1
00:00:02,256 --> 00:00:04,057
آنچه گذشت در
" خاطرات یک خوناشام"
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,596
الینام -
استفانم -
3
00:00:05,598 --> 00:00:07,638
عشق من و به "میستیک فالز" آورد
4
00:00:07,987 --> 00:00:09,486
عشق من و روند
5
00:00:09,488 --> 00:00:12,210
"عاشقتم ، "دیمن
6
00:00:12,211 --> 00:00:13,160
"سایلس"
7
00:00:13,162 --> 00:00:14,628
سلام
سایه خودم
8
00:00:14,630 --> 00:00:16,263
9
00:00:16,265 --> 00:00:17,498
...و با اینکه فکر می کنیم زیاد از دست دادیم
10
00:00:17,500 --> 00:00:18,799
"اون مرده ، "الینا
11
00:00:18,801 --> 00:00:20,851
باوردم نمی شه ، اون رفته
12
00:00:20,853 --> 00:00:22,736
13
00:00:22,738 --> 00:00:24,438
داری با داداشم چیکار می کنی ؟
14
00:00:24,440 --> 00:00:25,522
"استفن"
15
00:00:25,524 --> 00:00:27,474
من نمی دونم شماها کی هسیتن
16
00:00:27,476 --> 00:00:29,443
دشمنان ما هنوز در برابر ما صف بستن
17
00:00:29,445 --> 00:00:31,028
کدوم یکیتون "کاترین پیرسِ" ؟
18
00:00:31,030 --> 00:00:32,029
اونه
19
00:00:32,031 --> 00:00:33,080
من زنده می خوامش
20
00:00:33,082 --> 00:00:34,365
با من می خوای چیکار کنی ، "سایلس" ؟
21
00:00:34,367 --> 00:00:37,117
"خون تو داروئه ، "کاترین
22
00:00:37,119 --> 00:00:38,452
من دکتر "مکسفیلد" ام
23
00:00:38,454 --> 00:00:39,953
خبر خوب درباره داشتن خون خوناشام
24
00:00:39,955 --> 00:00:41,455
تو بدنت قدم اول برای
25
00:00:41,457 --> 00:00:43,207
درست کردن یه خوناشام تازه است
26
00:00:43,209 --> 00:00:44,575
این قدم دومه
27
00:00:47,467 --> 00:00:51,467
" فصل پنجم قسمت پنجم " توپ هیولا
28
00:00:51,492 --> 00:01:01,492
Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان
www.worldsubtitle.in
29
00:01:09,734 --> 00:01:12,319
"دکتر "مکسفیلد
لطفا
30
00:01:12,321 --> 00:01:15,072
چرا داری اینکارو می کنی ؟
31
00:01:15,074 --> 00:01:18,609
درونم ، داره می سوزه
32
00:01:18,611 --> 00:01:20,577
گرسنمه
33
00:01:20,579 --> 00:01:22,913
مورد 62547
34
00:01:22,915 --> 00:01:25,315
بعد تغییر اولیه ، 62547
35
00:01:25,317 --> 00:01:28,085
3 روز بدون غذا تحمل کرده
36
00:01:28,087 --> 00:01:30,954
مورد ضعیفه اما سالم
37
00:01:32,373 --> 00:01:35,492
دندان های نیش چپ و راست
38
00:01:35,494 --> 00:01:38,345
بعد از بین رفتن تحریک به خون نرمال اند
39
00:01:39,380 --> 00:01:41,932
داری با من چیکار می کنی ؟
40
00:01:41,934 --> 00:01:44,468
41
00:01:44,470 --> 00:01:46,053
... حساس به روشنایی
42
00:01:46,055 --> 00:01:47,104
حساس به نور و مشخصا درجه 11
43
00:01:47,106 --> 00:01:49,606
بین مقیاس 1 تا 10
44
00:01:51,175 --> 00:01:53,393
داره چه اتفاقی واسه من می افته ؟
45
00:01:53,395 --> 00:01:56,513
چرا انقدر گرسنمه ؟
46
00:01:56,515 --> 00:01:58,398
داری با من چیکار می کنی ؟
47
00:01:58,400 --> 00:02:01,034
مورد هنوز درباره خود سردرگمه
48
00:02:01,036 --> 00:02:03,737
هویت به نظر صدمه ندیده
49
00:02:03,739 --> 00:02:06,056
گرسنگی ابتدا مرکز توجهِ
50
00:02:06,058 --> 00:02:10,627
اینطور که پیداست همه چیز در شرایطِ عالیه
51
00:02:16,135 --> 00:02:17,734
دفترخاطرات عزیز
52
00:02:17,736 --> 00:02:20,387
از دست من مریض نشدی انقدر درباره مرگ نوشتم ؟
53
00:02:21,639 --> 00:02:24,391
... از مرگ "بانی" 4 روز می گذره
54
00:02:24,393 --> 00:02:27,394
یا 4 روز از وقتی که فهمیدم "بانی" مرده
55
00:02:27,396 --> 00:02:29,263
اون ازم خواست که دانشگاه برگردم
56
00:02:29,265 --> 00:02:31,732
، پس من اینجام
... برگشتم به دانشگاه
57
00:02:31,734 --> 00:02:33,767
می خونم ، میرم سرکلاس
58
00:02:33,769 --> 00:02:36,737
سعی می کنم مثل بقیه آدما حرکت کنم
59
00:02:37,822 --> 00:02:40,607
استفن" ساده ترینشه"
60
00:02:40,609 --> 00:02:42,659
اون حتی "بانی" رو یادش نمیاد
61
00:02:42,661 --> 00:02:44,862
کسی اون و ندیده
"به غیر از "کرولاین
62
00:02:44,864 --> 00:02:47,114
"کسی که برگشته پیش "تیلر
63
00:02:47,116 --> 00:02:49,399
64
00:02:49,401 --> 00:02:51,785
اون (تیلر) یه حواس پرتی سالمه واسش
65
00:02:51,787 --> 00:02:53,670
...میشه گفت حداقل
66
00:02:53,672 --> 00:02:55,589
67
00:02:55,591 --> 00:02:57,925
و من حواس پرتی خودم و گیر آوردم
68
00:02:57,927 --> 00:03:01,595
"دکتر "وس مکسفیلد
69
00:03:01,597 --> 00:03:03,764
هم اتاقی من بوسیله یه خوناشام کشته شد
70
00:03:03,766 --> 00:03:06,800
دکتر "مکسفیلد" روش سرپوش گذاشت
و دوست دارم بدونم چرا
71
00:03:08,853 --> 00:03:11,755
خوش اومدی
72
00:03:11,757 --> 00:03:13,724
امشب تو لباس رقص می بینمت ؟
73
00:03:13,726 --> 00:03:15,809
نمی تونم از دست بدمش
74
00:03:19,280 --> 00:03:22,282
بعلاوه
هرچقدر چیزای بیشتری واسه فکر کردن باشه
75
00:03:22,284 --> 00:03:26,403
... زمان کمتری برای دلتنگ شدن واسه "بانی" هست
76
00:03:31,209 --> 00:03:33,994
من همینجام
"الینا"
77
00:03:33,996 --> 00:03:36,380
و منم دلم واست تنگ شده
78
00:03:36,382 --> 00:03:37,881
اما در ضمن
79
00:03:37,883 --> 00:03:39,716
من باور کردم که اون همیشه من و نگاه می کنه
80
00:03:39,718 --> 00:03:42,002
چون "بانی" اینجوریه
81
00:03:53,181 --> 00:03:55,649
ترکید
82
00:03:55,651 --> 00:03:57,634
83
00:03:57,636 --> 00:04:00,354
خانمِ دوری کننده از من واسه 3 روز
84
00:04:00,356 --> 00:04:02,940
دوری کردن از تو ؟چی ؟
ما حرف می زدیم
85
00:04:02,942 --> 00:04:05,192
یه بار پیام دادی
86
00:04:05,194 --> 00:04:07,945
" می خوای تو مراسم رقص همراه من باشی؟"
87
00:04:07,947 --> 00:04:09,529
با شکلک چشمک
88
00:04:09,531 --> 00:04:11,331
و تو اصلا جواب ندادی
89
00:04:11,333 --> 00:04:13,250
پس حدس می زنم این دیدار شخصی ویژه
90
00:04:13,252 --> 00:04:14,668
یعنی آره
91
00:04:14,670 --> 00:04:16,370
قطعا میشه روش فکر کرد
92
00:04:16,372 --> 00:04:19,423
ساعت 8 ، "کرولاین" لباسامون رو میاره
93
00:04:19,425 --> 00:04:21,792
کجا می ری ؟
کلاس
94
00:04:21,794 --> 00:04:23,961
دیر کردم
95
00:04:28,049 --> 00:04:31,852
اوه ، قبل اینکه فراموش کنم
من با مدیر دروس صحبت کردم
96
00:04:31,854 --> 00:04:35,722
و تخصص تو...طبل بزنید
جامعه شناسی
97
00:04:35,724 --> 00:04:37,507
چطوره ما الان درباره
98
00:04:37,509 --> 00:04:38,859
تخصص من حرف نزنیم ؟
99
00:04:38,861 --> 00:04:41,111
و من تو یکیو مجبور کردم
100
00:04:41,113 --> 00:04:43,179
و قطعا نمی خوام درباره اتاق خوابم حرف بزنم
101
00:04:43,181 --> 00:04:45,232
خوب ، می تونیم درباره اندازه اون دورگه های
ابله حرف بزنیم
102
00:04:45,234 --> 00:04:47,234
که تو حتی جواب من و نمی دادی
103
00:04:47,236 --> 00:04:49,403
چندبار می خوای که بهت بگم ؟
104
00:04:49,405 --> 00:04:51,688
