 00:30:02,676 .دلم ميخوام بدونم چطور - چرا؟ - 456 00:30:04,353 --> 00:30:05,612 از روي حسادت؟ 457 00:30:09,075 --> 00:30:10,693 .ببين مرد، من ميفهمم 458 00:30:10,694 --> 00:30:12,328 سيصد سال پيش تو کمک کردي که 459 00:30:12,329 --> 00:30:14,697 يه مرداب بلااستفاده رو به .يه چيز توپ تبديل کنيم 460 00:30:14,698 --> 00:30:16,556 .تو شروعش کردي، ولي بعدش از اينجا رفتي 461 00:30:16,557 --> 00:30:18,358 .درواقع از اينجا فرار کردي 462 00:30:18,869 --> 00:30:21,670 .ولي من تا تهش رفتم .دوروبرتو نگاه کن 463 00:30:21,671 --> 00:30:23,335 .خون‌آشاما تو اين شهر حکومت ميکنن 464 00:30:23,336 --> 00:30:26,509 مجبور نيستيم مث موش .توي تاريکي زندگي کنيم 465 00:30:26,510 --> 00:30:28,594 آدما جايگاهشون رو ميدونن .و چيزي به روي خودشون نميارن 466 00:30:28,595 --> 00:30:30,463 .از شر گرگنماها خلاص شدم 467 00:30:30,464 --> 00:30:32,585 حتي يه راه پيدا کردم که .جلوي جادوگرا رو هم بگيرم 468 00:30:32,586 --> 00:30:36,209 خون هميشه جريان داره و .مهمونيا تموم نميشن 469 00:30:36,636 --> 00:30:40,306 ميخواي يه سر بزني؟ ميخواي .يه مدتي اينجا بموني؟ عاليه 470 00:30:40,307 --> 00:30:44,212 .چيزي که مال منه، مال تو هم هس .ولي مال منه 471 00:30:44,213 --> 00:30:48,229 .خونه من، خونواده من، قوانين من 472 00:30:50,066 --> 00:30:54,120 و اگه يکي قانونو زير پا بذاره؟ - .ميميره - 473 00:30:54,121 --> 00:30:55,571 .آدماي ضعيف رحم ميکنن 474 00:30:55,572 --> 00:30:56,885 .اينم تو بهم ياد دادي 475 00:30:58,075 --> 00:31:01,794 ،و من شاهزاده‌ي اينجا نيستم رفيق 476 00:31:01,795 --> 00:31:03,078 .من شاهشم 477 00:31:04,330 --> 00:31:06,414 .يه خرده بهم احترام بذار 478 00:31:27,983 --> 00:31:30,639 .دوستت تا آخر هفته ميميره 479 00:31:31,057 --> 00:31:34,078 درنتيجه من يکي از قانونات .رو زير پا گذاشتم 480 00:31:35,611 --> 00:31:37,895 .ولي من که نميميرم 481 00:31:40,699 --> 00:31:42,708 .من جاودانه‌م 482 00:31:45,671 --> 00:31:48,791 الان قدرت دست کيه رفيق؟ 483 00:32:58,110 --> 00:32:59,561 .آقاي صد دلاري 484 00:33:00,913 --> 00:33:02,413 .متصدي بار شجاع 485 00:33:05,701 --> 00:33:08,320 .کميل .يه اسم فرانسويه 486 00:33:08,622 --> 00:33:12,208 .اسم مامان بزرگمه .کمي صدام کن 487 00:33:12,209 --> 00:33:13,783 کارش فوق العادس نه؟ 488 00:33:14,710 --> 00:33:16,545 تو نقاشي ميکشي؟ 489 00:33:16,546 --> 00:33:18,892 .نه، ولي تحسينش ميکنم 490 00:33:21,050 --> 00:33:22,667 .ميدوني، هر هنرمندي داستان خودشو داره 491 00:33:23,103 --> 00:33:25,603 و فکر ميکني که داستان اون چيه؟ 492 00:33:29,225 --> 00:33:33,553 ،اون عصبانيه، تاريکه 493 00:33:33,554 --> 00:33:36,326 احساس امنيت نداره ولي .نميدونه بايد چيکار کنه 494 00:33:37,450 --> 00:33:39,618 آرزو ميکنه کاش ميتونست ،شيطان درونش رو کنترل کنه 495 00:33:39,619 --> 00:33:42,287 .جاي اينکه شيطانش اونو کنترل کنه 496 00:33:44,490 --> 00:33:45,607 .اون گمشده 497 00:33:47,276 --> 00:33:48,170 .تنهاست 498 00:33:52,831 --> 00:33:56,585 .يا شايدم امشب زيادي مشروب خورده 499 00:33:56,586 --> 00:33:59,829 .ببخشيد، زيادي تو جو رشته‌ي روانشناسيم 500 00:34:01,307 --> 00:34:02,473 .نه 501 00:34:03,809 --> 00:34:06,162 فکر ميکنم که احتمالا همون .