1
00:00:00,791 --> 00:00:02,494
...آنچه در "خاطرات خون آشام" گذشت
2
00:00:02,647 --> 00:00:03,963
.من الینا هستم-
.من استیفن هستم-
3
00:00:03,965 --> 00:00:05,555
.عشق منو به "ميستيک فالز" کشوند
4
00:00:06,236 --> 00:00:07,235
.عشق هم منو فراري داد
5
00:00:07,237 --> 00:00:09,104
.من عاشق تو هستم، دیمن
6
00:00:09,106 --> 00:00:10,221
.سایلاس
7
00:00:10,223 --> 00:00:12,374
!سلام، خود سایه وار من
8
00:00:12,376 --> 00:00:14,359
...و با وجود این که ما تقریباً همه چیز رو از دست دادیم
9
00:00:14,361 --> 00:00:16,361
!بانی مُرده، الینا
10
00:00:16,363 --> 00:00:18,447
.روحمم خبر نداره شماها کی هستین
11
00:00:18,449 --> 00:00:20,499
.آدمایی توی این مدرسه هستن که دارن تو و دوستاتو می پان
12
00:00:20,501 --> 00:00:22,400
.بار و بندیلتو جمع کن و برگرد میستیک فالز
13
00:00:22,402 --> 00:00:23,819
.امید ما هنوز نمُرده
14
00:00:23,821 --> 00:00:26,788
...کلّ نقشه ی آدم بده بودن سایلاس واسه این بوده که خودشو بکشه
15
00:00:26,790 --> 00:00:28,006
.و به دوست دختر مُرده ـش، آمارا، برسه
16
00:00:28,008 --> 00:00:29,324
...من می خوام از مرگ اون استفاده کنم
17
00:00:29,326 --> 00:00:31,426
.که بانی رو به زندگی برگردونم
18
00:00:31,428 --> 00:00:32,928
،سایلاس تنها عشق حقیقی من بود
19
00:00:32,930 --> 00:00:34,679
.امّا من هیچ وقت نگفتم که منم عشق اون بودم
20
00:00:34,681 --> 00:00:36,298
.اون می خواست با آمارا باشه
21
00:00:36,300 --> 00:00:39,751
...سایلاس به تک تک قطرات خون تو نیاز داره
22
00:00:39,753 --> 00:00:42,104
.که خودش رو درمان کنه، کاترین
23
00:00:42,106 --> 00:00:43,688
24
00:00:43,690 --> 00:00:46,892
!نه، دیمن
.من نمی خوام بمیرم
25
00:00:46,894 --> 00:00:50,479
من توی جهنّمم؟
26
00:00:54,267 --> 00:00:57,102
مطمئنی توی کوچولو موچولو می تونی این همه رو بخوری؟
27
00:00:57,104 --> 00:00:58,737
.دارم جشن می گیرم
28
00:00:58,739 --> 00:01:00,271
.من فکر می کردم که قراره بمیرم
29
00:01:00,273 --> 00:01:01,573
.امّا نمردم
30
00:01:01,575 --> 00:01:04,376
...پس الان آزادم که
31
00:01:04,378 --> 00:01:07,963
.هر چیزی که دلم می خواد باشم
32
00:01:07,965 --> 00:01:10,582
.روز خوبیه
33
00:01:10,584 --> 00:01:12,283
.راستی موهاتو دوست دارم
34
00:01:12,285 --> 00:01:13,635
.انتخاب جسورانه ایه
35
00:01:32,861 --> 00:01:36,861
نوشــــين و سعيــــده تقديم مي کنند
36
00:01:36,862 --> 00:01:41,862
قسمت ششم از فصل پنجم
"با احتیاط عمل کن"
37
00:01:41,864 --> 00:01:44,866
.این خیلی خوبه
38
00:01:44,868 --> 00:01:47,652
.آره، خیلی
39
00:01:47,654 --> 00:01:49,988
.بی صدا، ساکن، آروم
40
00:01:49,990 --> 00:01:53,041
.وقتی زندگیمون اینجوریه خیلی دوست دارم
41
00:01:53,043 --> 00:01:55,594
،امّا از اونجایی که زندگی ماست
42
00:01:55,596 --> 00:01:57,095
...پس یعنی الان یه چیزی از اون در میاد تو
43
00:01:57,097 --> 00:01:58,680
.و کاسه کوزه مونو به هم می ریزه
44
00:01:58,682 --> 00:02:00,799
!اوه، اینو نگو
45
00:02:00,801 --> 00:02:03,185
...تا 9،10
46
00:02:03,187 --> 00:02:05,170
.فقط بذار از لحظه لذّت ببرم
47
00:02:05,172 --> 00:02:07,105
...6،5
48
00:02:07,107 --> 00:02:10,392
.دیمن، امروز روزیه که ما می خوایم بانی رو برگردونیم
49
00:02:10,394 --> 00:02:11,693
.پس روز خوبیه
50
00:02:11,695 --> 00:02:13,395
3...2...
51
00:02:13,397 --> 00:02:17,065
.دیمن، روز خوبیه
52
00:02:17,067 --> 00:02:19,534
!احوال شما؟
53
00:02:19,536 --> 00:02:20,735
.یک
54
00:02:20,737 --> 00:02:22,353
!صبح بخیر، دشمنای دوست نما
55
00:02:25,357 --> 00:02:28,627
...آه، می دونین من فقط چند ساعته که
56
00:02:28,629 --> 00:02:30,879
،به زندگی گذشته ـم به عنوان جادوگر برگشتم
57
00:02:30,881 --> 00:02:34,699
.امّا یه جورایی انگار خورشید گرم تر شده
58
00:02:34,701 --> 00:02:36,368
...احتمالاً چون دیگه طلسم نیستم که
59
00:02:36,370 --> 00:02:38,503
.مجبور باشم بیش از حدّ معمول زندگی کنم
60
00:02:38,505 --> 00:02:40,972
این تعرّض به خونه واسه چیه، سایلاس؟
61
00:02:40,974 --> 00:02:44,009
...خب، دیمن بعد از 2000 سال
62
00:02:44,011 --> 00:02:47,729
،زندگی اجباری با بدبختی
63
00:02:47,731 --> 00:02:49,331
.بالاخره می تونم بمیرم
64
00:02:58,574 --> 00:03:01,026
.صبح بخیر، خوابالو
65
00:03:01,028 --> 00:03:02,110
خوب خوابیدی؟
66
00:03:02,112 --> 00:03:06,731
.اوه، تسا، سلام
67
00:03:06,733 --> 00:03:08,700
.تو گیج شدی
68
00:03:08,702 --> 00:03:11,736
به خاطر فراموشیه یا به خاطر تکیلا؟
69
00:03:11,738 --> 00:03:13,872
.اممم، فکر کنم جفتش
70
00:03:13,874 --> 00:03:17,209
.هنوز دارم سعی می کنم بفهمم دیشب چی به چی بود
71
00:03:17,211 --> 00:03:20,578
.ما به خاطر بدبختیمون به هم احساس نزدیکی کردیم
72
00:03:20,580 --> 00:03:22,597
.چند تا پیک تپل رفتیم بالا
73
00:03:22,599 --> 00:03:24,132
.و بدبختی رو به فنا دادیم
74
00:03:24,134 --> 00:03:26,851
.بفرمایید توت
75
00:03:26,853 --> 00:03:28,086
.ممنون
...حالا چی شده که
76
00:03:28,088 --> 00:03:29,721
این قدر حالت خوبه؟
77
00:03:29,723 --> 00:03:32,607
...اتّفاقی دیشب بعد از این که رفتی تو کُما
78
00:03:32,609 --> 00:03:34,859
.یه پیامک روی گوشیت دیدم
79
00:03:34,861 --> 00:03:36,728
.یه هشدار از طرف دوستات بود
80
00:03:36,730 --> 00:03:41,933
.سایلاس دارو رو خورده
.اون یه جادوگره
81
00:03:41,935 --> 00:03:46,404
.اون فناپذیره و حالا دیگه می تونم بکشمش
82
00:03:46,406 --> 00:03:47,772
.بلند شو، خوشگله
83
00:03:47,774 --> 00:03:49,791
.همزادت امروز می میره
84
00:03:49,793 --> 00:03:52,043
.ما همه ـمون تسا رو به عنوان یه جنده ی کینه توز واقعی می شناسیم دیگه
85
00:03:52,045 --> 00:03:54,612
.همزاد تو، آمارا، به دست اون کشته شد
86
00:03:54,614 --> 00:03:57,782
...امّا امروز بعد از 2000 سال
87
00:03:57,784 --> 00:03:59,617
.آمارا و من بالاخره دوباره به هم ملحق میشیم
88
00:03:59,619 --> 00:04:01,219
.خیلی خوب، بخشای لطیف قضیه رو بیخیال
89
00:04:01,221 --> 00:04:04,122
،ببین، خانوم من داره سعی می کنه که روز خوبی داشته باشه
90
00:04:04,124 --> 00:04:05,257
...و قولایی هست که اون انتظار داره
91
00:04:05,259 --> 00:04:06,641
.که تو بهشون عمل کنی
92
00:04:06,643 --> 00:04:08,593
اوه. تو فکر می کنی من به قولام وفا نمی کنم؟
93
00:04:08,595 --> 00:04:10,262
...تو گفته بودی که حالا که دوباره جادوگر شدی
94
00:04:10,264 --> 00:04:11,846
.می تونی بانی رو از اون طرف برگردونی
95
00:04:11,848 --> 00:04:13,231
.گفته بودم و می تونم
96
00:04:13,233 --> 00:04:15,150
...و تو به دیمن قول داده بودی که اگه کمکت کنه
97
00:04:15,152 --> 00:04:16,268
.این کارو می کنی
98
00:04:16,270 --> 00:04:17,468
.آره
99
00:04:17,470 --> 00:04:19,637
.امّا تو یه شیطان واقعی هستی
.البته بهت برنخوره ها
100
00:04:19,639 --> 00:04:20,905
.نخورد
101
00:04:20,907 --> 00:04:22,274
...پس من دارم سعی می کنم که بفهمم
102
00:04:22,276 --> 00:04:24,609
...چطوری می تونم مطمئن باشم که یکی از آخرین کارات
103
00:04:24,611 --> 00:04:27,245
توی این دنیا برگردوندن دوست من باشه؟
104
00:04:27,247 --> 00:04:29,247
می خوای قول مردونه بدم؟
105
00:04:29,249 --> 00:04:31,166
.اون داره سعی می کنه روز خوبی داشته باشه