من داشتم به یه دسته گرگ کمک می کردم
105
00:04:51,690 --> 00:04:53,690
تو یه جایی بدون آنتن تلفن
106
00:04:53,692 --> 00:04:55,692
خوب ، خوش بحالت
من دنبال یه راهی می گردم
107
00:04:55,694 --> 00:04:57,193
واست که جبرانش کنی
108
00:04:57,195 --> 00:04:58,862
فکر می کنم جبرانش کردم
109
00:04:58,864 --> 00:05:00,714
یه دوجین بار
110
00:05:00,716 --> 00:05:02,582
111
00:05:02,584 --> 00:05:04,635
تو من و واسه
112
00:05:04,637 --> 00:05:06,303
مراسم رقص تاریخی "ویتمور" همراهی می کنی
113
00:05:06,305 --> 00:05:08,038
چی ؟
114
00:05:08,040 --> 00:05:09,806
یک بار در سال
115
00:05:09,808 --> 00:05:11,308
همه یکجا جمع می شدن
116
00:05:11,310 --> 00:05:13,210
و هر کس لباس یه آدمِ مشهور می پوشه
117
00:05:13,212 --> 00:05:14,895
من واسه "استفن" یه لباس گرفتم
حتی اونم میاد
118
00:05:14,897 --> 00:05:16,596
"زودباش ، "تیلر
119
00:05:16,598 --> 00:05:18,999
منظورم اینه که ، چقدر بامزه میشه که
بانی" و "کلاید" باشیم؟"
120
00:05:19,001 --> 00:05:21,268
جدا ؟
121
00:05:21,270 --> 00:05:24,571
راست میگی
بیا حرف نزنیم
122
00:05:42,840 --> 00:05:45,509
123
00:05:47,211 --> 00:05:50,380
124
00:05:50,382 --> 00:05:52,248
من "الینا"م
125
00:05:52,250 --> 00:05:53,934
مگان" هم اتاقیم بود"
126
00:05:58,606 --> 00:06:01,692
می شناختیش ؟
127
00:06:01,694 --> 00:06:03,694
ما با هم بزرگ شدیم
128
00:06:03,696 --> 00:06:05,979
129
00:06:05,981 --> 00:06:07,864
متاسفم
130
00:06:10,618 --> 00:06:13,954
یادبود خوشگله غم انگیز، ها ؟
131
00:06:13,956 --> 00:06:16,540
حدس می زنم دقیقا باحال نیست
132
00:06:16,542 --> 00:06:18,959
واسه سوگواری در طول پاییز
133
00:06:18,961 --> 00:06:21,795
سوگواری هرکسی متفاوته
134
00:06:21,797 --> 00:06:23,380
بعضیا با گل
135
00:06:23,382 --> 00:06:26,466
بعضیا با چیزایی که عشقشون می خواست
136
00:06:26,468 --> 00:06:28,635
اره ، خوب ، "مگان" چی می خواست
137
00:06:28,637 --> 00:06:31,121
اگه هنوز زنده بود
138
00:06:31,123 --> 00:06:33,390
اونها گفتن که اون خودکشی کرده
139
00:06:33,392 --> 00:06:36,676
آره، می دونم
این چیزیه که اونها میگن
140
00:06:37,895 --> 00:06:41,064
پس تو فکر می کنی چه اتفاقی افتاده ؟
141
00:06:44,569 --> 00:06:48,605
اره ، اگه بهش اهمیت میدی
142
00:06:48,607 --> 00:06:51,024
واسش افتابگردون بگیر
143
00:06:51,026 --> 00:06:53,660
اونهارو دوست داره
144
00:06:53,662 --> 00:06:56,413
هی ، اسم داری ؟
145
00:06:56,415 --> 00:06:58,999
اره ، دارم
146
00:07:00,701 --> 00:07:02,202
147
00:07:02,204 --> 00:07:05,956
"من و دور نزن ، "سایلس
چی می خوای ؟
148
00:07:05,958 --> 00:07:07,707
من "کاترین پیرس" رو می خوام
149
00:07:07,709 --> 00:07:09,159
فکر کردی چی می خوام ؟
150
00:07:09,161 --> 00:07:11,344
، منم می خوام
بخاطر همین ازت دورش کردم
151
00:07:11,346 --> 00:07:13,997
تو می تونی این جنده چشم قهوه ای و واسه
152
00:07:13,999 --> 00:07:16,349
درمان جاودانگیت داشته باشی
وقتی کار من تموم شد
153
00:07:16,351 --> 00:07:18,185
اما تو اون و تمام شب داشتی
154
00:07:18,187 --> 00:07:20,020
پس چقدر دیگه لازم داری؟
155
00:07:20,022 --> 00:07:21,521
مگه جاودانه نیستی ؟
156
00:07:21,523 --> 00:07:23,190
یه چند ساعت بیشتر چی میشه ؟
157
00:07:23,192 --> 00:07:24,608
یه نظری هست
"نادیا"
158
00:07:24,610 --> 00:07:26,059
من واقعا واسم مهم نیست تو چی نیاز داری
159
00:07:26,061 --> 00:07:27,527
من فقط به چیزی که خودم نیاز دارم اهمیت میدم
160
00:07:27,529 --> 00:07:29,012
یکم خودخواهم
161
00:07:29,014 --> 00:07:30,697
پس چرا یه کنترل ذهن رو تمام مردم شهر نمی کنی
162
00:07:30,699 --> 00:07:32,816
تا بفهمی من کجا نگهش می دارم ؟
163
00:07:32,818 --> 00:07:34,901
درسته ، تو نمی تونی
164
00:07:34,903 --> 00:07:37,187
من خیلی خوب از وضعیت
165
00:07:37,189 --> 00:07:39,206
نامساعد قدرتم آگاهم
خیلی ممنون
166
00:07:39,208 --> 00:07:41,191
"و با اینکه مغزم تو "فریتزِ
167
00:07:41,193 --> 00:07:43,577
ممنون از نامزد جادوگر سابقم
168
00:07:43,579 --> 00:07:45,295
کسی که به نظر میاد نمی تونه یه چیز جزئی بگیره
169
00:07:45,297 --> 00:07:46,880
این به این معنی نیست که من هنوز زرنگ
170
00:07:46,882 --> 00:07:48,799
و با مهارت نیستم و نمی تونم به سرعت
171
00:07:48,801 --> 00:07:51,902
تلفنتو ردیابی کنم
172
00:07:53,705 --> 00:07:56,306
یه نصیحت کوچیک
... زنو زنونه
173
00:07:56,308 --> 00:07:58,875
فاتحه اعصاب یه آدم شیطانی و نخون
174
00:07:58,877 --> 00:08:00,977
و اگه می خوای من و گروگان بگیری
175
00:08:00,979 --> 00:08:03,430
حداقل می تونی درست به من غذا بدی
176
00:08:03,432 --> 00:08:05,315
تو راه نهار می خوریم
177
00:08:05,317 --> 00:08:06,316
بیا ازینجا بریم
178
00:08:06,318 --> 00:08:07,567
یا فقط من و تحویل بده
179
00:08:07,569 --> 00:08:09,820
بذار این یه ذره از خون من و بگیره
180
00:08:09,822 --> 00:08:11,988
که بتونه جاودانگی خودشو درمان کنه
181
00:08:11,990 --> 00:08:13,890
و ما همه بریم پی کار خودمون
182
00:08:13,892 --> 00:08:15,909
183
00:08:15,911 --> 00:08:18,995
یه نصیحت کوچیک
... زنو زنونه
184
00:08:18,997 --> 00:08:22,432
پیشنهاد نده که خودتو تحویل یه آدم شیطانی بدی
185
00:08:22,434 --> 00:08:24,668
وقتی تمام داستان و نمی دونی
186
00:08:24,670 --> 00:08:27,087
من و دست ننداز ، تمام داستان چیه ؟
187
00:08:27,089 --> 00:08:29,206
سایلس" بیشتر از یه ذره لازم داره"
188
00:08:29,208 --> 00:08:31,341
واسه درمان خودش
189
00:08:31,343 --> 00:08:37,747
اون تمام قطره های خون تو بدنتو لازم داره
190
00:08:37,749 --> 00:08:40,517
اما من یه آدمم الان
...اگه اون اینکارو بکنه ، بعد
191
00:08:40,519 --> 00:08:42,585
می میری
192
00:08:42,587 --> 00:08:44,938
حالا زود باش
بریم
193
00:08:44,940 --> 00:08:46,690
پس اینطور که ما می دونیم
194
00:08:46,692 --> 00:08:49,309
در روز روانی بازگشت مردگان
195
00:08:49,311 --> 00:08:51,311
بانی" تو رو به زندگی برگردوند"
196
00:08:51,313 --> 00:08:52,979
و در این جریان مرد
197
00:08:52,981 --> 00:08:54,648
شاید به آرامش رسیده
198
00:08:54,650 --> 00:08:58,118
درواقع اون درست اونجاست
199
00:08:58,120 --> 00:09:00,170
حالا هرچی ، ببین
200
00:09:00,172 --> 00:09:02,622
کل نکته اینه که
من فقط می خوام بدونم
201
00:09:02,624 --> 00:09:04,607
یه ماوراء طبیعی باشی
کسی که
202
00:09:04,609 --> 00:09:06,459
می خواد بمیره
و این قضیه که
203
00:09:06,461 --> 00:09:08,545
طبیعت نیاز به تعادل داره
204
00:09:08,547 --> 00:09:10,280
و زندگی برای زندگی
وکل این چرت و پرتا
205
00:09:10,282 --> 00:09:12,132
من فقط فکر می کنم این می تونه
هدر دادن
206
00:09:12,134 --> 00:09:13,667
