1
00:00:02,404 --> 00:00:04,037
آنچه گذشت در
"خاطرات یک خوناشام"
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,407
الینام -
استفنم -
3
00:00:05,590 --> 00:00:07,216
عشق من و به "میستیک فالز" آورد
4
00:00:07,606 --> 00:00:08,688
عشق من و روند
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,457
"عاشقم ، "دیمن
6
00:00:10,459 --> 00:00:11,474
"سایلس"
7
00:00:11,476 --> 00:00:13,993
سلام ، سایه ی خودم
8
00:00:13,995 --> 00:00:15,328
"بانی" مرده ، "الینا"
9
00:00:15,330 --> 00:00:17,163
باورم نمیشه اون رفته
10
00:00:17,165 --> 00:00:18,748
ما هرکاری برای محافظت از مردمی که دوستشون داریم
می کنیم
11
00:00:18,750 --> 00:00:21,701
کاترین" ، اون به خونت برای درمان خودش نیاز داره"
12
00:00:21,703 --> 00:00:23,119
نه
13
00:00:23,121 --> 00:00:25,321
14
00:00:25,323 --> 00:00:27,006
سایلس" ، گفتی حالا دوباره یه جادوگری"
15
00:00:27,008 --> 00:00:28,658
می تونی "بانی" و از اون طرف برگردونی
16
00:00:28,660 --> 00:00:30,326
گفتم
17
00:00:30,328 --> 00:00:32,379
اون یه نسخه عجیبِ کربنی از عشق واقعی من "امارا" ست
18
00:00:32,381 --> 00:00:34,330
من باید درمان می شدم
19
00:00:34,332 --> 00:00:36,816
، امارا" درمان شده"
پس سرنوشت اون طرف
20
00:00:36,818 --> 00:00:38,518
، در آسایش زندگی کردن
نفس انسانی
21
00:00:38,520 --> 00:00:40,453
اینارو لازمه الان ازشون محافظت کنیم
22
00:00:43,191 --> 00:00:45,842
تو اصلا عاشق بودی ؟
23
00:00:45,844 --> 00:00:49,145
عشق
سلام ، شما دوتا
24
00:00:49,147 --> 00:00:51,398
آره ، ما با همیم ، عاشق هم
25
00:00:51,400 --> 00:00:54,117
خیلی قابل ستایشه
26
00:00:54,119 --> 00:00:59,239
من عاشق عشقم ، هستم ، آره
27
00:00:59,241 --> 00:01:01,023
منم یه نیمه گمشده دارم
28
00:01:01,025 --> 00:01:02,375
می دونی ، اون ، عشق در یک نگاه
29
00:01:02,377 --> 00:01:04,160
می خوام تا ابد زندگی کنم
30
00:01:04,162 --> 00:01:06,195
یه نوع عشق ابدی
31
00:01:06,197 --> 00:01:09,549
امارا" ، اسمشه"
32
00:01:09,551 --> 00:01:11,167
مشکل اینجاست که وقتی من اولین بار "امارا"و دیدم
33
00:01:11,169 --> 00:01:13,837
با یه زن دیگه ای بودم
پس یه جورایی بهش خیانت کردم
34
00:01:13,839 --> 00:01:15,555
اگه باهات صادق باشم
35
00:01:15,557 --> 00:01:18,258
این درواقع نباید مسئله خیلی گنده ای می شد
36
00:01:18,260 --> 00:01:22,479
غیر از اینکه معلوم شد اون زن دیگه یه دیوونه بوده
37
00:01:22,481 --> 00:01:25,214
پس وقتی فهمید که بهش خیانت کردم
38
00:01:25,216 --> 00:01:28,351
روانی شد و "امارا" رو به سنگ تبدیل کرد
39
00:01:28,353 --> 00:01:32,906
مثل ، واقعی
شبیه عجوزه
40
00:01:32,908 --> 00:01:36,192
رفیق ،تو شبیه ،خوبی ؟
41
00:01:36,194 --> 00:01:38,361
منظورت چیه ؟
فکر می کنی دیوونه ام ؟
42
00:01:38,363 --> 00:01:39,779
چرا فکر می کنی من دیوونه ام ؟
43
00:01:39,781 --> 00:01:41,230
تنها چیزی که برای دوهزار سال می خواستم
44
00:01:41,232 --> 00:01:43,783
این بود که برگردم پیش عشق زندگیم
45
00:01:43,785 --> 00:01:45,084
چطور این دیوونگیه ؟
46
00:01:45,086 --> 00:01:47,537
شاید اون تیکه ای که سنگش کرده
47
00:01:47,539 --> 00:01:49,405
یا اون تیکه دوهزار سال
48
00:01:49,407 --> 00:01:53,209
نه ، بچه ها ما هردومون جاودان بودیم
ولی الان نیستیم
49
00:01:53,211 --> 00:01:56,563
سلام ؟
50
00:01:56,565 --> 00:01:58,414
ببین ، نکته اینه که من بلاخره این فرصت و دارم که
51
00:01:58,416 --> 00:02:01,217
امارا"رو تو بازوهام بگیرم"
و اون چیکار کرد ؟
52
00:02:01,219 --> 00:02:04,137
یه تیکه گنده شیشه کرد تو شاهرگم
53
00:02:04,139 --> 00:02:05,438
ببین ، ببین
54
00:02:05,440 --> 00:02:08,308
نه ، ممنون
55
00:02:08,310 --> 00:02:10,693
گوش کنین ، شما دوتا
این نصیحت منه
56
00:02:10,695 --> 00:02:13,563
زندگی کنید ، می دونی
از آخرین لحظه های این عشق لذت ببرین
57
00:02:13,565 --> 00:02:14,898
چون بذارین یه چیزی بهتون بگم
58
00:02:14,900 --> 00:02:17,116
، فقط یه چند روز پیش
من یه روانی بودم
59
00:02:17,118 --> 00:02:19,235
، جاودان بودم
عاشق بودم
60
00:02:19,237 --> 00:02:22,104
، حالا گردنم زخمی شده
روحم داغون شده
61
00:02:22,106 --> 00:02:24,824
من تو یه ایستگاه اتوبوس توی "دلورِ" مزخرف
62
00:02:24,826 --> 00:02:26,159
توی "فیلی" ای
63
00:02:26,161 --> 00:02:27,794
توی "فیلی" ام ؟
64
00:02:27,796 --> 00:02:32,114
اوه ! خدا ، دیگه بدتر
65
00:02:32,116 --> 00:02:33,216
66
00:02:33,218 --> 00:02:34,300
چی شده عزیزم ؟
67
00:02:34,302 --> 00:02:35,668
هی
چی شده ؟
68
00:02:35,670 --> 00:02:38,120
هی ، باهام حرف بزن
69
00:02:38,122 --> 00:02:39,789
اوه ، خدای من
چه اتفاق داره میوفته ؟
70
00:02:39,791 --> 00:02:42,258
چیکار باهاش کردی ؟
71
00:02:42,260 --> 00:02:45,345
فکر می کنم ارگان های داخلیشو آب کردم
72
00:02:45,347 --> 00:02:47,230
من اشاره کردم که یه جادوگرم ؟
73
00:02:47,232 --> 00:02:49,482
لطفا بس کن
لطفا فقط بس کن
74
00:02:49,484 --> 00:02:51,801
نه ! من اعصابم از دنیا خورده
75
00:02:51,803 --> 00:02:55,154
و دارم سر مثلا عشقت خالیش می کنم
76
00:02:55,156 --> 00:02:56,639
! اوه ، خدای من
77
00:02:56,641 --> 00:02:59,609
و فکر می کنم شاید تو قربانی بعدی من باشی
78
00:03:01,145 --> 00:03:03,613
! اوه ، خدای من
79
00:03:03,615 --> 00:03:06,332
این و ببین
باور نکردنیه
80
00:03:06,334 --> 00:03:09,118
لعنت به عشق که اینقدر بی وفاست
81
00:03:09,120 --> 00:03:10,336
باور نکردنیه
82
00:03:10,338 --> 00:03:11,838
بیا ، رفیق
بیا بالا
83
00:03:11,840 --> 00:03:14,824
بیا بالا ، بیا بالا
بیا بالا ، بالا
84
00:03:14,826 --> 00:03:19,345
خوبه ، خوبه
... اتوبوس ، حالا هرچی
85
00:03:22,517 --> 00:03:23,683
آزمایش کردم و درسته
86
00:03:32,675 --> 00:03:36,675
.:|:. جهان زیرنویس تقدیم می کند .:|:.