106
00:04:31,168 --> 00:04:32,617
.راست و حسینی بهش بگو که چجوری قراره گند بخوره بهش
107
00:04:32,619 --> 00:04:34,252
...من فقط می خوام اون طرف رو نابود کنم
108
00:04:34,254 --> 00:04:36,171
...که وقتی بالاخره خودمو می کشم
109
00:04:36,173 --> 00:04:37,839
.توی اون چاله ی برزخی گیر نیفتم
110
00:04:37,841 --> 00:04:40,208
.قبل از این که این کارو بکنم، بانی رو برمی گردونم
111
00:04:40,210 --> 00:04:42,344
...و از اون جایی که جادوگر فوق العاده خوب، خارق العاده
112
00:04:42,346 --> 00:04:44,012
،و قدرتمندی هستم
113
00:04:44,014 --> 00:04:45,764
.کاملاً می تونم هر 2 تا کارو با هم انجام بدم
114
00:04:45,766 --> 00:04:49,684
.فقط باید اوّل لنگرو پیدا کنم و نابودش کنم
115
00:04:49,686 --> 00:04:51,119
لنگر؟
116
00:04:51,121 --> 00:04:53,588
.سایلاس دنبال یه لنگر می گرده
117
00:04:53,590 --> 00:04:55,340
...اون وسیله ایه که من ازش استفاده کنم تا طلسمو رو منعقد کنم
118
00:04:55,342 --> 00:04:57,192
.وقتی که داشتم اون طرف رو می ساختم
119
00:04:57,194 --> 00:04:59,694
.اگه نابود بشه، طلسم هم باطل میشه
120
00:04:59,696 --> 00:05:01,646
،دیگه برزخ ماوراءالطبیعه ای وجود نداره
121
00:05:01,648 --> 00:05:04,316
.و سایلاس می تونه بمیره و به آرامش برسه
122
00:05:04,318 --> 00:05:08,203
.من ترجیح می دم که وجود دروغگوی خیانتکارش به اینا نرسه
123
00:05:08,205 --> 00:05:10,855
.عالیه، خوب
.منم موافقم
124
00:05:10,857 --> 00:05:12,190
کجاست؟
125
00:05:12,192 --> 00:05:14,192
نیوجرسی"؟"
126
00:05:14,194 --> 00:05:15,627
...اون دنیای ماوراءالطبیعه ها به یه وسیله توی
127
00:05:15,629 --> 00:05:17,829
حیاط پشتی یکی از خونه ویلایی های اونجا متّصل شده؟
128
00:05:17,831 --> 00:05:19,697
.در واقع توی طویله ست و قبلاً هم یکی دودَره ـش کرده
129
00:05:19,699 --> 00:05:23,985
...پس ما واقعاً نیاز داریم که
!سلام شکارچی
130
00:05:25,755 --> 00:05:27,889
امروز روز پادشاهیته، نه؟
131
00:05:27,891 --> 00:05:29,090
...مگه تو و جادوگر بنت
132
00:05:29,092 --> 00:05:30,725
قبلاً با هم دینگ دینگ نبودین؟
133
00:05:32,045 --> 00:05:33,711
.هی
بس کن، باشه؟
134
00:05:33,713 --> 00:05:36,848
.چیزی نیست، جر
.امروز همه مون یه چیز می خوایم
135
00:05:36,850 --> 00:05:39,150
.سایلاس می میره، بانی زنده میشه
136
00:05:39,152 --> 00:05:42,387
!پس در نتیجه، اون تیر کمون رو بذار زمین، پوکاهانتس
137
00:05:42,389 --> 00:05:44,439
...ما باید باور کنیم که اون به خاطر قلب پاکش
138
00:05:44,441 --> 00:05:46,941
قراره بانی رو به زندگی برگردونه؟
139
00:05:46,943 --> 00:05:48,693
.خب، امیدوارم که این فکرو نکرده باشین
140
00:05:48,695 --> 00:05:51,780
.منظورم اینه که، من یه جور هیولام
141
00:05:51,782 --> 00:05:56,334
می دونین، بچّه ها، من الان شدیداً احساس
می کنم که همه ریختین سر من، خب؟
142
00:05:56,336 --> 00:06:00,038
...من واقعاً بدم میاد که کنترلمو از دست بدم و یه کارِ
143
00:06:00,040 --> 00:06:01,572
.دیوونه وار انجام بدم
144
00:06:06,879 --> 00:06:08,913
145
00:06:08,915 --> 00:06:12,550
.آه، پسر. من عاشق اینم که دوباره جادوگر شدم
146
00:06:12,552 --> 00:06:15,937
احساس می کنم که انگار دارم همینجوری
. هی دوباره خودمو کشف می کنم
147
00:06:15,939 --> 00:06:18,473
.من مَدونای موجودات ماورائیم
148
00:06:18,475 --> 00:06:20,225
اینجوری فکر نمی کنین؟
149
00:06:20,227 --> 00:06:23,094
...پس سایلاس ذهنتو خوند و فهمید که
150
00:06:23,096 --> 00:06:24,312
لنگر کجاست؟
151
00:06:24,314 --> 00:06:25,397
حالا چی میشه؟
152
00:06:25,399 --> 00:06:26,931
...اون داستان قدیمی کهنی که
153
00:06:26,933 --> 00:06:28,400
درباره ی مسافران گفتم بهت رو یادت هست؟
154
00:06:28,402 --> 00:06:29,868
.اوه، وایسا. نه یادت نیست
155
00:06:29,870 --> 00:06:31,769
.من مغزتو سرخ کردم و خاطراتتو پاک کردم
.ببخشید
156
00:06:31,771 --> 00:06:34,122
...مسافران
...می دونی که سایلاس چقدر می خواد که اون طرف
157
00:06:34,124 --> 00:06:35,490
...رو نابود کنه
158
00:06:35,492 --> 00:06:37,909
،که بتونه با اون دختره ی خراب، آمارا، به آرامش برسه
159
00:06:37,911 --> 00:06:39,794
.همونی که اسمشو گذاشته تنها عشق حقیقیش
160
00:06:39,796 --> 00:06:41,629
.مسافران اینو نمی خوان
161
00:06:41,631 --> 00:06:44,382
چرا نمی خوان؟-
.مهم نیست-
162
00:06:44,384 --> 00:06:45,984
،البتّه باید بگم که خیلی مهمّه ها
163
00:06:45,986 --> 00:06:48,803
.فقط من نمی خوام جواب بدم
164
00:06:48,805 --> 00:06:50,722
ام، می دونی چیه؟
165
00:06:50,724 --> 00:06:52,924
...من فکر می کنم که هنوز باید مست باشم
166
00:06:52,926 --> 00:06:54,893
.که بتونم داستانو بفهمم
167
00:06:54,895 --> 00:06:57,312
...مسافران به مدّت 2000 سال
168
00:06:57,314 --> 00:06:59,514
.لنگرو داشتن
169
00:06:59,516 --> 00:07:00,932
...اونا مرتّب جاشو تغییر می دادن که
170
00:07:00,934 --> 00:07:02,684
.دست آدم اشتباهی نیفته
171
00:07:02,686 --> 00:07:05,069
،و اونا اجازه نمیدن که اون بهش نزدیک بشه
172
00:07:05,071 --> 00:07:07,138
.حدّاقل نه تا قبل این که من بکشمش
173
00:07:07,140 --> 00:07:09,107
آره؟ خب، اگه موفّق نشن چی؟
174
00:07:09,109 --> 00:07:10,775
.اون نابودش نمی کنه
175
00:07:10,777 --> 00:07:11,960
.نمی تونه نابودش کنه
176
00:07:11,962 --> 00:07:13,945
چرا نه؟
177
00:07:13,947 --> 00:07:17,648
.بیا اینم توی همون طبقه ی سؤالایی که جواب نمیدم، قرار بدیم
178
00:07:17,650 --> 00:07:18,983
.خیلی خوب
.باید بریم
179
00:07:18,985 --> 00:07:21,703
.تو یه اهرمی دیلمی چیزی از انباری بیار
180
00:07:21,705 --> 00:07:22,871
واسه چی؟
181
00:07:22,873 --> 00:07:24,122
مهمّه؟
182
00:07:24,124 --> 00:07:25,840
.تو، تو نمیای
183
00:07:25,842 --> 00:07:27,091
.فقط آقایون
184
00:07:27,093 --> 00:07:28,793
جدّی میگی؟
.جدّی نگفت
185
00:07:28,795 --> 00:07:29,844
.نه، معلومه که جدّی نگفت
186
00:07:29,846 --> 00:07:31,930
.در واقع من 100% جدّی گفتم
187
00:07:31,932 --> 00:07:34,682
.اون یه کپی برابر اصل از تنها عشق حقیقی من، آماراست
188
00:07:34,684 --> 00:07:36,267
...می تونی درک کنی که چرا دلم نمی خواد کلّ روزُ
189
00:07:36,269 --> 00:07:37,802
.به قیافه ی تقلّبیش نگاه کنم
190
00:07:37,804 --> 00:07:39,170
.این اصلاً منطقی نیست
191
00:07:39,172 --> 00:07:40,522
...اگر عاشق کسی که دقیقاً شکل این
192
00:07:40,524 --> 00:07:41,973
...بود، می شدی، اون وقت
193
00:07:41,975 --> 00:07:45,009
.کاملاً منطقی به نظر میومد
194
00:07:45,011 --> 00:07:46,644
.این مسخره ست
195
00:07:46,646 --> 00:07:48,513
.ما داریم بهترین دوست منو از مرگ برمی گردونیم
196
00:07:48,515 --> 00:07:49,697
.من میام
197
00:07:52,485 --> 00:07:54,869
198
00:07:57,823 --> 00:07:59,040
.بعدی میره توی قلبت
199
00:07:59,042 --> 00:08:00,625
.حالا عجله کنین
...من فقط تا قبل غروب آفتاب وقت دارم
200
00:08:00,627 --> 00:08:02,577
.قبل از این که تسا سعی کنه جلوی منو بگیره
201
00:08:05,030 --> 00:08:07,198
...خب، تنها نکته ی مثبتی که در مورد فراموش وجود داره
202
00:08:07,200 --> 00:08:12,370
.اینه که یادم نیست چطوری من اومدم وسط این قضایا
203
00:08:12,372 --> 00:08:15,473
.در کمال آرامش استراحت کن، شیرینم
204