یه مرگ بزرگ و کامل باشه
207
00:09:13,669 --> 00:09:15,135
داری چی میگی ؟
208
00:09:15,137 --> 00:09:17,053
چیزی که "الینا" لازم نیست دربارش بدونه
209
00:09:17,055 --> 00:09:18,638
تا وقتی که کار کنه
210
00:09:18,640 --> 00:09:21,641
صبر کن ، تو میخوای با "سیالس" کار کنی ؟
211
00:09:24,562 --> 00:09:27,597
...پس
212
00:09:27,599 --> 00:09:29,516
چرا به من زنگ زدی ؟
213
00:09:29,518 --> 00:09:31,434
به دلیل اینکه تو جواب دادی
214
00:09:31,436 --> 00:09:33,069
تو کمک لازم داری
215
00:09:33,071 --> 00:09:35,171
و من قراره بهت کمک کنم
216
00:09:35,173 --> 00:09:37,407
از اول
سیالس" آدم بد داستان"
217
00:09:37,409 --> 00:09:39,526
می خواست خودشو بکشه
218
00:09:39,528 --> 00:09:41,978
بره جایی کی می خواست بره
219
00:09:41,980 --> 00:09:43,914
و به دوست دختر مُردش "امارا" بپونده
220
00:09:43,916 --> 00:09:45,332
(من می خوام از مرگ اون(سیلاس
استفاده کنم
221
00:09:45,334 --> 00:09:46,983
"واسه زنده کردن "بانی
222
00:09:46,985 --> 00:09:48,535
چی شده که فکر کردی من کمک لازم دارم ؟
223
00:09:48,537 --> 00:09:50,203
خوب ، واسه شروع
تو هنوز اینجایی
224
00:09:50,205 --> 00:09:53,823
یعنی که، چرا خیلی بد گند زدی تو کشتن خودت ؟
225
00:09:53,825 --> 00:09:56,509
واسه مردن
اون باید فانی بشه
226
00:09:56,511 --> 00:09:58,878
اگه فانی بشه
پس یه جادوگره
227
00:09:58,880 --> 00:10:00,547
و اگه بعنوان یه جادوگر بمیره
228
00:10:00,549 --> 00:10:01,715
پس توی اون طرف واسه همیشه گیر میفته
229
00:10:01,717 --> 00:10:02,716
اون قبلا تلاش کرده که
230
00:10:02,718 --> 00:10:03,767
پرده اون طرف رو پایین بیاره
231
00:10:03,769 --> 00:10:05,018
شکست خورد
232
00:10:05,020 --> 00:10:06,820
شاید یه نقشه دوم داره
233
00:10:06,822 --> 00:10:08,188
شاید می خواد کار بیشتر از
برداشتن پرده و
234
00:10:08,190 --> 00:10:10,941
آزاد کردن همه روح ها بکنه
235
00:10:12,026 --> 00:10:14,911
می دونه که من صداشو نمی شنوم ، اره ؟
236
00:10:14,913 --> 00:10:16,563
فکر می کنه "سیالس" می خواد
237
00:10:16,565 --> 00:10:18,398
اون طرف به طور کامل نابود کنه
238
00:10:18,400 --> 00:10:20,450
طلسم های قوی بسته به چیزهای
239
00:10:20,452 --> 00:10:22,369
... خیلی قوی ترین
240
00:10:22,371 --> 00:10:25,872
ماه ، یه سیارک ، یه همزاد
241
00:10:25,874 --> 00:10:27,958
اون طرف دوهزار سال پیش ساخته شده
242
00:10:27,960 --> 00:10:29,525
و هنوز وجود داره
243
00:10:29,527 --> 00:10:31,194
یعنی اینکه باید به یه چیزی متصل باشه که
244
00:10:31,196 --> 00:10:33,046
که همین قدر عمر داشته باشه
245
00:10:33,048 --> 00:10:34,748
یه لنگر عرفانی
246
00:10:34,750 --> 00:10:37,634
این چیزیه که اون به طلسمشه واسه اون طرف
متصل کرده
247
00:10:37,636 --> 00:10:39,753
می خوام نابودش کنم
248
00:10:39,755 --> 00:10:42,806
"کتیسا" ، یا "تسا"
یا هر کوفتی که
249
00:10:42,808 --> 00:10:44,591
این روزا به خودش میگه
250
00:10:44,593 --> 00:10:46,259
می خواد ازش محافظت کنه
251
00:10:46,261 --> 00:10:48,228
پس اون تنها کسیه که می دونه
252
00:10:48,230 --> 00:10:50,046
لنگر کجا قایم شده
اما خوش بختانه
253
00:10:50,048 --> 00:10:52,065
تو مراسم رقص تاریخی "ویتمور" هست
254
00:10:52,067 --> 00:10:53,716
امروز عصر
255
00:10:53,718 --> 00:10:55,568
واقعا ؟
256
00:10:55,570 --> 00:10:57,237
فکر می کردم گفتی همه قدرت ذهنی تو
257
00:10:57,239 --> 00:10:58,888
از دست دادی
258
00:10:58,890 --> 00:11:00,323
اوه ، اره
اما هنوز
259
00:11:00,325 --> 00:11:02,725
قدرت باورنکردنی مشاهده خودمو دارم
260
00:11:02,727 --> 00:11:06,446
و دیدم که یه لباس "کلئوپاترا" امروز خرید
261
00:11:06,448 --> 00:11:09,165
برگردیم به سوال اصلیم
بذاربگیم که
262
00:11:09,167 --> 00:11:11,067
سایلس" او طرف و نابودکنه"
263
00:11:11,069 --> 00:11:12,986
خودشو درمان کنه
یه جادوگر شه
264
00:11:12,988 --> 00:11:14,904
این یه احتمال ماوراء طبیعیه که بتونه
265
00:11:14,906 --> 00:11:16,840
(یه طلسمی کنه که زندگی خودشو با مال اون(سایلس
عوض کنه ؟
266
00:11:16,842 --> 00:11:18,625
...وقتی که اون
خودشو بکشه ؟
267
00:11:18,627 --> 00:11:22,262
ماوراء طبیعی ، آره
احتمالش هست
268
00:11:22,264 --> 00:11:24,347
اما این همون "سایلسِ" که بابا من و کشت
269
00:11:24,349 --> 00:11:26,099
اون ظالمه
و هر طلسمی که
270
00:11:26,101 --> 00:11:28,184
بتونه انجام بده
بازم پیامد یکسان داره
271
00:11:28,186 --> 00:11:31,771
بازم هنوز ..پس نه
جواب من قطعا نهِ
272
00:11:31,773 --> 00:11:34,607
چی گفت ؟
بگو؟
273
00:11:37,611 --> 00:11:40,313
اون هست
چی ؟
274
00:11:40,315 --> 00:11:41,865
پس ما یه قراری داریم
275
00:11:41,867 --> 00:11:44,117
خوب ، ما یه نصفهِ قرار داریم
276
00:11:44,119 --> 00:11:47,604
من یه جادوگری با مرگم زنده می کنم
277
00:11:47,606 --> 00:11:51,774
اما ما باید هنوز بحث کنیم
که تو چطور به من کمک می کنی
278
00:11:51,776 --> 00:11:53,710
خوب ، تو باید بهم بگی که چی می خوای
279
00:11:53,712 --> 00:11:55,879
اوه ، خیلی ساده است
در واقع
280
00:11:55,881 --> 00:11:57,797
می خوام که داداشتو بکشی
281
00:12:07,482 --> 00:12:10,869
من 500 سال دنبال تو بودم
282
00:12:10,870 --> 00:12:13,838
یه چندتا چیز هست که می خوام روشن کنم
283
00:12:13,840 --> 00:12:15,940
چرا باید بهت چیزی بگم ؟
284
00:12:15,942 --> 00:12:17,975
تو بهم چندتا جواب میدی
285
00:12:17,977 --> 00:12:19,994
و من میذارم بری
286
00:12:19,996 --> 00:12:21,829
واقعا ؟
287
00:12:21,831 --> 00:12:24,749
آزادی من در عوض چندتا سوال جواب ؟
288
00:12:24,751 --> 00:12:27,183
اوکی
289
00:12:29,339 --> 00:12:32,139
سال 1864
290
00:12:32,141 --> 00:12:34,642
"یه خوناشامی بود که تو "میستیک فالز
می چرخید
291
00:12:34,644 --> 00:12:36,844
بوده؟
من تاریخم خوب نیست
292
00:12:36,846 --> 00:12:38,679
همه جا میگن که تو
293
00:12:38,681 --> 00:12:40,464
، خیلی از خوناشامارو فروختی
"شامل بهترین دوستت "پرل
294
00:12:40,466 --> 00:12:41,490
"و دخترش "آنابل
295
00:12:41,491 --> 00:12:43,157
من داشتم از دست "کلاوس" فرار می کردم
296
00:12:43,159 --> 00:12:44,725
لازم بود که تنها برم
297
00:12:44,727 --> 00:12:46,110
من اسم یه چندتا خوناشام
298
00:12:46,112 --> 00:12:47,512
تو لیست و پروندم
299
00:12:47,514 --> 00:12:48,996
محاکمم کن
300
00:12:48,998 --> 00:12:50,498
من همینطور هویت یه نوجوون رو جعل کردم
301
00:12:50,500 --> 00:12:52,083
تا دوست پسر سابقمو مجبور کنم
باهام سکس کنه
302
00:12:52,085 --> 00:12:53,901
یه دعوا تقلبی درست کردم تا
303
00:12:53,903 --> 00:12:55,586
عشق گرگینه من نفرین شه ، اوه
304
00:12:55,588 --> 00:12:57,338
ویه بار انگشت اون یارو هارو
305
00:12:57,340 --> 00:12:58,789
