1 00:00:01,453 --> 00:00:03,248 "...‘‘سابقًا في ’’يوميّات مصّاص الدّماء" 2 00:00:03,283 --> 00:00:04,856 "(أنا (إيلينا" - "(أنا (ستيفان" - 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,800 "(الحبّ جلبني لـ (ميستك فولز" 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,742 "الحبّ أقصاني" 5 00:00:08,744 --> 00:00:11,411 لستُ نادمة .(لكوني مغرمة بكَ يا (دايمُن 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,565 "جميعنا ضحّينا" 7 00:00:14,567 --> 00:00:17,455 بوني)، ماذا فعلتِ؟) - .أجريتُ تعويذة أعادتك - 8 00:00:17,490 --> 00:00:20,376 .ترى الأشباح، وبوسعنا التحدُّث - !لا! لا يمكن أن تموتي - 9 00:00:20,411 --> 00:00:21,922 .حفل في بيت (ويتمور) اللّيلة 10 00:00:22,401 --> 00:00:24,214 "ورغم ذلك، نحاول متابعة حياتنا" 11 00:00:24,249 --> 00:00:25,315 .أحبّ الجامعة 12 00:00:25,350 --> 00:00:26,819 !مرحبًا - من تكونين؟ - 13 00:00:26,854 --> 00:00:28,574 .أنا (ميجان)، رفيقة غرفتكما 14 00:00:28,609 --> 00:00:30,709 "!أنجديني رجاءً" - !ويلاه، يا إلهي - 15 00:00:30,710 --> 00:00:31,739 .الفاعل مصّاص دماء 16 00:00:31,740 --> 00:00:34,319 "انبثق أعداء جدد" - ناديا)؟) - 17 00:00:37,590 --> 00:00:39,548 "مثل تهديدنا الأعظم" 18 00:00:39,583 --> 00:00:41,853 .(سايلس) - .مرحبًا يا صنيع ظلّي - 19 00:00:44,383 --> 00:00:46,113 "والذي يقوم أخيرًا بخطوته" 20 00:00:46,115 --> 00:00:47,159 أين (ستيفان)؟ 21 00:00:47,194 --> 00:00:50,877 آتني (كاثرين) وسأنبئك .بمكان أخيك الصغير 22 00:00:50,912 --> 00:00:53,215 .(لا تمكنك إعادتي لهناك يا (جيرمي 23 00:00:56,894 --> 00:00:58,721 .(جميعكم تعرفون (إيلينا غيلبرت 24 00:00:58,756 --> 00:01:02,889 .الفتاة التي أبحث عنها تشبهها تمامًا 25 00:01:08,236 --> 00:01:10,821 "حرى أن تكون مناسبة عائليّة سعيدة" 26 00:01:11,364 --> 00:01:13,635 "مررتُ لرؤية أبي فحسب" 27 00:01:14,026 --> 00:01:16,248 "(ثم ظهر (سايلس" 28 00:01:16,739 --> 00:01:20,967 قال أنّه يعاير" "كم أصبح تحكّمه الذهنيّ قويًّا 29 00:01:21,002 --> 00:01:23,594 ،لا يصدر أحد صوتًا .ولا يحرّك أحد ساكنًا 30 00:01:23,629 --> 00:01:26,374 نفّذت البلدة بأسرها .ما أملاه تمامًا 31 00:01:30,954 --> 00:01:34,898 ،لم يرِد شهودًا" "فأمرهم بنسيان ما فعل 32 00:01:35,628 --> 00:01:37,422 ...راقبوا أبي يموت 33 00:01:37,756 --> 00:01:41,484 ولم يسعهم فعل أيّ شيء" "ولا إخبار أحد 34 00:01:46,646 --> 00:01:48,294 ماذا ستفعل؟ 35 00:01:49,246 --> 00:01:51,494 ستحضنني؟ 36 00:01:52,894 --> 00:01:55,934 .أودّ ذلك - .لكن لا يمكنك - 37 00:01:56,856 --> 00:01:59,928 ،لا يمكنك لمسي .ولا يمكنني لمسك لأنّي ميّتة 38 00:02:01,909 --> 00:02:05,791 ،كوالدي، إلّا أنّه ليس كيانًا خارقًا .لذا لا أراه على الجانب الآخر 39 00:02:05,826 --> 00:02:07,992 .إنّه مات فحسب 40 00:02:14,021 --> 00:02:16,781 سايلس) يستخدم تحكُّمه) .(الذهنيّ لإيجاد (كاثرين 41 00:02:16,816 --> 00:02:20,688 أمر جميع حضور ميدان البلدة .(بالبحث عن أيّ فتاة تشبه (إيلينا 42 00:02:20,723 --> 00:02:26,313 ...(أيّما يودّه من (كاثرين .يلا يمكننا أن ندعه يناله 43 00:02:47,775 --> 00:02:49,278 أأنت بخير يا عزيزي؟ 44 00:02:49,538 --> 00:02:53,295 .ستُمرضين نفسك هنا - .شكرًا جزيلًا لتوقُّفك - 45 00:02:56,698 --> 00:03:01,616 .(تبدين تمامًا كـ (إيلينا غيلبرت - .بالواقع إنّي أجمل بكثير - 46 00:03:01,651 --> 00:03:04,626 كاثرين بيرس)، صحيح؟) .يفترض أن أترقّب ظهورك 47 00:03:07,001 --> 00:03:07,932 !يا إلهي 48 00:03:19,402 --> 00:03:22,868 !سحقًا - يؤلم، أليس كذلك؟ - 49 00:03:25,949 --> 00:03:27,980 .لكنّه لا يضاهي هذه ألمًا 50 00:03:29,346 --> 00:03:35,766 {\fad(300,1500)\} "يوميّات مصّاص الدّماء) - الموسم الخامس)" "((الحلقة الثانية: ((كذبات حقيقيّة 51 00:03:41,291 --> 00:03:45,267 لوسعنا فعل أيّ شيء الآن .يا (ستيفان)، وأن نكون في أيّ مكان 52 00:03:45,302 --> 00:03:48,699 لمَ هنا؟ ولمَ هذا؟ 53 00:03:50,298 --> 00:03:54,740 هذه هي اللّحظات الطيّبة .البسيطة التي تهمّ 54 00:03:56,548 --> 00:03:59,796 هذه هي اللّحظات .التي تقيني من الانهيار 55 00:04:09,335 --> 00:04:11,651 .هذا لا يمكن أن يدوم للأبد 56 00:04:12,320 --> 00:04:14,943 .إنّك تلهي نفسك، لا غير 57 00:04:25,669 --> 00:04:27,885 .(إيلينا)، (إيلينا) 58 00:04:30,188 --> 00:04:31,505 !(إيلينا) 59 00:04:34,842 --> 00:04:36,226 .لا 60 00:04:51,793 --> 00:04:55,295 ذكرى (ميجان) التأبينيّة بالخارج .تزيد حرارة بمضيّ اللّحظات 61 00:04:55,664 --> 00:04:57,718 .أطفال الجامعة يميلون جدًّا للدراما 62 00:04:57,719 --> 00:04:59,665 إنّها لم تلبث في .