00:08:15,475 --> 00:08:17,342
.نگران جزئیات نباش
205
00:08:17,344 --> 00:08:19,544
.سایلاس امروز قراره بمیره
206
00:08:19,546 --> 00:08:20,878
...و اون قراره ابدیتش رو
207
00:08:20,880 --> 00:08:24,482
...اون طرف در دورترین فاصله ی ممکن از
208
00:08:24,484 --> 00:08:26,818
.آمارا و آرامش بگذرونه
209
00:08:26,820 --> 00:08:28,653
.من ترتیب همه چیزُ دادم
210
00:08:28,655 --> 00:08:30,555
...امکان نداره با این همّه مدّتی که من برای نقشه کشیدن وقت گذاشتم
211
00:08:30,557 --> 00:08:33,441
.هیچ احتمالی رو در نظر نگرفته باشم
212
00:08:38,063 --> 00:08:39,063
چی شده؟
213
00:08:44,253 --> 00:08:47,238
.سایلاس این کلبه رو طلسم کرده
214
00:08:47,240 --> 00:08:50,375
.ما تا غروب آفتاب اینجا گیر افتادیم
215
00:08:50,377 --> 00:08:52,427
تو از کجا می دونی؟
216
00:08:52,429 --> 00:08:54,729
.چون این طلسم لعنتی رو خودم یادش دادم
217
00:09:11,428 --> 00:09:13,646
،نمی خوام بدونم که تایلر زنگ زده یا نه
218
00:09:13,648 --> 00:09:16,549
.پس اصلاً بهم نگو
219
00:09:16,551 --> 00:09:19,769
می خوای ترتیب وسایل کوچیکو بدی یا اسباب دست شویی؟
220
00:09:19,771 --> 00:09:21,637
،یعنی خب می شد که یه پسر نازُ نفوذ ذهنی کنم که وسایلمونو جمع کنه
221
00:09:21,639 --> 00:09:24,607
.امّا فکر نکنم دیگه هیچ وقت دلم بخواد یه پسر ناز ببینم
222
00:09:24,609 --> 00:09:29,195
.به جز جسی که همچنان گوشیشو جواب نمیده
223
00:09:29,197 --> 00:09:31,814
ام، داریم از اینجا میریم؟
224
00:09:31,816 --> 00:09:34,701
،خوابی؟ دکتر مکسفیلد فکر می کنه ما خون آشامیم
225
00:09:34,703 --> 00:09:36,986
...تهدید کرده که لومون میده
226
00:09:36,988 --> 00:09:38,521
.بهمون گفته که کازه کوزه مونو جمع کنیم، بریم
227
00:09:38,523 --> 00:09:41,557
!چه افتضاح
228
00:09:46,046 --> 00:09:48,798
توی خوابگاه من چه غلطی میکنی، کاترین؟
229
00:09:48,800 --> 00:09:50,666
.به یه جایی نیاز داشتم واسه موندن
230
00:09:50,668 --> 00:09:52,201
.چی؟ من از تو بیزارم
231
00:09:52,203 --> 00:09:54,170
من درمونده شدم، خب؟
232
00:09:54,172 --> 00:09:56,539
،دیمن منو انداخت بیرون
،استیفن منو یادش نمیاد
233
00:09:56,541 --> 00:09:58,591
...و همین الان 20 دلار آخرمم دادم
234
00:09:58,593 --> 00:10:01,043
.واسه یه غذایی که حتّی نتونستم ازش لذّت ببرم
235
00:10:01,045 --> 00:10:03,546
اوخی. و این مشکلات تو به من چه مربوطه؟
236
00:10:03,548 --> 00:10:05,982
.یه نگاه به خودت بنداز
237
00:10:05,984 --> 00:10:09,385
داری میری؟
تسلیم شدی؟
238
00:10:09,387 --> 00:10:13,072
.این خیلی با کارولاین مغایرت داره
239
00:10:13,074 --> 00:10:16,075
.تو بدجور به من نیاز داری
240
00:10:21,750 --> 00:10:23,899
...در ازای جایی واسه موندن
241
00:10:23,901 --> 00:10:26,035
،و کارت تغذیه ی الینا
242
00:10:26,037 --> 00:10:30,573
.من بهت کمک می کنم که با اون دکتر -نمی دونم چی چی- روبه رو بشی
243
00:10:30,575 --> 00:10:33,543
.دکتر مکسفیلد
.زیست درس میده
244
00:10:33,545 --> 00:10:35,061
ببخشید، چی؟
245
00:10:35,063 --> 00:10:37,296
تو از یه معلّم می ترسی؟
246
00:10:37,298 --> 00:10:39,632
...آه، عزیزم تو شدیداً نیاز داری یه واحد درسِ
247
00:10:39,634 --> 00:10:41,467
.علوم شیطانی پاس کنی
248
00:10:41,469 --> 00:10:42,751
...امّا از شانس تو
249
00:10:42,753 --> 00:10:46,189
.من دکترای افتخاری دارم
250
00:10:46,191 --> 00:10:48,307
حالا نظرت چیه، هم اتاقی؟
251
00:10:55,784 --> 00:10:57,066
.گوشی استیفن
252
00:10:57,068 --> 00:10:58,117
شما کی هستی؟
253
00:10:58,119 --> 00:10:59,702
!چه غیرطبیعی
254
00:10:59,704 --> 00:11:02,572
.صدای همزادیت دقیقاً شبیه آماراست
255
00:11:02,574 --> 00:11:03,772
.خیلی نازک و رو اعصابه
256
00:11:03,774 --> 00:11:05,741
تسا، استیفن کجاست؟
257
00:11:05,743 --> 00:11:08,127
.اون اینجاست
.خب، دقیقاً اینجای اینجا هم که نه
258
00:11:08,129 --> 00:11:09,712
.پریده یه دوش بگیره
259
00:11:09,714 --> 00:11:12,114
...بین ما دخترا، خیلی زود عرق می کنه
260
00:11:12,116 --> 00:11:14,250
.امّا فکر کنم تو خودت اینو خوب می دونی
261
00:11:14,252 --> 00:11:15,718
پیغامی داری بهش برسونم؟
262
00:11:15,720 --> 00:11:19,138
.آره، بهش یادآوری کن که تو یه جنده ی روانی ای
263
00:11:19,140 --> 00:11:22,725
.باشه، امّا فکر کنم کلّاً این تیپی می پسنده
264
00:11:26,963 --> 00:11:28,698
.اون با تسا ـست
265
00:11:28,700 --> 00:11:30,349
چرا هی برمی گرده پیش اون؟
266
00:11:30,351 --> 00:11:32,635
ببین، کی میدونه؟
...استیفن فراموشی گرفته
267
00:11:32,637 --> 00:11:33,853
.یه پسر کوچولوی دمدمی ـه
268
00:11:33,855 --> 00:11:35,304
...وایسا ببینم، تو به الینا نگفتی که
269
00:11:35,306 --> 00:11:37,573
چه بلایی سر استیفن آوردی؟
270
00:11:37,575 --> 00:11:38,691
چیو بهم نگفتی؟
271
00:11:38,693 --> 00:11:43,029
...خب، سایلاس به اون پیش گویی جادوجمبلیش نیاز داشت
272
00:11:43,031 --> 00:11:44,313
.که بتونه وارد مغز تسا بشه
273
00:11:44,315 --> 00:11:45,948
...و تنها راهی که بتونیم موقّتاً این تواناییش رو
274
00:11:45,950 --> 00:11:49,335
...فعّال کنیم، این بود که گردن استیفن رو بشکنیم
275
00:11:49,337 --> 00:11:50,620
.یه چند بار
276
00:11:50,622 --> 00:11:52,872
!انگار به اندازه ی کافی از ما متنفّر نبود
277
00:11:52,874 --> 00:11:55,174
!دیمن، اوه خدای من
.من دارم میرم اونجا
278
00:11:55,176 --> 00:11:56,542
.واقعاً هم باید بره
279
00:11:56,544 --> 00:11:58,427
.تسا خیلی دختر بدیه
280
00:11:58,429 --> 00:12:00,963
.نه. بذار استیفن یه نفس راحت بکشه
281
00:12:00,965 --> 00:12:02,998
.هونطور که خودت گفتی الان به اندازه ی کافی عصبانی هست
282
00:12:03,000 --> 00:12:05,051
.به نظر میاد بیشتر از دست تو عصبانی باشه
283
00:12:05,053 --> 00:12:08,271
.شاید من و اون بتونیم حرف همدیگه رو بهتر بفهمیم
284
00:12:13,694 --> 00:12:15,144
.تق، تق
285
00:12:16,280 --> 00:12:18,180
.تق، تق
کی اونجاست؟
286
00:12:18,182 --> 00:12:20,783
.شهردار
شهردار چی؟
287
00:12:23,853 --> 00:12:24,904
خب، چی؟
288
00:12:24,906 --> 00:12:26,572
.هیچی
.این یه جُکه
289
00:12:26,574 --> 00:12:28,958
.هیشکی اونجا نیست چون من شهردارُ کشتم
290
00:12:31,027 --> 00:12:32,662
.تو خیلی عوضی ای
291
00:12:32,664 --> 00:12:35,965
.سوژه ی 62547
292
00:12:35,967 --> 00:12:37,300
.آنالیز فیلمی خون
293
00:12:47,477 --> 00:12:50,546
.سرعت رشد سلول ها شگفت آوره
294
00:12:50,548 --> 00:12:52,398
...هون طور که انتظار می رفت
295
00:13:12,019 --> 00:13:13,902
تو اینجا چی کار می کنی؟
296
00:13:21,878 --> 00:13:24,847
!خب، می بینم که عشق مقدّر شده ی استیفن تشریف آوردن
297
00:13:24,849 --> 00:13:26,048
اون کجاست؟
298
00:13:26,050 --> 00:13:27,550
.بیا تو
299
00:13:27,552 --> 00:13:30,102
من کیم که بخوام جلوی راه تقدیرُ بگیرم؟
300
00:13:35,759 --> 00:13:37,643
.الینا
301
00:13:37,645 --> 00:13:39,862
.تو نباید از این در تو می اومدی
302
00:13:39,864 --> 00:13:42,365
.من خیلی متأسّفم
303
00:13:42,367 --> 00:13:44,283
.اگه می دونستم نمیذاشتم دیمن اون کاری که باهات کرد رو بکنه
304
00:13:44,285 --> 00:13:46,102
.معلومه که می ذاشتی
305
00:13:46,104 --> 00:13:47,570
...تو همیشه این اشتیاق بیخودُ داشتی