05x07
"مرگ و دوشیزه"
87
00:03:36,676 --> 00:03:41,676
Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان
www.worldsubtitle.in
88
00:03:41,702 --> 00:03:43,987
سلام ، سایه ی خودم
89
00:03:43,989 --> 00:03:46,556
90
00:03:46,558 --> 00:03:47,874
"سایلس"
91
00:03:50,261 --> 00:03:51,861
! بس کن
92
00:03:54,415 --> 00:03:57,333
93
00:03:57,335 --> 00:03:58,835
"استفن"
94
00:04:01,055 --> 00:04:03,723
صبحه
95
00:04:03,725 --> 00:04:05,425
قهوه درست کردم
96
00:04:05,427 --> 00:04:06,726
چطور خوابیدی ؟
97
00:04:06,728 --> 00:04:09,545
اوه ... نه عالی
98
00:04:09,547 --> 00:04:12,214
اولین شبی که برگشتی تو تختِ خودت
99
00:04:12,216 --> 00:04:14,350
به اندازه مبل "تسا" راحت نیست ، ها ؟
100
00:04:14,352 --> 00:04:15,518
اگه قراره درباره "تسا" حرف بزنیم
101
00:04:15,520 --> 00:04:17,437
فکر کنم کافئین نیاز دارم
102
00:04:21,408 --> 00:04:26,079
پس ، قضیه این زنگ بیداری چیه ؟
103
00:04:26,081 --> 00:04:28,665
دلم برات تنگ شده
104
00:04:28,667 --> 00:04:32,735
حس می کنم وقتی حافظه تو ازدست دادی
105
00:04:32,737 --> 00:04:36,506
یه دوست و گم کردم
و داشتم فکر می کردم
106
00:04:36,508 --> 00:04:38,708
به جای توضیح دادن
107
00:04:38,710 --> 00:04:39,926
اینکه چقدر مدیون هم بودیم
108
00:04:39,928 --> 00:04:44,747
شاید بتونیم دوباره شروع کنیم
109
00:04:44,749 --> 00:04:48,601
سلام ، من "الینا"م
110
00:04:48,603 --> 00:04:51,104
داشتم به سمت "پورتلند" رانندگی می کردم
111
00:04:51,106 --> 00:04:53,106
چی ؟
112
00:04:53,108 --> 00:04:57,560
شب "سایلس" و بردم به معدن
113
00:04:57,562 --> 00:04:59,472
من با "لکسی" خداحافظی کردم
114
00:04:59,497 --> 00:05:01,497
و بعد تصمیم گرفتم به سمت غرب به رانندگی ادامه بدم
115
00:05:01,766 --> 00:05:05,101
صبر کن ، یه لحظه
چطور اون و یادت میاد ؟
116
00:05:05,103 --> 00:05:08,437
چون حافظه ام برگشته
117
00:05:08,439 --> 00:05:10,573
واقعا ؟
118
00:05:10,575 --> 00:05:12,959
جدی میگی ؟
چطور ؟
119
00:05:12,961 --> 00:05:15,161
تسا" دیشب اومد اینجا"
120
00:05:15,163 --> 00:05:18,047
و اون طلسمی که مغز من و سرخ کرده بود باطل کرد
121
00:05:18,049 --> 00:05:20,950
و همش برگشت
122
00:05:20,952 --> 00:05:23,970
همه چیز یادم میاد
123
00:05:23,972 --> 00:05:26,305
! استفن" ، این عالیه"
124
00:05:29,643 --> 00:05:31,594
شگفت انگیزه
125
00:05:31,596 --> 00:05:34,430
اکتبر 1852
126
00:05:34,432 --> 00:05:36,605
تو دماغ من و شکستی
127
00:05:36,630 --> 00:05:38,302
داشتی بهم یاد می دادی که چطور یه قلاب درست پرت کنم
128
00:05:38,303 --> 00:05:41,571
اما عمدی نبود
فقط واسه شفاف شدن بود
129
00:05:41,573 --> 00:05:44,574
چقدر پول واسه اون موتور گنده مُنده دادی ؟
130
00:05:44,576 --> 00:05:46,142
این سوال تله است
131
00:05:46,144 --> 00:05:47,977
تو اون موتور سیکلت و برام خریدی
132
00:05:47,979 --> 00:05:51,114
اگرچه حدس می زنم تقریبا گرون بوده
133
00:05:51,116 --> 00:05:53,950
پس "تسا" همینجوری حافظه تو برگردوند ، بدون هیچی
134
00:05:53,952 --> 00:05:56,586
خوب ، دقیقا یه هدیه نبود
135
00:05:56,588 --> 00:05:58,588
من خیلی چیزهارو یه باره گرفتم
136
00:05:58,590 --> 00:06:00,456
همه چیز از ترکوندن شمع های
137
00:06:00,458 --> 00:06:03,659
... اولین تولدم تا
138
00:06:03,661 --> 00:06:08,681
غرق شدن توی گاوصندوق
139
00:06:08,683 --> 00:06:10,717
"استفن"
140
00:06:10,719 --> 00:06:14,503
آروم باش ، رفیق
141
00:06:18,192 --> 00:06:24,180
استفن" ، کجا رفتی ؟"
142
00:06:24,182 --> 00:06:29,986
با وجود همه اینا ، من هنوز قدرت خودم و یادم نمیاد
143
00:06:29,988 --> 00:06:31,537
144
00:06:33,658 --> 00:06:34,857
اون صدای چیه ؟
145
00:06:34,859 --> 00:06:36,325
... اه ، خوب اون
146
00:06:36,327 --> 00:06:37,510
ما یه موقعیتی داریم
147
00:06:37,512 --> 00:06:38,911
از تنوع همزاد ها
148
00:06:38,913 --> 00:06:40,696
آره ؟
149
00:06:40,698 --> 00:06:41,964
کاترین" ؟"
150
00:06:41,966 --> 00:06:44,717
نه ، نوچ
کاترین" نه"
151
00:06:44,719 --> 00:06:46,419
! نمی دونم
152
00:06:49,724 --> 00:06:50,723
نمی دونم
153
00:06:50,725 --> 00:06:51,858
چشه ؟
154
00:06:51,860 --> 00:06:53,876
تسا" اون و به یه تیکه سنگ تبدیل کرده بود"
155
00:06:53,878 --> 00:06:55,578
تو یه جعبه دوهزار سال ولش کرده
156
00:06:55,580 --> 00:06:56,979
احتمالا یه ذره دیوونه شده
157
00:06:56,981 --> 00:06:58,380
مثل اون آدمای بیابونی
158
00:06:58,382 --> 00:06:59,849
کسایی که با والیبالیا حرف میزنن
159
00:06:59,851 --> 00:07:01,567
گفتم نمی دونم
160
00:07:01,569 --> 00:07:03,385
پس داری میگی که این دختر
161
00:07:03,387 --> 00:07:05,688
تنها چیزیه که اون طرف و سرجمع کرده ؟
162
00:07:05,690 --> 00:07:08,891
آره ، اون لنگرِ
163
00:07:08,893 --> 00:07:10,359
تنهام بذار
164
00:07:10,361 --> 00:07:11,861
تا زمانی که اون زنده است
اون طرف وجود داره
165
00:07:11,863 --> 00:07:13,746
و می تونیم به تلاشمون برای برگردوندن "بانی" ادامه بدیم
166
00:07:13,748 --> 00:07:15,898
! گفتم نمی دونم
167
00:07:15,900 --> 00:07:17,250
خوب ، با در نظر گرفتن اینکه اون جاویدانِ
168
00:07:17,252 --> 00:07:19,235
باید بگم فرصت های زیادی داریم
169
00:07:19,237 --> 00:07:20,903
تو فکر می کنی
170
00:07:20,905 --> 00:07:22,571
"به غیر از اینکه اون دیشب یه سوراخ تو گردن "سایلس
درست کرد
171
00:07:22,573 --> 00:07:23,756
درمان و مستقیم از اون مکید
172
00:07:23,758 --> 00:07:25,241
پس الان اون تنها خُل نیست
173
00:07:25,243 --> 00:07:26,876
اما اون فانیه
که یعنی
174
00:07:26,878 --> 00:07:28,861
مجبوریم اون یه ذره نفس انسانی رو نگه داریم
175
00:07:28,863 --> 00:07:30,246
تا وقتی که "بانی" رو برگردونیم
176
00:07:30,248 --> 00:07:32,114
چطور می خوای اون کاری بکنی
177
00:07:32,116 --> 00:07:33,699
سایلس" یه قول داد که می تونه یه طلسمی بکنه"
178
00:07:33,701 --> 00:07:35,434
که اون و برگردونه
179
00:07:35,436 --> 00:07:36,585
متاسفانه ، اون بهترین وقتشو
180
00:07:36,587 --> 00:07:39,555
با برگشتن به "میستیک فاز" می گذرونه
181
00:07:43,427 --> 00:07:46,095
امارا" ، بس کن"
182
00:07:47,948 --> 00:07:51,100
! نه ! نه
183
00:07:51,102 --> 00:07:55,288
بذار بمیرم
می خوام بمیرم
184
00:07:55,290 --> 00:07:57,273
بیا امیدوار باشیم عشق کور باشه
185
00:07:57,275 --> 00:07:59,492
یا حداقل ناشنوا
186
00:08:06,416 --> 00:08:09,635
این اون و عوض میکنه
راحت نیست که
187
00:08:09,637 --> 00:08:11,053
امارا" رو زنده نگه داریم"
188
00:08:11,055 --> 00:08:13,256
من در تعجبم چی میشه
189
00:08:13,258 --> 00:08:15,558
اگه اون بمیره و اون طرف نابود بشه
190
00:08:15,560 --> 00:08:16,976
فکر می کنم اونجا ، مثل ، یه نور سفید میشه
191
00:08:16,978 --> 00:08:18,627
و بعد هیچی ؟
192
00:08:18,629 --> 00:08:20,763
این صدمه داره ، نه ؟
193
00:08:20,765 --> 00:08:22,648
اوه ، این مزخرفه اگه صدمه داشته باشه
194
00:08:22,650 --> 00:08:26,686
بان" ، یه چیزی هست که میخوام بهت بگم"
195
00:08:26,688 --> 00:08:29,856