الحرم الجامعيّ إلّا يومًا 63 00:04:59,700 --> 00:05:01,309 لا يمكن أنّها اكتسبت .ذلك الكمّ من الأصدقاء 64 00:05:01,310 --> 00:05:02,989 .كارولين)، إنّها ماتت) 65 00:05:03,024 --> 00:05:07,192 .بوسعك التوقُّف عن مباراتها - .آسفة، فإنّ مزاجي متكدّر - 66 00:05:08,234 --> 00:05:09,876 خاطبتِ (تاير)؟ 67 00:05:10,391 --> 00:05:13,781 يؤجّل تسجيله الدراسيّ .ويؤجّل معاودة اتّصاله بي 68 00:05:13,816 --> 00:05:16,693 .لذا سأؤجّل مطارحته الغرام أبد الدّهر 69 00:05:17,371 --> 00:05:22,722 كيف يسري التطفُّل؟ ..."ألديك تفسير لمَ متعاطية "الفيرفين 70 00:05:23,366 --> 00:05:26,662 ذبيحة مصّاص الدماء، التي شاركتنا الغرفة ملكت على هاتفها صورة تجمعها بأبي؟ 71 00:05:26,697 --> 00:05:28,028 .لا 72 00:05:28,030 --> 00:05:32,879 ،ذهبت للمستشفى هذا الصباح .(إليك شهادة وفاة (ميجان 73 00:05:32,914 --> 00:05:37,560 يقال أنّها انتحرت، ولم يرِد ذِكر .آثار عضّ مصّاص الدماء على رقبتها 74 00:05:37,595 --> 00:05:41,415 لذا فمَن حرر سبب الوفاة .ضالع في عمليّة التستّر 75 00:05:41,450 --> 00:05:45,688 .كما يفعل مجلس مؤسسي بلدتنا - .(د.(ويزلي ماكسفيلد - 76 00:05:45,723 --> 00:05:49,102 المعروف بأستاذنا لعلم .الميكروبات التطبيقيّ 77 00:05:49,137 --> 00:05:52,341 ...بدّلت محاضراتنا لكيّ يمكننا - أستاذنا لماذا؟ - 78 00:05:52,993 --> 00:05:56,768 إيلينا) يفترض أن ندرس) .مقدّمة علم الاتّصال 79 00:05:56,803 --> 00:06:00,288 ماذا دهى الثمالة واتّخاذ قرارات سيّئة بخصوص الفتيان؟ 80 00:06:00,323 --> 00:06:04,469 ماذا دهى متعة عامنا الجامعيّ الأوَّل؟ !يفترض أن أكون ممثّلة مسرحيّة بارزة 81 00:06:04,504 --> 00:06:07,566 لن تصبحي شيئًا بارزًا !إن فُضح كوننا مصّاصتيّ دماء 82 00:06:12,159 --> 00:06:16,820 ،(ما زلنا سننعم بعامنا الممتع يا (كارولين ...لكن يتحتّم أن نحمي أنفسنا 83 00:06:16,855 --> 00:06:21,342 كما أبقى (دايمُن) حقيقته سرًّا في .ميستك فولز) ليتسلل لمجلس المؤسسين) 84 00:06:21,584 --> 00:06:27,194 لذا دعكِ من مهارات التمثيل .المزعومة، ولنهتم بهذا الأمر 85 00:06:27,834 --> 00:06:28,738 اتّفقنا؟ 86 00:06:33,285 --> 00:06:35,536 دايمُن)، أعلم أنّي وعدت) .بمساعدتك لإيجاد أخيك 87 00:06:35,537 --> 00:06:37,685 .لكن لا يمكنني رفع المحجر بأسره 88 00:06:37,720 --> 00:06:40,117 .إنّه شاسع جدًّا - .أعلم ذلك - 89 00:06:40,152 --> 00:06:44,478 ،لهذا وددنا إلقاء جسد (سايلس) هنا .لأنّه شاسع وعميق ولن يجده فيه أحد 90 00:06:44,513 --> 00:06:48,019 لنفترض أنّي (سايلس) وأودّ .السيطرة على حياة قريني 91 00:06:48,054 --> 00:06:51,533 فلمَ لا أرميه في مكان بهذه الضخامة والعمق حيث لن يجده أحد؟ 92 00:06:51,568 --> 00:06:56,509 دايمُن)، وافقت بعدم إعلان موت) .العمدة حتّى تتبيّن حل للوضع 93 00:06:56,544 --> 00:06:58,515 لكن لا يمكنني تكريس ...كلّ هذه الموارد 94 00:06:58,516 --> 00:07:01,190 لإيجاد شخص ربّما يكون .أو لا يكون، بالأسفل 95 00:07:01,248 --> 00:07:04,219 لكنّها نقطة للبداية، وإن كان ...ستيفان) بالأسفل فهذا يعني) 96 00:07:04,254 --> 00:07:09,062 ،فإنّه يغرق مرارًا وتكرارًا طوال الصيف .(بينما كنت ألهو بسعادة مع (إيلينا 97 00:07:09,097 --> 00:07:12,493 هل أحتاج للتوضيح أكثر بخصوص سبب تعجُّلي؟ 98 00:07:14,404 --> 00:07:18,196 .سأكلّف بعض النوّاب بالبحث - .(شكرًا لك يا (ليز - 99 00:07:21,889 --> 00:07:24,889 .أخبرني رجاءً أنّك وجدتها - .لم أجدها، (مات) وجدها - 100 00:07:26,303 --> 00:07:28,649 .يا لها منفعة غير متوقّعة 101 00:07:29,077 --> 00:07:32,040 .هاتان العينان الزرقاوان تُضعفاني 102 00:07:32,075 --> 00:07:34,496 حرى أن أكسر رقبتك .حين سنحت لي الفرصة 103 00:07:34,965 --> 00:07:37,439 كانت في مشاجرة .مع سيّدة تعرّفت عليها 104 00:07:37,474 --> 00:07:41,045 نظنّ أنّ (سايلس) ربّما اكتسب .أصدقاء جُدد بالسيطرة الذهنيّة 105 00:07:41,080 --> 00:07:44,374 كيف تحديدًا اجتمعت خبرتيّ غيلبرت) و(دونفان) في عمل جماعيّ؟) 106 00:07:44,409 --> 00:07:47,098 ،لا تبالِ، فلا يهمّ ذلك .خبّئاها فحسب 107 00:07:47,133 --> 00:07:48,942 طالما (سايلس) يريدها لدرجة أنّه ...كلّف بلدة كاملة بالبحث عنها 108 00:07:48,943 --> 00:07:50,132 .فإنّنا نريدها أكثر منه 109 00:07:50,158 --> 00:07:53,184 ابتعد عن الأنظار، فأنت آخر .شخص رآها (سايلس) برفقته 110 00:07:55,293 --> 00:07:57,268 هل هذه الحبال ضروريّة؟ 111 00:07:57,303 --> 00:08:00,133 ،لكانت رصاصة أكثر فاعليّة .لكنّنا نحاول التصرّف بلطف 112 00:08:00,399 --> 00:08:02,849 .حطّمتِ سيّارتي وتركتِني للموت 113 00:08:02,884 --> 00:08:08,169 كنت ستسلّمني لـ (سايلس) لاستعادة .ستيفان)، حميت نفسي فحسب) 114 00:08:08,574 --> 00:08:11,290 كم أناس قتلتِ بهذا العذر؟ 115 00:08:11,325 --> 00:08:13,312 كوني سعيدة لأنّنا .