306
00:13:47,572 --> 00:13:50,289
.که هر کاری اون بهت میگه، بکنی
307
00:13:50,291 --> 00:13:54,877
.نمی خوام دخالت کنما، امّا اسم اینو میذارن وابستگی متقابل
308
00:13:54,879 --> 00:13:57,129
،ببین. من می دونم که تو از دست ما ناراحتی
309
00:13:57,131 --> 00:13:59,582
...تقریباً به خاطر همه چیز
310
00:13:59,584 --> 00:14:03,336
...امّا واقعاً فکر می کنی که خوابیدن با تسا
311
00:14:03,338 --> 00:14:07,256
چیزی رو حل می کنه؟
312
00:14:07,258 --> 00:14:09,942
کی گفته که من با تسا خوابیدم؟
313
00:14:13,013 --> 00:14:15,898
.من توی پیغام رسانی خیلی بدم
314
00:14:15,900 --> 00:14:18,351
!اوه، ببین
.الینا زنگ زده
315
00:14:18,353 --> 00:14:20,019
.می خواد بدونه که تو چرا اینجایی
316
00:14:20,021 --> 00:14:23,138
.من ممکنه یکم به قضیه شاخ و برگ داده باشم
317
00:14:23,140 --> 00:14:25,691
...باشه. من فقط اومده بودم که مطمئن بشم
318
00:14:25,693 --> 00:14:29,144
،که اون یه مشت افسون جذب کننده ی مهلک روی تو اجرا نکرده باشه
319
00:14:29,146 --> 00:14:31,580
،امّا الان که می دونم حالت خوبه
320
00:14:31,582 --> 00:14:33,282
.دیگه میرم
321
00:14:45,228 --> 00:14:48,297
.آره، گفته بودم که واقعاً نباید از این در میومدی تو
322
00:15:03,583 --> 00:15:06,501
.خدا رو شکر
323
00:15:06,503 --> 00:15:09,588
چطوری می تونی، دیمن؟
324
00:15:09,590 --> 00:15:10,822
...چطوری می تونی تحمّل کنی که اینجا باشی
325
00:15:10,824 --> 00:15:12,207
...در حالی که دوست دخترت نشسته خونه
326
00:15:12,209 --> 00:15:14,325
و نگران نیمه ی گمشده ی همزادیشه؟
327
00:15:14,327 --> 00:15:15,927
.بهش میگن اطمینان داشتن به خود
328
00:15:15,929 --> 00:15:17,095
...فکر می کنم یکم درباره ـش بدونی
329
00:15:17,097 --> 00:15:18,997
.از اونجایی که موهاتو اینجوری درست کردی
330
00:15:18,999 --> 00:15:20,716
...خواهشاً بگو که به این
331
00:15:20,718 --> 00:15:22,267
.چرندیات رسالت همزاد ها اعتقادی نداری
332
00:15:22,269 --> 00:15:24,102
چرندیات؟ منظورت از چرندیات چیه؟
333
00:15:24,104 --> 00:15:27,139
...متوجّه نشدی که دنیا داره عشق من به آمارا رو
334
00:15:27,141 --> 00:15:28,557
...با آوردنِ
335
00:15:28,559 --> 00:15:30,275
همزادهامون کنار هم، تکرار می کنه؟
336
00:15:30,277 --> 00:15:32,644
...تو خودت متوجّهی که با نابود کردن اون طرف
337
00:15:32,646 --> 00:15:36,314
داری به شخصه بهشت و دنیا رو میاری کنار هم؟
338
00:15:36,316 --> 00:15:38,150
.به این نمیگن قضا و قدر، احمق جون
339
00:15:38,152 --> 00:15:40,369
.این فقط زیر سر تو دیوونه ست
340
00:15:48,411 --> 00:15:51,296
خب، این لنگر بیخود کجا هست؟
341
00:15:51,298 --> 00:15:52,597
.هیچ ایده ای ندارم
342
00:15:52,599 --> 00:15:55,000
منظورت چیه که هیچ ایده ای نداری؟
343
00:15:55,002 --> 00:15:56,334
.یکم واسه من ارزش قائل باشین دیگه
344
00:15:56,336 --> 00:15:58,536
...من که عین پیشگوها رفتم توی مغز تسا که
345
00:15:58,538 --> 00:16:00,589
.این انبار خاص رو پیدا کردم
346
00:16:00,591 --> 00:16:01,807
چه شکلی هست؟
347
00:16:01,809 --> 00:16:03,692
.بازم، هیچ ایده ای ندارم
348
00:16:03,694 --> 00:16:05,761
...تسا بعد از این که منو تو یه آرامگاه واسه 2000 سال
349
00:16:05,763 --> 00:16:07,212
...زندونی کرد و ولم کرد تا از گشنگی تلف شم
350
00:16:07,214 --> 00:16:08,263
.اونو ساخته
351
00:16:08,265 --> 00:16:09,731
یادته؟
،جزیره ی دورافتاده
352
00:16:09,733 --> 00:16:12,150
.توهّمات چندش آور
353
00:16:12,152 --> 00:16:13,518
...وایسا ببینم. تو نمی دونی کجاست
354
00:16:13,520 --> 00:16:15,103
یا چه شکلیه؟
355
00:16:15,105 --> 00:16:17,656
.اون یه طلسم رو به یه بعد جهنمی ماورائی متّصل کرده
356
00:16:17,658 --> 00:16:20,242
.مسلّماً شکل سینک ظرفشویی چندش نیست
357
00:16:24,563 --> 00:16:26,615
چی بهش تزریق کردی؟
358
00:16:26,617 --> 00:16:29,400
.نمی دونم
...فقط روش نوشته مستقیم بهش نگاه نکن
359
00:16:29,402 --> 00:16:32,070
.و قورتش هم نده
360
00:16:32,072 --> 00:16:33,171
361
00:16:33,173 --> 00:16:34,405
.اون اتورفین ـه
362
00:16:34,407 --> 00:16:35,373
.بفرمایید
363
00:16:35,375 --> 00:16:36,792
تو داری چی کار می کنی، الینا؟
364
00:16:36,794 --> 00:16:38,009
...ما داریم بدنت رو از خون شاهپسندی تخلیه می کنیم
365
00:16:38,011 --> 00:16:39,461
...که من بتونم بهت نفوذ ذهنی کنم
366
00:16:39,463 --> 00:16:41,129
.که فراموش کنی من و الینا خون آشامیم
367
00:16:41,131 --> 00:16:43,215
وایسا، چی؟
.شماها منو می کشین
368
00:16:43,217 --> 00:16:45,484
هیس. من دارم... من دارم تلاش می کنم
. یکم محاسبات ریاضی انجام بدم
369
00:16:45,486 --> 00:16:49,254
...پس اگه یه مرد عادی 5 لیتر خون توی بدنش داشته باشه
370
00:16:49,256 --> 00:16:50,689
.درست به نظر میاد
371
00:16:50,691 --> 00:16:51,740
.پس یه دونه بردار
372
00:16:51,742 --> 00:16:53,425
.رُندش کن دیگه
373
00:16:53,427 --> 00:16:56,778
.عالیه. میشه 4.7 پیمانه
374
00:16:56,780 --> 00:16:58,230
از بازوی چپ استفاده کنم یا راست؟
375
00:16:58,232 --> 00:17:00,398
.دست منو باز کن. خودم رگُ پیدا می کنم
376
00:17:00,400 --> 00:17:01,650
.تو منو به کشتن میدی
377
00:17:01,652 --> 00:17:04,402
.بده به من
.این اولین نمایشم نیست
378
00:17:04,404 --> 00:17:08,373
می تونی به من چند تا از اون لوله ها و یکم چسب بدی؟
379
00:17:21,387 --> 00:17:25,123
!اوه، خدای من
.کاملاً داره کار می کنه
380
00:17:25,125 --> 00:17:26,457
381
00:17:29,061 --> 00:17:30,461
...پس
382
00:17:33,733 --> 00:17:36,434
...دکتر
383
00:17:36,436 --> 00:17:38,303
...بگو ببینم
384
00:17:38,305 --> 00:17:41,940
کی دیگه درباره ی ما می دونه؟
385
00:17:41,942 --> 00:17:43,641
...اگه می خواستین منو بکشین
386
00:17:43,643 --> 00:17:45,777
.این قدر خودتونو زحمت نمی دادین
387
00:17:45,779 --> 00:17:49,581
.باید وقتی که بهتون گفتم، می رفتین
388
00:17:49,583 --> 00:17:51,416
.اونا دنبالتونن
389
00:17:51,418 --> 00:17:52,650
اونا کین؟
390
00:17:52,652 --> 00:17:54,369
همونایی که می خوای ما رو بهشون لو بدی؟
391
00:17:54,371 --> 00:17:57,489
همون انجمن مخفی که عضوشی؟
392
00:17:57,491 --> 00:17:59,624
.امروز یه گردهمایی توی خانه ی ویتموره
393
00:17:59,626 --> 00:18:03,545
انجمن داره از این فرصت استفاده می کنه که
.بین کاندیداهای احتمالی خون آشاما پیدا کنه
394
00:18:03,547 --> 00:18:05,430
...اونا می خواستن شماها رو دعوت کنن
395
00:18:05,432 --> 00:18:08,884
.تا وقتی که شک کردن که شاید شماها خون آشام باشین
396
00:18:08,886 --> 00:18:10,719
...پس تنها کاری که باید بکنم اینه که متقاعدشون کنم
397
00:18:10,721 --> 00:18:13,805
که الینا گیلبرت خون آشام نیست؟
398
00:18:13,807 --> 00:18:16,141
.این که کاری نداره
399
00:18:16,143 --> 00:18:17,976
.اونا هیچ وقت تو رو راه نمیدن
400
00:18:17,978 --> 00:18:21,012
.و یه خون آشام هم هیچ وقت نمی تونه از آستانه ی در بگذره
401
00:18:30,406 --> 00:18:32,791
اون جعبه هه چه هیزم تری به تو فروخته؟
402
00:18:32,793 --> 00:18:34,492
بانی، تو اینجا چی کار می کنی؟
403
00:18:34,494 --> 00:18:36,161
.نمی خواستم این هیجانُ از دست بدم
404
00:18:36,163 --> 00:18:38,496
.هر روز که یه دختر از مرگ برنمی گرده
405
00:18:38,498 --> 00:18:39,831
