1 00:00:02,404 --> 00:00:04,037 آنچه گذشت در "خاطرات یک خوناشام" 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,407 الینام - استفنم - 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,216 عشق من و به "میستیک فالز" آورد 4 00:00:07,606 --> 00:00:08,688 عشق من و روند 5 00:00:08,690 --> 00:00:10,457 "عاشقم ، "دیمن 6 00:00:10,459 --> 00:00:11,474 "سایلس" 7 00:00:11,476 --> 00:00:13,993 سلام ، سایه ی خودم 8 00:00:13,995 --> 00:00:15,328 "بانی" مرده ، "الینا" 9 00:00:15,330 --> 00:00:17,163 باورم نمیشه اون رفته 10 00:00:17,165 --> 00:00:18,748 ما هرکاری برای محافظت از مردمی که دوستشون داریم می کنیم 11 00:00:18,750 --> 00:00:21,701 کاترین" ، اون به خونت برای درمان خودش نیاز داره" 12 00:00:21,703 --> 00:00:23,119 نه 13 00:00:23,121 --> 00:00:25,321 14 00:00:25,323 --> 00:00:27,006 سایلس" ، گفتی حالا دوباره یه جادوگری" 15 00:00:27,008 --> 00:00:28,658 می تونی "بانی" و از اون طرف برگردونی 16 00:00:28,660 --> 00:00:30,326 گفتم 17 00:00:30,328 --> 00:00:32,379 اون یه نسخه عجیبِ کربنی از عشق واقعی من "امارا" ست 18 00:00:32,381 --> 00:00:34,330 من باید درمان می شدم 19 00:00:34,332 --> 00:00:36,816 ، امارا" درمان شده" پس سرنوشت اون طرف 20 00:00:36,818 --> 00:00:38,518 ، در آسایش زندگی کردن نفس انسانی 21 00:00:38,520 --> 00:00:40,453 اینارو لازمه الان ازشون محافظت کنیم 22 00:00:43,191 --> 00:00:45,842 تو اصلا عاشق بودی ؟ 23 00:00:45,844 --> 00:00:49,145 عشق سلام ، شما دوتا 24 00:00:49,147 --> 00:00:51,398 آره ، ما با همیم ، عاشق هم 25 00:00:51,400 --> 00:00:54,117 خیلی قابل ستایشه 26 00:00:54,119 --> 00:00:59,239 من عاشق عشقم ، هستم ، آره 27 00:00:59,241 --> 00:01:01,023 منم یه نیمه گمشده دارم 28 00:01:01,025 --> 00:01:02,375 می دونی ، اون ، عشق در یک نگاه 29 00:01:02,377 --> 00:01:04,160 می خوام تا ابد زندگی کنم 30 00:01:04,162 --> 00:01:06,195 یه نوع عشق ابدی 31 00:01:06,197 --> 00:01:09,549 امارا" ، اسمشه" 32 00:01:09,551 --> 00:01:11,167 مشکل اینجاست که وقتی من اولین بار "امارا"و دیدم 33 00:01:11,169 --> 00:01:13,837 با یه زن دیگه ای بودم پس یه جورایی بهش خیانت کردم 34 00:01:13,839 --> 00:01:15,555 اگه باهات صادق باشم 35 00:01:15,557 --> 00:01:18,258 این درواقع نباید مسئله خیلی گنده ای می شد 36 00:01:18,260 --> 00:01:22,479 غیر از اینکه معلوم شد اون زن دیگه یه دیوونه بوده 37 00:01:22,481 --> 00:01:25,214 پس وقتی فهمید که بهش خیانت کردم 38 00:01:25,216 --> 00:01:28,351 روانی شد و "امارا" رو به سنگ تبدیل کرد 39 00:01:28,353 --> 00:01:32,906 مثل ، واقعی شبیه عجوزه 40 00:01:32,908 --> 00:01:36,192 رفیق ،تو شبیه ،خوبی ؟ 41 00:01:36,194 --> 00:01:38,361 منظورت چیه ؟ فکر می کنی دیوونه ام ؟ 42 00:01:38,363 --> 00:01:39,779 چرا فکر می کنی من دیوونه ام ؟ 43 00:01:39,781 --> 00:01:41,230 تنها چیزی که برای دوهزار سال می خواستم 44 00:01:41,232 --> 00:01:43,783 این بود که برگردم پیش عشق زندگیم 45 00:01:43,785 --> 00:01:45,084 چطور این دیوونگیه ؟ 46 00:01:45,086 --> 00:01:47,537 شاید اون تیکه ای که سنگش کرده 47 00:01:47,539 --> 00:01:49,405 یا اون تیکه دوهزار سال 48 00:01:49,407 --> 00:01:53,209 نه ، بچه ها ما هردومون جاودان بودیم ولی الان نیستیم 49 00:01:53,211 --> 00:01:56,563 سلام ؟ 50 00:01:56,565 --> 00:01:58,414 ببین ، نکته اینه که من بلاخره این فرصت و دارم که 51 00:01:58,416 --> 00:02:01,217 امارا"رو تو بازوهام بگیرم" و اون چیکار کرد ؟ 52 00:02:01,219 --> 00:02:04,137 یه تیکه گنده شیشه کرد تو شاهرگم 53 00:02:04,139 --> 00:02:05,438 ببین ، ببین 54 00:02:05,440 --> 00:02:08,308 نه ، ممنون 55 00:02:08,310 --> 00:02:10,693 گوش کنین ، شما دوتا این نصیحت منه 56 00:02:10,695 --> 00:02:13,563 زندگی کنید ، می دونی از آخرین لحظه های این عشق لذت ببرین 57 00:02:13,565 --> 00:02:14,898 چون بذارین یه چیزی بهتون بگم 58 00:02:14,900 --> 00:02:17,116 ، فقط یه چند روز پیش من یه روانی بودم 59 00:02:17,118 --> 00:02:19,235 ، جاودان بودم عاشق بودم 60 00:02:19,237 --> 00:02:22,104 ، حالا گردنم زخمی شده روحم داغون شده 61 00:02:22,106 --> 00:02:24,824 من تو یه ایستگاه اتوبوس توی "دلورِ" مزخرف 62 00:02:24,826 --> 00:02:26,159 توی "فیلی" ای 63 00:02:26,161 --> 00:02:27,794 توی "فیلی" ام ؟ 