درواقع ، 3 تا چیز هست که میخوام بهت بگم
196
00:08:29,858 --> 00:08:32,909
جرات نداری بهم یه سخنرانی خداحافظی تحولی بدی
197
00:08:32,911 --> 00:08:34,310
این یه خداحافظی نیست
198
00:08:34,312 --> 00:08:36,329
این اولین چیزه
199
00:08:36,331 --> 00:08:37,797
میدونم اینجوری یا اونجوری
200
00:08:37,799 --> 00:08:41,000
تو همیشه اینجایی
201
00:08:41,002 --> 00:08:44,086
دومی اینکه ممنون
202
00:08:44,088 --> 00:08:46,789
که زندگی تو برای من دادی
203
00:08:46,791 --> 00:08:47,823
"جر"
204
00:08:47,825 --> 00:08:48,808
... و سومی اینکه
205
00:08:48,810 --> 00:08:50,376
صبرکن
206
00:08:50,378 --> 00:08:52,128
نگو
207
00:08:52,130 --> 00:08:53,495
اگه بهم نگی ، مجبوریم صبر کنیم
208
00:08:53,497 --> 00:08:54,797
واسه یه زمان دیگه
209
00:08:54,799 --> 00:08:58,551
که یعنی یه زمان دیگه ای درکار هست
210
00:08:58,553 --> 00:09:01,354
من مطمئن نیستم که اینطوری بشه
211
00:09:01,356 --> 00:09:06,175
فقط باهاش کنار بیا ، اوکی ؟
212
00:09:18,688 --> 00:09:21,874
پس من دارم اینجا به چی نگاه می کنم ، ها
213
00:09:21,876 --> 00:09:24,126
لخته خون ، تومور ، چی ؟
214
00:09:24,128 --> 00:09:27,196
"من کاملا روی خون تو کار کردم ، "کاترین
215
00:09:27,198 --> 00:09:28,364
پاکه
216
00:09:28,366 --> 00:09:29,382
موهام داره خاکستری میشه
217
00:09:29,384 --> 00:09:30,716
و دندونام دارن میوفتن
218
00:09:30,718 --> 00:09:31,867
مطمئن نیستم علائم چیه
219
00:09:31,869 --> 00:09:33,669
اما مطمئنا سلامتی نیست
220
00:09:33,671 --> 00:09:35,037
بیمار تند مزاجه
221
00:09:35,039 --> 00:09:38,207
مطمئن نیستم این علائمه یا از شخصیتشه
222
00:09:39,843 --> 00:09:42,044
از شخصیته
حالا دقیق به من بگو
223
00:09:42,046 --> 00:09:44,063
چه مرگم داره میشه ؟
224
00:09:44,065 --> 00:09:46,732
داری پیر میشی -
چی ؟ -
225
00:09:46,734 --> 00:09:47,850
گفتی به یه خوناشام تبدیل شدی
226
00:09:47,852 --> 00:09:50,436
، 500 سال پیش
شدی یا تبدیلت کردن
227
00:09:50,438 --> 00:09:52,238
و حالا تو آدمی
228
00:09:52,240 --> 00:09:55,057
بیا فقط بگیم زمان داره می گیرتت
229
00:09:59,913 --> 00:10:04,333
اوکی ، اوکی ، خوب
چطور جلوشو بگیریم ؟
230
00:10:04,335 --> 00:10:07,703
نمی تونیم ، این فقط چرخه زندگیه
231
00:10:07,705 --> 00:10:09,905
سریع تر از حالت نرمال
232
00:10:09,907 --> 00:10:11,924
چقدر سریع تر ؟
233
00:10:11,926 --> 00:10:13,759
اگه با این درجه ادامه پیدا کنه
234
00:10:13,761 --> 00:10:16,595
چند ماه وقت داری
235
00:10:16,597 --> 00:10:18,130
متاسفم
236
00:10:32,692 --> 00:10:34,025
"سلام ، "دیمن
237
00:10:34,027 --> 00:10:35,747
خوب ، ببین که تصمیم گرفته گوشیشو برداره
238
00:10:36,162 --> 00:10:37,495
منشیت مریض شده ؟
239
00:10:37,497 --> 00:10:39,697
اونا ترجیح میدن الان معاون های اداری باشن
240
00:10:39,699 --> 00:10:41,165
خیلی ممنون
241
00:10:41,167 --> 00:10:42,366
تو اتوبوس یاد گرفتم
242
00:10:42,368 --> 00:10:43,701
جدا از اون ، آدمای خیلی خوبی اینجان
243
00:10:43,703 --> 00:10:45,169
تو توی اتوبوسی ؟
244
00:10:45,171 --> 00:10:46,838
، شبیه آدمای کونی نیست ، مرد
245
00:10:46,840 --> 00:10:48,389
اما ما اینجا یه ذره در معرض حمله ایم
246
00:10:48,391 --> 00:10:50,008
آره ، اما می دونی عالی ترین چیز اتوبوس چیه ؟
247
00:10:50,010 --> 00:10:52,977
"جاده ی باز ، "دیمن
کلی وقت واسه فکر کردن هست
248
00:10:52,979 --> 00:10:54,479
نگاه کردن زندگی روزانه مردم
249
00:10:54,481 --> 00:10:56,380
تو محیط طبیعیشون
250
00:10:56,382 --> 00:11:00,184
می دونستی هزینه هر گالون گاز در هر دقیقه 3 دلاره ؟
251
00:11:00,186 --> 00:11:02,153
به نظر میرسه مردم زیادی و نگران کرده
252
00:11:02,155 --> 00:11:04,388
الان وقت بحران برای هرمردی نیست
253
00:11:04,390 --> 00:11:05,857
ما می خوایم برگردی اینجا و "بانی" رو زنده کنی
254
00:11:05,859 --> 00:11:07,492
قبل از اینکه اون نیمه گمشده ی خل و چلت
255
00:11:07,494 --> 00:11:09,894
خودشو بکشه و اون طرف و نابود کنه
256
00:11:09,896 --> 00:11:11,779
آره ، داشتم درباره اش فکر می کردم
257
00:11:11,781 --> 00:11:13,948
امارا" ، لازمه بمیره"
258
00:11:13,950 --> 00:11:15,366
ببخشید ؟
259
00:11:15,368 --> 00:11:18,202
، امارا" بیچاره من"
تمام اون سالها تو جلد سنگی گیر افتاده بود
260
00:11:18,204 --> 00:11:20,204
مشخصه مغزش مختل شده
261
00:11:20,206 --> 00:11:22,457
پس ببین ، اگه اون نمی خواد یه دقیقه دیگه ام روی
این زمین بگذرونه
262
00:11:22,459 --> 00:11:24,742
پس من خیلی خوشحال میشم که از بدبختی نجاتش بدم
263
00:11:24,744 --> 00:11:26,794
و باقی زندگی جاویدان پس از مرگ و باهاش سپری کنم
264
00:11:26,796 --> 00:11:28,763
اما گوش کن ، اگه تو می خوای بری و بکشیش
265
00:11:28,765 --> 00:11:31,382
و من از دردسر نجات بدی
پس لطفا بی زحمت
266
00:11:31,384 --> 00:11:33,301
نه تا وقتی که "بانی" رو برگردونی ، یادته ؟
267
00:11:33,303 --> 00:11:36,387
قول دادی با دستم دادن
268
00:11:36,389 --> 00:11:38,139
"منم داشتم بهش فکر می کردم ، "دیمن
269
00:11:38,141 --> 00:11:40,558
یادت میاد وقتی بهت گفتم جهان کاری می کنه که
270
00:11:40,560 --> 00:11:41,859
همزاد هارو پیش هم بیاره
271
00:11:41,861 --> 00:11:43,645
تو بهم خندیدی ؟
272
00:11:43,647 --> 00:11:45,613
خوب ، اگه نتونی "بانی" رو از اون طرف برگردونی
273
00:11:45,615 --> 00:11:47,782
بعد قولت به "الینا"رو می شکنی
274
00:11:47,784 --> 00:11:51,435
و ایده خراب کردن رابطه ی تو
275
00:11:51,437 --> 00:11:54,288
واسه من این لذت حاصل از اشتباه و میاره
276
00:11:54,290 --> 00:11:56,741
"پس تصمیم گرفتم که بهت کمک نکنم ، "دیمن
277
00:11:56,743 --> 00:11:58,626
و بزودی میبینمت
278
00:11:58,628 --> 00:12:02,330
و دنبال اینم که همه اینارو بیارم اونجا ، بای
279
00:12:07,670 --> 00:12:09,470
280
00:12:09,472 --> 00:12:13,174
هی ، "جسی" ، دوباره جلسه درسیمون و از دست دادی
281
00:12:13,176 --> 00:12:14,676
کجایی ؟
ببین ، من واقعا نگرانم
282
00:12:14,678 --> 00:12:16,627
فقط بهم زنگ بزن
283
00:12:16,629 --> 00:12:20,297
... خوب
اون رقت انگیز بود
284
00:12:20,299 --> 00:12:22,466
آه ، ببخشید ؟
285
00:12:22,468 --> 00:12:24,852
.... داری پیام واسه پسری میذاری که
286
00:12:24,854 --> 00:12:26,604
... اون جمله آمریکایی چی بود
287
00:12:26,606 --> 00:12:30,525
اوه ... فقط تو نخت نیست ؟
288
00:12:30,527 --> 00:12:32,309
و تو کی هستی ؟
289
00:12:32,311 --> 00:12:34,979
من دنبال "کاترین پیرس" می گردم
290
00:12:34,981 --> 00:12:36,664
شنیدم اینجا زندگی می کنه
291
00:12:36,666 --> 00:12:37,949
پس اتاقتو چک کردم
292
00:12:37,951 --> 00:12:39,834
چی ؟ رفتی داخل اتاق من ؟
293
00:12:39,836 --> 00:12:41,836
می دونی کجاست یا نه ؟
294
00:12:41,838 --> 00:12:45,089
عالیه ، حتی دوستای "کاترین" هم جنده ان
295
00:12:45,091 --> 00:12:46,991
من دوستش نیستم
296
00:12:48,711 --> 00:12:49,827
داری شوخی می کنی ؟
297
00:12:49,829 --> 00:12:51,512
لازمه باهات حرف بزنم
298
00:12:51,514 --> 00:12:53,014