حدس اولت درست بوده 502 00:34:12,351 --> 00:34:14,439 ...خب 503 00:34:48,270 --> 00:34:50,022 باز اومدي اينجا که يه سري چرنديات 504 00:34:50,023 --> 00:34:51,889 درمورد لذت پدر شدن بهم بگي؟ 505 00:34:53,108 --> 00:34:55,300 من هرچيزي که لازم بود رو .بهت گفتم 506 00:34:58,530 --> 00:35:00,832 يادم رفته بود که چقدر .اين شهر رو دوست داشتم 507 00:35:02,735 --> 00:35:03,935 .من يادم نرفته 508 00:35:05,871 --> 00:35:07,823 ،تمام قرنهايي که اينجا بوديم 509 00:35:07,824 --> 00:35:09,825 با اينحال، تعداد دفعاتي که خانوادمون واقعا خوشحال بوده رو 510 00:35:09,826 --> 00:35:13,069 .ميتونم با انگشتهاي يه دست بشمارم 511 00:35:13,380 --> 00:35:14,996 .از اينکه از اينجا رفتيم متنفر بودم 512 00:35:17,716 --> 00:35:19,117 .منم 513 00:35:23,389 --> 00:35:25,173 چه تو فکرته برادر؟ 514 00:35:29,178 --> 00:35:33,348 .هزاران سال با ترس زندگي کردم 515 00:35:35,050 --> 00:35:37,469 هروقت که جايي رو ،براي زندگي انتخاب ميکردم 516 00:35:37,470 --> 00:35:42,251 پدرمون منو پيدا ميکرد و .فراريم ميداد 517 00:35:42,252 --> 00:35:45,577 بهم اين حس رو ميداد .که قدرتي ندارم 518 00:35:45,578 --> 00:35:47,695 .و ازش متنفر بودم 519 00:35:49,365 --> 00:35:52,692 .اين شهر يه زماني خونه‌ي من بود 520 00:35:52,858 --> 00:35:54,937 و در غياب من، مارسل تمام چيزايي که 521 00:35:54,938 --> 00:35:57,206 .تو زندگيم ميخواستم رو بدست آورده 522 00:35:57,207 --> 00:36:03,278 .قدرت، وفاداري، خانواده 523 00:36:04,130 --> 00:36:07,591 من اونو تو ذهنم ساختم و .اون، بهتر از تصورات من شده 524 00:36:09,468 --> 00:36:11,377 .من چيزيو ميخوام که اون داره 525 00:36:15,507 --> 00:36:17,410 .ميخوام شاه بشم 526 00:36:21,397 --> 00:36:23,481 پس هيلي و بچه چي ميشن؟ 527 00:36:28,708 --> 00:36:30,977 .هر پادشاهي يه وارث نياز داره 528 00:36:44,407 --> 00:36:46,625 خب حالا اين چجوري جواب ميده؟ 529 00:36:46,626 --> 00:36:49,365 برادرت بايد جايگاهش رو .توي دنياي مارسل، محکم کنه 530 00:36:49,366 --> 00:36:51,650 ،توي دايره دوستان نزديکش .اونايي که توي روز راه ميرن 531 00:36:51,651 --> 00:36:52,817 .از اونجا شروع ميکنيم 532 00:36:52,819 --> 00:36:55,487 .اونا دوستاشن، خانوادشن 533 00:36:55,488 --> 00:36:57,872 جايي بهش ضربه ميزنيم .که بهش آسيب بزنه 534 00:37:01,510 --> 00:37:03,972 ديشب وقت داشتم که .خوب فکر کنم 535 00:37:05,447 --> 00:37:07,166 .من دشمن شما نيستم 536 00:37:07,167 --> 00:37:10,768 وقتي که من و خونوادم از پس ...اين شهر برنيومديم 537 00:37:12,271 --> 00:37:13,815 .مارسل موفق شد 538 00:37:24,366 --> 00:37:26,345 .خون من اونو درمان ميکنه 539 00:37:27,987 --> 00:37:29,604 انگار که هيچوقت همچين .اتفاقي نيفتاده 540 00:37:44,036 --> 00:37:45,955 .اين محله خونه‌ي توئه 541 00:37:45,956 --> 00:37:48,457 ولي من دوست دارم مدتي ،اينجا بمونم 542 00:37:48,458 --> 00:37:50,471 .البته اگه هنوز منو پذيرا باشي 543 00:38:24,043 --> 00:38:27,296 کرولاين، من الان توي يکي از 544 00:38:27,297 --> 00:38:29,098 ،جاهاي موردعلاقم تو دنيا وايسادم 545 00:38:29,499 --> 00:38:34,003 دور و برم پر از غذا و هنر و موزيک و فرهنگه 546 00:38:34,004 --> 00:38:35,754 و تنها چيزي که ميتونم بهش فکر کنم 547 00:38:35,755 --> 00:38:37,755 اينه که چقدر دلم ميخواد .