با چاقو قصابی خرد کردم
306
00:12:58,791 --> 00:13:00,741
خیلی باحال بود
307
00:13:00,743 --> 00:13:03,344
درباره تیکه کردن کردن یه مادر جلو دخترش چطور
308
00:13:04,154 --> 00:13:06,905
گشتن اون واسه نفع خودت بود ؟
309
00:13:06,907 --> 00:13:08,740
می خوای کجا برسی ؟
310
00:13:08,742 --> 00:13:10,909
حالا یه ذره درباره من
311
00:13:10,911 --> 00:13:13,995
من خودم و به یه خوناشام تبدیل کردم تا تو رو شکار کنم
312
00:13:13,997 --> 00:13:16,581
تا بازی کنم
313
00:13:16,583 --> 00:13:19,584
تا هر حرکتتو دنبالت کنم
واسه هر مدت که
314
00:13:19,586 --> 00:13:21,820
طول بکشه تا پیدات کنم
315
00:13:21,822 --> 00:13:24,506
ومن اینکارو کردم
316
00:13:24,508 --> 00:13:27,926
چون تو مامان من و کشتی
317
00:13:30,963 --> 00:13:33,798
تو پاریس اتفاق افتاد
318
00:13:33,800 --> 00:13:36,267
1645
319
00:13:36,269 --> 00:13:38,970
من واسه کفش ها پاریس رفتم
320
00:13:38,972 --> 00:13:40,755
کفش هارو یادم میاد
321
00:13:40,757 --> 00:13:43,141
چیز دیگه نیاز به جزئیات بیشتری داره
322
00:13:43,143 --> 00:13:45,760
اسمش "لیلیا آتوما" بود
323
00:13:45,762 --> 00:13:48,113
تو درحال فرار از "کلاوس" بودی
324
00:13:48,115 --> 00:13:49,948
اون تو رو مخفی کرد
325
00:13:49,950 --> 00:13:51,766
اما وقتی نوکرش پیداش شد
326
00:13:51,768 --> 00:13:53,151
تو به مامانم اشاره کردی
و گفتی
327
00:13:53,153 --> 00:13:54,769
این کاترینا پتروا است "
328
00:13:54,771 --> 00:13:56,621
" اون کسیه که شما می خواید
329
00:13:56,623 --> 00:13:59,207
پس اونها بردنش
330
00:14:00,960 --> 00:14:04,278
تو هیچ وقت نمی ذاری من برم ، نه ؟
331
00:14:04,280 --> 00:14:07,215
نه ، اما انقدر ازت متنفرم که میتونم
با شکم خالی بمیرم
332
00:14:09,001 --> 00:14:11,252
وقت رفتنه
333
00:14:24,233 --> 00:14:25,517
334
00:14:34,546 --> 00:14:37,072
تو باید به "دیمن" زنگ بزنی بگی که دروغ گفتی
335
00:14:37,073 --> 00:14:39,023
پس من میتوم کل تابستون واسه تو دروغ بگم
336
00:14:39,025 --> 00:14:40,691
به عنوان مترجم جادوگر ، اما وقتی
...چیزی من بخوام
337
00:14:40,693 --> 00:14:42,309
سایلس" خیلی خطرناکه"
338
00:14:42,311 --> 00:14:43,977
و زنده کردن من خطرناک نبود ؟
339
00:14:43,979 --> 00:14:45,362
باشه ، من تو رو کشتم
340
00:14:45,364 --> 00:14:46,315
من برت گردوندم چون
341
00:14:46,316 --> 00:14:47,649
الینا" بهت احتیاج داشت"
342
00:14:47,651 --> 00:14:48,800
حالا اون به تو احتیاج داره
343
00:14:48,802 --> 00:14:50,185
پیامدهاش چی ؟
344
00:14:50,187 --> 00:14:51,653
ما تا الان یادنگرفتیم ؟
345
00:14:51,655 --> 00:14:53,071
وقتی از جادو سوء استفاده کنی
همیشه یه بهایی هست
346
00:14:53,073 --> 00:14:55,073
چی بدتر از اینه ؟
347
00:14:55,075 --> 00:14:58,493
چی بدتر از دیدن تو
348
00:14:58,495 --> 00:15:02,197
.... شنیدن صدات
349
00:15:04,316 --> 00:15:07,335
و نتونی حست کنی ؟
350
00:15:10,339 --> 00:15:14,426
این دیگه کافی نیست
351
00:15:14,428 --> 00:15:18,430
بذار "دیمن" تلاش کنه که تو رو برگردونه
352
00:15:24,554 --> 00:15:25,887
353
00:15:25,889 --> 00:15:26,888
همه این
354
00:15:26,890 --> 00:15:28,557
و تو حتی توی هیئت رقص نیستی
355
00:15:28,559 --> 00:15:31,676
شاید یه چندتا ایمیل پیشنهادی فرستادم
356
00:15:31,678 --> 00:15:34,863
من اشاره کردم که تو جذاب ترین قاتل سریالی اینجایی ؟
357
00:15:34,865 --> 00:15:36,448
358
00:15:36,450 --> 00:15:37,949
خوب ، با درنظر گرفتن جمعیت
359
00:15:37,951 --> 00:15:39,684
این و به عنوان یه تعریف می گیرم
360
00:15:41,116 --> 00:15:43,500
فکر می کردم به "استفن" به لباس دادی
361
00:15:43,502 --> 00:15:46,786
"اون "جمیز دین
بهش آسون گرفتم
362
00:15:46,787 --> 00:15:48,670
با در نظر گرفتن
درامِ شهوت خون
363
00:15:48,672 --> 00:15:50,756
"درام "دیمن- الینا
درام فراموشی
364
00:15:50,758 --> 00:15:54,009
به اندازه کافی کشیده
365
00:15:54,011 --> 00:15:56,745
هی ، باهام برقص
366
00:15:56,747 --> 00:15:58,297
من وزوز کردم ، و
367
00:15:58,299 --> 00:16:00,265
نزدیک به داشتن یه زمان خوشم
368
00:16:00,267 --> 00:16:02,801
خوش بگذرون
میرم واسه خودمون نوشیدنی بیارم
369
00:16:19,786 --> 00:16:22,771
"خانم "آنه بلین
370
00:16:22,773 --> 00:16:24,873
حالا ، کی تو ذهنمونه
371
00:16:24,875 --> 00:16:26,708
که واسه این خوشگله سرشو بزنیم ؟
372
00:16:26,710 --> 00:16:28,944
تو ، پادشاه من
373
00:16:28,946 --> 00:16:30,796
شوهر نه چندان دوست داشتنی من
374
00:16:30,798 --> 00:16:32,998
خوب ، شاید بتونم به روش خودم
375
00:16:33,000 --> 00:16:34,716
بیرون این سگدونی برقصم
376
00:16:34,718 --> 00:16:37,002
آره ، شاید
شاید بعدا
377
00:16:37,004 --> 00:16:40,389
اوه ، شاید تو بتونی بهم بگی
378
00:16:40,391 --> 00:16:42,224
چت شده
379
00:16:42,226 --> 00:16:44,459
بیخیال
380
00:16:44,461 --> 00:16:47,846
بانی مرد ، 3 ماه پیش
و من چیکار می کردم ؟
381
00:16:47,848 --> 00:16:51,266
من تابستون با تو بودم
382
00:16:51,268 --> 00:16:53,352
احساس گناه
383
00:16:53,354 --> 00:16:54,903
نمی دونستم
384
00:16:54,905 --> 00:16:56,572
اما این می تونه یه جنده واقعی باشه
385
00:16:56,574 --> 00:16:58,306
می دونم مردن "بانی" تقصیر من نیست
386
00:16:58,308 --> 00:17:00,325
اما تقصیر منه که زودتر نفهمیدم
387
00:17:00,327 --> 00:17:01,944
الینا" ، تو اجازه داری که یکبار تو یه ماه آبی"
388
00:17:01,946 --> 00:17:03,495
خوشحال باشی
389
00:17:03,497 --> 00:17:05,581
بعلاوه ، "جرمی" داشت کل تابستون به ما دروغ می گفت
390
00:17:05,583 --> 00:17:07,366
"من باید می فهمیدم "دیمن
391
00:17:07,368 --> 00:17:09,084
می دونم همونجوری نیست
392
00:17:09,086 --> 00:17:10,869
اما نمی ذارم مرگ "مگان" هم
393
00:17:10,871 --> 00:17:13,005
بیفته تو چاله
394
00:17:16,492 --> 00:17:18,326
اون دیگه کیه ؟
395
00:17:18,328 --> 00:17:21,329
اون دوست "مگان" تو شهرشون بوده
آخرین نفر
396
00:17:21,331 --> 00:17:23,298
"علاقمنده به راز "ویتمور
397
00:17:23,300 --> 00:17:24,883
برمی گردم
398
00:17:30,023 --> 00:17:32,774
هی ، اسمت هرچی هست
399
00:17:32,776 --> 00:17:34,726
تی شرت قشنگیه
مبهمه
400
00:17:34,728 --> 00:17:37,863
هی ، هرچی که قراره باشی
401
00:17:37,865 --> 00:17:39,615
"آنه بلین"
402
00:17:39,617 --> 00:17:41,533
"قبل سر بریدن"
مشخصا
403
00:17:41,535 --> 00:17:43,285
تحت تاثیر قرار گرفتم
404
00:17:43,287 --> 00:17:46,371
پس یه تعریف از لباس تحویل من می دی
405
00:17:46,373 --> 00:17:48,790
مثل یه ، معرفی رسمی ؟
406
00:17:48,792 --> 00:17:53,245
چرا می خوای بدونی من کی ام ؟
407
00:17:53,247 --> 00:17:55,380
تو "مگان" کشتی ؟
408
00:17:55,382 --> 00:17:56,798