64 00:02:27,796 --> 00:02:32,114 اوه ! خدا ، دیگه بدتر 65 00:02:32,116 --> 00:02:33,216 66 00:02:33,218 --> 00:02:34,300 چی شده عزیزم ؟ 67 00:02:34,302 --> 00:02:35,668 هی چی شده ؟ 68 00:02:35,670 --> 00:02:38,120 هی ، باهام حرف بزن 69 00:02:38,122 --> 00:02:39,789 اوه ، خدای من چه اتفاق داره میوفته ؟ 70 00:02:39,791 --> 00:02:42,258 چیکار باهاش کردی ؟ 71 00:02:42,260 --> 00:02:45,345 فکر می کنم ارگان های داخلیشو آب کردم 72 00:02:45,347 --> 00:02:47,230 من اشاره کردم که یه جادوگرم ؟ 73 00:02:47,232 --> 00:02:49,482 لطفا بس کن لطفا فقط بس کن 74 00:02:49,484 --> 00:02:51,801 نه ! من اعصابم از دنیا خورده 75 00:02:51,803 --> 00:02:55,154 و دارم سر مثلا عشقت خالیش می کنم 76 00:02:55,156 --> 00:02:56,639 ! اوه ، خدای من 77 00:02:56,641 --> 00:02:59,609 و فکر می کنم شاید تو قربانی بعدی من باشی 78 00:03:01,145 --> 00:03:03,613 ! اوه ، خدای من 79 00:03:03,615 --> 00:03:06,332 این و ببین باور نکردنیه 80 00:03:06,334 --> 00:03:09,118 لعنت به عشق که اینقدر بی وفاست 81 00:03:09,120 --> 00:03:10,336 باور نکردنیه 82 00:03:10,338 --> 00:03:11,838 بیا ، رفیق بیا بالا 83 00:03:11,840 --> 00:03:14,824 بیا بالا ، بیا بالا بیا بالا ، بالا 84 00:03:14,826 --> 00:03:19,345 خوبه ، خوبه ... اتوبوس ، حالا هرچی 85 00:03:22,517 --> 00:03:23,683 آزمایش کردم و درسته 86 00:03:32,675 --> 00:03:36,675 .:|:. جهان زیرنویس تقدیم می کند .:|:. 05x07 "مرگ و دوشیزه" 87 00:03:36,676 --> 00:03:41,676 Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان www.worldsubtitle.in 88 00:03:41,702 --> 00:03:43,987 سلام ، سایه ی خودم 89 00:03:43,989 --> 00:03:46,556 90 00:03:46,558 --> 00:03:47,874 "سایلس" 91 00:03:50,261 --> 00:03:51,861 ! بس کن 92 00:03:54,415 --> 00:03:57,333 93 00:03:57,335 --> 00:03:58,835 "استفن" 94 00:04:01,055 --> 00:04:03,723 صبحه 95 00:04:03,725 --> 00:04:05,425 قهوه درست کردم 96 00:04:05,427 --> 00:04:06,726 چطور خوابیدی ؟ 97 00:04:06,728 --> 00:04:09,545 اوه ... نه عالی 98 00:04:09,547 --> 00:04:12,214 اولین شبی که برگشتی تو تختِ خودت 99 00:04:12,216 --> 00:04:14,350 به اندازه مبل "تسا" راحت نیست ، ها ؟ 100 00:04:14,352 --> 00:04:15,518 اگه قراره درباره "تسا" حرف بزنیم 101 00:04:15,520 --> 00:04:17,437 فکر کنم کافئین نیاز دارم 102 00:04:21,408 --> 00:04:26,079 پس ، قضیه این زنگ بیداری چیه ؟ 103 00:04:26,081 --> 00:04:28,665 دلم برات تنگ شده 104 00:04:28,667 --> 00:04:32,735 حس می کنم وقتی حافظه تو ازدست دادی 105 00:04:32,737 --> 00:04:36,506 یه دوست و گم کردم و داشتم فکر می کردم 106 00:04:36,508 --> 00:04:38,708 به جای توضیح دادن 107 00:04:38,710 --> 00:04:39,926 اینکه چقدر مدیون هم بودیم 108 00:04:39,928 --> 00:04:44,747 شاید بتونیم دوباره شروع کنیم 109 00:04:44,749 --> 00:04:48,601 سلام ، من "الینا"م 110 00:04:48,603 --> 00:04:51,104 داشتم به سمت "پورتلند" رانندگی می کردم 111 00:04:51,106 --> 00:04:53,106 چی ؟ 112 00:04:53,108 --> 00:04:57,560 شب "سایلس" و بردم به معدن 113 00:04:57,562 --> 00:04:59,472 من با "لکسی" خداحافظی کردم 114 00:04:59,497 --> 00:05:01,497 و بعد تصمیم گرفتم به سمت غرب به رانندگی ادامه بدم 115 00:05:01,766 --> 00:05:05,101 صبر کن ، یه لحظه چطور اون و یادت میاد ؟ 116 00:05:05,103 --> 00:05:08,437 چون حافظه ام برگشته 117 00:05:08,439 --> 00:05:10,573 واقعا ؟ 118 00:05:10,575 --> 00:05:12,959 جدی میگی ؟ چطور ؟ 119 00:05:12,961 --> 00:05:15,161 تسا" دیشب اومد اینجا" 120 00:05:15,163 --> 00:05:18,047 و اون طلسمی که مغز من و سرخ کرده بود باطل کرد 121 00:05:18,049 --> 00:05:20,950 و همش برگشت 122 00:05:20,952 --> 00:05:23,970 همه چیز یادم میاد 123 00:05:23,972 --> 00:05:26,305 ! استفن" ، این عالیه" 124 00:05:29,643 --> 00:05:31,594 شگفت انگیزه 125 00:05:31,596 --> 00:05:34,430 اکتبر 1852 126 00:05:34,432 --> 00:05:36,605 تو دماغ من و شکستی 127 00:05:36,630 --> 00:05:38,302 داشتی بهم یاد می دادی که چطور یه قلاب درست پرت کنم 128 00:05:38,303 --> 00:05:41,571 اما عمدی نبود فقط واسه شفاف شدن بود 129 00:05:41,573 --> 00:05:44,574 چقدر پول واسه اون موتور گنده مُنده دادی ؟ 