.نگو که نحس بشه
406
00:18:39,833 --> 00:18:41,900
.نحسش نمی کنم
407
00:18:41,902 --> 00:18:43,335
.دارم واقع بینانه حرف می زنم
408
00:18:43,337 --> 00:18:45,670
.این که یه طلسم کشکی نیست، جر
409
00:18:45,672 --> 00:18:49,391
وقتی من تو رو برگردوندم، منو کشت. یادته؟
410
00:18:49,393 --> 00:18:52,677
...منظورم این بود که این ... این چیزی نیست که
411
00:18:52,679 --> 00:18:53,895
من بخوام روش حساب کنم، باشه؟
412
00:18:53,897 --> 00:18:55,847
.نباشه
413
00:18:55,849 --> 00:18:57,515
.یکم ایمان داشته باش
414
00:18:57,517 --> 00:18:58,984
،اگه تو باور داشته باشه که انجام میشه
415
00:18:58,986 --> 00:19:00,551
،و من باور داشته باشم که انجام میشه
416
00:19:00,553 --> 00:19:02,998
.اون وقت واقعاً انجام میشه
417
00:19:03,273 --> 00:19:07,058
.پس بگو
.باید بگی
418
00:19:09,245 --> 00:19:11,729
.انجام میشه
419
00:19:11,731 --> 00:19:15,066
.مرسی
420
00:19:15,068 --> 00:19:18,703
...جر، اگه بخوام رُک بگم
421
00:19:18,705 --> 00:19:21,072
...حاضرم 100 بار دیگه بمیرم
422
00:19:21,074 --> 00:19:23,408
...که فقط تو بتونی اینجا رو به روی من
423
00:19:23,410 --> 00:19:25,343
.زنده وایسی
424
00:19:27,913 --> 00:19:30,215
...قبل از این که امروز تموم شه
425
00:19:32,918 --> 00:19:36,855
...ما می فهمیم که
426
00:19:36,857 --> 00:19:38,573
.این چه حسّی داره
427
00:19:49,035 --> 00:19:50,735
.وقت تلف نکنین
428
00:19:50,737 --> 00:19:51,987
...باید قبل از این که سر و کلّه ی مسافران پیدا بشه
429
00:19:51,989 --> 00:19:53,371
.اینو پیداش کنیم
430
00:19:53,373 --> 00:19:55,106
چرا اونا این قدر به این لنگر علاقه دارن؟
431
00:19:55,108 --> 00:19:56,241
...اونا از من به خاطر
432
00:19:56,243 --> 00:19:58,376
،ساختن افسون جاودانگی متنفّرن
433
00:19:58,378 --> 00:19:59,777
...و اونا می دونن که این لنگر تنها چیزیه که
434
00:19:59,779 --> 00:20:01,779
،بین من و نیمه ی گمشده ـم مانع ایجاد کرده
435
00:20:01,781 --> 00:20:05,550
...و همه ی قصّه های عاشقانه به یه چیز نیاز دارن
436
00:20:05,552 --> 00:20:08,169
.که سر راهشون قرار بگیره
437
00:20:08,171 --> 00:20:10,839
.یه جورایی مثل تو، دیمن
438
00:20:10,841 --> 00:20:12,957
،می دونی، تو شاید یه جادوگر فوق العاده قدرتمند باشی
439
00:20:12,959 --> 00:20:14,259
خودت اسمشو این گذاشتی دیگه، نه؟
440
00:20:14,261 --> 00:20:15,760
.آره
441
00:20:15,762 --> 00:20:18,229
.امّا اگه به گفتن این خزئبلات ادامه بدی، در کمال خوشحالی می کشمت
442
00:20:18,231 --> 00:20:19,764
.اوه، نه، تو این کارُ نمی کنی
443
00:20:19,766 --> 00:20:21,900
.نه تا وقتی که دوست جون دوست دخترتو برنگردوندم
444
00:20:27,473 --> 00:20:29,074
خب، چه غافلگیری دلپذیریه، مگه نه؟
445
00:20:29,076 --> 00:20:30,975
!تازه کجاشو دیدی
446
00:20:30,977 --> 00:20:33,695
،از اونجایی که من الان یکم درگیرم
447
00:20:33,697 --> 00:20:37,115
.ازت می خوام که بری و سایلاس رو واسه من بکشی
448
00:20:37,117 --> 00:20:39,150
...خوشحال میشم، امّا اون این قدر عشق قدرته
449
00:20:39,152 --> 00:20:41,319
.که می خواد خودش خودش رو خلاص کنه
450
00:20:41,321 --> 00:20:43,321
منظورت اینه که بعد نابود کردن اون طرف؟
451
00:20:43,323 --> 00:20:44,822
.آهان. این اتّفاق نمیفته
452
00:20:44,824 --> 00:20:46,841
...علاوه بر اون من می خوام اون قبل از این که
453
00:20:46,843 --> 00:20:47,959
.لذّت پیدا کردن لنگرُ بچشه، بمیره
454
00:20:47,961 --> 00:20:49,660
.آره، نمیگیرم چی میگی
455
00:20:49,662 --> 00:20:51,179
.همین الآن بکُشش
456
00:20:51,181 --> 00:20:52,630
!دیمن
457
00:20:52,632 --> 00:20:54,049
بهت گفتم سرِ دوستدختر ـت شیره مالیدم تا بیاد اینجا؟
458
00:20:54,051 --> 00:20:56,017
از حقهی قدیمی حسِ حسادت ـش
459
00:20:56,019 --> 00:20:57,802
!نسبت به دیمن استفاده کردم
460
00:20:57,804 --> 00:20:59,304
.فکر کردم بهتره بدونی
461
00:21:03,860 --> 00:21:05,643
!تسا
462
00:21:05,645 --> 00:21:07,479
!بس کن. تمومش کن
463
00:21:11,284 --> 00:21:13,818
.هنوز نمیتونم بکُشمش
.باید اوّل یه کاری برام انجام بده
464
00:21:13,820 --> 00:21:17,122
یعنی این کارِ از الینا هم مهمترِ برات؟
465
00:21:17,124 --> 00:21:19,457
چون سایلاس این خونه رو طلسم کرده
466
00:21:19,459 --> 00:21:20,692
،و اثرش رو وابسته به خورشید کرده
467
00:21:20,694 --> 00:21:21,876
،یعنی تا موقع غروب آفتاب
468
00:21:21,878 --> 00:21:23,528
،اینجا گیر کردیم
469
00:21:23,530 --> 00:21:26,197
،اینم یعنی باید تا اون موقع سایلاس رو کُشته باشی
470
00:21:26,199 --> 00:21:28,500
.و گرنه من الینا رو میکُشم
471
00:21:29,669 --> 00:21:32,036
،حالا که قیافهش هم شبیه آمارا ـست
472
00:21:32,038 --> 00:21:33,037
.کُشتنش باید آسون و باحال باشه
473
00:21:33,039 --> 00:21:34,305
.فعلاً خدافظ
474
00:21:34,307 --> 00:21:35,590
!صبر کن
475
00:22:11,672 --> 00:22:13,207
.دوشیزه گیلبرت
476
00:22:13,209 --> 00:22:14,274
منو میشناسید؟
477
00:22:14,276 --> 00:22:15,675
.دایان فریمن هستم
478
00:22:15,677 --> 00:22:17,844
.شبی که هماتاقیتون کُشته شد همو دیدیم
479
00:22:17,846 --> 00:22:20,614
.البته
.شب وحشتناکی بود
480
00:22:20,616 --> 00:22:23,483
.بگذریم، اومدم توی مهمونی شرکت کنم
481
00:22:23,485 --> 00:22:26,320
.خبر نداشتم قراره به جمعِ ما ملحق بشید
482
00:22:26,322 --> 00:22:28,622
یعنی یادم رفته جوابِ دعوتنامه رو بدم؟
483
00:22:28,624 --> 00:22:30,190
.ای بابا، شرمنده
484
00:22:30,192 --> 00:22:33,994
.همه فکر و ذکرم شده درسام
485
00:22:33,996 --> 00:22:35,546
.تازه برای مهمونا چای آوردیم
486
00:22:44,138 --> 00:22:45,722
غذا هم دارید؟
487
00:23:08,529 --> 00:23:11,832
چیه؟
488
00:23:11,834 --> 00:23:15,502
نکنه مسئول حراست از ساندویچهایی؟
489
00:23:15,504 --> 00:23:17,621
فقط دارم سعی میکنم بفهمم
490
00:23:17,623 --> 00:23:20,757
.چرا "وز" بهم گفت نزدیکِ تو نشم
491
00:23:20,759 --> 00:23:22,159
میشناسمت؟
492
00:23:22,161 --> 00:23:24,678
.آرون هستم
.دیروز آشنا شدیم
493
00:23:24,680 --> 00:23:26,096
...مُدل موهات رو عوض کردی
494
00:23:26,098 --> 00:23:31,685
.آرون. آهان، سلام
495
00:23:31,687 --> 00:23:34,021
خب اینجا چیکار میکنی؟
496
00:23:34,023 --> 00:23:35,138
...نکنه تو هم عضو
497
00:23:35,140 --> 00:23:37,941
انجمن مخفی هستی؟
498
00:23:37,943 --> 00:23:39,726
چی چی؟
499
00:23:39,728 --> 00:23:41,445
...خودت میدونی که
500
00:23:41,447 --> 00:23:45,065
.انجمن
501
00:23:45,067 --> 00:23:48,819
.هنوزم نفهمیدم راجب چی حرف میزنی
502
00:23:48,821 --> 00:23:50,787
،یا واقعاً در جریان نیستی
503
00:23:50,789 --> 00:23:55,292
.یا اینکه رازنگهداری رو خوب بلدی
504
00:24:07,455 --> 00:24:09,289
این دندون ـت هستش؟
505
00:24:09,291 --> 00:24:10,924
.نه
506
00:24:12,727 --> 00:24:14,761
چه بلایی داره سرم میاد؟
507
00:24:24,689 --> 00:24:26,356
ببین چه چیزای معرکهای
508
00:24:26,358 --> 00:24:28,942
.برای درست کردن غذا اختراع کردن
509
00:24:28,944 --> 00:24:30,744
آناناس رو پیتزا؟
510
00:24:34,949 --> 00:24:37,884
،چقدر ناراحتی. بذار حدس بزنم
گلوتن برات ضرر داره؟
511
00:24:37,886 --> 00:24:38,985
چطوری اومدی اینجا؟
512
00:24:38,987 --> 00:24:40,203