چطور شما دوتا همدیگرو می شناسین ؟
299
00:12:53,016 --> 00:12:54,132
... "کاترین"
300
00:12:54,134 --> 00:12:56,517
متخصص مد منه
301
00:12:56,519 --> 00:12:58,302
اون موهای من و کوتا می کنه
302
00:12:58,304 --> 00:13:01,889
اوکی ، هرچی
303
00:13:03,642 --> 00:13:06,010
... پس
304
00:13:06,012 --> 00:13:07,195
چی می خوای ؟
305
00:13:07,197 --> 00:13:09,530
بشین ، داشتی ازم دوری می کردی
306
00:13:09,532 --> 00:13:14,318
آره ، من یه دختر پرمشغله ام که کارای زیادی می کنه
307
00:13:14,320 --> 00:13:15,352
بشین
308
00:13:20,827 --> 00:13:23,527
ما باید یکم زمان بیشتری بخریم ، از "امارا" محافظت کنیم
309
00:13:23,529 --> 00:13:25,246
شاید باید بریم یه جا دیگه
310
00:13:25,248 --> 00:13:27,415
سایلس" یه جادوگرِ"
زنده است ، نفس می کشه
311
00:13:27,417 --> 00:13:29,417
GPS ردیابی با
312
00:13:29,419 --> 00:13:30,802
ما هرجا که ببریمش ردشو می گیره
313
00:13:30,804 --> 00:13:31,886
نمی تونیم بذاریم جایی نزدیکش بشه
314
00:13:31,888 --> 00:13:33,370
تا وقتی که "بانی" رو برگردونه
315
00:13:33,372 --> 00:13:34,922
تو گوش میدی ؟
316
00:13:34,924 --> 00:13:36,390
اون نمی خواد برش گردونه
317
00:13:36,392 --> 00:13:38,726
پس ، چی ، فقط باید تسلیم شم ؟
318
00:13:38,728 --> 00:13:39,877
"بیخیال ، "استفن
319
00:13:39,879 --> 00:13:42,046
تو حافظت برگشته
320
00:13:42,048 --> 00:13:44,682
تو احتمالا من و بهتر از هرکسی می شناسی
321
00:13:44,684 --> 00:13:46,517
واقعا فکر می کنی من می خوام تسلیم شم ؟
322
00:13:46,519 --> 00:13:48,466
می دونی ؟
راست میگی ، می شناسمت
323
00:13:48,491 --> 00:13:50,501
تو تمام امیدتو جای اشتباهی گذاشتی
324
00:13:50,523 --> 00:13:53,057
و بعضی وقتا تو آدم اشتباهی
325
00:13:53,059 --> 00:13:54,659
سایلس" باید بمیره"
326
00:13:54,661 --> 00:13:56,560
و همه مارو از بدبختی خلاص کنه
327
00:13:56,562 --> 00:13:58,496
پس تا وقتی که اون زنده است ، من امیدمو نگه می دارم
328
00:13:58,498 --> 00:13:59,947
که هنوز بتونه به ما کمک کنه
329
00:13:59,949 --> 00:14:02,116
خوب ، به عنوان کسی که سه ماه گذشته رو
330
00:14:02,118 --> 00:14:03,835
به خاطر اون یارو ته یه معدن بوده
331
00:14:03,837 --> 00:14:06,570
نمی خوام نفست و بند بیارم ، خیال نکن
332
00:14:06,572 --> 00:14:08,072
سایلس" باید بمیره"
333
00:14:08,074 --> 00:14:11,375
و من باید کسی باشم که می کشتش ، ختمِ داستان
334
00:14:22,321 --> 00:14:25,422
بیمار روانی ما چطوره ؟
335
00:14:25,424 --> 00:14:27,141
حدس می زنم این همه سال تنهایی
336
00:14:27,143 --> 00:14:29,227
فرستادتش لب تیغ
337
00:14:34,900 --> 00:14:38,786
ریلکس ، من ... من فقط شام آوردم
338
00:14:41,907 --> 00:14:43,607
من می شناسمت
339
00:14:43,609 --> 00:14:46,610
فکر نمی کنم
340
00:14:46,612 --> 00:14:49,630
تو شکارچی ای
341
00:14:49,632 --> 00:14:52,433
من هیچ وقت یه صورت و فراموش نمی کنم
342
00:14:52,435 --> 00:14:54,952
اما "سایلس" تو رو کشت
343
00:14:54,954 --> 00:14:56,921
تو مردی
344
00:14:56,923 --> 00:15:02,193
بودم ، برگشتم
345
00:15:02,195 --> 00:15:04,846
چطور ؟
346
00:15:04,848 --> 00:15:09,467
گفتم چطور ؟
347
00:15:09,469 --> 00:15:10,868
کار تو بود ، نه ؟
348
00:15:10,870 --> 00:15:12,420
تو یه جادوگری
349
00:15:12,422 --> 00:15:13,871
تو اون و برگردوندی
350
00:15:13,873 --> 00:15:15,106
می تونی من و ببینی ؟
351
00:15:15,108 --> 00:15:16,257
البته که می تونم ببینمت
352
00:15:16,259 --> 00:15:20,194
کور که نیستم
چشم دارم
353
00:15:20,196 --> 00:15:22,780
یا اینکه تو مردی ؟
354
00:15:22,782 --> 00:15:24,648
من خیلی قاطی کردم
نمی تونم متفاوت
355
00:15:24,650 --> 00:15:26,083
بین مرده و زنده رو تشخیص بدم
356
00:15:26,085 --> 00:15:27,835
تو می تونی مردم اون طرف و ببینی ؟
357
00:15:27,837 --> 00:15:31,205
من لنگرِ اون طرفم
358
00:15:31,207 --> 00:15:33,374
من می تونم هرچیزی و ببینم
359
00:15:35,210 --> 00:15:37,628
به من دست نزن
360
00:15:37,630 --> 00:15:39,663
... لطفا نه
به من دست نزن
361
00:15:39,665 --> 00:15:41,716
می تونم لمسش کنم
362
00:15:41,718 --> 00:15:49,506
اوکی ، این عجیبه
363
00:15:52,694 --> 00:15:54,011
امارا" می تونه "بانی" و ببینه"
364
00:15:54,013 --> 00:15:55,479
و "بانی" می تونه لمس کنه
365
00:15:55,481 --> 00:15:57,681
اونا تماس فیزیکی داشتن
366
00:15:57,683 --> 00:16:00,451
مثل اینه که "امارا" پاش توی هر دوتا طرف هست
یا یه چیزی تو همین مایه ها
367
00:16:00,453 --> 00:16:02,653
امارا" هم زمان تو هر دوتا طرف زندگی می کنه"
368
00:16:02,655 --> 00:16:04,705
اینجا و اون طرف ؟
369
00:16:04,707 --> 00:16:06,908
پس اون دیوونه ی دیوونه ام نیست
370
00:16:06,910 --> 00:16:08,542
فقط با مرده های ماوراء طبیعی
371
00:16:08,544 --> 00:16:09,911
که تو زیرزمین ما می چرخن حرف میزنه
372
00:16:09,913 --> 00:16:11,545
این نکته نیست
373
00:16:11,547 --> 00:16:13,547
نکته اینجاست
اگه "سایلس" نخواد به ما کمک کنه
374
00:16:13,549 --> 00:16:15,699
اگه "بانی" بتونه همچین چیزی باشه چی ؟
375
00:16:15,701 --> 00:16:18,202
اگه اون هم زمان تو هر دو سمت وجود داشته باشه چی ؟
376
00:16:18,204 --> 00:16:20,638
اگه اون لنگر بشه چی ؟
377
00:16:20,640 --> 00:16:24,208
راست می گی
جرمی" راست می گی"
378
00:16:24,210 --> 00:16:26,644
پس تنها چیزی که نیاز داریم کسیه که بتونه
طلسم و انجام بده
379
00:16:26,646 --> 00:16:28,746
اوه ، لطفا چیزی که فکر می کنم میخوای بگی و نگو
380
00:16:28,748 --> 00:16:31,315
فکر کنین
سایلس" می خواد "امارا" بمیره"
381
00:16:31,317 --> 00:16:33,150
و "امارا" هم می خواد "امارا" بمیره
382
00:16:33,152 --> 00:16:36,487
پس کی طرفِ ماست
آدمی که
383
00:16:36,489 --> 00:16:39,190
با تمام زور جلو این اتفاق وایستاده ؟
384
00:16:42,160 --> 00:16:43,694
امیدوار بودم که بتونیم حرف بزنیم
385
00:16:43,696 --> 00:16:46,247
و منم امیدوار بودم تو غذای چینی من و آورده باشی
386
00:16:46,249 --> 00:16:47,731
خداحافظ
387
00:16:49,251 --> 00:16:50,567
تو "امارا" یادت میاد ، آره ؟
388
00:16:50,569 --> 00:16:51,953
سبزه ، چشمای قهوه ای
389
00:16:51,955 --> 00:16:54,405
من درشگفتم که چطور میشه عاشقش نشد ؟
390
00:16:54,407 --> 00:16:56,073
چی شده ؟
391
00:16:56,075 --> 00:16:58,909
خوب ، اون درمان و گرفته
392
00:16:58,911 --> 00:17:02,463
، می خواد بمیره
و دستِ ماست
393
00:17:02,465 --> 00:17:03,580
اما زنده است ؟
394
00:17:03,582 --> 00:17:04,748
"فعلا ، "سایلس
395
00:17:04,750 --> 00:17:06,434
واقعا تو راهه که بیاد بکشتش
396
00:17:06,436 --> 00:17:07,935
اون کاملا عقده دار که اون طرف و
397
00:17:07,937 --> 00:17:10,104
نابود کنه
"که اون و "امارا
398
00:17:10,106 --> 00:17:11,588
بتونن با خوشحالی
399
00:17:11,590 --> 00:17:13,557
توی اون دنیا باهم زندگی کنن
400
00:17:13,559 --> 00:17:15,059
مرد ، تو درباره این همزادها راست می گفتی
401
00:17:15,061 --> 00:17:17,561
اونها همیشه در آخر به هم می رسن
402
00:17:17,563 --> 00:17:20,564
پس احساس گفتن
من بهت گفته بودم" چطوره ؟ "
403