130 00:05:44,576 --> 00:05:46,142 این سوال تله است 131 00:05:46,144 --> 00:05:47,977 تو اون موتور سیکلت و برام خریدی 132 00:05:47,979 --> 00:05:51,114 اگرچه حدس می زنم تقریبا گرون بوده 133 00:05:51,116 --> 00:05:53,950 پس "تسا" همینجوری حافظه تو برگردوند ، بدون هیچی 134 00:05:53,952 --> 00:05:56,586 خوب ، دقیقا یه هدیه نبود 135 00:05:56,588 --> 00:05:58,588 من خیلی چیزهارو یه باره گرفتم 136 00:05:58,590 --> 00:06:00,456 همه چیز از ترکوندن شمع های 137 00:06:00,458 --> 00:06:03,659 ... اولین تولدم تا 138 00:06:03,661 --> 00:06:08,681 غرق شدن توی گاوصندوق 139 00:06:08,683 --> 00:06:10,717 "استفن" 140 00:06:10,719 --> 00:06:14,503 آروم باش ، رفیق 141 00:06:18,192 --> 00:06:24,180 استفن" ، کجا رفتی ؟" 142 00:06:24,182 --> 00:06:29,986 با وجود همه اینا ، من هنوز قدرت خودم و یادم نمیاد 143 00:06:29,988 --> 00:06:31,537 144 00:06:33,658 --> 00:06:34,857 اون صدای چیه ؟ 145 00:06:34,859 --> 00:06:36,325 ... اه ، خوب اون 146 00:06:36,327 --> 00:06:37,510 ما یه موقعیتی داریم 147 00:06:37,512 --> 00:06:38,911 از تنوع همزاد ها 148 00:06:38,913 --> 00:06:40,696 آره ؟ 149 00:06:40,698 --> 00:06:41,964 کاترین" ؟" 150 00:06:41,966 --> 00:06:44,717 نه ، نوچ کاترین" نه" 151 00:06:44,719 --> 00:06:46,419 ! نمی دونم 152 00:06:49,724 --> 00:06:50,723 نمی دونم 153 00:06:50,725 --> 00:06:51,858 چشه ؟ 154 00:06:51,860 --> 00:06:53,876 تسا" اون و به یه تیکه سنگ تبدیل کرده بود" 155 00:06:53,878 --> 00:06:55,578 تو یه جعبه دوهزار سال ولش کرده 156 00:06:55,580 --> 00:06:56,979 احتمالا یه ذره دیوونه شده 157 00:06:56,981 --> 00:06:58,380 مثل اون آدمای بیابونی 158 00:06:58,382 --> 00:06:59,849 کسایی که با والیبالیا حرف میزنن 159 00:06:59,851 --> 00:07:01,567 گفتم نمی دونم 160 00:07:01,569 --> 00:07:03,385 پس داری میگی که این دختر 161 00:07:03,387 --> 00:07:05,688 تنها چیزیه که اون طرف و سرجمع کرده ؟ 162 00:07:05,690 --> 00:07:08,891 آره ، اون لنگرِ 163 00:07:08,893 --> 00:07:10,359 تنهام بذار 164 00:07:10,361 --> 00:07:11,861 تا زمانی که اون زنده است اون طرف وجود داره 165 00:07:11,863 --> 00:07:13,746 و می تونیم به تلاشمون برای برگردوندن "بانی" ادامه بدیم 166 00:07:13,748 --> 00:07:15,898 ! گفتم نمی دونم 167 00:07:15,900 --> 00:07:17,250 خوب ، با در نظر گرفتن اینکه اون جاویدانِ 168 00:07:17,252 --> 00:07:19,235 باید بگم فرصت های زیادی داریم 169 00:07:19,237 --> 00:07:20,903 تو فکر می کنی 170 00:07:20,905 --> 00:07:22,571 "به غیر از اینکه اون دیشب یه سوراخ تو گردن "سایلس درست کرد 171 00:07:22,573 --> 00:07:23,756 درمان و مستقیم از اون مکید 172 00:07:23,758 --> 00:07:25,241 پس الان اون تنها خُل نیست 173 00:07:25,243 --> 00:07:26,876 اما اون فانیه که یعنی 174 00:07:26,878 --> 00:07:28,861 مجبوریم اون یه ذره نفس انسانی رو نگه داریم 175 00:07:28,863 --> 00:07:30,246 تا وقتی که "بانی" رو برگردونیم 176 00:07:30,248 --> 00:07:32,114 چطور می خوای اون کاری بکنی 177 00:07:32,116 --> 00:07:33,699 سایلس" یه قول داد که می تونه یه طلسمی بکنه" 178 00:07:33,701 --> 00:07:35,434 که اون و برگردونه 179 00:07:35,436 --> 00:07:36,585 متاسفانه ، اون بهترین وقتشو 180 00:07:36,587 --> 00:07:39,555 با برگشتن به "میستیک فاز" می گذرونه 181 00:07:43,427 --> 00:07:46,095 امارا" ، بس کن" 182 00:07:47,948 --> 00:07:51,100 ! نه ! نه 183 00:07:51,102 --> 00:07:55,288 بذار بمیرم می خوام بمیرم 184 00:07:55,290 --> 00:07:57,273 بیا امیدوار باشیم عشق کور باشه 185 00:07:57,275 --> 00:07:59,492 یا حداقل ناشنوا 186 00:08:06,416 --> 00:08:09,635 این اون و عوض میکنه راحت نیست که 187 00:08:09,637 --> 00:08:11,053 امارا" رو زنده نگه داریم" 188 00:08:11,055 --> 00:08:13,256 من در تعجبم چی میشه 189 00:08:13,258 --> 00:08:15,558 اگه اون بمیره و اون طرف نابود بشه 190 00:08:15,560 --> 00:08:16,976 فکر می کنم اونجا ، مثل ، یه نور سفید میشه 191 00:08:16,978 --> 00:08:18,627 و بعد هیچی ؟ 192 00:08:18,629 --> 00:08:20,763 این صدمه داره ، نه ؟ 