جلبنا لك بعض الملابس 116 00:08:13,347 --> 00:08:14,945 .لا تلعب دور البطل 117 00:08:14,947 --> 00:08:19,114 إنّكما تنتظران اللّحظة .المناسبة لتسلّماني إليه 118 00:08:19,168 --> 00:08:24,257 ،فعلت ذلك آلاف المرّات .أفهمكم، أنا موطن النفوذ 119 00:08:24,292 --> 00:08:27,910 .أنا ذاك الشيء الذي يريده الجميع 120 00:08:29,507 --> 00:08:31,723 .أنا حجر القمر المخيف 121 00:08:42,358 --> 00:08:44,389 .مرحبًا بالفتاة النافرة 122 00:08:44,893 --> 00:08:48,012 ألستِ بالعام الأوّل؟ كيف تحضرين هذه المحاضرة؟ 123 00:08:48,047 --> 00:08:53,974 ماذا؟ .أحبّ علم البكتيريا التطبيقيّ 124 00:08:54,444 --> 00:08:58,156 ،إنّها مادّتي الأحيائيّة المفضّلة .فتلك المخلوقات الدقيقة جميلة 125 00:08:58,191 --> 00:08:59,920 هل ستحضران احتفال ذكرى ...محرقة المخيّم" اللّيلة" 126 00:09:00,380 --> 00:09:04,043 ،أم ستقتربان جدًّا ثم تلتفتان فتغادران ثانيةً؟ 127 00:09:04,613 --> 00:09:09,249 .ستكون حاضرة - .جميل - 128 00:09:09,251 --> 00:09:11,302 .سنقضي وقتًا معًا 129 00:09:17,710 --> 00:09:22,062 ماذا؟ قلتِ أنّك تودّي اتّخاذ .قرارات سيّئة بشأن الفتيان 130 00:09:22,097 --> 00:09:27,325 ،إنّه لطيف ومهتم بكِ .(والأهم أنّه حاضر هنا بعكس (تايلر 131 00:09:32,648 --> 00:09:33,774 .صباح الخير جميعًا 132 00:09:33,776 --> 00:09:38,542 أنا د.(ماكسفيلد)، اسمي الأوَّل .(ويز)، لكن نادوني د.(ماكسفيلد) 133 00:09:39,351 --> 00:09:42,815 ذات يومٍ حين تتخرّجون .من كلّيّة الطبّ ستفهمون 134 00:09:42,850 --> 00:09:45,952 إذًا جميعكم ستحضرون احتفال اللّيلة، صحيح؟ 135 00:09:45,954 --> 00:09:47,921 .حسنٌ، إليكم درس تاريخيّ سريع 136 00:09:48,338 --> 00:09:51,123 ويتمور) أُسست كمستشفى) .أثناء الحرب الأهليّة 137 00:09:51,158 --> 00:09:54,852 ،(الحرب الأفتك في تاريخ (أميركا .راح ضحّيتها فوق 600 ألف نسمة 138 00:09:54,887 --> 00:10:00,841 استشرى الطاعون، حتّى قرروا جمع ...الجثامين المتعفّنة مرّة أسبوعيًّا 139 00:10:00,876 --> 00:10:03,637 .ثم حرقهم أجمعين 140 00:10:04,092 --> 00:10:10,265 ،لذا حين تثملون وتحتفلون الليلة .توقّفوا للحظة وأغمضوا أعينكم 141 00:10:10,446 --> 00:10:14,045 وتخيّلوا رائحة تعفُّن .مئات الجثث الفاسدة 142 00:10:14,080 --> 00:10:16,769 .مُقشعر - ...مما يؤول بنا لعلم الميكروبات - 143 00:10:16,770 --> 00:10:17,681 .لكنّه مثير 144 00:10:17,716 --> 00:10:21,371 .لأنّ رائحة التعفُّن تسببها بكتيريا معيّنة - .هو كذلك - 145 00:10:21,373 --> 00:10:23,356 أليس كذلك أيَّتها الفتاتان الثرثارتان بالوراء؟ 146 00:10:26,994 --> 00:10:29,329 وماذا تكون تلك البكتيريا؟ 147 00:10:31,165 --> 00:10:36,449 .تلك هي... لستُ أدري 148 00:10:36,484 --> 00:10:39,408 ،ربّما لأنّك طالبة في السنة الأولى .وما حرى أن تحضري هذه المحاضرة 149 00:10:39,443 --> 00:10:42,393 كيف علمتُ؟ .لأنّي حادّ الملاحظة 150 00:10:42,394 --> 00:10:47,970 تلك مهارة ستتعلّمانها في قاعة .الأحياء رقم 101 أدنى الرواق 151 00:10:48,910 --> 00:10:52,486 ،ذلك كان محرجًا لحد الهلاك .جلسنا صامتتين فحسب 152 00:10:52,774 --> 00:10:55,055 أتودّي أن أبرّحه ضربًا؟ - .ليس بعد - 153 00:10:55,090 --> 00:10:57,511 ،أيًّا يكُن الذي يعرفه .سأستخلصه منه 154 00:10:57,546 --> 00:10:58,805 هل أذهنته؟ - .لا - 155 00:10:58,840 --> 00:11:02,494 ،يُحتمل أنّه يعلم بشأن مصّاصي الدّماء ."وعليه فهو يعلم بـ "الفيرفين 156 00:11:02,529 --> 00:11:06,358 ماذا عن العنف؟ هل هددتِه؟ - .كلّا، لم أهدده - 157 00:11:06,393 --> 00:11:09,237 .أقلّها أخبريني أنّك عذّبته - !(دايمُن) - 158 00:11:09,272 --> 00:11:12,214 تدركين أنّك تواعدين سفّاح تائب، صحيح؟ 159 00:11:13,954 --> 00:11:19,429 ما الذي كان ليفعله بطل؟ - .لا أملك فكرة عن ذلك - 160 00:11:19,431 --> 00:11:21,715 ستيفان)؟) 161 00:11:22,224 --> 00:11:24,971 .لا أعلم، ربّما اكتئب عليه 162 00:11:25,006 --> 00:11:28,188 .ستيفان) هنا الآن) - ماذا؟ - 163 00:11:28,891 --> 00:11:30,307 .أغلقي هاتفك 164 00:11:32,727 --> 00:11:35,595 ...إيلينا)، هذا ليس) 165 00:11:43,989 --> 00:11:47,357 ،أعلم أنّك غاضبة لأنّي لم أتّصل .لذا أردت أن أعتذر بنفسي 166 00:11:52,444 --> 00:11:56,280 لا تكرر ذلك أبدًا، اتّفقنا؟ 167 00:11:56,282 --> 00:12:00,284 .ظننت أنّ مصيبة ألمّت بك - .هذا صحيح - 168 00:12:00,519 --> 00:12:04,284 .فقد أُغرمتِ بأخي 169 00:12:05,255 --> 00:12:08,570 .لا يمكنك لومي على الابتعاد قليلًا - .أعلم - 170 00:12:08,995 --> 00:12:10,067 لأين ذهبت؟ 171 00:12:10,102 --> 00:12:13,922 (لا يهم، أوقن أنّ (دايمُن .سيخبرك في النهاية 172 00:12:14,717 --> 00:12:16,167 تحدّثت مع (دايمُن)؟ 173 00:12:16,169 --> 00:12:18,699 ،لأنّي تحدثت للتوّ إليه .