00:17:20,566 --> 00:17:22,450
جوری که می خوام به سایلاس شلیک کنم
404
00:17:22,452 --> 00:17:23,985
و تو اسید غرقش کنم
405
00:17:23,987 --> 00:17:25,670
می بینی ؟ من همینطور فکر می کردم
406
00:17:25,672 --> 00:17:29,006
پس احساست درباره معامله کردن با ما چیه ؟
407
00:17:34,421 --> 00:17:35,555
نشنیدی که میگن بدشانسی میاره
408
00:17:35,557 --> 00:17:37,123
اگه همزاد خودت و بکشی ؟
409
00:17:38,712 --> 00:17:44,015
آره ؟ خوب اگه من نکشمش ، اون پیروز میشه
410
00:17:44,017 --> 00:17:47,569
و اگه اول تو رو بکشه چی ؟
411
00:17:47,571 --> 00:17:50,889
جادوگرا دقیقا راحت کشته نمی شن
412
00:17:50,891 --> 00:17:53,492
"ما تازه گیرت آوردیم ، "استفن
413
00:17:53,494 --> 00:17:56,561
کار دیوونه واری نکن
414
00:17:56,563 --> 00:17:59,081
من و تو به ته جاده انتقام رسیدیم
415
00:17:59,083 --> 00:18:01,900
و ارزشش و نداره
416
00:18:01,902 --> 00:18:07,239
می دونی ، یه لحظه هایی تو صندوق بود که
417
00:18:07,241 --> 00:18:10,642
زمانی که من مرده بودم
418
00:18:10,644 --> 00:18:14,146
قبل اینکه دوباره زنده شم
419
00:18:14,148 --> 00:18:15,981
داشتم درباره چیزهای گذشته فکر می کردم
420
00:18:15,983 --> 00:18:18,583
که باعث خوشحالی من شدن
421
00:18:18,585 --> 00:18:22,938
.چیزایی که به من امید دادن
422
00:18:22,940 --> 00:18:27,425
تمام چیزایی که منو سالم
.نگه داشتن
423
00:18:27,427 --> 00:18:29,861
اونها وادارم کردن که صبر کنم
424
00:18:29,863 --> 00:18:31,930
وقتی که من تنها کاری که میخواستم بکنم
.تسلیم شدن بود
425
00:18:31,932 --> 00:18:35,600
،و خاموش کردن انسانیتم
426
00:18:35,602 --> 00:18:37,185
ولی در اخر درد
427
00:18:37,187 --> 00:18:40,622
تمام اون لحظه ها رو ازم گرفت
428
00:18:40,624 --> 00:18:44,042
.من واقعا متاسفم
429
00:18:44,044 --> 00:18:46,778
،هر موقع که من چشمامو میبندم
430
00:18:46,780 --> 00:18:50,582
میبینم که "سایلس" داره
،به من خنجر میزنه
431
00:18:50,584 --> 00:18:52,617
میتونم احساس کنم که دارم
،غرق میشم
432
00:18:52,619 --> 00:18:55,670
.من باید این رو تمومش کنم
433
00:18:55,672 --> 00:18:57,639
،اگه من اون رو نکشم
.عقلم و از دست میدم
434
00:18:57,641 --> 00:19:01,626
... یا اینکه انسانیتم و خاموش می کنم
435
00:19:01,628 --> 00:19:04,295
.یا هردوتاش
436
00:19:04,297 --> 00:19:05,597
.پس این گام منه
437
00:19:05,599 --> 00:19:07,098
،طوری که بتونی اون طرف رو اینجا نگه داری
438
00:19:07,100 --> 00:19:09,434
تو چیزی لازم داری واسه طلسم لنگر ، درسته
439
00:19:09,436 --> 00:19:12,404
،یه چیز قدرتمند
.مثل جاویدان و قدرتمند بودن
440
00:19:12,406 --> 00:19:14,156
حالا "امارا" مشخصا انتخاب عالی بوده
441
00:19:14,158 --> 00:19:15,807
تا زمانی که درمان رو فرو داد
442
00:19:15,809 --> 00:19:17,742
پس میشه کسی و که مرده درنظر بگیری
443
00:19:17,744 --> 00:19:20,311
اما اون طرف گیر افتاده رو به عنوان یه کاندیدای دردسترس ؟
444
00:19:20,313 --> 00:19:22,030
یه مبادله لنگر؟
445
00:19:22,032 --> 00:19:25,116
چون من یه داوطلب دارم
446
00:19:25,118 --> 00:19:26,918
من یه روح و انسان رو باج دادم
447
00:19:26,920 --> 00:19:28,753
بین طرف ما
،و طرف دیگه
448
00:19:28,755 --> 00:19:30,121
بهش قدرتی دادم که
449
00:19:30,123 --> 00:19:31,590
با دنیای فیزیکی ما در ارتباط باشه
450
00:19:31,592 --> 00:19:33,642
.و برزخ ماورا الطبیعی
451
00:19:33,644 --> 00:19:34,826
پس مشکل کجاست؟
452
00:19:34,828 --> 00:19:36,361
من به مقدار عظیمی
قدرت احتیاج دارم
453
00:19:36,363 --> 00:19:38,330
.تا طلسم انتقال رو انجام بدم
454
00:19:38,332 --> 00:19:39,514
.باشه.اسمش رو بگو
455
00:19:39,516 --> 00:19:41,600
من به چیزی احتیاج دارم
.که بهش متصل بشم
456
00:19:41,602 --> 00:19:43,018
،ماه کامل نیست
457
00:19:43,020 --> 00:19:44,186
فکر نکنم ستاره دنباله دار
با ارزشی
458
00:19:44,188 --> 00:19:45,837
.برای چند میلیارد سال دیگه پیدا بشه
459
00:19:45,839 --> 00:19:47,856
سخت فکر کن.من یه دوست دختر خونه دارم
460
00:19:47,858 --> 00:19:49,340
کسی که دلش برای بهترین دوستش تنگ شده
461
00:19:49,342 --> 00:19:51,526
و یه نفرو دزدکی گذاشتم که حواسش باشه
اون خودکشی نکنه
462
00:19:51,528 --> 00:19:52,677
.این مسخره است
463
00:19:52,679 --> 00:19:54,512
.همزاد ها
464
00:19:54,514 --> 00:19:56,848
،اونها قدرتمندن،عرفانی
.و به طور طبیعی درمان میشن
465
00:19:56,850 --> 00:19:58,316
تو خون همزاد رو میخوای؟
466
00:19:58,318 --> 00:20:00,702
من اونقدر همزاد دارم که از سرو گوشم بالا میرن
467
00:20:00,704 --> 00:20:02,487
چندتا میخوای؟
468
00:20:02,489 --> 00:20:05,156
.تو از خوراکی خوشت نمیاد
469
00:20:05,158 --> 00:20:06,958
.تو اسمشو مواد زهراگین گذاشتی
470
00:20:06,960 --> 00:20:10,462
اره؟خوب،من تصمیم گرفتم که یخورده
.زندگی کنم
471
00:20:10,464 --> 00:20:11,796
حالا میتونی منو
،ببخشی
472
00:20:11,798 --> 00:20:13,882
دختر وحشتناک خون اشام؟
473
00:20:13,884 --> 00:20:15,417
تو از من دوری می کردی
474
00:20:15,419 --> 00:20:16,534
من خوشم نمیاد
475
00:20:16,536 --> 00:20:17,869
.واضحه
476
00:20:19,889 --> 00:20:22,307
.من و تو با هم لحظاتی رو داشتیم
477
00:20:22,309 --> 00:20:25,093
یه اتصالی بود
من حسش کردم
478
00:20:25,095 --> 00:20:27,646
.و بعد هیچی
479
00:20:27,648 --> 00:20:29,547
تو منو دوباره من و رها کردی
480
00:20:29,549 --> 00:20:31,650
،باشه.اول از همه
481
00:20:31,652 --> 00:20:33,217
.من هیچوقت تو رو ترک نکردم
482
00:20:33,219 --> 00:20:35,520
تو از اغوش گرم من در زمان تولدت
دزدیده شدی
483
00:20:35,522 --> 00:20:36,722
چون پدر من فکر می کرد من
484
00:20:36,723 --> 00:20:38,607
من یه فاحشه ی شرم آورم
485
00:20:38,609 --> 00:20:41,693
و دوم اینکه 500 سال از
.این ماجرا میگذره
486
00:20:41,695 --> 00:20:42,894
ما واقعا مجبوریم تمام این کارایه
487
00:20:42,896 --> 00:20:44,863
مادر- دختری و انجام بدیم
488
00:20:44,865 --> 00:20:48,583
بیگانگی خیلی راحته ، فکر نمیکنی؟
489
00:20:48,585 --> 00:20:50,669
متاسفم که دارم این عجیب ترین ناهار دنیارو قطع می کنم
490
00:20:50,671 --> 00:20:54,706
اما ، تو با خون همزادیت ، کار صدا می زنه
491
00:20:54,708 --> 00:20:57,959
،عالیه.حالا چون کاترین انسان و شکنندس
492
00:20:57,961 --> 00:21:01,880
همه فکر میکنن میتونن واسش رئیس بازی دربیارن
493
00:21:01,882 --> 00:21:03,581
دستت رو بکش،باشه؟
.خودم میام
494
00:21:03,583 --> 00:21:04,749
.ما هنوز کارمون تموم نشده
495
00:21:04,751 --> 00:21:06,551
.چرا تمومه
496
00:21:11,223 --> 00:21:13,692
پس تو توی اون عمارت بزرگ
زندگی میکنی
497
00:21:13,694 --> 00:21:18,262
با دوتا همزاد که مقدر شده به هم برسن؟
498
00:21:18,264 --> 00:21:20,815
من قسم میخورم که اینجا یه دوربین
.مخفی هستش
499
00:21:20,817 --> 00:21:24,769
پس کجاست اون جنده دوست پسر دزدِ قدیمی؟
500
00:21:24,771 --> 00:21:26,655
.از این طرف
501
00:21:33,212 --> 00:21:34,963
این همشه
502
00:21:44,740 --> 00:21:47,058
خوب،اگه این صورت کسی نیست که
503
00:21:47,060 --> 00:21:52,147
.هزاران همزاد رو بوجود اورد