193 00:08:20,765 --> 00:08:22,648 اوه ، این مزخرفه اگه صدمه داشته باشه 194 00:08:22,650 --> 00:08:26,686 بان" ، یه چیزی هست که میخوام بهت بگم" 195 00:08:26,688 --> 00:08:29,856 درواقع ، 3 تا چیز هست که میخوام بهت بگم 196 00:08:29,858 --> 00:08:32,909 جرات نداری بهم یه سخنرانی خداحافظی تحولی بدی 197 00:08:32,911 --> 00:08:34,310 این یه خداحافظی نیست 198 00:08:34,312 --> 00:08:36,329 این اولین چیزه 199 00:08:36,331 --> 00:08:37,797 میدونم اینجوری یا اونجوری 200 00:08:37,799 --> 00:08:41,000 تو همیشه اینجایی 201 00:08:41,002 --> 00:08:44,086 دومی اینکه ممنون 202 00:08:44,088 --> 00:08:46,789 که زندگی تو برای من دادی 203 00:08:46,791 --> 00:08:47,823 "جر" 204 00:08:47,825 --> 00:08:48,808 ... و سومی اینکه 205 00:08:48,810 --> 00:08:50,376 صبرکن 206 00:08:50,378 --> 00:08:52,128 نگو 207 00:08:52,130 --> 00:08:53,495 اگه بهم نگی ، مجبوریم صبر کنیم 208 00:08:53,497 --> 00:08:54,797 واسه یه زمان دیگه 209 00:08:54,799 --> 00:08:58,551 که یعنی یه زمان دیگه ای درکار هست 210 00:08:58,553 --> 00:09:01,354 من مطمئن نیستم که اینطوری بشه 211 00:09:01,356 --> 00:09:06,175 فقط باهاش کنار بیا ، اوکی ؟ 212 00:09:18,688 --> 00:09:21,874 پس من دارم اینجا به چی نگاه می کنم ، ها 213 00:09:21,876 --> 00:09:24,126 لخته خون ، تومور ، چی ؟ 214 00:09:24,128 --> 00:09:27,196 "من کاملا روی خون تو کار کردم ، "کاترین 215 00:09:27,198 --> 00:09:28,364 پاکه 216 00:09:28,366 --> 00:09:29,382 موهام داره خاکستری میشه 217 00:09:29,384 --> 00:09:30,716 و دندونام دارن میوفتن 218 00:09:30,718 --> 00:09:31,867 مطمئن نیستم علائم چیه 219 00:09:31,869 --> 00:09:33,669 اما مطمئنا سلامتی نیست 220 00:09:33,671 --> 00:09:35,037 بیمار تند مزاجه 221 00:09:35,039 --> 00:09:38,207 مطمئن نیستم این علائمه یا از شخصیتشه 222 00:09:39,843 --> 00:09:42,044 از شخصیته حالا دقیق به من بگو 223 00:09:42,046 --> 00:09:44,063 چه مرگم داره میشه ؟ 224 00:09:44,065 --> 00:09:46,732 داری پیر میشی - چی ؟ - 225 00:09:46,734 --> 00:09:47,850 گفتی به یه خوناشام تبدیل شدی 226 00:09:47,852 --> 00:09:50,436 ، 500 سال پیش شدی یا تبدیلت کردن 227 00:09:50,438 --> 00:09:52,238 و حالا تو آدمی 228 00:09:52,240 --> 00:09:55,057 بیا فقط بگیم زمان داره می گیرتت 229 00:09:59,913 --> 00:10:04,333 اوکی ، اوکی ، خوب چطور جلوشو بگیریم ؟ 230 00:10:04,335 --> 00:10:07,703 نمی تونیم ، این فقط چرخه زندگیه 231 00:10:07,705 --> 00:10:09,905 سریع تر از حالت نرمال 232 00:10:09,907 --> 00:10:11,924 چقدر سریع تر ؟ 233 00:10:11,926 --> 00:10:13,759 اگه با این درجه ادامه پیدا کنه 234 00:10:13,761 --> 00:10:16,595 چند ماه وقت داری 235 00:10:16,597 --> 00:10:18,130 متاسفم 236 00:10:32,692 --> 00:10:34,025 "سلام ، "دیمن 237 00:10:34,027 --> 00:10:35,747 خوب ، ببین که تصمیم گرفته گوشیشو برداره 238 00:10:36,162 --> 00:10:37,495 منشیت مریض شده ؟ 239 00:10:37,497 --> 00:10:39,697 اونا ترجیح میدن الان معاون های اداری باشن 240 00:10:39,699 --> 00:10:41,165 خیلی ممنون 241 00:10:41,167 --> 00:10:42,366 تو اتوبوس یاد گرفتم 242 00:10:42,368 --> 00:10:43,701 جدا از اون ، آدمای خیلی خوبی اینجان 243 00:10:43,703 --> 00:10:45,169 تو توی اتوبوسی ؟ 244 00:10:45,171 --> 00:10:46,838 ، شبیه آدمای کونی نیست ، مرد 245 00:10:46,840 --> 00:10:48,389 اما ما اینجا یه ذره در معرض حمله ایم 246 00:10:48,391 --> 00:10:50,008 آره ، اما می دونی عالی ترین چیز اتوبوس چیه ؟ 247 00:10:50,010 --> 00:10:52,977 "جاده ی باز ، "دیمن کلی وقت واسه فکر کردن هست 248 00:10:52,979 --> 00:10:54,479 نگاه کردن زندگی روزانه مردم 249 00:10:54,481 --> 00:10:56,380 تو محیط طبیعیشون 250 00:10:56,382 --> 00:11:00,184 می دونستی هزینه هر گالون گاز در هر دقیقه 3 دلاره ؟ 251 00:11:00,186 --> 00:11:02,153 به نظر میرسه مردم زیادی و نگران کرده 252 00:11:02,155 --> 00:11:04,388 الان وقت بحران برای هرمردی نیست 253 00:11:04,390 --> 00:11:05,857 ما می خوایم برگردی اینجا و "بانی" رو زنده کنی 254 00:11:05,859 --> 00:11:07,492 قبل از اینکه اون نیمه گمشده ی خل و چلت 255 00:11:07,494 --> 00:11:09,894 خودشو بکشه و اون طرف و نابود کنه 256 00:11:09,896 --> 00:11:11,779 آره ، داشتم درباره اش فکر می کردم 257 00:11:11,781 --> 00:11:13,948 امارا" ، لازمه بمیره" 258 00:11:13,950 --> 00:11:15,366 ببخشید ؟ 