ولم يذكر شيئًا 174 00:12:18,721 --> 00:12:20,337 .غريب 175 00:12:20,339 --> 00:12:25,060 ،لعلّه مشغول بما لديه .(كما تعلمين، بوضع (جيرمي 176 00:12:25,478 --> 00:12:30,142 ما وضع (جيرمي)؟ - .أمر بسيط، (جيرمي) طُرد من المدرسة - 177 00:12:30,183 --> 00:12:30,940 طُرد؟ 178 00:12:30,975 --> 00:12:34,570 (أجل، ثم تشاجر مع (دايمُن .وخرج بعدها مندفعًا 179 00:12:34,605 --> 00:12:37,403 لحظة، كيف لم أعلم بذلك؟ أين (جيرمي) بحقّ السّماء؟ 180 00:12:37,404 --> 00:12:40,572 ،ولهذا أنا هنا .أملت أنّك تعلمين 181 00:12:52,238 --> 00:12:55,475 ،حمدًا لله أنّنا توقّفنا .ليت بوسعي الخروج من السيّارة 182 00:12:55,476 --> 00:12:59,025 لا يمكنك، لأنّنا سنعود للطريق .حالما نتزوَّد بالوقود 183 00:12:59,762 --> 00:13:02,213 .لكنّي أحتضر هنا 184 00:13:02,215 --> 00:13:04,382 لن تخرجي من السيّارة .لأنّك تودّي قرصًا دوائيًّا 185 00:13:04,417 --> 00:13:08,830 إذن لعلّي أخرج لأنّي أودّ .التبوُّل في الحمام كسيّدة 186 00:13:22,951 --> 00:13:24,101 .أسرعي 187 00:13:24,103 --> 00:13:30,525 حلقي ملتهب وهذه المنطقة .من رأسي تؤلمني 188 00:13:30,943 --> 00:13:35,746 .وينتج عن سعالي لون أخضر 189 00:13:35,748 --> 00:13:37,715 .لذا أحضر لي دواءً لهذه الأعراض 190 00:13:37,717 --> 00:13:41,114 ،سايلس) يعلم أنّي معك) .آسف، لن أجازف بأن تتم رؤيتي 191 00:13:42,505 --> 00:13:45,077 .أرجوك - .حسنٌ - 192 00:14:00,021 --> 00:14:01,689 .هذا فحسب 193 00:14:14,002 --> 00:14:17,862 (هل هذه (إيلينا غيلبرت أم (كاثرين بيرس)؟ 194 00:14:18,958 --> 00:14:20,824 !(جيرمي)، (كاثرين) 195 00:14:27,299 --> 00:14:29,350 .توقّفي عن الهرب 196 00:14:33,855 --> 00:14:38,461 !دايمُن)! منشفة! اطرق الباب) - .كارولين)، لا أحد يحفل) - 197 00:14:38,978 --> 00:14:41,000 أين (إيلينا)؟ - .لا أعلم - 198 00:14:41,035 --> 00:14:45,522 لعلّها في الاحتفال تتبيّن مزيدًا .من المعلومات عن الأستاذ المريب 199 00:14:45,557 --> 00:14:49,045 سايلس) هنا مع (إيلينا) يتظاهر) .أنّه (ستيفان)، ارتدي ملابسك 200 00:14:49,046 --> 00:14:52,091 ظننت (ستيفان) ألقى .بجسده في المحجر 201 00:14:52,092 --> 00:14:57,416 .يا أهلًا بكِ، ارتدي ملابسك - .ربّاه، (إيلينا) كانت محقّة - 202 00:14:57,451 --> 00:15:00,970 لطالما راودها طوال الصيف .(شعور مشؤوم حيال (ستيفان 203 00:15:01,468 --> 00:15:02,366 ماذا؟ 204 00:15:02,368 --> 00:15:06,132 لا أعلم، قالت أنّ شعورًا غريبًا .يراودها بأنّه في مشكلة 205 00:15:08,507 --> 00:15:11,316 ارتدي بعض الملابس ووافيني .بالخارج، يتحتّم أن نجدها 206 00:15:15,046 --> 00:15:17,028 .جيرمي) ما زال لا يجيب) 207 00:15:17,900 --> 00:15:20,424 سأحتفظ بهاتفك تحسُّبًا .ما إن عاود الاتّصال بكِ 208 00:15:20,425 --> 00:15:24,736 لمَ أنت قلق جدًّا عليه؟ - .دايمُن) أضرم فوضى وأودّ معالجتها) - 209 00:15:24,771 --> 00:15:27,063 هل ظنّ حقًّا أنّي لن أعلم؟ 210 00:15:28,077 --> 00:15:30,727 إنّه (دايمُن)، أأنت مندهشة؟ 211 00:15:30,729 --> 00:15:34,030 ظننتُ أنّ علاقتنا وصلت لدرجة .تجعله لا يكذب عليّ 212 00:15:37,753 --> 00:15:40,254 لعلّي لا يتعيّن .أن أتحدّث معك في هذا الشأن 213 00:15:40,256 --> 00:15:41,496 .لا بأس 214 00:15:43,162 --> 00:15:48,151 .أعلم تحديدًا فيما تفكّرين 215 00:15:51,187 --> 00:15:52,024 :رسالة من مجهول" "كاثرين بيرث) على الطريق رقم 9) 216 00:15:52,059 --> 00:15:57,371 آسف، لا أقصد الاقتضاب، لكنّ أحدًا .رأى (جيرمي) على الطريق رقم 9 217 00:15:57,406 --> 00:15:59,523 أتعلمين لأين قد يكون ذاهبًا؟ 218 00:15:59,525 --> 00:16:04,194 الطريق رقم 9؟ ثمّة موقع تخييم .اعتدنا الذهاب إليه ونحن طفلان 219 00:16:07,116 --> 00:16:09,233 انتظر، مَن راسلك؟ 220 00:16:19,277 --> 00:16:20,829 .مرحبًا يا أخي 221 00:16:23,215 --> 00:16:27,557 .لكنّي أظنّ أنّ حفيد أخي أكثر دقّة 222 00:16:28,387 --> 00:16:29,887 أين (إيلينا)؟ 223 00:16:30,704 --> 00:16:36,174 ،(لا داعي للعنف يا (دايمُن .ستجدها في النهاية 224 00:16:37,063 --> 00:16:39,042 .ها أنتذا 225 00:16:39,077 --> 00:16:42,768 أعلم سبب حبّك لها، فأنا أيضًا لديّ .نقطة ضعف حيال سوداوات الشعر 226 00:16:43,736 --> 00:16:48,481 ما لا أفهمه، هو لمَ عساها تحبّك؟ - .هذا لأنّك لم تطارحني الغرام - 227 00:16:49,608 --> 00:16:52,910 ،تخفي الخوف بالغرور !ما أوضحك 228 00:16:52,912 --> 00:16:55,446 أتتوقّع أن أصدّق أنّك قطعت كلّ تلك المسافة لتحادثها فقط؟ 229 00:16:55,448 --> 00:16:58,699 كلّا، فهذا لا يبدو منطقيًّا، صحيح؟ 230 00:16:58,701 --> 00:17:03,328 ،لكنّي إن نبّئتك بما فعلتُ تحديدًا .فستضيع المتعة 231 00:17:05,291 --> 00:17:07,368 .