جـــانم؟
513
00:24:40,205 --> 00:24:41,788
،اینجا، زنده
.از اون دنیا
514
00:24:41,790 --> 00:24:43,590
چطوری دوباره زنده شدی؟
515
00:24:43,592 --> 00:24:45,375
.آهان، اونو میگی
بابتش باید
516
00:24:45,377 --> 00:24:47,094
.رفیق خودت بانی رو سرزنش کنی
517
00:24:47,096 --> 00:24:48,879
،بانی در اون طرف رو باز کرد
وقتی داداش کوچولوی تو رو زنده کرد
518
00:24:48,881 --> 00:24:50,597
،یه کم حواسش پرت شد
519
00:24:50,599 --> 00:24:53,016
منم خیلی راحت وقتی
520
00:24:53,018 --> 00:24:54,634
.بانی مُرد برگشتم اینجا
521
00:24:54,636 --> 00:24:57,954
خب، امروز، قراره سایلاس بعد اینکه
522
00:24:57,956 --> 00:25:00,140
،لنگر رو پیدا کرد، بانی رو زنده کنه
523
00:25:00,142 --> 00:25:01,892
ولی جنابعالی به دوستپسرِ بنده
524
00:25:01,894 --> 00:25:04,844
که تا بحال نشده جون هیچکس
525
00:25:04,846 --> 00:25:07,798
...از جمله خودش رو به من ترجیح بده، سایلاس رو
526
00:25:07,800 --> 00:25:10,517
.قبل برگردوندن بانی، بکُشه
527
00:25:10,519 --> 00:25:15,539
پس، نخیر، مسأله پیتزا نیست که
.اعصابمو بهم ریخته
528
00:25:18,626 --> 00:25:21,244
ببین، چطوره بیخیال پیتزا بشیم؟
529
00:25:21,246 --> 00:25:25,298
نظرت چیه من آشپزی کنم؟
530
00:25:25,300 --> 00:25:28,402
.باشه
531
00:25:28,404 --> 00:25:29,669
.اردک بریان خوبه
532
00:25:30,756 --> 00:25:33,206
وایسا ببینم، مگه اردک داری؟
533
00:25:33,208 --> 00:25:36,727
نه، ولی شاید بشه مثلِ الینا
534
00:25:36,729 --> 00:25:38,678
.یکیشون رو با کلَک بکِشونم تو خونه
535
00:25:38,680 --> 00:25:40,897
.هوش و استعدادش فوقش اندازه الینا ـست دیگه
536
00:25:46,404 --> 00:25:47,387
.برو تو کارش
537
00:25:47,389 --> 00:25:49,055
.خیلیخب
538
00:25:49,057 --> 00:25:50,741
.نمیشه سایلاس رو بکشیم
539
00:25:50,743 --> 00:25:52,826
،فقط سایلاس میتونه بانی رو برگردونه
540
00:25:52,828 --> 00:25:54,361
که اونم تا موقعی که اون طرف رو نابود نکرده
541
00:25:54,363 --> 00:25:56,446
.عمراً بانی رو برگردونه
542
00:25:56,448 --> 00:25:58,115
.جدی؟ تسا میخواد الآن این کار انجام بشه
543
00:25:58,117 --> 00:26:01,034
یه حسی بهم میگه
.صبر کردن کلاً تو گروه خونی ـش نیست
544
00:26:01,036 --> 00:26:02,753
.دیمن، تو قول دادی
545
00:26:02,755 --> 00:26:05,288
.به الینا قول دادی که بانی رو میاری پیشش
546
00:26:05,290 --> 00:26:06,957
خیال کردی خودم اینو نمیدونم؟
547
00:26:06,959 --> 00:26:08,875
،ولی اگه تسا، الینا رو بکشه
حدس بزن کی
548
00:26:08,877 --> 00:26:13,246
نمیتونه توی مهمونی خوشآمدگویی
.به بانی حضور داشته باشه
549
00:26:13,248 --> 00:26:15,265
.جرمی، نقشه کنسل شد
550
00:26:15,267 --> 00:26:19,102
.بانی برنمیگرده، شرمنده
551
00:26:23,757 --> 00:26:26,593
.جرمی، عیب نداره
552
00:26:31,199 --> 00:26:33,283
...بانی
553
00:26:33,285 --> 00:26:34,651
.اون خواهرِ منه
554
00:26:34,653 --> 00:26:37,537
جرمی گیلبرت، اصلاً منو میشناسی؟
555
00:26:37,539 --> 00:26:39,322
یعنی واقعاً حتّی برای یه لحظه میتونی فکر کنی
556
00:26:39,324 --> 00:26:40,607
من حاضرم یکی از دوستام بمیره
557
00:26:40,609 --> 00:26:43,776
اونم فقط واسه اینکه خودم زنده بشم؟
558
00:26:43,778 --> 00:26:46,079
،جِر، من دیگه مُرده ـم
559
00:26:46,081 --> 00:26:49,533
،با اینکه خیلی دلم میخواد دوباره زنده بشم
560
00:26:49,535 --> 00:26:52,586
.شاید بهتر باشه با این واقعیت کنار بیام
561
00:26:55,789 --> 00:26:57,307
.خیلی نزدیک شده بودیم
562
00:26:57,309 --> 00:26:59,092
.خودم میدونم
563
00:27:02,296 --> 00:27:04,764
.برو توی کُشتن سایلاس کمک کن
564
00:27:29,791 --> 00:27:32,809
،اینجانب توی عمرم جادوگرای زیادی رو دیدم
565
00:27:32,811 --> 00:27:35,662
.ولی اینی که گفتی تا حالا به گوشم نخورده
566
00:27:39,517 --> 00:27:41,768
.بذار حدس بزنم، مسافرا هستید
567
00:28:04,201 --> 00:28:05,668
آخه چرا شما جادوگرا همیشه
568
00:28:05,670 --> 00:28:08,705
چشمتون دنبال انگشتر روشنایی روز ـه؟
569
00:28:08,707 --> 00:28:11,040
.میخواستم در حقِ دار و دستهی مسافرا لطف بکنم
570
00:28:11,042 --> 00:28:12,508
.منم میخوام سایلاس رو بکُشم
571
00:28:12,510 --> 00:28:13,626
.مشکل همینجاست
572
00:28:13,628 --> 00:28:15,461
.فعلاً نمیخوایم سایلاس بمیره
573
00:28:15,463 --> 00:28:17,263
.متأسفانه بنده با این موضوع مشکل دارم
574
00:28:27,391 --> 00:28:29,058
،به طرز عجیبی آرومی
575
00:28:29,060 --> 00:28:32,895
.که باعث میشه ترسِ بی چون و چرایِ من بیشتر بشه
576
00:28:32,897 --> 00:28:34,447
.ببخشید. توی فکر بودم
577
00:28:34,449 --> 00:28:36,366
توی فکر بودی؟
578
00:28:36,368 --> 00:28:38,100
.کارولاین، ممکن بود تا حد مرگ خون ازم بره
579
00:28:38,102 --> 00:28:39,435
اصلاً میدونی چیه؟
580
00:28:39,437 --> 00:28:42,739
من تازه واسه همیشه با دوستپسرم به هم زدم
581
00:28:42,741 --> 00:28:44,240
.و قلبم تکه تکه شده
582
00:28:44,242 --> 00:28:46,325
میتونی ازم بابت اینکه
.با خودم خلوت کرده بودم شکایت کنی
583
00:28:46,327 --> 00:28:48,110
.عذر میخوام
حالا خلوت کردن ـت تموم شد؟
584
00:28:48,112 --> 00:28:50,163
.آره، تموم شد
585
00:28:50,165 --> 00:28:52,498
.الآن به سوالاتم با صداقت تمام جواب بده
586
00:28:52,500 --> 00:28:55,034
انجمن مخفی چیه؟
587
00:28:55,036 --> 00:28:56,369
."بهش میگن "اگوستین
588
00:28:56,371 --> 00:28:57,787
آگوستین؟
589
00:28:57,789 --> 00:28:59,005
.تا حالا همچین چیزی به گوشم نخورده بود
590
00:28:59,007 --> 00:29:00,056
.خب، نکتهش همینه دیگه
591
00:29:00,058 --> 00:29:01,258
اونوقت چطوری عضو این انجمن شدی؟
592
00:29:01,259 --> 00:29:02,959
،بیشتر اعضا به صورت موروثی عضو هستن
593
00:29:02,961 --> 00:29:04,177
ولی بعضیامون به علّتِ
594
00:29:04,179 --> 00:29:05,461
.استعدادهای برجستهمون به عضویت دراومدیم
595
00:29:05,463 --> 00:29:07,897
استعداد برجستهی جنابعالی چی هست اونوقت؟
596
00:29:07,899 --> 00:29:09,682
.نخبه بودن
597
00:29:09,684 --> 00:29:12,568
تازه از اینکه حاضری توی گزارشهای کالبدشکافی
598
00:29:12,570 --> 00:29:14,353
.از جمله گزارش مربوط به دوستم دروغ بگی هم، به کنار
599
00:29:14,355 --> 00:29:16,472
.میدونستی که یه خونآشام دوستم رو به قتل رسونده
600
00:29:16,474 --> 00:29:18,040
واسه همین رو علت مرگش سرپوش گذاشتی؟
601
00:29:18,042 --> 00:29:19,609
نه، لاپوشونی کردم چون
602
00:29:19,611 --> 00:29:22,245
.قاتلش هر خونآشامی نبود
603
00:29:22,247 --> 00:29:25,364
.طرف از خونآشامهای آگوستین بود
604
00:29:25,366 --> 00:29:30,486
.صبر کن ببینم، باشه
یعنی انجمن نخبهگرای چندش شما
605
00:29:30,488 --> 00:29:33,456
خونآشامِ مخصوص به خودش رو داره؟
606
00:29:33,458 --> 00:29:36,008
طرف کی هست؟
607
00:29:36,010 --> 00:29:37,260
وز"، اونجایی؟"
608
00:29:37,262 --> 00:29:38,878
.دلیان فریمن هستم
609
00:29:38,880 --> 00:29:41,881
.تو در اشتباه بودی
.من و الینا خونآشام نیستیم
610
00:29:41,883 --> 00:29:43,716
.ما دانشجوهای سال اوّلی عادی هستیم
611
00:29:43,718 --> 00:29:45,668
برای اینکه امروز صبح خون دادی
.گیج و منگ میزنی
612
00:29:45,670 --> 00:29:48,421
.تمام اتفاقات اینجا رو فراموش کن
613
00:29:49,640 --> 00:29:52,692
وز؟
614
00:29:52,694 --> 00:29:54,343