504
00:21:52,149 --> 00:21:54,983
یه پرنده کوچولو بهم گفت تو
505
00:21:54,985 --> 00:21:59,237
.از زندگی جاویدان لذت نمیبری
506
00:21:59,239 --> 00:22:02,857
دوهزار سال تو هیچ برای گفتن نداری؟
507
00:22:02,859 --> 00:22:04,809
هیچ معذرت خواهی؟
508
00:22:08,164 --> 00:22:10,165
.من متاسفم
509
00:22:10,167 --> 00:22:11,983
این دیگه چی بود؟
510
00:22:11,985 --> 00:22:14,703
.من متاسفم
511
00:22:14,705 --> 00:22:16,788
.اوه
512
00:22:16,790 --> 00:22:19,140
این همون چیزیه که تو میخوای
بشنوی، نه
513
00:22:19,142 --> 00:22:22,127
،چطوری من زجر کشیدم
چطوری هر لحظه
514
00:22:22,129 --> 00:22:24,512
زندگیم انگار توی جهنم بوده؟
515
00:22:24,514 --> 00:22:27,766
!اره داره
516
00:22:27,768 --> 00:22:30,135
گناه من عاشق شدن بود
517
00:22:30,137 --> 00:22:32,704
.و من درسم رو یاد گرفتم
518
00:22:32,706 --> 00:22:34,338
.تو بردی
519
00:22:36,642 --> 00:22:39,694
.تو بردی
.حالا لطفا منو بکش
520
00:22:39,696 --> 00:22:41,980
.لطفا
521
00:22:41,982 --> 00:22:45,483
.لطفا منو بکش
522
00:22:45,485 --> 00:22:47,686
.نگران نباش
523
00:22:47,688 --> 00:22:51,573
وقتی یک نفر دیگه رو لنگر کردم
.این کار رو میکنم
524
00:22:51,575 --> 00:22:52,874
و تا اون وقت تو هیچی جز
525
00:22:52,876 --> 00:22:54,659
،یه انسان ماوراالطبیعی نیستی
526
00:22:54,661 --> 00:22:58,079
تو میری زمانی که "سایلس" اون طرف گیر کرده
527
00:22:58,081 --> 00:23:02,067
،"و بعد تو و "سایلس
528
00:23:02,069 --> 00:23:06,971
... کاملا ازهم جدا می شین
529
00:23:06,973 --> 00:23:10,558
و این یه جورایی خیلی عالیه
530
00:23:10,560 --> 00:23:12,227
.برای من
531
00:23:14,346 --> 00:23:15,897
.حرف زدن خود خواهانه
532
00:23:19,819 --> 00:23:22,070
.اون بامزه اومده اینجا
533
00:23:23,388 --> 00:23:25,190
.اون تماما تقدیم تو
534
00:23:25,192 --> 00:23:27,692
بزار حدس بزنم
...تو باید
535
00:23:27,694 --> 00:23:29,227
الان کی ؟
536
00:23:29,229 --> 00:23:30,695
بذار روشن کنم
537
00:23:30,697 --> 00:23:32,197
من هیچ اهمیتی به "بانی بنت" نمیدم
538
00:23:32,199 --> 00:23:33,865
یا اون طرف که داره به فنا
میره
539
00:23:33,867 --> 00:23:36,584
.یا "الینا" که داره دوستش رو برمیگردونه
540
00:23:36,586 --> 00:23:40,071
تو یه چیزی میخوای؟
.من شوکه شدم
541
00:23:40,073 --> 00:23:43,041
من دارویی رو که تو درست کردی
رو تو رگ هام وارد کردم
542
00:23:43,043 --> 00:23:46,094
و وقتی سایلس همه اونها رو از
،بدنم کشید بیرون
543
00:23:46,096 --> 00:23:50,298
من دارم سریع تر از سنم
.پیر میشم
544
00:23:50,300 --> 00:23:52,100
،پس به طور اساسی
،دارم میمیرم
545
00:23:52,102 --> 00:23:54,436
و من می خوام که درستم کنی
546
00:23:54,438 --> 00:23:55,687
.تو دارو رو درست کردی
547
00:23:55,689 --> 00:23:58,940
.حالا یه چیزی درست کن که جلوی پیرشدن و بگیره
548
00:23:58,942 --> 00:24:02,610
وگرنه
.هیچ خونی واسه تو نیست
549
00:24:02,612 --> 00:24:05,096
باشه.وقتی تشریفات تموم بشه
550
00:24:05,098 --> 00:24:07,265
،و "بانی" لنگر بشه
551
00:24:07,267 --> 00:24:09,284
ما یه راهی پیدا میکنیم که از
.مردن تو جلوگیری کنه
552
00:24:09,286 --> 00:24:10,935
.ممنون
553
00:24:10,937 --> 00:24:12,654
حالا دو گروه کجاست؟
554
00:24:20,663 --> 00:24:22,080
این دیگه چیه؟
555
00:24:22,082 --> 00:24:23,181
این گریمورِ "بانی" هست
556
00:24:23,183 --> 00:24:24,949
گریم---چی؟
557
00:24:24,951 --> 00:24:27,752
این یه کتاب طلسم جادوییِ
558
00:24:27,754 --> 00:24:28,887
احمق
559
00:24:28,889 --> 00:24:30,004
.این یه طلسمه
560
00:24:30,006 --> 00:24:31,222
تا وقتی که بانی نمیتونه
،اینجا باشه
561
00:24:31,224 --> 00:24:33,475
.گریمور اون کارش رو انجام میده
562
00:24:33,477 --> 00:24:35,643
.دستا رو این،کف دست بالا
563
00:24:43,802 --> 00:24:47,021
.ببخشید،عشقم
درد داشت؟
564
00:24:47,023 --> 00:24:48,806
.من تو بدترشم بودم
565
00:24:48,808 --> 00:24:52,053
اروم باش،خوب؟
.من دارم این روزها شکننده میشم
566
00:24:57,984 --> 00:24:59,150
567
00:25:10,129 --> 00:25:11,880
.نمایش بسه
568
00:25:13,015 --> 00:25:15,633
569
00:25:15,635 --> 00:25:19,020
570
00:25:21,807 --> 00:25:23,975
571
00:25:23,977 --> 00:25:26,978
572
00:25:26,980 --> 00:25:29,564
573
00:25:29,566 --> 00:25:34,035
574
00:25:34,037 --> 00:25:35,686
.نه
575
00:25:35,688 --> 00:25:36,788
تموم شد؟
576
00:25:36,790 --> 00:25:38,022
.نه هنوز تموم نشده
577
00:25:49,301 --> 00:25:50,752
داره چه اتفاقی میافته؟
578
00:25:50,754 --> 00:25:52,754
سایلس" داره کاری می کنه"
579
00:25:52,756 --> 00:25:55,223
!خودت رو نشون بده حرومزاده
580
00:26:03,977 --> 00:26:06,395
.من نمیتونم چیزی ببینم
تو میتونی؟
581
00:26:07,362 --> 00:26:09,162
.برق توی تمام خونه رفته
582
00:26:09,164 --> 00:26:10,313
چه اتفاقی افتاد؟
583
00:26:10,315 --> 00:26:11,665
.سایلس" اینجاست"
584
00:26:11,667 --> 00:26:14,751
خوب، "سایلس" به من یه جعبه
فیوز بدهکاره
585
00:26:14,753 --> 00:26:17,704
.وایسا.من الان دوتا همزاد میبینم
586
00:26:17,706 --> 00:26:19,489
اون دیوونه کجاست؟
587
00:26:19,491 --> 00:26:21,491
و اون یکی دیوونه کجاست؟
588
00:26:32,019 --> 00:26:33,904
"نمایش ساکتی بود، "سایلس
589
00:26:33,906 --> 00:26:35,555
.مرسی
590
00:26:35,557 --> 00:26:37,173
تو عشق زندگی منو ندیدی
591
00:26:37,175 --> 00:26:38,842
که احیانا اینجاها پرسه بزنه، نه؟
592
00:26:38,844 --> 00:26:40,343
نه.شاید تو نباید
593
00:26:40,345 --> 00:26:42,512
چراغ ها رو خاموش
.میکردی، باهوش
594
00:26:43,981 --> 00:26:47,183
تو دوهزار سال وقت داشتی
.که عذاب کشیدن ما رو ببینی
595
00:26:47,185 --> 00:26:49,352
.تو عشق و حالت رو کردی
596
00:26:49,354 --> 00:26:50,537
چرا نمیخوای فقط بذاری بره؟
597
00:26:50,539 --> 00:26:52,906
.شاید اونطوری ساخته نشدم
598
00:26:55,793 --> 00:26:58,228
.راستیتش، من برات متاسفم
599
00:26:58,230 --> 00:26:59,579
انتقام از روی تنفر برای مردم
600
00:26:59,581 --> 00:27:01,531
.که عشق واقعی ندارن
601
00:27:04,752 --> 00:27:06,219
602
00:27:06,221 --> 00:27:07,871
603
00:27:07,873 --> 00:27:11,341
تو دوهزار سال رو صرف کردی و منتظر مردن من بودی
604
00:27:11,343 --> 00:27:12,876
که فقط بتونی باهام بمونی
605
00:27:12,878 --> 00:27:14,344
وقتی که تمام جهان می دونستن
606
00:27:14,346 --> 00:27:16,880
من به کسی دیگه ای متصلم
607
00:27:16,882 --> 00:27:19,616
،این تمام وجودت رو مثل
608
00:27:19,618 --> 00:27:23,770
نمیدونم ،یه زباله نمی کنه ؟
609
00:27:23,772 --> 00:27:25,388
.من تو رو دوست داشتم
610
00:27:25,390 --> 00:27:27,607
.اره؟ خوب،بیا تو صف
611
00:27:30,028 --> 00:27:31,611
"ریدم تو اون زمانبندیت،"استفن
612
00:27:31,613 --> 00:27:32,913
.من مخالفم
613
00:27:32,915 --> 00:27:34,731
.من "امارا" رو پشت خط اموال دارم
614
00:27:34,733 --> 00:27:36,283
.تو 10 دقیقه وقت داری که بیای و پیدامون کنی
615
00:27:36,285 --> 00:27:37,834
خوب،من الان یخورده
سرم شلوغه
616
00:27:37,836 --> 00:27:39,736