(استمتع بالاحتفال يا (دايمُن 232 00:17:21,173 --> 00:17:24,269 لمَ يودّ (سايلس) أن يأذيها؟ - .لأنّه يودّ أن يأذيني - 233 00:17:24,304 --> 00:17:27,783 ،أتعلم، لو كنت أخبرتها الحقيقة .لتفادينا كلّ ذلك 234 00:17:27,784 --> 00:17:31,881 ربّاه، شكرًا يا (كارولين)، ما أثمن .إدراكك المؤخّر في هذا الموقف 235 00:17:33,236 --> 00:17:35,543 .انتبه لسيرك يا حثالة 236 00:17:35,578 --> 00:17:37,445 هل رأيت (إيلينا غيلبرت)؟ 237 00:17:37,446 --> 00:17:42,837 أجهل من تكون، ولو كنت .محلّها، لفررت منك أيضًا 238 00:17:44,197 --> 00:17:45,421 .إجابة خطأ 239 00:17:47,333 --> 00:17:50,069 .انسَ كلّ ما جرى وارحل من هنا 240 00:17:51,638 --> 00:17:53,292 .يتحتّم أن تهدأ 241 00:17:53,327 --> 00:17:55,977 لقد حوّل ميدان بلدة يعجّ بالناس .(إلى حفل لمطاردة (كاثرين 242 00:17:55,978 --> 00:18:00,697 أنّى أهدأ على حين يُحتمل أنّ كلّ شخص هنا يعمل لحساب (سايلس)؟ 243 00:18:09,794 --> 00:18:11,751 .دعي لي هذا 244 00:18:17,529 --> 00:18:21,752 ...عجبًا، أنا - .مأساة خليل - 245 00:18:22,368 --> 00:18:25,464 ،مأساة خليل، وطرد من محاضرة .اليوم ليس يومك 246 00:18:26,963 --> 00:18:29,614 ما خطبه بأيّ حال؟ - الد.(أخرق-فيلد)؟ - 247 00:18:29,615 --> 00:18:31,509 .أجل، هو 248 00:18:31,510 --> 00:18:37,953 ،ساعديني في جلب حطب مزيد .وسأنبّئك بكلّ شيء تريدينه 249 00:18:39,202 --> 00:18:40,735 .حسنٌ 250 00:18:43,689 --> 00:18:46,619 حضرت لد.(ماكسفيلد) بضع .محاضرات العام الماضي 251 00:18:46,654 --> 00:18:51,051 ،إنّه أخرق، لكنّه عبقريّ .لذا أتغاضى عن عيبه 252 00:18:51,052 --> 00:18:54,265 .عبقريّ ومُقشعر 253 00:18:58,821 --> 00:19:03,544 يُشاع أنّه ضالع في مجتمع .سرّيّ بالحرم الجامعيّ 254 00:19:06,246 --> 00:19:09,213 ماذا؟ مثل كهول تنظيم حماة الأيائل؟ 255 00:19:09,215 --> 00:19:15,509 لا أدري، كل ما أعلمه أنّهم يتقابلون .(بضع مرّات أسبوعيًّا في بيت (ويتمور 256 00:19:18,065 --> 00:19:20,493 .لكنّي لم أخبرك بهذا 257 00:19:21,877 --> 00:19:24,233 دايمُن)؟) - ما هذا بحقّ السّماء؟ - 258 00:19:24,268 --> 00:19:28,281 !(حقًّا؟ هذا (جيسي .وقد راقني إلى حدٍّ ما 259 00:19:38,360 --> 00:19:44,031 .إيّاك حتّى أن تفكري في ذلك - .بحقّك، لا أعلم حتّى كيف تستخدم - 260 00:19:44,033 --> 00:19:47,762 ،لم أطلق النار في حياتي .فلم أحتاج لذلك 261 00:19:48,321 --> 00:19:52,650 .كنت أشدّ فتكًا - ."الكلمة المحوريّة: "كنت - 262 00:19:53,910 --> 00:19:57,281 سأذهب لجلب بعض الحطب .لأجل النار، سأعود سريعًا 263 00:19:59,631 --> 00:20:03,145 نجوت من الولادة .التي أهلكت كلّ أفراد أسرتي 264 00:20:03,669 --> 00:20:07,217 ولبثتُ هاربة من هجين .خالد طيلة 500 عام 265 00:20:08,057 --> 00:20:12,985 لعلّك تفهم سبب انزعاجي الآن .لكون عدوى جيبيّة تكاد تهزمني 266 00:20:50,418 --> 00:20:55,502 ،لن تنبس بكلمة .لا يمكنك التحدث ولا الصراخ 267 00:20:58,907 --> 00:21:01,767 .أجل، بالواقع يمكنني 268 00:21:02,370 --> 00:21:04,912 !جيرمي)، اهرب) 269 00:21:10,847 --> 00:21:13,632 لمَ لا يمكنني ولوج دماغك؟ 270 00:21:27,937 --> 00:21:31,536 ،فهمت الآن .ثمّة أحد بالداخل 271 00:21:31,537 --> 00:21:34,687 لمَ تراقبني أيُّها الرحّال؟ 272 00:21:34,688 --> 00:21:36,532 !أجبني 273 00:22:09,530 --> 00:22:11,843 جيرمي)؟) 274 00:22:12,965 --> 00:22:15,274 ...جيرمي)، ها أنت يا صاح، ماذا) 275 00:22:20,439 --> 00:22:22,475 ما هذا بحقّ السّماء؟ 276 00:22:23,909 --> 00:22:32,402 مخيف، أليس كذلك؟ الشعور بالخلاء والخواء؟ 277 00:22:32,437 --> 00:22:36,979 بوني)، ماذا يجري؟) أين أنا بحقّ السّماء؟ 278 00:22:36,980 --> 00:22:38,459 .في الجانب الآخر 279 00:22:38,460 --> 00:22:41,859 خاتم (غيلبرت) أحضرك لهنا .بعد موتك، فهكذا يعمل 280 00:22:42,045 --> 00:22:46,181 ،يُحضِر الأرواح مؤقّتًا لهنا .ولتعود، يجب أن تلمس جسدك 281 00:22:49,557 --> 00:22:51,706 .جسدي حتّى ليس هنا 282 00:22:51,741 --> 00:22:55,162 لأنّك كلّما مُتّ أفاقت .روحك أبعد عنه في كلّ مرّة 283 00:22:55,541 --> 00:22:58,707 وعليه تظلّ روحك تجوب .الجانب الآخر ريثما تجده 284 00:22:59,278 --> 00:23:04,612 لحظة، طالما أنا في الجانب الآخر، فكيف تريني؟ 285 00:23:05,902 --> 00:23:08,216 .ثمّة شيء يجب أن تعلمه 286 00:23:10,489 --> 00:23:15,833 ...حسنٌ، قبلما تغضبي - .بوسع الغضب أن ينتظر، اجلس - 287 00:23:22,134 --> 00:23:24,575 .إيلينا)، انتظري، انتظري) 288 00:23:26,513 --> 00:23:29,673 ...قدرما أودّ القيام بهذا فورًا 289 00:24:03,208 --> 00:24:06,329 ،سايلس) سيطر على عقلك) أليس كذلك؟ 290 00:24:09,882 --> 00:24:14,469 ماذا طلب منك (ستيفان) أن تفعلي؟ - ...أن أنفرد بك وأضعفك - 291 00:24:14,888 --> 00:24:17,211 .