259 00:11:15,368 --> 00:11:18,202 ، امارا" بیچاره من" تمام اون سالها تو جلد سنگی گیر افتاده بود 260 00:11:18,204 --> 00:11:20,204 مشخصه مغزش مختل شده 261 00:11:20,206 --> 00:11:22,457 پس ببین ، اگه اون نمی خواد یه دقیقه دیگه ام روی این زمین بگذرونه 262 00:11:22,459 --> 00:11:24,742 پس من خیلی خوشحال میشم که از بدبختی نجاتش بدم 263 00:11:24,744 --> 00:11:26,794 و باقی زندگی جاویدان پس از مرگ و باهاش سپری کنم 264 00:11:26,796 --> 00:11:28,763 اما گوش کن ، اگه تو می خوای بری و بکشیش 265 00:11:28,765 --> 00:11:31,382 و من از دردسر نجات بدی پس لطفا بی زحمت 266 00:11:31,384 --> 00:11:33,301 نه تا وقتی که "بانی" رو برگردونی ، یادته ؟ 267 00:11:33,303 --> 00:11:36,387 قول دادی با دستم دادن 268 00:11:36,389 --> 00:11:38,139 "منم داشتم بهش فکر می کردم ، "دیمن 269 00:11:38,141 --> 00:11:40,558 یادت میاد وقتی بهت گفتم جهان کاری می کنه که 270 00:11:40,560 --> 00:11:41,859 همزاد هارو پیش هم بیاره 271 00:11:41,861 --> 00:11:43,645 تو بهم خندیدی ؟ 272 00:11:43,647 --> 00:11:45,613 خوب ، اگه نتونی "بانی" رو از اون طرف برگردونی 273 00:11:45,615 --> 00:11:47,782 بعد قولت به "الینا"رو می شکنی 274 00:11:47,784 --> 00:11:51,435 و ایده خراب کردن رابطه ی تو 275 00:11:51,437 --> 00:11:54,288 واسه من این لذت حاصل از اشتباه و میاره 276 00:11:54,290 --> 00:11:56,741 "پس تصمیم گرفتم که بهت کمک نکنم ، "دیمن 277 00:11:56,743 --> 00:11:58,626 و بزودی میبینمت 278 00:11:58,628 --> 00:12:02,330 و دنبال اینم که همه اینارو بیارم اونجا ، بای 279 00:12:07,670 --> 00:12:09,470 280 00:12:09,472 --> 00:12:13,174 هی ، "جسی" ، دوباره جلسه درسیمون و از دست دادی 281 00:12:13,176 --> 00:12:14,676 کجایی ؟ ببین ، من واقعا نگرانم 282 00:12:14,678 --> 00:12:16,627 فقط بهم زنگ بزن 283 00:12:16,629 --> 00:12:20,297 ... خوب اون رقت انگیز بود 284 00:12:20,299 --> 00:12:22,466 آه ، ببخشید ؟ 285 00:12:22,468 --> 00:12:24,852 .... داری پیام واسه پسری میذاری که 286 00:12:24,854 --> 00:12:26,604 ... اون جمله آمریکایی چی بود 287 00:12:26,606 --> 00:12:30,525 اوه ... فقط تو نخت نیست ؟ 288 00:12:30,527 --> 00:12:32,309 و تو کی هستی ؟ 289 00:12:32,311 --> 00:12:34,979 من دنبال "کاترین پیرس" می گردم 290 00:12:34,981 --> 00:12:36,664 شنیدم اینجا زندگی می کنه 291 00:12:36,666 --> 00:12:37,949 پس اتاقتو چک کردم 292 00:12:37,951 --> 00:12:39,834 چی ؟ رفتی داخل اتاق من ؟ 293 00:12:39,836 --> 00:12:41,836 می دونی کجاست یا نه ؟ 294 00:12:41,838 --> 00:12:45,089 عالیه ، حتی دوستای "کاترین" هم جنده ان 295 00:12:45,091 --> 00:12:46,991 من دوستش نیستم 296 00:12:48,711 --> 00:12:49,827 داری شوخی می کنی ؟ 297 00:12:49,829 --> 00:12:51,512 لازمه باهات حرف بزنم 298 00:12:51,514 --> 00:12:53,014 چطور شما دوتا همدیگرو می شناسین ؟ 299 00:12:53,016 --> 00:12:54,132 ... "کاترین" 300 00:12:54,134 --> 00:12:56,517 متخصص مد منه 301 00:12:56,519 --> 00:12:58,302 اون موهای من و کوتا می کنه 302 00:12:58,304 --> 00:13:01,889 اوکی ، هرچی 303 00:13:03,642 --> 00:13:06,010 ... پس 304 00:13:06,012 --> 00:13:07,195 چی می خوای ؟ 305 00:13:07,197 --> 00:13:09,530 بشین ، داشتی ازم دوری می کردی 306 00:13:09,532 --> 00:13:14,318 آره ، من یه دختر پرمشغله ام که کارای زیادی می کنه 307 00:13:14,320 --> 00:13:15,352 بشین 308 00:13:20,827 --> 00:13:23,527 ما باید یکم زمان بیشتری بخریم ، از "امارا" محافظت کنیم 309 00:13:23,529 --> 00:13:25,246 شاید باید بریم یه جا دیگه 310 00:13:25,248 --> 00:13:27,415 سایلس" یه جادوگرِ" زنده است ، نفس می کشه 311 00:13:27,417 --> 00:13:29,417 GPS ردیابی با 312 00:13:29,419 --> 00:13:30,802 ما هرجا که ببریمش ردشو می گیره 313 00:13:30,804 --> 00:13:31,886 نمی تونیم بذاریم جایی نزدیکش بشه 314 00:13:31,888 --> 00:13:33,370 تا وقتی که "بانی" رو برگردونه 315 00:13:33,372 --> 00:13:34,922 تو گوش میدی ؟ 316 00:13:34,924 --> 00:13:36,390 اون نمی خواد برش گردونه 317 00:13:36,392 --> 00:13:38,726 پس ، چی ، فقط باید تسلیم شم ؟ 318 00:13:38,728 --> 00:13:39,877 "بیخیال ، "استفن 319 00:13:39,879 --> 00:13:42,046 تو حافظت برگشته 320 00:13:42,048 --> 00:13:44,682 تو احتمالا من و بهتر از هرکسی می شناسی 321 00:13:44,684 --> 00:13:46,517 واقعا فکر می کنی من می خوام تسلیم شم ؟ 