البته که نه
409
00:17:56,800 --> 00:17:58,967
پس چرا انقدر مشکوک می زنی ؟
410
00:17:58,969 --> 00:18:01,086
چون همه آدمای اطراف من می میرن
411
00:18:01,088 --> 00:18:03,088
مثل یه نفرینه
412
00:18:03,090 --> 00:18:06,425
...، دوستام ، خانواده ام
، یکی بعد دیگری
413
00:18:06,427 --> 00:18:08,810
همه آدم های تو زندگیمو یکی بعد دیگری
از دست دادم
414
00:18:08,812 --> 00:18:10,712
پس اگه خیالی از احساسِ گناهِ زنده موندن چیه داری
415
00:18:10,714 --> 00:18:12,597
من و تنها می ذاری
416
00:18:15,768 --> 00:18:17,753
سوال های من و فراموش کن
417
00:18:19,572 --> 00:18:25,160
" اسمم " آرونِ
418
00:18:25,162 --> 00:18:28,113
شاید اطراف ببینمت
419
00:18:56,192 --> 00:18:58,527
جایی که ازش میام
بارِ باز یعنی
420
00:18:58,529 --> 00:19:00,979
"کوزه های سرامیکی از شراب "فنیش
421
00:19:00,981 --> 00:19:03,648
اوکی
422
00:19:04,600 --> 00:19:07,936
تو خبر نداری من کی ام ،نه ؟
423
00:19:07,938 --> 00:19:09,654
بهت برنخوره ، اما در واقع
424
00:19:09,656 --> 00:19:11,556
خبر ندارم خیلی از آدما کی ان
425
00:19:11,558 --> 00:19:14,109
"تسا"
426
00:19:14,111 --> 00:19:15,994
قبلا به عنوان "کتسیا" شناخته می شدم
427
00:19:15,996 --> 00:19:18,096
دختری که خاطرات من و پروند
428
00:19:18,098 --> 00:19:21,550
شخصی نبود ، یه درام کوچیکِ دوست پسر سابق
429
00:19:21,552 --> 00:19:23,335
بذار واست جبران کنم
430
00:19:23,337 --> 00:19:24,953
واست یه نوشیدنی "متاسفم" می خرم
431
00:19:24,955 --> 00:19:30,058
بیشتر شبیه "متاسفم" پیپه
432
00:19:30,060 --> 00:19:31,343
زودباش ، پسرخاله
433
00:19:34,680 --> 00:19:38,466
تو ، داداشم ، یه خلبانی افتضاح کردی
434
00:19:38,468 --> 00:19:39,818
بهم اعتماد کن ،آخرین پسری که بهش صدمه زد
435
00:19:39,820 --> 00:19:41,469
هنوز داره توانشو می ده
436
00:19:41,471 --> 00:19:42,854
پس دقیقا
ما اینجا چیکار می کنیم ؟
437
00:19:42,856 --> 00:19:45,157
... خوب
438
00:19:45,159 --> 00:19:48,026
سلام ، خودم
439
00:20:04,153 --> 00:20:05,311
پس می خوای واسه من توضیح بدی
440
00:20:05,312 --> 00:20:07,095
چرا من الان داداشمو کشتم ؟
441
00:20:07,097 --> 00:20:08,797
خوب ، طلسم "تسا" از لحاظ ذهنی مارو بهم وصل کرده
442
00:20:08,799 --> 00:20:10,599
من توانایی های ذهنیمو از دست دادم
443
00:20:10,601 --> 00:20:12,467
استفن" حافظشو از دست داده"
444
00:20:12,469 --> 00:20:15,637
و این قطع کردن اتصاله ؟
445
00:20:15,639 --> 00:20:19,825
اره ، "دیمن" ، من می تونم ذهنتو بخونم دوباره
446
00:20:19,827 --> 00:20:22,027
نه ، من دروغ نمی گم
و شاید تو
447
00:20:22,029 --> 00:20:23,812
از شکستن گردن داداشت لذت بردی
448
00:20:23,814 --> 00:20:25,647
فقط یه خورده بیش از حد
449
00:20:26,532 --> 00:20:28,500
بَردی
450
00:20:28,502 --> 00:20:30,168
.من با جادوگر از راه راحت وارد میشم
451
00:20:30,170 --> 00:20:31,653
و ذهن اون رو میخونم
452
00:20:31,655 --> 00:20:33,121
.و بفهمم که اون کجا لنگر رو قایم کرده
453
00:20:33,123 --> 00:20:35,007
و تنها کاری که تو باید بکنی
.اینه که اون رو مرده نگه داری
454
00:20:35,009 --> 00:20:36,458
یه وقتی"تس" مشکوک نمیشه؟
455
00:20:36,460 --> 00:20:38,660
وقتی که مغز مردی رو که به تازگی از بین برد
456
00:20:38,662 --> 00:20:40,262
یهو ناگهانی بهش علاقه نشون بده؟
457
00:20:40,264 --> 00:20:41,663
از بین تمام مردهای اینجا
458
00:20:41,665 --> 00:20:43,164
"تس" فقط رفت سراغ "استفن"
459
00:20:43,166 --> 00:20:46,001
.این صورت قبلا دلشو برده بود
460
00:20:46,003 --> 00:20:49,638
میبینی،یه زن هیچوقت عشق
،اولش رو فراموش نمیکنه
461
00:20:49,640 --> 00:20:52,340
.مهم نیست که چطوری به پایان میرسه
462
00:20:54,176 --> 00:20:57,946
.اه،نگاه کن کی برگشته
463
00:20:57,948 --> 00:20:59,865
من تو دردسر افتادم؟
464
00:20:59,867 --> 00:21:01,533
،خوب،به گفته برادرم
465
00:21:01,535 --> 00:21:03,568
.من باید از تو متنفر باشم
466
00:21:03,570 --> 00:21:05,404
و تو از من بدت میاد؟
467
00:21:05,406 --> 00:21:07,956
.بعد از نوشیدنی بهت میگم
468
00:21:11,527 --> 00:21:13,912
.خوبه
.تو از "تکیلا"خوشت اومد
469
00:21:13,914 --> 00:21:16,531
اره،اما نه بیشتر از
.بیکن
470
00:21:16,533 --> 00:21:18,366
.توی دوران من همش موضوع درباره گوشت بود
471
00:21:18,368 --> 00:21:21,420
.هیچکی به فکر گرفتن چربی نبود
472
00:21:24,340 --> 00:21:28,510
.خدای من، تو قشنگ ترین خنده رو داری
473
00:21:28,512 --> 00:21:30,495
،اگه میخوای تمام شب بهش خیره بشی
474
00:21:30,497 --> 00:21:31,930
.باید ازم بخوای باهات برقصم
475
00:21:47,747 --> 00:21:50,015
هی،میخوای از اینجا بری؟
476
00:21:50,017 --> 00:21:51,733
به این لباس یه دستبند میاد
477
00:21:51,735 --> 00:21:53,502
و تو هستی
478
00:21:53,504 --> 00:21:55,570
"ببین،"کر
479
00:21:55,572 --> 00:21:57,839
.من اینجا نیومدم که شب باهات بخوابم
480
00:21:57,841 --> 00:22:00,208
...میدونم.اون فقط
481
00:22:00,210 --> 00:22:02,127
...فقط خوشحالم که ما میتونیم
482
00:22:02,129 --> 00:22:05,180
.با هم تویه دانشگاه باشیم
483
00:22:05,182 --> 00:22:07,933
...نه،منظورم اینه که
484
00:22:07,935 --> 00:22:09,434
چی؟
485
00:22:12,088 --> 00:22:14,106
.من واقعا خوشحالم که اینجا هستم
486
00:22:17,276 --> 00:22:21,363
کی تو رو به این مهمونی اورد؟
487
00:22:21,365 --> 00:22:23,148
.منو نگاه کن
488
00:22:23,150 --> 00:22:24,483
.اخرین بارخوب بهش نگاه کردم
489
00:22:24,485 --> 00:22:25,901
.ولی نتونستم لذت ببرم
490
00:22:25,903 --> 00:22:27,268
...اره درسته،کل این
491
00:22:27,270 --> 00:22:29,154
ایستاده بودنت وقتی داشتی"
.عروسی میکردی "از این چیزا
492
00:22:29,156 --> 00:22:31,957
.تو نباید این رو میدونستی
493
00:22:31,959 --> 00:22:34,275
من بهت اینها رو قبل از اینکه خاطراتت رو از بین ببرم
.بهت گفتم
494
00:22:34,277 --> 00:22:35,994
.باشه. تو منو گرفتی
495
00:22:35,996 --> 00:22:38,046
.من درمورد تو سوال کردم از دورو بری ها
496
00:22:38,048 --> 00:22:40,298
.و منم که مبتلا به "پارانویا" هستم
497
00:22:40,300 --> 00:22:42,584
به خاطر همین اصرار داشتم که
498
00:22:42,586 --> 00:22:45,170
.با یه دروغگو،حرومزاده ازدواج کنم
499
00:22:45,172 --> 00:22:46,805
.اوه،زودباش
500
00:22:46,807 --> 00:22:48,590
اون ادم باید یه شخصیت های
.خوبی هم داشته باشه
501
00:22:48,592 --> 00:22:50,242
منظورم اینه که،ما مشخصا
میدونیم
502
00:22:50,244 --> 00:22:52,060
...که اون واقعا خوش تیپ
503
00:22:52,062 --> 00:22:53,678
504
00:22:53,680 --> 00:22:55,797
ولی،منظور من اینه که،اون ادم حداقل بامزه نبود؟
505
00:22:55,799 --> 00:22:57,298
تو داری ازش دفاع میکنی؟
506
00:22:57,300 --> 00:22:58,984