ثم أقتلك 292 00:24:40,285 --> 00:24:44,874 ،دايمُن)، إنّي آسفة جدًا) أنا... ماذا يجري؟ 293 00:24:44,924 --> 00:24:49,346 ،(تعانين غشيّة (سايلس .لكنّي أظنّك أفقت منها 294 00:24:49,930 --> 00:24:52,147 سايلس)؟) ...لكن أنا 295 00:24:52,182 --> 00:24:56,204 ،قبلما تسألي، لا، ليس في المحجر .فتلك فكرة خاطئة شائعة 296 00:24:56,205 --> 00:25:00,649 .إنّك تحدّثتِ إليه اليوم - كيف يمكن ذلك؟ - 297 00:25:00,684 --> 00:25:06,677 ،كنت ضمن حشد يعجّ بالناس ...عانقته وحادثته عن حياتي وعن 298 00:25:06,678 --> 00:25:11,711 عنّي؟ .أوقن أنّه اختار أمورًا بعينها ليقولها 299 00:25:12,235 --> 00:25:15,031 لحظة، طالما ذاك كان (سايلس)، فأين (ستيفان)؟ 300 00:25:19,024 --> 00:25:23,542 ماذا جرى لـ (ستيفان) يا (دايمُن)؟ 301 00:25:24,297 --> 00:25:25,362 أين هو؟ 302 00:25:25,397 --> 00:25:28,635 أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟ 303 00:25:28,636 --> 00:25:33,799 إنّك محقّ، فكلّما نظرت إليك .وددت قتلك 304 00:25:36,426 --> 00:25:42,825 ،حتمًا هو تحكُّم (سايلس) الذهنيّ .يستخدم غضبك عليّ كقادحٍ 305 00:25:43,216 --> 00:25:45,827 .عليك أن تقاوميه - !لا يمكنني - 306 00:25:45,828 --> 00:25:49,854 .إيلينا)، لا بدّ أن تقاوميه) - !إني أحاول - 307 00:26:06,212 --> 00:26:08,374 .أخبرني ماذا يجري 308 00:26:11,577 --> 00:26:15,046 آسفة، هذا كلّ .ما وسعني إيجاده بالخارج 309 00:26:18,083 --> 00:26:22,167 ،آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ .لديه مشكلة في احتواء الغضب 310 00:26:22,255 --> 00:26:24,805 .ويتّسم بلكمة قويّة جدًّا - .أجل - 311 00:26:24,807 --> 00:26:28,337 لكنّ ذلك جمعنا سويًّا .على انفراد، لذا هذا فوز 312 00:26:42,608 --> 00:26:44,775 .لديّ خليل 313 00:26:49,197 --> 00:26:53,994 وأين عساه يكون عوضَ هنا؟ - .حسنٌ، اُفترض أن يكون هنا - 314 00:26:54,571 --> 00:26:58,122 .أجَّل فصله الدراسيّ 315 00:26:58,124 --> 00:27:00,791 ،لست مضطرّ لقول شيء .أعلم كيف تسري هذه الأمور 316 00:27:00,793 --> 00:27:04,813 .يذهب الناس للدراسة، فيفترقون - .أجل، وأحيانًا لا يفترقون - 317 00:27:05,464 --> 00:27:07,501 .تحديدًا، أحيانًا لا يفترقون 318 00:27:07,536 --> 00:27:10,484 ،وأحيانًا يتغيّر المرء .لكنّ العِشرة ما تزال غالية 319 00:27:10,485 --> 00:27:11,670 !أجل، أجل 320 00:27:11,705 --> 00:27:15,873 ،أحيانًا لدى التفكير في تلك الأمور .يأتي ببال المرء أنّ خليلته تتابع حياتها 321 00:27:15,874 --> 00:27:20,231 وتطارح شخصًا ما الغرام في الديار .ولا تنوي العودة إليه 322 00:27:21,497 --> 00:27:26,633 .ربّاه، إنّي آسفة جدًّا 323 00:27:29,654 --> 00:27:31,834 .كان ذلك منذ فترة 324 00:27:32,625 --> 00:27:38,426 ،وصدقًا ريثما وقع الأسوأ فعليًّا .لم أكُن أنصت لأيّ أحدٍ يحذّرني 325 00:27:38,881 --> 00:27:42,642 .وسعني دومًا إيجاد عذرٍ، لذا أتفهّم 326 00:27:53,612 --> 00:27:55,479 .اركبي السيّارة وقوديها 327 00:27:55,848 --> 00:27:58,388 لأين تذهب؟ - .(لا يمكنني ترك (مات - 328 00:27:58,851 --> 00:28:02,022 انتظر، كيف برأيك نجوتُ طيلة 500 عام؟ 329 00:28:02,057 --> 00:28:06,580 ،ليس لأنّي كنت مصّاصة دماء .بلّ لأنّي لم أنظر ورائي قطّ 330 00:28:06,793 --> 00:28:09,210 .لا تكُن غبيًّا وانجُ بنفسك 331 00:28:09,212 --> 00:28:12,565 .لهذا يعاملك الناس كآداة، لا كشخص 332 00:28:16,785 --> 00:28:22,940 ،الحال بالواقع ليس جسيمًا .معي (جيرمي) وأقابل جدّتي أحيانًا 333 00:28:23,893 --> 00:28:28,606 ،الليلة الماضية حيث مصاب أبي .كان أوّل وقت عصيب أمرّ بهِ 334 00:28:33,652 --> 00:28:36,516 سأكون بخير، عليّ فقط أن .أجتاز الأيّام القليلة المقبلة 335 00:28:37,857 --> 00:28:41,196 بوني)، لا داعي للتظاهر) .بأنّ الأمور على ما يرام 336 00:28:42,028 --> 00:28:48,117 .مات والدك، وأنت مُتِّ 337 00:28:50,586 --> 00:28:51,961 .هذا ليس على ما يُرام 338 00:28:51,962 --> 00:28:56,775 ،يتحتّم أن يكون على ما يُرام .لأنّي لا حيلة بيدي 339 00:29:00,163 --> 00:29:04,014 .إنّي آسف أشدّ الأسف 340 00:29:29,191 --> 00:29:30,741 !(مات) 341 00:29:35,414 --> 00:29:40,830 ،الآن، إن مات صديقي الأعزّ .لتظاهرت بالبكاء على الأقل 342 00:29:40,949 --> 00:29:43,438 مما يدفعني للظن .بأنّه ليس ميّتًا فعليًّا 343 00:29:43,439 --> 00:29:46,605 وعليه فأظنّ أنّ هذا .الخاتم يحميه بطريقة ما 344 00:29:46,606 --> 00:29:50,915 مؤسف جدًّا أنّك تعجز عن ولوج .عقلي للتأكّد، إنّها ميزة الصيّاد 345 00:29:52,801 --> 00:29:54,432 .أرأيت، هذا ما لا تفهمه 346 00:29:54,434 --> 00:29:57,113 أقلُّها حين تمكنني قراءة .عقلك تصبح ذا فائدة إليّ 347 00:29:57,148 --> 00:29:59,665 .أما الآن، فسأقتلك وحسب 348 00:29:59,700 --> 00:30:03,767 بوسعك المحاولة، لكن لن تجدي .