اينا رو به تو نشون بدم 548 00:38:39,808 --> 00:38:41,309 .شايد يه روز بهم اين اجازه رو بدي 549 00:38:48,350 --> 00:38:49,618 همينه؟ 550 00:38:49,619 --> 00:38:50,836 بايد وسايلمو جمع کنم و 551 00:38:50,837 --> 00:38:52,271 براي هميشه از اينجا برم؟ 552 00:38:52,272 --> 00:38:54,463 زندگيمو و دارو رو فراموش کنم؟ 553 00:38:54,464 --> 00:38:55,941 .دارو يه کار احمقانه بود 554 00:38:55,942 --> 00:38:58,027 اگه مصرفش ميکردي، ديگه هيچکدوم .از چيزايي که الان هستي رو نبودي 555 00:38:58,028 --> 00:39:00,245 بخاطر چي؟ چندتا جشن دبيرستان؟ 556 00:39:00,246 --> 00:39:01,914 .من ميخواستم انسان باشم 557 00:39:01,915 --> 00:39:03,777 .فرزند و خونواده ميخواستم 558 00:39:03,778 --> 00:39:06,868 و من جلوت وايسادم که .هردوي اينا رو بهت ارائه بدم 559 00:39:06,870 --> 00:39:09,171 و اگه خلاف ميلت تصميم بگيرم؟ 560 00:39:09,172 --> 00:39:11,405 يه خنجر فرو ميکني تو قلبم و تو يه جعبه زندانيم ميکني؟ 561 00:39:14,543 --> 00:39:16,344 .من حرفامو زدم 562 00:39:16,346 --> 00:39:19,181 .خانوادت بهت احتياج داره 563 00:39:19,182 --> 00:39:22,016 تصميمي که الان بگيري به .خودت مربوطه 564 00:39:34,196 --> 00:39:36,482 .من بهش مديون نيستم 565 00:39:36,483 --> 00:39:39,200 .براش آرزوي خوشبختي و عشق نميکنم 566 00:39:39,202 --> 00:39:40,953 من اينجا ميمونم و زندگيمو اونطور که ميخوام، ميکنم 567 00:39:40,954 --> 00:39:42,371 ،و اگه عاقل باشي 568 00:39:42,372 --> 00:39:44,021 .پيشنهاد ميدم تو هم همينکارو بکني 569 00:39:51,547 --> 00:39:53,081 .حق با اونه 570 00:39:55,918 --> 00:39:58,087 .عاقل باش الايجا 571 00:39:58,088 --> 00:40:00,139 کلاوس يه آدم پاک ديوونه‌س که 572 00:40:00,140 --> 00:40:02,403 .واقعا درست نشدنيه 573 00:40:02,404 --> 00:40:04,927 .بذار خودش بره دنبال تجربه‌ي جديدش 574 00:40:04,928 --> 00:40:08,564 و بيا من و تو هم بريم دنبال .زندگي خودمون 575 00:40:08,565 --> 00:40:13,102 .من خيلي از زندگيمو به کلاوس باختم 576 00:40:13,103 --> 00:40:14,301 .تو هم همينطور 577 00:40:19,575 --> 00:40:23,361 .ديگه نوبت ماست .الايجا خواهش ميکنم 578 00:40:24,780 --> 00:40:26,197 .کترينا 579 00:40:41,420 --> 00:40:42,738 .خداحافظ 580 00:40:53,308 --> 00:40:55,227 .داغون به نظر مياي 581 00:40:55,228 --> 00:40:58,564 .گرسنمه .نه که برات مهمه 582 00:40:58,565 --> 00:41:01,450 .ولي برام مهمه .نکته همينه 583 00:41:01,451 --> 00:41:04,128 .من اهميت ميدم. تويي که اهميت نميدي 584 00:41:04,621 --> 00:41:06,454 زمان تعيين کنندس که .اين عوض شه 585 00:41:20,310 --> 00:41:22,615 .وروين 586 00:41:23,563 --> 00:41:26,758 چه حسي بهت ميده؟ ناراحتي چون بهت خيانت کردم؟ 587 00:41:27,057 --> 00:41:29,144 عصبانيي چون باعث درد و رنجت شدم؟ 588 00:41:29,145 --> 00:41:31,313 يا ميترسي؟ چون ميدوني که 589 00:41:31,314 --> 00:41:32,859 قراره خيلي بدتر از اين حرفا بشه؟ 590 00:41:39,605 --> 00:41:41,522 شما پسرا ميخواين بازي کنيم؟ 591 00:41:43,025 --> 00:41:44,993 .بفرمايين 592 00:41:44,994 --> 00:41:47,213 .ببينيم کي زودتر کم مياره 593 00:41:47,379 --> 00:41:51,666 .من...يا شما 594 00:41:59,281 --> 00:42:03,087 Translated by Foojiano www.media-warez.org/