322 00:13:46,519 --> 00:13:48,466 می دونی ؟ راست میگی ، می شناسمت 323 00:13:48,491 --> 00:13:50,501 تو تمام امیدتو جای اشتباهی گذاشتی 324 00:13:50,523 --> 00:13:53,057 و بعضی وقتا تو آدم اشتباهی 325 00:13:53,059 --> 00:13:54,659 سایلس" باید بمیره" 326 00:13:54,661 --> 00:13:56,560 و همه مارو از بدبختی خلاص کنه 327 00:13:56,562 --> 00:13:58,496 پس تا وقتی که اون زنده است ، من امیدمو نگه می دارم 328 00:13:58,498 --> 00:13:59,947 که هنوز بتونه به ما کمک کنه 329 00:13:59,949 --> 00:14:02,116 خوب ، به عنوان کسی که سه ماه گذشته رو 330 00:14:02,118 --> 00:14:03,835 به خاطر اون یارو ته یه معدن بوده 331 00:14:03,837 --> 00:14:06,570 نمی خوام نفست و بند بیارم ، خیال نکن 332 00:14:06,572 --> 00:14:08,072 سایلس" باید بمیره" 333 00:14:08,074 --> 00:14:11,375 و من باید کسی باشم که می کشتش ، ختمِ داستان 334 00:14:22,321 --> 00:14:25,422 بیمار روانی ما چطوره ؟ 335 00:14:25,424 --> 00:14:27,141 حدس می زنم این همه سال تنهایی 336 00:14:27,143 --> 00:14:29,227 فرستادتش لب تیغ 337 00:14:34,900 --> 00:14:38,786 ریلکس ، من ... من فقط شام آوردم 338 00:14:41,907 --> 00:14:43,607 من می شناسمت 339 00:14:43,609 --> 00:14:46,610 فکر نمی کنم 340 00:14:46,612 --> 00:14:49,630 تو شکارچی ای 341 00:14:49,632 --> 00:14:52,433 من هیچ وقت یه صورت و فراموش نمی کنم 342 00:14:52,435 --> 00:14:54,952 اما "سایلس" تو رو کشت 343 00:14:54,954 --> 00:14:56,921 تو مردی 344 00:14:56,923 --> 00:15:02,193 بودم ، برگشتم 345 00:15:02,195 --> 00:15:04,846 چطور ؟ 346 00:15:04,848 --> 00:15:09,467 گفتم چطور ؟ 347 00:15:09,469 --> 00:15:10,868 کار تو بود ، نه ؟ 348 00:15:10,870 --> 00:15:12,420 تو یه جادوگری 349 00:15:12,422 --> 00:15:13,871 تو اون و برگردوندی 350 00:15:13,873 --> 00:15:15,106 می تونی من و ببینی ؟ 351 00:15:15,108 --> 00:15:16,257 البته که می تونم ببینمت 352 00:15:16,259 --> 00:15:20,194 کور که نیستم چشم دارم 353 00:15:20,196 --> 00:15:22,780 یا اینکه تو مردی ؟ 354 00:15:22,782 --> 00:15:24,648 من خیلی قاطی کردم نمی تونم متفاوت 355 00:15:24,650 --> 00:15:26,083 بین مرده و زنده رو تشخیص بدم 356 00:15:26,085 --> 00:15:27,835 تو می تونی مردم اون طرف و ببینی ؟ 357 00:15:27,837 --> 00:15:31,205 من لنگرِ اون طرفم 358 00:15:31,207 --> 00:15:33,374 من می تونم هرچیزی و ببینم 359 00:15:35,210 --> 00:15:37,628 به من دست نزن 360 00:15:37,630 --> 00:15:39,663 ... لطفا نه به من دست نزن 361 00:15:39,665 --> 00:15:41,716 می تونم لمسش کنم 362 00:15:41,718 --> 00:15:49,506 اوکی ، این عجیبه 363 00:15:52,694 --> 00:15:54,011 امارا" می تونه "بانی" و ببینه" 364 00:15:54,013 --> 00:15:55,479 و "بانی" می تونه لمس کنه 365 00:15:55,481 --> 00:15:57,681 اونا تماس فیزیکی داشتن 366 00:15:57,683 --> 00:16:00,451 مثل اینه که "امارا" پاش توی هر دوتا طرف هست یا یه چیزی تو همین مایه ها 367 00:16:00,453 --> 00:16:02,653 امارا" هم زمان تو هر دوتا طرف زندگی می کنه" 368 00:16:02,655 --> 00:16:04,705 اینجا و اون طرف ؟ 369 00:16:04,707 --> 00:16:06,908 پس اون دیوونه ی دیوونه ام نیست 370 00:16:06,910 --> 00:16:08,542 فقط با مرده های ماوراء طبیعی 371 00:16:08,544 --> 00:16:09,911 که تو زیرزمین ما می چرخن حرف میزنه 372 00:16:09,913 --> 00:16:11,545 این نکته نیست 373 00:16:11,547 --> 00:16:13,547 نکته اینجاست اگه "سایلس" نخواد به ما کمک کنه 374 00:16:13,549 --> 00:16:15,699 اگه "بانی" بتونه همچین چیزی باشه چی ؟ 375 00:16:15,701 --> 00:16:18,202 اگه اون هم زمان تو هر دو سمت وجود داشته باشه چی ؟ 376 00:16:18,204 --> 00:16:20,638 اگه اون لنگر بشه چی ؟ 377 00:16:20,640 --> 00:16:24,208 راست می گی جرمی" راست می گی" 378 00:16:24,210 --> 00:16:26,644 پس تنها چیزی که نیاز داریم کسیه که بتونه طلسم و انجام بده 379 00:16:26,646 --> 00:16:28,746 اوه ، لطفا چیزی که فکر می کنم میخوای بگی و نگو 380 00:16:28,748 --> 00:16:31,315 فکر کنین سایلس" می خواد "امارا" بمیره" 381 00:16:31,317 --> 00:16:33,150 و "امارا" هم می خواد "امارا" بمیره 382 00:16:33,152 --> 00:16:36,487 پس کی طرفِ ماست آدمی که 383 00:16:36,489 --> 00:16:39,190 با تمام زور جلو این اتفاق وایستاده ؟ 