نه،نه ،این فقط برای اینه که تو
507
00:22:58,986 --> 00:23:01,436
.برای انتقام دوهزار سال دنبالش هستی
508
00:23:01,438 --> 00:23:03,655
و شاید این متنفر یه دلیله
509
00:23:03,657 --> 00:23:05,473
.که اون رو به زندگیت بر گردونی
510
00:23:05,610 --> 00:23:07,994
هنوز یه قسمتی از درون خودت
.اون رو دوست داره
511
00:23:08,688 --> 00:23:11,272
حالا،من واقعا امیدوارم که
.اون بهش فکر کنه
512
00:23:11,274 --> 00:23:13,641
میخوام وقتی که اون میفهمه
513
00:23:13,643 --> 00:23:16,143
.که چقدر در اشتباه بوده صورتش رو ببینم
514
00:23:16,145 --> 00:23:18,863
،باشه.من باید قبول کنم
که یه قسمتی از من
515
00:23:18,865 --> 00:23:22,367
.هنوز میخواد بشنوه که تو میگی دوستم داری
516
00:23:22,369 --> 00:23:24,836
.این نفس منه که اینقدر بزرگه
517
00:23:24,838 --> 00:23:27,005
...ولی از وقتی که تو داری واضح انکار میکنی
518
00:23:27,007 --> 00:23:28,319
..."وای ،خدای من،"سایلس
.باشه
519
00:23:28,320 --> 00:23:32,622
حالا،لنگری اون طرف کجاست؟
520
00:23:32,624 --> 00:23:34,458
نمیدونم
.منم دارم دنبالش میگردم
521
00:23:34,460 --> 00:23:36,009
منظورت چیه من نمیدونم؟
522
00:23:36,011 --> 00:23:37,627
.تو درستش کردی
.اره
523
00:23:37,629 --> 00:23:39,129
من درستش کردم
اما مسافر ها
524
00:23:39,131 --> 00:23:40,464
.بعد از اینکه منو کشتن اون رو مخفیش کردن
525
00:23:40,466 --> 00:23:41,831
.اونها به طور مداوم جابه جاش میکنن
526
00:23:41,833 --> 00:23:43,016
پس تو اینجا چیکار مکنی؟
527
00:23:43,018 --> 00:23:44,518
.گردنبند من توی یکی از اونهاست
528
00:23:44,520 --> 00:23:47,020
این یه طلسم جادویی که
.قدرت منو افزایش میده
529
00:23:47,022 --> 00:23:48,522
من اون رو احتیاج دارم که
.طلسم ردیاب درست کنم
530
00:23:48,524 --> 00:23:49,890
.پس من میتونم لنگر رو پیدا کنم
531
00:23:49,892 --> 00:23:53,009
.خوب،پس بچسب بهش
532
00:23:53,011 --> 00:23:57,180
و هر چیزی که ما با هم
.حرف زدیم رو فراموش کن
533
00:24:01,702 --> 00:24:03,620
.ممنون برای رقص
534
00:24:03,622 --> 00:24:05,789
.خواهش میکنم
535
00:24:09,043 --> 00:24:11,244
536
00:24:11,246 --> 00:24:13,296
537
00:24:13,298 --> 00:24:15,365
538
00:24:19,053 --> 00:24:22,389
هی،هی،گردنمو میشکنی،ها؟
539
00:24:22,391 --> 00:24:24,040
.اره
540
00:24:24,042 --> 00:24:25,742
.به من کلی شاهپسند تزریق کردی
541
00:24:25,744 --> 00:24:27,894
تنها چیزی که ما نیاز داریم یخورده توجیه
"دیمن"
542
00:24:27,896 --> 00:24:30,063
اوه، مدل جدیدت
مزخرفه
543
00:24:30,065 --> 00:24:32,048
چطوری اون قبلیم با این کار میومد؟
544
00:24:32,050 --> 00:24:34,067
کلی میزد زیر خنده؟
545
00:24:34,069 --> 00:24:35,886
.اون میدونه که این درمورد اونه
546
00:24:35,888 --> 00:24:38,772
منظورت از این چیه؟
"دیمن"
547
00:24:38,774 --> 00:24:40,907
.درمورد تو،نومیدی که باید به "الینا" ثابت بشه
548
00:24:40,909 --> 00:24:42,909
که تو یه دوست پسر باارزشی؟
549
00:24:42,911 --> 00:24:47,747
من میرم بهترین دوست اون رو پس بگیرم باشه؟
550
00:25:08,252 --> 00:25:09,970
.اینجایی پس
551
00:25:12,256 --> 00:25:16,726
نمیتونی بکشیش بیرون؟
552
00:25:16,728 --> 00:25:19,429
.من خراشیدن قلبت رو با دلیل دارم انجام میدم
553
00:25:19,431 --> 00:25:21,648
به این معنیه که منو مرده نمیخوای؟
554
00:25:21,650 --> 00:25:23,867
.تو هنوز به یه چیزایی احتیاج داری
555
00:25:23,869 --> 00:25:25,602
.اره
556
00:25:25,604 --> 00:25:27,370
میخوام بدونم که چرا اون داستان غیر واقعی
رو برای مادرت درست کردی؟
557
00:25:27,372 --> 00:25:29,439
.درباره مادرت
558
00:25:29,441 --> 00:25:32,292
.اون یه امتحان بود
تو شکست خوردی
559
00:25:32,294 --> 00:25:35,328
.میدونستم که اون یه داستان غیر واقعیه
560
00:25:35,330 --> 00:25:39,282
.سال 1645 من داشتم از دست "کلاوس" فرار میکردم
561
00:25:39,284 --> 00:25:41,001
.برای یک قرن و نیم
562
00:25:41,003 --> 00:25:42,752
.هیچ راهی نبود که از کاراش فرار کنی
563
00:25:42,754 --> 00:25:46,756
میتونست این اشتباه برای
.هرکسی جز من رخ بده
564
00:25:46,758 --> 00:25:49,643
ولی تو میدونی که ذهنم چطوری کار میکنه،درسته؟
565
00:25:49,645 --> 00:25:51,895
پس بنابراین باید بدونی که من برای
566
00:25:51,897 --> 00:25:53,697
.داستان هق هقی اینجا نیومدم
567
00:25:53,699 --> 00:25:56,182
.میخواستم برم زیر پوستت
568
00:25:56,184 --> 00:25:59,969
و این کار جواب داد
.چون تو الان اینجایی
569
00:25:59,971 --> 00:26:01,521
570
00:26:01,523 --> 00:26:03,690
چه بازی احمقانه ای که داری می کنی؟
571
00:26:03,692 --> 00:26:05,942
"این یه بازی نیست، "کاترین
572
00:26:05,944 --> 00:26:09,646
،تو مادرم رو کشتی
.فقط تویه پاریس نبود
573
00:26:09,648 --> 00:26:11,981
.اون یه کلبه کوچیک توی انگلستان بود
574
00:26:11,983 --> 00:26:15,485
.1645 هم نبودش
575
00:26:15,487 --> 00:26:18,388
.6 اپریل،1492 بود
576
00:26:18,390 --> 00:26:24,127
.و اون همیشه تنها بود
577
00:26:24,129 --> 00:26:28,882
توسط خانوادش دوسال قبل تبعید شده بود
578
00:26:28,884 --> 00:26:31,668
.تو سرشو تویه طناب دار قرار دادی
579
00:26:31,670 --> 00:26:34,354
.بعد صندلی رو از زیر پاش انداختی
580
00:26:34,356 --> 00:26:37,724
.و بعد گردنش رو شکستی
581
00:26:39,343 --> 00:26:41,828
تو کی هستی؟
582
00:26:41,830 --> 00:26:44,847
...اسم من
583
00:26:44,849 --> 00:26:46,449
.نادیا پتروا" هستش"
584
00:26:50,622 --> 00:26:53,239
.و تو مادر من هستی
585
00:26:53,241 --> 00:26:55,575
586
00:26:55,577 --> 00:26:57,877
.نه
587
00:27:05,631 --> 00:27:08,265
تو مثل یه زن میمونی که در راه
.گردن زدنه با گیوتین
588
00:27:08,267 --> 00:27:10,818
.در واقع، سرش رو با یک شمشیر زده بودن
589
00:27:10,820 --> 00:27:13,771
میبینی؟ به خاطر همینه که بهت
.بیوگرافی درس میدم
590
00:27:13,773 --> 00:27:17,074
و شما "ابی لینکلن" هستید؟
591
00:27:17,076 --> 00:27:19,577
"دکتر"جکیل
592
00:27:19,579 --> 00:27:22,196
.باشه
.فهمیدم
593
00:27:22,198 --> 00:27:24,081
پس اقای "هید" کجاست؟
594
00:27:24,083 --> 00:27:25,499
.نمیدونم
595
00:27:25,501 --> 00:27:27,501
.من مسئول قسمت تاریکم نیستم
596
00:27:27,503 --> 00:27:29,837
پس اشکالی نداره که
597
00:27:29,839 --> 00:27:31,956
دانش اموزت بخواد باهاش برقصی؟
598
00:27:31,958 --> 00:27:34,291
کی میتونه درخواست یه ملکه رو رد کنه؟
599
00:27:34,293 --> 00:27:36,326
بعدشم ،تو هیچوقت،محال
600
00:27:36,328 --> 00:27:38,179
.یکی از دانش اموزهای من باشی
601
00:27:39,497 --> 00:27:41,298
602
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
.بالاترین نمره برای حرکات رقص
603
00:27:43,302 --> 00:27:45,052
ولی نمره صفر برای
604
00:27:45,054 --> 00:27:47,021