.پس اینجایی
615
00:29:54,345 --> 00:29:56,479
.معلومه که اینجام
چطور؟
616
00:29:56,481 --> 00:29:57,613
.چون ساعت پنج ـه
617
00:29:57,615 --> 00:29:59,115
.و جنابعالی مهمونی ویتمور رو از دست دادی
618
00:29:59,117 --> 00:30:01,651
چی؟
619
00:30:01,653 --> 00:30:04,620
.مشغول کار بودم
620
00:30:04,622 --> 00:30:06,823
.اینقدر سرگرم شدم که پاک فراموش کردم
621
00:30:06,825 --> 00:30:08,491
.فقط اینو از دست ندادی که
622
00:30:08,493 --> 00:30:11,794
حدس بزن کی امروز کی رو دیدم
.که با ناز و عشوه وارد مهمونی شد
623
00:30:11,796 --> 00:30:15,531
.الینا گیلبرت
.تابلو بود خونآشام نیست
624
00:30:15,533 --> 00:30:18,217
رو چه حساب متقاعد شده بودی خونآشام ـه؟
625
00:30:18,219 --> 00:30:20,670
...من
626
00:30:20,672 --> 00:30:23,973
.روحمم خبر نداره
627
00:30:23,975 --> 00:30:27,360
.گمونم اشتباه میکردم
628
00:30:27,362 --> 00:30:31,731
.اینو بچِش و نظرت رو بهم بگو
629
00:30:31,733 --> 00:30:34,049
.خیلیخب
630
00:30:34,051 --> 00:30:35,718
.خوشمزه ـست
631
00:30:35,720 --> 00:30:37,019
جدی؟ -
.آره بابا -
632
00:30:37,021 --> 00:30:38,671
.خیلی خب
633
00:30:41,909 --> 00:30:44,694
.باشه، فهمیدم
634
00:30:44,696 --> 00:30:46,863
.تو از من بدت میاد
635
00:30:46,865 --> 00:30:48,397
،استیفن، شاید حافظهت رو از دست داده باشی
636
00:30:48,399 --> 00:30:49,782
.ولی من همه چی رو یادمه
637
00:30:49,784 --> 00:30:52,368
این آدم، از اون مُدل آدمایی نیست که
638
00:30:52,370 --> 00:30:55,087
.تو ازشون خوشت بیاد
639
00:30:55,089 --> 00:30:57,073
،حرف ـت جالب نبود ها
640
00:30:57,075 --> 00:30:58,674
بخصوص با توجه به اینکه اجازه دادم
641
00:30:58,676 --> 00:31:02,712
.تا غروب آفتاب زنده بمونی
642
00:31:02,714 --> 00:31:06,349
.اُه، نزدیکه غروب آفتاب شده
643
00:31:15,442 --> 00:31:19,228
.الینا، هیچی نگو
644
00:31:19,230 --> 00:31:21,981
.خودم این قضیه رو ردیفش میکنم
645
00:31:21,983 --> 00:31:24,050
،میدونم فکر میکنی ازت بدم میاد
.ولی اینطور نیست
646
00:31:24,052 --> 00:31:27,086
،نمیذارم بهت صدمه بزنه
.بهت قول میدم
647
00:31:29,239 --> 00:31:31,106
...واسه چی گوشی رو جواب نمی
648
00:31:31,108 --> 00:31:32,124
چی میگی؟
649
00:31:32,126 --> 00:31:33,609
سایلاس رو کُشتی بالاخره؟
650
00:31:33,611 --> 00:31:35,611
.اینجایی پس
.یه کم مرد باش. ناسلامتی بهمون حمله شده
651
00:31:35,613 --> 00:31:37,163
.نخیر. هنوز نمُرده
652
00:31:37,165 --> 00:31:39,549
.چند لحظه پیش فامیلهای جنابعالی بهم حمله کردن
653
00:31:39,551 --> 00:31:41,717
خبر داری چرا مسافرایی که از سایلاس بدشون میاد
654
00:31:41,719 --> 00:31:43,753
بخوان جلوی منو بگیرن تا سایلاس رو نکُشم؟
655
00:31:43,755 --> 00:31:45,221
.یحتمل خون ـش رو میخوان
656
00:31:45,223 --> 00:31:46,422
واسه چی؟
657
00:31:46,424 --> 00:31:48,174
،سایلاس دارو رو از بدن کاترین خورد
658
00:31:48,176 --> 00:31:49,258
.حالا خون سایلاس دارو محسوب میشه
659
00:31:49,260 --> 00:31:50,560
،ولی اونا که فانی هستن
660
00:31:50,562 --> 00:31:52,061
پس خون به چه دردشون میخوره؟
661
00:31:52,063 --> 00:31:53,596
.راجع بهش فکر کن، دیمن
662
00:31:53,598 --> 00:31:56,432
،مسافرا علاقهای به جاودان شدن ندارن
663
00:31:56,434 --> 00:31:59,735
منم که مجبور شدم
،اون طرف رو به یه چیزی وابسته کنم
664
00:31:59,737 --> 00:32:01,854
.چیزی که برای همیشه دوام بیاره
665
00:32:01,856 --> 00:32:04,774
.چیزی که سایلاس قادر به نابود کردنش نباشه
666
00:32:04,776 --> 00:32:06,909
چی خب، نکنه
سورتمه محبوب دوران کودکیش رو میگی؟
667
00:32:06,911 --> 00:32:09,612
.چیزی که به قلبش نزدیکتر باشه
668
00:32:09,614 --> 00:32:12,481
،دو هزار سال قدمت داشته باشه
،جاودان باشه
669
00:32:12,483 --> 00:32:14,533
.قابل نابود کردن نباشه
670
00:32:14,535 --> 00:32:15,918
.دیمن، تو پسر باهوشی هستی
671
00:32:15,920 --> 00:32:17,587
.خودت سر در بیار چیه
672
00:32:24,512 --> 00:32:25,678
!الینا، فرار کن
673
00:32:35,706 --> 00:32:36,856
.محاله
674
00:32:36,858 --> 00:32:38,307
چی؟
675
00:32:38,309 --> 00:32:39,942
.امکان نداره
676
00:32:39,944 --> 00:32:41,510
چی؟
677
00:32:41,512 --> 00:32:44,513
،شاید تسا روانی باشه
.ولی واقعاً نابغهست
678
00:32:44,515 --> 00:32:46,699
،دو هزار سال سنش باشه
،جاودان و غیر قابل نابود کردن باشه
679
00:32:46,701 --> 00:32:49,785
.لنگر شِی نیست
680
00:32:49,787 --> 00:32:51,370
.یه شخص ـه
681
00:32:56,660 --> 00:32:59,045
.آمارا
682
00:32:59,047 --> 00:33:01,497
.اون هیچوقت آمارا رو نکُشته
683
00:33:03,717 --> 00:33:05,534
.هنوز زندهای
684
00:33:46,576 --> 00:33:48,594
...آمارا
685
00:33:48,596 --> 00:33:50,262
.منم
686
00:33:58,637 --> 00:33:59,637
.تو حالت خوبه
687
00:33:59,639 --> 00:34:00,721
.برو پی کارت، برو رد کارت
688
00:34:00,723 --> 00:34:01,805
.برو پی کارت، تنهام بذار
689
00:34:01,807 --> 00:34:03,107
.نه، نه، نه
.طوری نیست
690
00:34:03,109 --> 00:34:04,675
کی داره باهات حرف میزنه، هان؟
691
00:34:04,677 --> 00:34:06,527
.منم، منم
692
00:34:06,529 --> 00:34:08,696
.سایلاس
693
00:34:08,698 --> 00:34:10,147
.خودمم
694
00:34:10,149 --> 00:34:11,348
سایلاس، چطوری اومدی اینجا؟
695
00:34:11,350 --> 00:34:12,866
...بعد از این همه مدت
696
00:34:12,868 --> 00:34:15,235
چطوری اینجا هستی؟
697
00:34:15,237 --> 00:34:18,005
.خیال میکردم مُردی
698
00:34:18,007 --> 00:34:20,524
.تسا گفت تو رو کُشته
699
00:34:20,526 --> 00:34:22,242
.قلب ـت رو توی دستاش گرفته بود
700
00:34:22,244 --> 00:34:23,694
.دروغ گفته
.نمیتونست منو بکشه
701
00:34:23,696 --> 00:34:26,196
.فقط یه دارو وجود داشت
702
00:34:26,198 --> 00:34:27,915
.اونو واسه تو میخواست
703
00:34:27,917 --> 00:34:31,418
.خوردمش
.متأسفم
704
00:34:31,420 --> 00:34:32,670
.میخواستم با تو باشم
705
00:34:32,672 --> 00:34:35,372
.میخواستم با تو به آرامش برسم
706
00:34:35,374 --> 00:34:38,976
.دارو توی رگهات جریان داره
707
00:34:38,978 --> 00:34:41,312
.حاضر بودم به خاطر تو بمیرم
708
00:34:48,903 --> 00:34:50,904
.سایلاس، دوستت دارم
709
00:34:54,326 --> 00:34:56,527
.خیلی متأسفم
710
00:34:56,529 --> 00:34:59,229
.باید درمان بشم
711
00:35:08,573 --> 00:35:11,842
.طاقت ندارم یه روز دیگه هم زنده باشم
712
00:35:27,425 --> 00:35:30,394
،الینا گیلبرت
چی باعث شد قدم رنجه کنی بیای اینطرفا؟
713
00:35:31,929 --> 00:35:33,063
اینو از کجا گیر آوردی؟
714
00:35:33,065 --> 00:35:34,815
.یه رازه
715
00:35:34,817 --> 00:35:36,033
قبل اینکه از شدت
716
00:35:36,035 --> 00:35:37,100
سر رفتن حوصله مُخم بترکه
717
00:35:37,102 --> 00:35:38,869
.نصفشو گوش دادم
718
00:35:38,871 --> 00:35:41,271
به جز اون قسمت که خونِ
719
00:35:41,273 --> 00:35:43,407
.نمونه آزمایشی ـت غیرعادی بود
720
00:35:43,409 --> 00:35:45,325
.اونجاهاش جالب بود
721
00:35:45,327 --> 00:35:46,994
.مرسی که پسش آوردی
722
00:35:46,996 --> 00:35:50,547
اون نمونه آزمایشی شمارهش 62547 بود دیگه، اره؟
723
00:35:50,549 --> 00:35:53,784
همون خون آشام آگوستین بود؟
724
00:35:53,786 --> 00:35:54,802
.به نظرم بهتره بری
725
00:35:54,804 --> 00:35:57,337
،برم چیکار کنم