.دارم کینه جویی رو انجام میدم
617
00:27:39,738 --> 00:27:41,955
به علاوه من هیچ علاقه ای
.به نجات جون "امارا" ندارم
618
00:27:41,957 --> 00:27:44,257
میدونم، و به خاطر همینه که می خوام ببرمش
619
00:27:44,259 --> 00:27:45,876
و میخوام اون رو زنده نگه دارم به هر وسیله ای که ممکنه
620
00:27:45,878 --> 00:27:49,078
وقتی بقیه اومدن تو رو مثل
.یه حیوان شکارت کردن
621
00:27:49,080 --> 00:27:50,914
.الان 9 دقیقه وقت داری
622
00:27:56,220 --> 00:27:59,255
کاترین"؟"
623
00:27:59,257 --> 00:28:01,057
داری چیکار میکنی؟
624
00:28:01,059 --> 00:28:05,779
اون زخم احمقانه "تسا" خونش بند نمیاد
625
00:28:05,781 --> 00:28:07,414
.اینجا
626
00:28:07,416 --> 00:28:09,316
.درمان
627
00:28:15,874 --> 00:28:17,874
چی شده؟
628
00:28:17,876 --> 00:28:20,493
هیچی فقط یه عوارض جانبی دیگه
629
00:28:20,495 --> 00:28:22,128
.از گرفتن درمان
630
00:28:22,130 --> 00:28:23,797
این طور که معلومه دنیا فقط نمیخواد من
631
00:28:23,799 --> 00:28:25,749
از خون خوناشام درمان شم
632
00:28:25,751 --> 00:28:27,550
.دنیای احمقانه
633
00:28:27,552 --> 00:28:30,921
اون جادوگر عوضی رو بیارین اینجا
!!تا بتونه این طلسم لعنتی رو تموم کنه
634
00:28:37,461 --> 00:28:38,812
.امکان نداره
635
00:28:41,966 --> 00:28:44,351
یه جادوگر نمیتونه توی
ارامش به سر ببره؟
636
00:28:44,353 --> 00:28:46,469
.این یه زخم گوشتیه
.بلند شو
637
00:28:46,471 --> 00:28:48,137
638
00:28:48,139 --> 00:28:49,823
.تو هنوز به اخر نرسیدی
639
00:28:49,825 --> 00:28:51,024
640
00:29:02,486 --> 00:29:04,004
!"امارا"
641
00:29:13,798 --> 00:29:15,682
.من تو رو دوست داشتم
642
00:29:17,852 --> 00:29:20,020
...هنوزم دارم
643
00:29:22,840 --> 00:29:26,476
.ولی نمیتونم دیگه از این بیشتر زندگی کنم
644
00:29:30,064 --> 00:29:31,698
.لطفا بفهم
645
00:29:46,697 --> 00:29:48,832
.من میفهمم
646
00:29:51,368 --> 00:29:53,420
.من دوست دارم
647
00:30:18,562 --> 00:30:22,165
.سایلس" ،لطفا"
648
00:30:22,167 --> 00:30:23,950
.من اماده ام
649
00:30:35,412 --> 00:30:36,763
تو منو یادت میاد؟
650
00:30:38,583 --> 00:30:40,750
.یادم میاد
651
00:30:45,523 --> 00:30:48,801
.اوه،متاسفم
خیلی سخته که نفس بکشی؟
652
00:30:49,537 --> 00:30:51,654
گلوت داره بسته میشه؟
653
00:30:51,656 --> 00:30:54,790
هنوز وحشت مرگ درونت ظاهر نشده؟
654
00:31:04,101 --> 00:31:07,887
من شنیدم که هر احساسی تو خوناشاما قوی تره
655
00:31:07,889 --> 00:31:11,557
،همه اون خاطرات باید تو رو تا الان زنده می خورد
"استفن"
656
00:31:11,559 --> 00:31:13,226
چطوری دوست داری بمیری؟
657
00:31:13,228 --> 00:31:14,944
.من هیچوقت انجامش ندادم
658
00:31:14,946 --> 00:31:17,179
باید انجامش داده باشی ، چی ، یه هزار باری تو
تمام تابستون ؟
659
00:31:17,181 --> 00:31:18,347
.بس کن
660
00:31:18,349 --> 00:31:20,716
بس کنم ؟من دوهزار سال تنها گذروندم
661
00:31:20,718 --> 00:31:22,785
.توی یک مقبره
662
00:31:22,787 --> 00:31:25,238
تو چقدر زندانی بودی،3 ماه؟
663
00:31:25,240 --> 00:31:28,574
.یه نگاه به خودت بکن
.تو باعث ننگی
664
00:31:28,576 --> 00:31:30,877
تو صندوق بودن قسمت اسونش بود، نه؟
665
00:31:30,879 --> 00:31:32,461
،اینکه از یاد بری
666
00:31:32,463 --> 00:31:34,830
این یه شکنجه واقعیه، نه ؟
667
00:31:38,201 --> 00:31:39,886
668
00:31:39,888 --> 00:31:41,721
!"سایلس"
669
00:31:46,393 --> 00:31:50,713
670
00:31:50,715 --> 00:31:53,883
.استفن" و "امارا" اینجا نیستن"
671
00:31:53,885 --> 00:31:55,484
به خاطر اینکه "استفن" "امارا" رو برده
672
00:31:55,486 --> 00:31:57,303
باید قبل از اینکه خودش رو به کشتن
.بده پیداش کنی
673
00:31:57,305 --> 00:31:59,555
نه.اون "سایلس" و به دام انداخته
.پس میتونه تمومش کنه
674
00:31:59,557 --> 00:32:00,740
"اون به نوعی "استفن
.اون حاش خوبه
675
00:32:00,742 --> 00:32:03,910
.اون داره درد میکشه
676
00:32:03,912 --> 00:32:05,695
.دیمن" اون واضح فکر نمیکنه"
677
00:32:05,697 --> 00:32:08,063
باشه."سایلس" شاید کسی بوده که اون رو توی اون
،گاوصندوق انداخته
678
00:32:08,065 --> 00:32:10,899
.ولی قرار بود ما از اونجا بیاریمش بیرون
679
00:32:10,901 --> 00:32:13,452
.لطفا برو پیداش کن
680
00:32:13,454 --> 00:32:16,956
.ما نمیتونیم دوباره از دستش بدیم
681
00:32:16,958 --> 00:32:18,174
.باشه
682
00:32:18,176 --> 00:32:19,458
683
00:32:19,460 --> 00:32:22,078
684
00:32:39,646 --> 00:32:41,981
.سفر ما الان شروع میشه
685
00:32:47,270 --> 00:32:48,270
686
00:32:48,272 --> 00:32:49,572
!نه
687
00:32:49,574 --> 00:32:54,443
امارا".نه"
"امارا"،"امارا"
688
00:32:54,445 --> 00:32:57,613
این رو بخور. بیشتر بخور
689
00:33:00,084 --> 00:33:01,467
.نه،نه،نه.باشه
690
00:33:01,469 --> 00:33:04,286
نه.هی
.با من بمون
691
00:33:04,288 --> 00:33:05,621
،به من نگاه کن
.به من نگاه کن
692
00:33:05,623 --> 00:33:09,308
"امارا"،"امارا"
.هی!ببین منو
693
00:33:12,763 --> 00:33:16,649
.من دوهزار سال توی جهنم بودم
694
00:33:16,651 --> 00:33:18,634
این 5 دقیقه چیزی نیست ،ها؟
695
00:33:18,636 --> 00:33:20,519
!هی
696
00:33:20,521 --> 00:33:21,854
.بزار بمیرم
697
00:33:21,856 --> 00:33:23,939
! "نه! "امارا
698
00:33:23,941 --> 00:33:26,609
.زودباش.لطفا
699
00:33:26,611 --> 00:33:30,663
700
00:33:33,116 --> 00:33:36,485
.من اومدم که خداحافظی کنم
701
00:33:36,487 --> 00:33:37,670
داری چی میگی؟
702
00:33:37,672 --> 00:33:39,255
تسا" داره طلسم رو انجام میده"
703
00:33:39,257 --> 00:33:41,540
"امارا" داره میمیره ، "جر"
704
00:33:41,542 --> 00:33:45,294
نه.این امکان نداره
... "دیمن"
705
00:33:45,296 --> 00:33:48,464
.بس کن.ما اونقدر زمان نداریم
706
00:33:48,466 --> 00:33:52,051
707
00:33:53,637 --> 00:33:57,005
708
00:33:57,007 --> 00:33:59,458
!"امارا"،"امارا"
709
00:33:59,460 --> 00:34:02,061
!"لطفا، "امارا
710
00:34:05,983 --> 00:34:09,068
.مسئله سوم و بهم بگو
711
00:34:09,070 --> 00:34:10,353
"بان"
712
00:34:10,355 --> 00:34:14,523
.بگو لطفا
713
00:34:14,525 --> 00:34:17,493
714
00:34:19,579 --> 00:34:21,597
.من دوست دارم
715
00:34:21,599 --> 00:34:24,032
.منم دوست دارم
716
00:34:24,034 --> 00:34:26,669
.من برای رفتنت اماده نیستم
717
00:34:32,092 --> 00:34:34,593
.من میتونم تو رو حس کنم
718
00:34:34,595 --> 00:34:37,596
.من میتونم تو رو احساس کنم
719
00:34:37,598 --> 00:34:39,181
بانی"؟"
720
00:34:44,187 --> 00:34:46,555
.لطفا بهم بگو این واقعیته
721
00:34:48,391 --> 00:34:50,609
شماها میتونین منو ببینین؟
722
00:34:50,611 --> 00:34:52,078
.بانی"، کار کرد"
723
00:34:52,080 --> 00:34:55,247
!کارکرد!اوه
724
00:34:55,249 --> 00:34:56,449
!تو اینجایی
725
00:34:56,451 --> 00:34:57,500
.ممنون
726
00:34:57,502 --> 00:34:59,234
!وای خوای من
.خدای من
727
00:34:59,236 --> 00:35:00,836
و ما میتونیم هم اتاقی باشیم
728
00:35:00,838 --> 00:35:02,088
،چون ما یه تخت اضافی داریم
729
00:35:02,090 --> 00:35:03,422
.و میتونیم نصف کمد رو خالی کنیم
730