معي أيّ من قدراتك، لذا أنت الآن نكرة 349 00:30:03,976 --> 00:30:07,535 .إنّك أبطأ وأضعف من مصّاص دماء 350 00:30:07,536 --> 00:30:11,348 .أما أنا في المقابل صيّاد 351 00:30:13,785 --> 00:30:15,648 .كما أنّي أتدرّب 352 00:30:45,269 --> 00:30:50,765 ،لعلّك أقوى منّي .لكنّك تُغفل أنّي خالد 353 00:31:14,623 --> 00:31:17,014 ظننتك قلتِ أنّك .لا تعرفين كيفيّة استخدامها 354 00:31:17,049 --> 00:31:18,822 .تبيّنتها 355 00:31:22,303 --> 00:31:27,183 بوني) المسكينة، حتمًا حاولت مهاتفتي) .كثيرًا بعدما سرق (سايلس) هاتفي 356 00:31:27,609 --> 00:31:30,383 هل تحدّث إليها أحد؟ هل هي بخير؟ 357 00:31:31,146 --> 00:31:35,896 .لا أعلم، لديّ أمور أهم لأقلق بشأنها 358 00:31:36,485 --> 00:31:40,487 ،والد صديقتي الأعزّ مات .وهذا أمر مهمّ جدًّا 359 00:31:40,489 --> 00:31:46,499 ،وكذلك حماية أخيك وإيجاد أخي .(وتبيُّن مُراد (سايلس) من (كاثرين 360 00:31:46,534 --> 00:31:49,496 ،لقد غادرت منذ فترة قريبة ماذا دهاك بحقّ السّماء؟ 361 00:31:49,498 --> 00:31:53,972 إنّك تغضبين عليّ ثانيةً .يا (إيلينا)، تذكّري عامل القدح 362 00:31:54,007 --> 00:31:56,186 !أخي طُرد من المدرسة 363 00:31:56,188 --> 00:32:00,171 وإذا بك تلعب دور مُنقذ .كاثرين) التي حاولت قتلي) 364 00:32:00,426 --> 00:32:04,311 .مرارًا وتكرارًا 365 00:32:04,313 --> 00:32:10,765 .و(ستيفان) يتعذّب منذ 3 أشهر 366 00:32:10,800 --> 00:32:16,739 بينما كنتُ أُعاشقك .أيُّها السفّاح النرجسيّ 367 00:32:18,426 --> 00:32:20,308 .ربّاه 368 00:32:22,096 --> 00:32:24,091 !ربّاه 369 00:32:25,883 --> 00:32:30,684 ،إيلينا)، هذا غاز) .توقّفي فأنت لا تودّي قتلي فعلًا 370 00:32:30,719 --> 00:32:34,635 يجب أن تدركي ذلك .(قبيل كسرك إذهان (سايلس 371 00:32:34,670 --> 00:32:38,471 لا يمكنني، اتّفقنا؟ !لا أفكّر إلّا في قتلك 372 00:32:38,506 --> 00:32:42,730 يجب أن تفكّري في رغبة .أقوى من رغبتك للقتل 373 00:32:42,765 --> 00:32:45,035 .وإلّا ستقتلي كلينا 374 00:32:52,426 --> 00:32:54,221 .(ستيفان) 375 00:32:54,256 --> 00:32:55,967 .(ستيفان) 376 00:32:56,131 --> 00:32:57,599 .(فكّري في (ستيفان 377 00:32:57,683 --> 00:33:00,974 ،أخبرتني (كارولين) أنّك قلقت عليه .وأنّ شعورًا مشؤومًا راودك 378 00:33:01,136 --> 00:33:05,405 .اوصفيه وأخبريني به - .ماذا؟ كلّا، لا يمكنني - 379 00:33:05,407 --> 00:33:09,680 .فكّري فيه وفي المشاعر التي تراودك 380 00:33:09,715 --> 00:33:11,495 .اوصفيه إليّ 381 00:33:13,865 --> 00:33:18,927 أشعر بقشعريرة أعجز عن .تفسيرها، وكأنّي أشعر بهِ 382 00:33:21,488 --> 00:33:28,047 يحاول الوصول إليّ، لكنّي أجهل .مكانه ولا أفهم ما يحاول قوله 383 00:33:28,082 --> 00:33:33,487 كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف .ووحيد ويشعر بألم عظيم 384 00:33:34,836 --> 00:33:36,803 .إنّه يعاني ألمًا شديدًا 385 00:33:44,529 --> 00:33:49,440 .يجب أن نجده - .سنجده - 386 00:33:52,119 --> 00:33:53,993 .أقسم لك 387 00:34:00,194 --> 00:34:03,777 .الغضب زال 388 00:34:15,173 --> 00:34:19,240 أظنّنا بحاجة لسنّ قواعد أساسيّة .بخصوص مواعيد زيارة الخلّان 389 00:34:28,159 --> 00:34:30,663 .أشعر أنّ أحدًا نقل جسدي 390 00:34:31,747 --> 00:34:35,751 ،هذا مريب، لكنّي أشعر به .وكأنّي أُسحب إليه 391 00:34:35,884 --> 00:34:37,367 .ها هو ذا 392 00:34:41,055 --> 00:34:43,937 إذًا طالما هذا يحدث كلّما مُتّ ...(مرتديًا خاتم (غيلبرت 393 00:34:44,927 --> 00:34:48,152 .فحالما أصحو، سأنسى كلّ هذا 394 00:34:53,117 --> 00:34:55,685 .سأنسى أنّك ميّتة 395 00:34:55,687 --> 00:34:59,923 (بوني)، لا يمكنك أنت و(جيرمي) .إبقاء موتك سرًّا بعد الآن 396 00:34:59,925 --> 00:35:02,241 .يوسفني أنّك مُتِّ 397 00:35:02,744 --> 00:35:07,440 أعلم أنّ الأمر شاقّ، لكن كيف ستتقبّلين موته بينما لا تتقبلين موتك؟ 398 00:35:11,669 --> 00:35:14,537 .(سعدت حقًّا برؤيتك يا (مات 399 00:35:29,971 --> 00:35:32,772 .مرحبًا بعودتك لأرض الأحياء 400 00:35:36,811 --> 00:35:38,777 ماذا جرى بحقّ السّماء؟ 401 00:35:39,931 --> 00:35:43,116 أجل، (سايلس) قتلك ...وحاول قتلي، ثم 402 00:35:43,118 --> 00:35:48,100 ،أرديته، لذا نحن متعادلون .فلا داعي لمزيد من التأفُّف 403 00:35:49,441 --> 00:35:53,083 هيّا بنا، فـ (سايلس) لن يظلّ .مغشيًّا لوقت طويل 404 00:35:56,881 --> 00:35:59,747 ،لحظة، نسيت البلطة .سأعود سريعًا 405 00:36:03,459 --> 00:36:04,733 .مرحبًا 406 00:36:05,297 --> 00:36:07,061 أأنت بخير؟ 407 00:36:08,727 --> 00:36:12,345 لستُ مستعدّة .(للموت بعد يا (جيرمي 408 00:36:12,347 --> 00:36:16,517 لستُ مستعدّة، ربّما أقبل .بموتي ذات يوم، لكن ليس اليوم 409 00:36:18,320 --> 00:36:23,433 ،ولا أعلم ماذا أفعل حيال أبي .