384 00:16:42,160 --> 00:16:43,694 امیدوار بودم که بتونیم حرف بزنیم 385 00:16:43,696 --> 00:16:46,247 و منم امیدوار بودم تو غذای چینی من و آورده باشی 386 00:16:46,249 --> 00:16:47,731 خداحافظ 387 00:16:49,251 --> 00:16:50,567 تو "امارا" یادت میاد ، آره ؟ 388 00:16:50,569 --> 00:16:51,953 سبزه ، چشمای قهوه ای 389 00:16:51,955 --> 00:16:54,405 من درشگفتم که چطور میشه عاشقش نشد ؟ 390 00:16:54,407 --> 00:16:56,073 چی شده ؟ 391 00:16:56,075 --> 00:16:58,909 خوب ، اون درمان و گرفته 392 00:16:58,911 --> 00:17:02,463 ، می خواد بمیره و دستِ ماست 393 00:17:02,465 --> 00:17:03,580 اما زنده است ؟ 394 00:17:03,582 --> 00:17:04,748 "فعلا ، "سایلس 395 00:17:04,750 --> 00:17:06,434 واقعا تو راهه که بیاد بکشتش 396 00:17:06,436 --> 00:17:07,935 اون کاملا عقده دار که اون طرف و 397 00:17:07,937 --> 00:17:10,104 نابود کنه "که اون و "امارا 398 00:17:10,106 --> 00:17:11,588 بتونن با خوشحالی 399 00:17:11,590 --> 00:17:13,557 توی اون دنیا باهم زندگی کنن 400 00:17:13,559 --> 00:17:15,059 مرد ، تو درباره این همزادها راست می گفتی 401 00:17:15,061 --> 00:17:17,561 اونها همیشه در آخر به هم می رسن 402 00:17:17,563 --> 00:17:20,564 پس احساس گفتن من بهت گفته بودم" چطوره ؟ " 403 00:17:20,566 --> 00:17:22,450 جوری که می خوام به سایلاس شلیک کنم 404 00:17:22,452 --> 00:17:23,985 و تو اسید غرقش کنم 405 00:17:23,987 --> 00:17:25,670 می بینی ؟ من همینطور فکر می کردم 406 00:17:25,672 --> 00:17:29,006 پس احساست درباره معامله کردن با ما چیه ؟ 407 00:17:34,421 --> 00:17:35,555 نشنیدی که میگن بدشانسی میاره 408 00:17:35,557 --> 00:17:37,123 اگه همزاد خودت و بکشی ؟ 409 00:17:38,712 --> 00:17:44,015 آره ؟ خوب اگه من نکشمش ، اون پیروز میشه 410 00:17:44,017 --> 00:17:47,569 و اگه اول تو رو بکشه چی ؟ 411 00:17:47,571 --> 00:17:50,889 جادوگرا دقیقا راحت کشته نمی شن 412 00:17:50,891 --> 00:17:53,492 "ما تازه گیرت آوردیم ، "استفن 413 00:17:53,494 --> 00:17:56,561 کار دیوونه واری نکن 414 00:17:56,563 --> 00:17:59,081 من و تو به ته جاده انتقام رسیدیم 415 00:17:59,083 --> 00:18:01,900 و ارزشش و نداره 416 00:18:01,902 --> 00:18:07,239 می دونی ، یه لحظه هایی تو صندوق بود که 417 00:18:07,241 --> 00:18:10,642 زمانی که من مرده بودم 418 00:18:10,644 --> 00:18:14,146 قبل اینکه دوباره زنده شم 419 00:18:14,148 --> 00:18:15,981 داشتم درباره چیزهای گذشته فکر می کردم 420 00:18:15,983 --> 00:18:18,583 که باعث خوشحالی من شدن 421 00:18:18,585 --> 00:18:22,938 .چیزایی که به من امید دادن 422 00:18:22,940 --> 00:18:27,425 تمام چیزایی که منو سالم .نگه داشتن 423 00:18:27,427 --> 00:18:29,861 اونها وادارم کردن که صبر کنم 424 00:18:29,863 --> 00:18:31,930 وقتی که من تنها کاری که میخواستم بکنم .تسلیم شدن بود 425 00:18:31,932 --> 00:18:35,600 ،و خاموش کردن انسانیتم 426 00:18:35,602 --> 00:18:37,185 ولی در اخر درد 427 00:18:37,187 --> 00:18:40,622 تمام اون لحظه ها رو ازم گرفت 428 00:18:40,624 --> 00:18:44,042 .من واقعا متاسفم 429 00:18:44,044 --> 00:18:46,778 ،هر موقع که من چشمامو میبندم 430 00:18:46,780 --> 00:18:50,582 میبینم که "سایلس" داره ،به من خنجر میزنه 431 00:18:50,584 --> 00:18:52,617 میتونم احساس کنم که دارم ،غرق میشم 432 00:18:52,619 --> 00:18:55,670 .من باید این رو تمومش کنم 433 00:18:55,672 --> 00:18:57,639 ،اگه من اون رو نکشم .عقلم و از دست میدم 434 00:18:57,641 --> 00:19:01,626 ... یا اینکه انسانیتم و خاموش می کنم 435 00:19:01,628 --> 00:19:04,295 .یا هردوتاش 436 00:19:04,297 --> 00:19:05,597 .پس این گام منه 437 00:19:05,599 --> 00:19:07,098 ،طوری که بتونی اون طرف رو اینجا نگه داری 438 00:19:07,100 --> 00:19:09,434 تو چیزی لازم داری واسه طلسم لنگر ، درسته 439 00:19:09,436 --> 00:19:12,404 ،یه چیز قدرتمند .مثل جاویدان و قدرتمند بودن 440 00:19:12,406 --> 00:19:14,156 حالا "امارا" مشخصا انتخاب عالی بوده 441 00:19:14,158 --> 00:19:15,807 تا زمانی که درمان رو فرو داد 442 00:19:15,809 --> 00:19:17,742 پس میشه کسی و که مرده درنظر بگیری 443 00:19:17,744 --> 00:19:20,311 اما اون طرف گیر افتاده رو به عنوان یه کاندیدای دردسترس ؟ 444 00:19:20,313 --> 00:19:22,030 یه مبادله لنگر؟ 