00:35:03,424 --> 00:35:05,925
!"کرولاین"
731
00:35:05,927 --> 00:35:09,244
!من نمیتونم باور کنم تو واقعا اینجایی
732
00:35:09,246 --> 00:35:10,746
.من اینجام
733
00:35:13,767 --> 00:35:15,067
.من برگشتم
734
00:35:24,783 --> 00:35:26,750
.من دلم برات تنگ شده بود
735
00:35:27,886 --> 00:35:32,639
.من برای گرما دلم تنگ شده بود
736
00:35:32,641 --> 00:35:35,559
.من هیچوقت اون طرف احساس گرما نداشتم
737
00:35:35,561 --> 00:35:37,510
...دلم تنگ شده واسه این
738
00:35:39,564 --> 00:35:43,900
.نگه داشتن دست تو
739
00:35:43,902 --> 00:35:46,886
.هیچوقت دیگه نمیزارم از پیشم بری
740
00:36:01,602 --> 00:36:04,421
.باشه.من اماده ام
741
00:36:04,423 --> 00:36:06,590
.بیا این کار رو انجام بدیم
742
00:36:06,592 --> 00:36:09,376
.تویی،درسته
743
00:36:09,378 --> 00:36:11,461
تو ازم میخوای پیریت و متوقف کنم؟
744
00:36:11,463 --> 00:36:14,431
.من یه کرم داروخونه پیدا میکنم
745
00:36:14,433 --> 00:36:16,082
،خفن بود
،ولی ببین مسئله اینجاست
746
00:36:16,084 --> 00:36:17,550
.من دیگه جوان تر نمیشم
747
00:36:17,552 --> 00:36:20,270
.پس طلسم رو بنداز دور
748
00:36:20,272 --> 00:36:21,888
تغییر طول عمر یک نفر چیزیه که
749
00:36:21,890 --> 00:36:24,658
از اول باعث تمام این گندکاریا شد
750
00:36:24,660 --> 00:36:27,043
.منم درسم رو یاد گرفتم
751
00:36:27,045 --> 00:36:28,761
.من جون تو رو نجات نمیدم
752
00:36:28,763 --> 00:36:32,132
ببخشید؟
753
00:36:32,134 --> 00:36:34,434
.من بردم
754
00:36:34,436 --> 00:36:36,870
امارا" مرده"
755
00:36:36,872 --> 00:36:38,471
و "سایلس" اون طرف
756
00:36:38,473 --> 00:36:40,123
.منتظر منه
757
00:36:48,249 --> 00:36:51,251
!نه.نه
758
00:36:51,253 --> 00:36:53,336
!کمک!کمک
!یکی به اون کمک کنه
759
00:36:53,338 --> 00:36:55,088
!اون داره میمیره
.نمیر
760
00:36:55,090 --> 00:36:56,172
.من به تو احتیاج دارم
761
00:36:56,174 --> 00:36:59,476
...عشق واقعی
762
00:36:59,478 --> 00:37:01,978
جهان لعنت شده
763
00:37:01,980 --> 00:37:03,296
!نه
764
00:37:10,154 --> 00:37:13,039
.تو الان لنگری
765
00:37:13,041 --> 00:37:15,275
"تسا"
766
00:37:15,277 --> 00:37:17,193
تو الان از کجا اومدی؟
767
00:37:17,195 --> 00:37:20,146
.من مردم
768
00:37:20,148 --> 00:37:22,248
،اگه از درونت رد بشم
769
00:37:22,250 --> 00:37:25,368
.میفهمی که من مردم
770
00:37:25,370 --> 00:37:27,087
.تو هر مرگی رو احساس میکنی
771
00:37:27,089 --> 00:37:30,674
هر جسم ماوراالطبیعی که بمیره و
به اون طرف بره
772
00:37:30,676 --> 00:37:34,044
.از درون تو باید رد بشه
773
00:37:34,046 --> 00:37:36,162
.ببخشید
774
00:37:36,164 --> 00:37:38,848
این یخورده درد داره
مثل یه جنده
775
00:37:50,644 --> 00:37:54,114
پس اون مرده؟
تمومه دیگه؟
776
00:37:54,116 --> 00:37:56,049
.اره تمومه
777
00:37:56,051 --> 00:37:58,535
تو حالت خوبه؟
778
00:37:58,537 --> 00:38:00,019
.من خوبم
779
00:38:00,021 --> 00:38:02,789
به من نگاه کن و بهم بگو که کشتن
،سایلس" جواب داده"
780
00:38:02,791 --> 00:38:04,824
.که تو الان حالت خوبه
781
00:38:04,826 --> 00:38:07,077
چرا انقدر برات مهمه ؟
782
00:38:07,079 --> 00:38:09,245
چون من میدونم چقدر اون از تو دزدیده
783
00:38:09,247 --> 00:38:10,363
.اره،والان اون مرده
784
00:38:10,365 --> 00:38:12,298
و چون وقتی تو داشتی زجر میکشیدی
785
00:38:12,300 --> 00:38:15,885
تو اون گاوصندوق
،که بتونی یخورده امید به دست بیاری
786
00:38:15,887 --> 00:38:18,221
و هر لحظه میجنگیدی
787
00:38:18,223 --> 00:38:21,707
و انسانیتت هنوز ازدست نرفته
788
00:38:21,709 --> 00:38:24,060
.من خیلی خوشحال بودم
789
00:38:24,062 --> 00:38:28,381
من هر چیزی که خواستم
"رو بدست اوردم، "استفن
790
00:38:28,383 --> 00:38:29,816
.من خواستم عاشق باشم
791
00:38:29,818 --> 00:38:31,518
،من به تابستون خیالیم رسیدم
792
00:38:31,520 --> 00:38:34,821
.بانی" رو برگردوندم"
793
00:38:34,823 --> 00:38:38,775
.پس حالا میخوام بدونم که این کار میکنه
794
00:38:38,777 --> 00:38:43,630
من لازمه بدونم این تمام زجر
.تو رو از بین میبره
795
00:38:43,632 --> 00:38:46,399
من باید بدونم که تو خوب میشی
796
00:38:49,236 --> 00:38:53,390
.من میخوام که تو خودت باشی
797
00:38:53,392 --> 00:38:55,125
وقتی که اون گاو صندوق باز شد
798
00:38:55,127 --> 00:38:59,262
،و یک نفر من رو پیدا کرد
799
00:38:59,264 --> 00:39:01,247
.میخواستم اون نفر تو باشی
800
00:39:06,237 --> 00:39:08,772
.میخواستم هر دو شما باشین
801
00:39:21,768 --> 00:39:23,769
.هی
802
00:39:23,771 --> 00:39:26,739
...حالا "بانی" دیگه برگشته
803
00:39:26,741 --> 00:39:29,609
.اتاقتون پره
.گرفتم
804
00:39:29,611 --> 00:39:31,244
.الان وسایلم رو بر میدارم
805
00:39:31,246 --> 00:39:33,663
.به خاطر کاری که امروز انجام دادی ممنون
806
00:39:33,665 --> 00:39:37,750
،بسه.من یک بار تو رو کشتم
.یادت نره
807
00:39:37,752 --> 00:39:40,286
ما هنوز از همدیگه متنفریم ، باشه؟
808
00:39:40,288 --> 00:39:44,407
اره،تو این کار رو کردی،و ما هم
.هنوز متنفر هستیم
809
00:39:50,481 --> 00:39:54,484
کیف من کدوم گوریه؟
810
00:39:54,486 --> 00:39:56,252
.برات جمعشون کردم
811
00:39:59,323 --> 00:40:00,690
.دوباره تو
812
00:40:03,160 --> 00:40:04,994
"من دارم از اینجا میرم، "کاترین
813
00:40:04,996 --> 00:40:07,313
،من دارم به "پراگ" بر میگردم
814
00:40:07,315 --> 00:40:11,000
و خیلی خوشحال میشم اگه تو هم با من بیای
815
00:40:11,002 --> 00:40:14,504
،میتونیم بریم به بلغارستان
.وزندگیمون رو دوباره شروع کنیم
816
00:40:14,506 --> 00:40:16,789
من واقعا نمیدونم تو چه فانتزی پیچیده ای داری
817
00:40:16,791 --> 00:40:22,629
در مورد خودمون ، ولی همش همینه
.یه فانتزی
818
00:40:22,631 --> 00:40:24,714
من ترجیح میدادم قلبمو در بیارم
819
00:40:24,716 --> 00:40:27,717
،تا اینکه با تو نقش مادر-دختری رو اجرا کنم
820
00:40:27,719 --> 00:40:29,219
،و من الان یک انسانم
821
00:40:29,221 --> 00:40:33,056
.پس این خیلی اسون نمیشه
822
00:40:33,058 --> 00:40:35,642
.من نمیخوام تو رو بشناسم
823
00:40:35,644 --> 00:40:38,528
مادر-دختر؟
---- اون
824
00:40:38,530 --> 00:40:42,398
825
00:40:42,400 --> 00:40:48,688
من دارم بهت لطف میکنم، "نادیا"،باشه؟
826
00:40:48,690 --> 00:40:52,825
،من نمیتونم با تو بیام اونجا
827
00:40:52,827 --> 00:40:56,296
پس خوب نگاه کن
828
00:40:56,298 --> 00:40:58,882
.چون تو هیچوقت دیگه منو نمیبینی
829
00:41:18,885 --> 00:41:21,070
سلام سایه من
830
00:41:24,525 --> 00:41:25,942
به من نگاه کن و بهم بگو
831
00:41:25,944 --> 00:41:27,260
.که تو خوب میشی
832
00:41:27,262 --> 00:41:29,662
833
00:41:29,664 --> 00:41:32,064
اون مرده؟ تمومه؟
834
00:41:36,120 --> 00:41:37,537
تمومه؟
835
00:41:48,299 --> 00:41:49,582
.نه
836
00:41:52,102 --> 00:41:54,771
.نه
837
00:41:54,773 --> 00:41:56,606
.تمومه
838
00:41:56,608 --> 00:41:58,524
.قرار بود که تموم بشه
839
00:41:58,549 --> 00:42:04,949
Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان
www.worldsubtitle.in