.دروغ گفتن درباره گواهی مرگ هم اتاقیم
605
00:27:47,023 --> 00:27:49,006
.ببین.من نمیخواستم دروغ بگم
606
00:27:49,008 --> 00:27:51,174
.ولی اصلا نمیتونستم به خانوادش این رو بگم
607
00:27:51,176 --> 00:27:53,477
که یه شیر کوهی توی یه مهمونی
.بهش حمله کرده
608
00:27:53,479 --> 00:27:55,646
.اخراج میشدم
609
00:27:55,648 --> 00:27:57,448
میخوای تئوری منو بدونی؟
610
00:27:57,450 --> 00:27:59,366
چیه؟
611
00:27:59,368 --> 00:28:01,569
من فکر کنم که یه خون اشام
.اون رو شکار کرده
612
00:28:01,571 --> 00:28:02,987
.گلوشو پاره پاره کرده
613
00:28:02,989 --> 00:28:04,705
.و اون رو از سقف اویزون کرده
614
00:28:04,707 --> 00:28:06,874
تو در مورد خون اشام ها چی میدونی؟
615
00:28:06,876 --> 00:28:09,043
"مهم نیست من چی میدونم."الینا
616
00:28:09,045 --> 00:28:10,461
چون ما دیگه هیچوقت دوباره نمیتونیم
617
00:28:10,463 --> 00:28:12,029
.همدیگه رو ببینیم
618
00:28:12,031 --> 00:28:14,164
و این برای چیه؟
619
00:28:14,166 --> 00:28:16,199
چون ادمهایی توی مدرسه هستن که
620
00:28:16,201 --> 00:28:17,701
.تو و دوستات رو زیر نظر دارن
621
00:28:17,703 --> 00:28:21,889
و سوالهایی میپرسن که نمی خوای جوابشون و بدی
622
00:28:21,891 --> 00:28:25,092
.پس وسایلتو جمع کن
.اونجا رو رها کن
623
00:28:25,094 --> 00:28:27,895
.و به "میستیک فالز" برگرد
624
00:28:31,566 --> 00:28:34,735
...هی
625
00:28:34,737 --> 00:28:36,887
.اینجایی پس
626
00:28:36,889 --> 00:28:38,939
داری چیکار میکنی؟
627
00:28:38,941 --> 00:28:42,443
"ببین،"کر
628
00:28:42,445 --> 00:28:45,279
.من الان نمیتونم بیام دانشگاه
629
00:28:45,281 --> 00:28:47,197
.اره.من کاملا درکت میکنم
630
00:28:47,199 --> 00:28:49,583
.من راههای سختی رو پشت سر گذاشتم
631
00:28:49,585 --> 00:28:51,568
و میدونی
.تو احتیاج داری
632
00:28:51,570 --> 00:28:53,120
.که تصمیم خودت رو بگیری
633
00:28:53,122 --> 00:28:58,759
.مهم اینه که تو برگشتی
.و ما باهمیم
634
00:28:58,761 --> 00:29:02,245
میدونی ما چرا باهمیم؟
635
00:29:02,247 --> 00:29:04,798
.این به خاطر اینه که "کلاوس" اجازه این کار رو داد
636
00:29:04,800 --> 00:29:08,085
.که ما باهم باشیم
637
00:29:08,087 --> 00:29:10,638
من متاسفم.اما من نمیتونم
.اینطوری زندگی کنم
638
00:29:10,640 --> 00:29:14,108
"میدونم.پس قضیه درمورد "کلاوس
639
00:29:14,110 --> 00:29:17,728
.نه.قضیه در رابطه با خودمه
640
00:29:17,730 --> 00:29:19,897
.اون مادرم رو کشت و از اینجا رفت
641
00:29:19,899 --> 00:29:21,598
من نمیتونم
642
00:29:21,600 --> 00:29:23,400
به اجتماعی بودن
.و مهمونی احزاب مختلف اهمیت بدم
643
00:29:23,402 --> 00:29:25,119
.تو حتی به خودت یه بار شانس هم ندادی
644
00:29:25,121 --> 00:29:26,641
.من اینجا نیومدم که به خودم شانس بدم
645
00:29:31,910 --> 00:29:35,329
.تو اینجا اومدی که خداحافظی کنی
646
00:29:36,982 --> 00:29:39,583
.من باید دنباش برم
647
00:29:39,585 --> 00:29:41,451
من باید یه راهی پیدا کنم که زندگیش
.نابود بشه
648
00:29:41,453 --> 00:29:43,070
.مثل اون که زندگی منو خراب کرد
649
00:29:43,072 --> 00:29:44,338
میدونی چیه"تیلر"؟
650
00:29:44,340 --> 00:29:45,789
با اینکه کسی هستی که از "کلاوس" خوشت نمیاد
651
00:29:45,791 --> 00:29:48,892
.اما خیلی شبیه خودش هستی
652
00:30:29,150 --> 00:30:31,485
"استفن"
653
00:30:31,487 --> 00:30:33,270
اومدی که نمایش رو ببینی؟
654
00:30:33,272 --> 00:30:34,888
داری چیکار میکنی؟
655
00:30:34,890 --> 00:30:36,557
من دارم از گردنبند برای هدفی استفاده میکنم
656
00:30:36,559 --> 00:30:38,609
که دنبالشم
و پیداش کردم
657
00:30:38,611 --> 00:30:40,394
خوبه
658
00:30:44,899 --> 00:30:46,066
659
00:30:47,202 --> 00:30:49,019
استفن" ؟"
660
00:30:58,012 --> 00:31:01,582
بیداری؟
661
00:31:05,720 --> 00:31:07,471
استفن" ؟"
662
00:31:09,974 --> 00:31:12,375
استفن؟
663
00:31:13,395 --> 00:31:16,480
دوباره زنده شدی؟
664
00:31:25,574 --> 00:31:28,742
چه احساسی داری داداش؟
665
00:31:37,666 --> 00:31:40,116
..."استفن"
666
00:31:40,118 --> 00:31:42,502
استفن"،حالت خوبه؟"
667
00:31:42,504 --> 00:31:44,004
668
00:31:44,006 --> 00:31:46,223
"تسا"
"این "سایلسِ
669
00:31:48,142 --> 00:31:50,394
.نه
670
00:31:54,682 --> 00:31:56,800
.اون با برادر من کار میکرده
671
00:31:56,802 --> 00:31:59,353
.هرچی بهت گفته دروغ بوده
672
00:32:03,992 --> 00:32:08,278
.این تنها چیزیه که بلده...دروغ
673
00:32:08,280 --> 00:32:10,197
.تو میدونی لنگر کجاست
674
00:32:10,199 --> 00:32:12,282
.خیلی بده که نمیتونی این دور و برا پیداش کنی
675
00:32:19,840 --> 00:32:22,124
.تو نمیتونی منو بکشی
676
00:32:22,126 --> 00:32:25,461
.هنوز نمیخوام بکشمت
677
00:32:27,997 --> 00:32:32,385
.تو منو دوست داری
.میدونی که منو دوست داری
678
00:32:32,387 --> 00:32:35,221
...من دوست داشتم
679
00:32:35,223 --> 00:32:38,340
.و بعدش تو قلبمو شیکوندی
680
00:32:38,342 --> 00:32:40,526
...و حالا من میخوام مال تو رو بشکونم
681
00:32:46,650 --> 00:32:49,819
.یا حداقل از کار کردن متوقفش کنم
682
00:32:49,821 --> 00:32:52,354
.پس دیگه خونت جریان نداره
683
00:32:52,356 --> 00:32:55,574
.و دیگه رگهات خشک میشه
684
00:32:55,576 --> 00:32:59,211
.و بعد از درون فاسد میشی
685
00:32:59,213 --> 00:33:02,865
پس دنیا میتونه تو رو ببینه
...که تو کی بودی
686
00:33:02,867 --> 00:33:07,887
سرد،خاکستری،زشت
687
00:33:07,889 --> 00:33:11,574
.تو یه هیولایی
688
00:33:22,102 --> 00:33:24,153
689
00:33:32,562 --> 00:33:34,780
فکرمیکنی داری کجا میری؟
690
00:33:34,782 --> 00:33:38,083
چی؟
.بدشون به من.یالا
691
00:33:38,085 --> 00:33:39,910
.من خوبم
692
00:33:39,911 --> 00:33:41,552
اون گفت ملکول های ازادِ الکل
693
00:33:41,553 --> 00:33:42,425
.تویه تنفسش بوده
694
00:33:42,426 --> 00:33:44,009
.میدونی تو شبیه اون میمونی پدر
695
00:33:44,011 --> 00:33:45,810
کی فکر میکنه که اون باحال نیست
.اما اون باحال نیست
696
00:33:45,812 --> 00:33:47,312
.خوب،من به عنوان ادم مزخرف مستقر هستم
697
00:33:47,314 --> 00:33:49,397
.و مسئول و سرپرست قانونی
698
00:33:49,399 --> 00:33:52,183
.حالا...کلیدها
699
00:33:57,983 --> 00:33:59,922
میتونم یه خورده پول برای تاکسی داشته باشم؟
700
00:33:59,923 --> 00:34:01,973
منظورم اینه که اعتماد منو هم
مدیریت میکنی اره؟
701
00:34:05,329 --> 00:34:07,312
من تو رو وقتی داشتی
.با" الینا گیلبرت "حرف میزدی دیدم
702
00:34:07,314 --> 00:34:09,280
.یه زحمتی برای خودت بکش
703
00:34:09,282 --> 00:34:10,949
از اون نفر دور بمون
704
00:34:10,951 --> 00:34:12,400
چرا؟
705
00:34:12,402 --> 00:34:14,619
چون پشت این باحال نبودنم
706
00:34:14,621 --> 00:34:16,788