726
00:35:57,339 --> 00:36:01,809
راز کثیف و کوچولویِ جنابعالی رو
توی دانشگاه پخش کنم؟
727
00:36:01,811 --> 00:36:03,293
،مثه انجمن آگوستین
728
00:36:03,295 --> 00:36:04,895
یا آزمایشهایی که
729
00:36:04,897 --> 00:36:06,296
روی خون آشامها انجام میدی؟
730
00:36:06,298 --> 00:36:07,981
.بیخیال، دکتر وز
731
00:36:07,983 --> 00:36:11,351
مگه تو یه جورایی نابغه نیستی؟
732
00:36:11,353 --> 00:36:13,487
مطمئنم میتونیم واسه این مشکل ناچیزمون
733
00:36:13,489 --> 00:36:16,440
.یه راهحل خلاقانه جور کنیم
734
00:36:16,442 --> 00:36:18,809
،باید بگم
735
00:36:18,811 --> 00:36:20,411
،اگه اینقدر نابغه نبودم
736
00:36:20,413 --> 00:36:23,580
.شاید فکر میکردم الآن داری ازم اخاذی میکنی، الینا
737
00:36:23,582 --> 00:36:25,249
.راستیش، اسمِ بنده کاترین هستش
738
00:36:25,251 --> 00:36:26,750
.الینا همزادِ منه
739
00:36:26,752 --> 00:36:30,537
...ضمناً تا موقعی که داری راجب این موضوع فکر میکنی
740
00:36:30,539 --> 00:36:34,591
باید اعتراف کنم یه مشکلی هست
741
00:36:34,593 --> 00:36:37,928
.که تنهایی از پس حل کردنش برنمیام
742
00:36:37,930 --> 00:36:39,129
این یه دندون ـه؟
743
00:36:39,131 --> 00:36:40,848
.دندونِ منه
744
00:36:40,850 --> 00:36:43,517
به نظرم دارم میمیرم
.واسه همین ازت میخوام جونمو نجات بدی
745
00:36:51,309 --> 00:36:54,177
.حرف نزن
746
00:36:54,179 --> 00:36:57,114
.تصمیمش با تو نیست
747
00:36:57,116 --> 00:36:58,482
!تنهام بذار
748
00:37:01,202 --> 00:37:04,204
!تنهام بذار
749
00:37:04,206 --> 00:37:05,489
.تو رو خدا تنهام بذار
750
00:37:05,491 --> 00:37:08,191
.دست از سرم بردار
751
00:37:14,332 --> 00:37:16,366
تو واقعی هستی؟
752
00:37:16,368 --> 00:37:18,034
خودت چی؟
753
00:37:26,811 --> 00:37:31,331
.خب، شب خوبی داشته باشی
754
00:37:31,333 --> 00:37:34,384
.مرسی
755
00:37:34,386 --> 00:37:36,520
.عجیبه
756
00:37:36,522 --> 00:37:40,307
،با اینکه حافظهت پاک شده
.هنوزم...خودت هستی
757
00:37:40,309 --> 00:37:42,159
.تسا میخواست تو رو بکُشه
758
00:37:42,161 --> 00:37:45,863
،تو هم که به نظر نمیاد مستحق مرگ باشی
759
00:37:45,865 --> 00:37:49,333
،واسه همین طبق غریزهم عمل کردم
.همین و بس
760
00:37:49,335 --> 00:37:53,403
.دقیقاً. حرف منم همینه
761
00:37:53,405 --> 00:37:57,040
.همیشه غرایز ـت در جهت حمایت از من هستن
762
00:37:57,042 --> 00:38:03,013
...پس ازت بابت اینکه
.خودت بودی ممنونم
763
00:38:07,018 --> 00:38:08,719
.شب خوبی داشته باشی
764
00:38:12,724 --> 00:38:15,526
.امشب استیفن سالاواتور روی تخت خودش میخوابه
765
00:38:15,528 --> 00:38:17,144
این یعنی دیگه از ما بدش نمیاد؟
766
00:38:17,146 --> 00:38:18,896
یا قدرت سرنوشت همزادها که باید کنار هم باشن
767
00:38:18,898 --> 00:38:20,647
اونو وادار کرد با تو سوار ماشین بشه؟
768
00:38:20,649 --> 00:38:24,818
،اون جونِ منو نجات داد
769
00:38:24,820 --> 00:38:27,321
.پس منم اینطور برداشت میکنم که ازمون بدش نمیاد
770
00:38:27,323 --> 00:38:31,408
،خوبه یه پیروزی نصیبمون شد
.و گرنه که کلاً امروز شکست خورده به حساب میومدیم
771
00:38:34,913 --> 00:38:36,613
.نتونستیم بانی رو برگردونیم
772
00:38:36,615 --> 00:38:38,715
.بنابراین یه پیک حقمه
773
00:38:38,717 --> 00:38:40,784
مگه من چیزی گفتم؟
774
00:38:40,786 --> 00:38:43,020
.جر، بهش بگو این کار به نفع همهست
775
00:38:43,022 --> 00:38:47,224
.نه. نه، نمیگم
.چون اینطور نیست
776
00:38:47,226 --> 00:38:48,625
چی؟
777
00:38:48,627 --> 00:38:52,379
.بانی اینجاست
778
00:38:52,381 --> 00:38:54,548
.ازمون میخواد نگران نباشیم
779
00:38:54,550 --> 00:38:56,483
بازم به تلاشمون ادامه میدیم، خب بانی؟
780
00:38:56,485 --> 00:38:58,902
.هنوز تموم نشده
781
00:38:58,904 --> 00:39:00,354
.با بدتر از ایناش دست و پنجه نرم کردیم
782
00:39:00,356 --> 00:39:03,941
خب سایلاس که غایب مفقودالاثر شده
783
00:39:03,943 --> 00:39:05,475
،که خیلی بده
784
00:39:05,477 --> 00:39:07,978
،آمارا هم که درمان شده
785
00:39:07,980 --> 00:39:09,413
.که از اونم بدتره
786
00:39:09,415 --> 00:39:12,315
.چون الآن دیگه راحت میشه اونو کُشت
787
00:39:12,317 --> 00:39:13,951
اینطوری سرنوشت اون طرف
788
00:39:13,953 --> 00:39:15,252
،که در حال حاضر بانی ساکن اونجاست
789
00:39:15,254 --> 00:39:17,454
.به یه انسان زنده وابسته ـست
790
00:39:17,456 --> 00:39:19,606
.کسی که مجبوریم ازش محافظت کنیم
791
00:39:21,793 --> 00:39:24,511
باید ازش محافظت کنیم؟
792
00:39:29,768 --> 00:39:33,003
.الینا با خانوم خل و چل آشنا شو
793
00:39:33,005 --> 00:39:36,306
.خانوم خل و چل با الینا آشنا شو
794
00:39:44,616 --> 00:39:45,949
اینجا چیکار میکنی؟
795
00:39:45,951 --> 00:39:47,284
اصلاً میدونی چه حسی داره وقتی
796
00:39:47,286 --> 00:39:49,620
ببینی تاریخ دوباره تکرار میشه؟
797
00:39:49,622 --> 00:39:52,355
،زخمی شدی
.میتونم خوب ـت کنم
798
00:39:52,357 --> 00:39:55,993
.نه. نه
.میخوام این زخم بمونه
799
00:39:55,995 --> 00:39:58,161
.یادآور شخصیت واقعی ـه توئه
800
00:39:58,163 --> 00:40:02,032
.میبینی، خاطرهها مهم هستن
801
00:40:02,034 --> 00:40:05,502
وقتی پیدات کردم
.مرتکب اشتباه شدم
802
00:40:05,504 --> 00:40:09,256
.از درد و غم ـت کم کردم
803
00:40:09,258 --> 00:40:11,708
.قبلاً غم زیادی داشتی
804
00:40:11,710 --> 00:40:13,209
یادت میاد؟
805
00:40:22,654 --> 00:40:26,023
...تو پدر خودت رو کشتی
806
00:40:26,025 --> 00:40:29,192
.بعد برادرت رو به زور خونآشام کردی
807
00:40:29,194 --> 00:40:31,662
.و حالا من نمیتونم مقاومت کنم
808
00:40:31,664 --> 00:40:33,530
.تازه این شروع حکومت وحشت تو بود
809
00:40:33,532 --> 00:40:36,500
.به مدت یک قرن از خودت بیزار بودی
810
00:40:36,502 --> 00:40:37,868
.ولی بعد الینا رو پیدا کردی
811
00:40:37,870 --> 00:40:38,902
.الینا هستم
812
00:40:38,904 --> 00:40:40,037
.منم استیفن هستم
813
00:40:40,039 --> 00:40:41,621
خیلی طول نکشید، نه؟
814
00:40:41,623 --> 00:40:43,173
.بس کن
.خواهش میکنم تمومش کن
815
00:40:43,175 --> 00:40:45,676
ولی آخر داستان جالبترین قسمت ـه
816
00:40:45,678 --> 00:40:47,678
.چون اونجا بود که درد واقعی رو احساس کردی
817
00:40:47,680 --> 00:40:49,680
.درد جسمی
.شکنجه
818
00:40:49,682 --> 00:40:50,714
یادت میاد؟
819
00:40:50,716 --> 00:40:52,466
.سلام خود سایهوار من
820
00:40:52,468 --> 00:40:54,518
توی یه گاو صندق گیر افتاده بودی
821
00:40:54,520 --> 00:40:57,020
.انداخته بودنت ته دریاچه
822
00:40:57,022 --> 00:40:58,355
.آب دائم میومد داخلش
823
00:40:58,357 --> 00:41:00,423
،تلاش میکردی جیغ بزنی
.میخواستی فرار کنی
824
00:41:00,425 --> 00:41:02,726
ولی فقط غرق میشدی
825
00:41:02,728 --> 00:41:09,265
.اونم بارها و بارها
826
00:41:09,267 --> 00:41:11,118
فقط به این امید اینکه روزی میرسه که
827
00:41:11,120 --> 00:41:16,656
یکی از دو نفری که عاشقشونی
...برای نجات ـت میاد
828
00:41:16,658 --> 00:41:19,910
.عقلت رو از دست ندادی
.ولی اونا نیومدن
829
00:41:19,912 --> 00:41:21,578
.من نجاتت دادم
830
00:41:23,948 --> 00:41:26,717
.همیشه اینو یادت باشه
831
00:41:28,944 --> 00:41:30,944
:مترجمین
نوشــین و ســعــیــده
Forum.Free-Offline.Org