أو حين تتصل المأمورة 410 00:36:23,468 --> 00:36:26,493 .لأنّها حتمًا ستتصل بي - .لا عليك، بوسعنا أن نحلّ ذلك - 411 00:36:26,495 --> 00:36:30,555 ،بوسعي إخبار الجميع أنّك مع أسرتك .وأنّه من الصعب عليك أن تعودي 412 00:36:32,084 --> 00:36:39,071 ،ربّما لا يمكنني لمسك ولا احتضانك .لكنّي هنا من أجلك مهما احتجتِ 413 00:37:08,454 --> 00:37:11,867 أوجدت الفتاة التي كنت تبحث عنها؟ 414 00:37:12,290 --> 00:37:16,579 ،أجل، وجدتها .ثم أطلقت عليّ النار 415 00:37:16,795 --> 00:37:20,611 .لذا أنا غاضب قليلًا وجائع قليلًا 416 00:37:21,500 --> 00:37:26,164 لكن لحسن الحظّ، بوسعك .مساعدتي حيال أحد الأمرين 417 00:37:37,815 --> 00:37:39,549 .املأها 418 00:38:00,004 --> 00:38:04,150 ،يا للبشرى، وصل الغجريّان .ويلاه، إنّي آسف 419 00:38:04,185 --> 00:38:07,166 تدعون أنفسكم بالرحّالة الآن، صحيح؟ 420 00:38:08,213 --> 00:38:09,796 .هذا أفضل من الكُنية السابقة 421 00:38:09,798 --> 00:38:14,590 بوسعك أن تدعُني ما تشاء .على حين أخرج أحشاءك 422 00:38:16,221 --> 00:38:21,254 فهمت، أنت غاضب لقتلي مضيفك الأشقر أزرق العينين، صحيح؟ 423 00:38:21,777 --> 00:38:26,215 هذا ما تناله حين تسيطر على جسد .شخص للتجسس عليّ، لكن تهانينا 424 00:38:26,565 --> 00:38:29,894 ها قد وجدتني، فماذا الآن؟ ماذا تريد؟ 425 00:38:29,895 --> 00:38:34,537 ستعود لتلك المقبرة .ويُغلق عليك أبد الآبدين 426 00:38:34,539 --> 00:38:38,041 .هذا ما أراده الرحّالة دائمًا 427 00:38:42,246 --> 00:38:46,216 .لحسن حظّك لا أعتبر نفسي منهم 428 00:38:46,218 --> 00:38:52,615 ،أعلم أنّ بوسعك قراءة أفكاري .لديّ مخطط يخصّني 429 00:38:54,626 --> 00:38:58,624 .أجل، أرى ذلك 430 00:39:01,398 --> 00:39:05,543 ،سأعود يا شريكة غرفتي .لا أعلم متى، لكنّي حتمًا سأعود 431 00:39:05,578 --> 00:39:08,271 اتّصلي بي فورما تسمعين خبرًا من (بوني)، اتّفقنا؟ 432 00:39:08,273 --> 00:39:11,639 .فقد تركتُ لها نحو 100 رسالة - .سأفعل، أعدك - 433 00:39:14,361 --> 00:39:18,336 .(ستجديه يا (إيلينا - .أجل، أعلم - 434 00:39:19,918 --> 00:39:22,660 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 435 00:39:23,705 --> 00:39:26,853 لم أتوقّع أن تستسلم .إيلينا غيلبرت) بهذه السهولة) 436 00:39:27,709 --> 00:39:30,741 ،أعتذر عن فظاظتي مؤخّرًا .إنّها سمتي نوعًا ما 437 00:39:31,830 --> 00:39:34,500 ،(أنت ابنة (جريسون غيلبرت أليس كذلك؟ 438 00:39:34,535 --> 00:39:35,441 هل عرفت والدي؟ 439 00:39:35,476 --> 00:39:39,057 سمعت بهِ، فإنّنا نعدّه .أسطورة هنا، إذ كان عبقريًّا 440 00:39:39,271 --> 00:39:43,408 لقد درست كل أبحاثه، وأتمنّى أن .أنجز عملًا كالذي أنجزه 441 00:39:43,725 --> 00:39:46,864 إذًا هذا يعني أنّك زوّرت شهادة الوفاة أيضًا؟ 442 00:39:48,396 --> 00:39:51,928 وأنا من ظننتك شغفة .بعلم الميكروبات فحسب 443 00:39:52,117 --> 00:39:55,793 ،لديّ ساعات عمل مكتبيّة غدًا .مرّي عليّ، بوسعنا التحدُّث 444 00:39:55,828 --> 00:39:59,760 ،أجل، لوددتُ ذلك .لكنّي الآن لديّ أمور هامة لأنجزها 445 00:40:01,743 --> 00:40:04,160 .أعلميني حين تنجزي أمورك 446 00:40:07,465 --> 00:40:10,533 حسنٌ، حسب ظنّي .لكان هذا تصرُّف البطل 447 00:40:10,535 --> 00:40:13,442 بأمانة، هل توقّعت حدوث ذلك؟ 448 00:40:17,091 --> 00:40:21,878 ألستِ أقلّ فضولًا حيال شأن البروفيسور متحذلق و(نانسي درو)"؟" 449 00:40:21,880 --> 00:40:23,108 .كارولين) ستتولّى أمره) 450 00:40:23,109 --> 00:40:26,013 أما أنا، فلا يمكنني البقاء وأنا أعلم .أنّ (ستيفان) هناك في مكان ما 451 00:40:26,017 --> 00:40:29,435 ...أجل، حسنٌ 452 00:40:29,437 --> 00:40:32,247 .هذا خاتم (ستيفان) النهاريّ - .انتزعته من (سايلس) أمس - 453 00:40:32,908 --> 00:40:38,425 وللعلم، إنّي واثق كفاية في علاقتنا بما ...يجعل أحلامك حيال خليلك السابق 454 00:40:39,063 --> 00:40:40,987 .لا تزعجني 455 00:40:42,400 --> 00:40:44,195 .لكنّها ما زالت تضايق 456 00:40:46,503 --> 00:40:47,786 .أحبّك 457 00:40:48,456 --> 00:40:53,960 سننقذ (ستيفان)، وسأظلّ أحبّك، اتّفقنا؟ 458 00:41:15,532 --> 00:41:18,695 نعم؟ - .وجدنا شيئًا - 459 00:41:20,205 --> 00:41:23,568 ،لم نجد شيئًا في المحجر .لكنّ نائبًا وجد هذه بعد بضعة أميال 460 00:41:23,742 --> 00:41:28,503 (لم أفتحها، يبدو أنّ (ستيفان .ظلّ فيها طوال 3 أشهر 461 00:41:28,964 --> 00:41:31,135 .يُرجّح أنّه جائع 462 00:41:43,298 --> 00:41:46,694 ،ربّاه .(هذا ليس (ستيفان 463 00:41:46,932 --> 00:41:49,700 .إنّك محقّة، كان جائعًا 464 00:41:52,903 --> 00:41:54,570 .لكنّه ما يزال جائعًا 465 00:41:58,563 --> 00:42:25,884 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"