"من به تو اهمیت میدم "آرون
707
00:34:18,273 --> 00:34:20,475
.حالاهرچی
708
00:34:20,477 --> 00:34:22,110
.از جاهای امن برو
709
00:34:26,248 --> 00:34:28,967
وای خدای من
"استفن"
710
00:34:28,969 --> 00:34:31,820
.اون "استفن" نیست
711
00:34:31,822 --> 00:34:33,805
سایلس" ؟"
.گندش بزنن
712
00:34:33,807 --> 00:34:35,423
چه اتفاقی داره میافته؟
713
00:34:35,425 --> 00:34:37,058
.به نظر میاد" تسا "کار خودشو انجام داده
714
00:34:37,060 --> 00:34:38,693
،پس اگه اون "سایلس"ه
715
00:34:38,695 --> 00:34:40,345
.پس دیگه برامون مشکل نیست
716
00:34:40,347 --> 00:34:41,946
.این یه چیز خوبه
اره؟
717
00:34:41,948 --> 00:34:43,464
.درواقع،نه
718
00:34:43,466 --> 00:34:46,067
.این یه چیز خیلی خیلی بد
719
00:35:06,303 --> 00:35:08,139
.تو خیلی احمقی اگه فرار کنی
720
00:35:08,140 --> 00:35:09,907
.سایلس" پیدات میکنه"
721
00:35:09,909 --> 00:35:12,276
.یا اگرم نه
722
00:35:12,278 --> 00:35:13,861
.تو کسی هستی که این رو گفتی
723
00:35:13,863 --> 00:35:16,313
من خیلی خویب میتونم از یه ادم
.شیطانی طفره برم
724
00:35:16,315 --> 00:35:20,284
.بگذریم."سایلس" به من احتیاجی نداره
725
00:35:20,286 --> 00:35:23,637
تا وقتی که اون بفهمه چطوری
.میتونه اون طرف و خراب کنه
726
00:35:23,639 --> 00:35:26,106
،اگه قبل از اون خودش رو درمان کنه
727
00:35:26,108 --> 00:35:28,475
.اون به عنوان جادوگر برمیگرده
728
00:35:28,477 --> 00:35:31,378
اون به عنوان یه جادوگر میمیره
خوب،اون توی
729
00:35:31,380 --> 00:35:34,314
.برزخ ماوراء طبیعی گیر میافته
730
00:35:34,316 --> 00:35:37,500
فقط یک سوال برجسته هست
731
00:35:37,502 --> 00:35:39,219
که داره منو ازار میده
732
00:35:39,221 --> 00:35:42,356
.برای500 سال
733
00:35:42,358 --> 00:35:45,142
تو تو سال 1498 کجا بودی؟
734
00:35:45,144 --> 00:35:49,229
.نمیدونم
من 8 سالم بود.چرا؟
735
00:35:49,231 --> 00:35:51,982
،چون توی 1498من فرار کردم
736
00:35:51,984 --> 00:35:55,335
مردمی که دنبالم بودن رو خاک
میکردم توی گودال
737
00:35:55,337 --> 00:35:58,739
.و بعد راهمو به بلغارستان پیدا کردم
738
00:36:00,058 --> 00:36:02,993
.من تمام روستا هارو گشتم
739
00:36:02,995 --> 00:36:07,464
هر کلبه ای رو
.ولی نتونستم تو رو پیدا کنم
740
00:36:09,784 --> 00:36:12,619
تو برگشتی؟
741
00:36:12,621 --> 00:36:15,038
"اره،"نادیا
742
00:36:15,040 --> 00:36:17,391
من برای تو برگشتم
743
00:36:25,049 --> 00:36:27,150
از دیدنت خوشحالم
744
00:36:54,796 --> 00:36:57,247
745
00:36:59,968 --> 00:37:01,852
746
00:37:14,282 --> 00:37:15,999
.کر"...صبرکن"
747
00:37:16,001 --> 00:37:18,768
.من داشتم بهش فکر میکردم
748
00:37:18,770 --> 00:37:21,655
...و من تصمیم گرفتم که
749
00:37:23,291 --> 00:37:27,127
.دیگه درمورد این موضوع باهم حرف نزنیم
750
00:37:27,129 --> 00:37:29,196
من نمیتونم همینطوری
بشینم اینجا منتظر تو باشم
751
00:37:29,198 --> 00:37:31,248
.تا دوباره برگردی
752
00:37:31,250 --> 00:37:32,699
.منم نمیخوام
753
00:37:32,701 --> 00:37:34,584
.پس بمون
754
00:37:34,586 --> 00:37:36,303
.عشق زندگی من باش
755
00:37:36,305 --> 00:37:39,006
فقط منو بیشتر دوست داشته باش
.تا ازم متنفر باشی
756
00:37:39,008 --> 00:37:43,810
"من متاسفم."کر
.نمیتونم این کار رو انجام بدم
757
00:37:46,397 --> 00:37:48,432
!.نه.نه.نه
758
00:37:48,434 --> 00:37:50,534
.چطوری جرات میکنی ازم فاصله بگیری
759
00:37:50,536 --> 00:37:52,352
"به خدا قسم میخورم"تایلر
اگه
760
00:37:52,354 --> 00:37:54,137
،یه قدم دیگه برداری
ما دیگه با هم کاری نداریم.باشه؟
761
00:37:54,139 --> 00:37:55,689
.دیگه سورپرایز بسه
762
00:37:55,691 --> 00:37:57,157
دیگه نه دلیلی هست
.نه شانسی
763
00:37:57,159 --> 00:37:59,626
.تمومه رابطمون
764
00:38:40,535 --> 00:38:44,488
پرفسور بلوند درباره خون اشامها خبر داره؟
765
00:38:44,490 --> 00:38:46,907
.اون گفته که اگه من ترک تحصیل نکنم
766
00:38:46,909 --> 00:38:48,492
ادمهای بد
شروع میکنن به
767
00:38:48,494 --> 00:38:49,659
.پرسیدن سوال در مورد حقیقت
768
00:38:49,661 --> 00:38:51,578
.این خوب نیست
769
00:38:51,580 --> 00:38:53,530
میخوای چیکار کنی؟
770
00:38:53,532 --> 00:38:55,332
.نمیدونم
تنها چیزی که میدونم اینه
771
00:38:55,334 --> 00:38:57,084
.که حتی اگر حقیقت رو درمورد "مگان" بدونیم
772
00:38:57,086 --> 00:38:58,385
.بانی" نمیتونه برگرده"
773
00:38:58,387 --> 00:39:00,387
اره.خوب هیچ وقت یه "سایلس" خشکیده
774
00:39:00,389 --> 00:39:01,588
.توی اتاق نشیمن نبوده
775
00:39:01,590 --> 00:39:04,207
پس تنها راه برای "سایلس" اینه که
776
00:39:04,209 --> 00:39:06,676
زندگیشو برای "بانی" بخره
که یه جادوگر برگرده
777
00:39:06,678 --> 00:39:08,645
ولی تنها راه برای جادوگر شدن
778
00:39:08,647 --> 00:39:10,247
.اینه که درمان رو داشته باشی
779
00:39:10,249 --> 00:39:12,766
.اره
780
00:39:14,702 --> 00:39:17,437
چی؟
781
00:39:17,439 --> 00:39:20,273
حالا،اون میتونه کی باشه؟
782
00:39:24,112 --> 00:39:26,029
.چرا،سلام
783
00:39:26,031 --> 00:39:28,448
چیه که اینقدر فوریه؟
.من در حال فرار هستم
784
00:39:28,450 --> 00:39:31,418
.یک دقیقه هم وقت ندارم که توقف کنم
785
00:39:35,239 --> 00:39:39,576
.شایدم داشته باشم
786
00:39:39,578 --> 00:39:43,430
.شاید دیگه برای همیشه توی دنیا توقف کنم
787
00:39:44,799 --> 00:39:48,351
...کاترین پیرس" از مرگ دوباره در میره"
788
00:39:48,353 --> 00:39:50,920
789
00:39:50,922 --> 00:39:52,722
.پس شما دوتا بالاخره تونستین
790
00:39:52,724 --> 00:39:54,524
.یه کاری بکنین که درست باشه
791
00:39:54,526 --> 00:39:56,259
چه حسی بهت میده؟
792
00:39:56,261 --> 00:39:58,528
هیجان
793
00:40:04,268 --> 00:40:07,120
.دیمن" نه"
794
00:40:07,122 --> 00:40:09,606
اون به دارو نیار داره
.که به جادوگر تبدیل بشه
795
00:40:09,608 --> 00:40:11,741
796
00:40:11,743 --> 00:40:14,728
"نه.نه.نه "دیمن
نه.نه.لطفا
797
00:40:14,730 --> 00:40:17,581
.اون تمام خون منو میخواد
"این کار منو میکشه "دیمن
798
00:40:17,583 --> 00:40:20,167
دیمن" لطفا"
.من نمیخوام بمیرم
799
00:40:20,169 --> 00:40:22,669
"من نمیخوام بمیرم "دیمن
800
00:40:22,671 --> 00:40:26,456
"من نمیخوام بمیرم "دیمن
801
00:40:28,476 --> 00:40:30,177
"خدا حافظ "کاترین
802
00:40:30,179 --> 00:40:31,845
803
00:41:34,175 --> 00:41:37,744
میشنویش؟
804
00:41:37,746 --> 00:41:38,912
805
00:41:40,831 --> 00:41:43,083
.باید باهام شوخی کرده باشی
806
00:41:43,085 --> 00:41:45,418
یه لیسیدن
اون رو به کار کردن انداخت
807
00:41:56,592 --> 00:42:00,278
من توی جهنمم؟
808
00:42:00,303 --> 00:42:05,303
Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان
www.worldsubtitle.in