445 00:19:22,032 --> 00:19:25,116 چون من یه داوطلب دارم 446 00:19:25,118 --> 00:19:26,918 من یه روح و انسان رو باج دادم 447 00:19:26,920 --> 00:19:28,753 بین طرف ما ،و طرف دیگه 448 00:19:28,755 --> 00:19:30,121 بهش قدرتی دادم که 449 00:19:30,123 --> 00:19:31,590 با دنیای فیزیکی ما در ارتباط باشه 450 00:19:31,592 --> 00:19:33,642 .و برزخ ماورا الطبیعی 451 00:19:33,644 --> 00:19:34,826 پس مشکل کجاست؟ 452 00:19:34,828 --> 00:19:36,361 من به مقدار عظیمی قدرت احتیاج دارم 453 00:19:36,363 --> 00:19:38,330 .تا طلسم انتقال رو انجام بدم 454 00:19:38,332 --> 00:19:39,514 .باشه.اسمش رو بگو 455 00:19:39,516 --> 00:19:41,600 من به چیزی احتیاج دارم .که بهش متصل بشم 456 00:19:41,602 --> 00:19:43,018 ،ماه کامل نیست 457 00:19:43,020 --> 00:19:44,186 فکر نکنم ستاره دنباله دار با ارزشی 458 00:19:44,188 --> 00:19:45,837 .برای چند میلیارد سال دیگه پیدا بشه 459 00:19:45,839 --> 00:19:47,856 سخت فکر کن.من یه دوست دختر خونه دارم 460 00:19:47,858 --> 00:19:49,340 کسی که دلش برای بهترین دوستش تنگ شده 461 00:19:49,342 --> 00:19:51,526 و یه نفرو دزدکی گذاشتم که حواسش باشه اون خودکشی نکنه 462 00:19:51,528 --> 00:19:52,677 .این مسخره است 463 00:19:52,679 --> 00:19:54,512 .همزاد ها 464 00:19:54,514 --> 00:19:56,848 ،اونها قدرتمندن،عرفانی .و به طور طبیعی درمان میشن 465 00:19:56,850 --> 00:19:58,316 تو خون همزاد رو میخوای؟ 466 00:19:58,318 --> 00:20:00,702 من اونقدر همزاد دارم که از سرو گوشم بالا میرن 467 00:20:00,704 --> 00:20:02,487 چندتا میخوای؟ 468 00:20:02,489 --> 00:20:05,156 .تو از خوراکی خوشت نمیاد 469 00:20:05,158 --> 00:20:06,958 .تو اسمشو مواد زهراگین گذاشتی 470 00:20:06,960 --> 00:20:10,462 اره؟خوب،من تصمیم گرفتم که یخورده .زندگی کنم 471 00:20:10,464 --> 00:20:11,796 حالا میتونی منو ،ببخشی 472 00:20:11,798 --> 00:20:13,882 دختر وحشتناک خون اشام؟ 473 00:20:13,884 --> 00:20:15,417 تو از من دوری می کردی 474 00:20:15,419 --> 00:20:16,534 من خوشم نمیاد 475 00:20:16,536 --> 00:20:17,869 .واضحه 476 00:20:19,889 --> 00:20:22,307 .من و تو با هم لحظاتی رو داشتیم 477 00:20:22,309 --> 00:20:25,093 یه اتصالی بود من حسش کردم 478 00:20:25,095 --> 00:20:27,646 .و بعد هیچی 479 00:20:27,648 --> 00:20:29,547 تو منو دوباره من و رها کردی 480 00:20:29,549 --> 00:20:31,650 ،باشه.اول از همه 481 00:20:31,652 --> 00:20:33,217 .من هیچوقت تو رو ترک نکردم 482 00:20:33,219 --> 00:20:35,520 تو از اغوش گرم من در زمان تولدت دزدیده شدی 483 00:20:35,522 --> 00:20:36,722 چون پدر من فکر می کرد من 484 00:20:36,723 --> 00:20:38,607 من یه فاحشه ی شرم آورم 485 00:20:38,609 --> 00:20:41,693 و دوم اینکه 500 سال از .این ماجرا میگذره 486 00:20:41,695 --> 00:20:42,894 ما واقعا مجبوریم تمام این کارایه 487 00:20:42,896 --> 00:20:44,863 مادر- دختری و انجام بدیم 488 00:20:44,865 --> 00:20:48,583 بیگانگی خیلی راحته ، فکر نمیکنی؟ 489 00:20:48,585 --> 00:20:50,669 متاسفم که دارم این عجیب ترین ناهار دنیارو قطع می کنم 490 00:20:50,671 --> 00:20:54,706 اما ، تو با خون همزادیت ، کار صدا می زنه 491 00:20:54,708 --> 00:20:57,959 ،عالیه.حالا چون کاترین انسان و شکنندس 492 00:20:57,961 --> 00:21:01,880 همه فکر میکنن میتونن واسش رئیس بازی دربیارن 493 00:21:01,882 --> 00:21:03,581 دستت رو بکش،باشه؟ .خودم میام 494 00:21:03,583 --> 00:21:04,749 .ما هنوز کارمون تموم نشده 495 00:21:04,751 --> 00:21:06,551 .چرا تمومه 496 00:21:11,223 --> 00:21:13,692 پس تو توی اون عمارت بزرگ زندگی میکنی 497 00:21:13,694 --> 00:21:18,262 با دوتا همزاد که مقدر شده به هم برسن؟ 498 00:21:18,264 --> 00:21:20,815 من قسم میخورم که اینجا یه دوربین .مخفی هستش 499 00:21:20,817 --> 00:21:24,769 پس کجاست اون جنده دوست پسر دزدِ قدیمی؟ 500 00:21:24,771 --> 00:21:26,655 .از این طرف 501 00:21:33,212 --> 00:21:34,963 این همشه 502 00:21:44,740 --> 00:21:47,058 خوب،اگه این صورت کسی نیست که 503 00:21:47,060 --> 00:21:52,147 .هزاران همزاد رو بوجود اورد 504 00:21:52,149 --> 00:21:54,983 یه پرنده کوچولو بهم گفت تو 505 00:21:54,985 --> 00:21:59,237 .از زندگی جاویدان لذت نمیبری 506 00:21:59,239 --> 00:22:02,857 دوهزار سال تو هیچ برای گفتن نداری؟ 507 00:22:02,859 --> 00:22:04,809 هیچ معذرت خواهی؟ 508 00:22:08,164 --> 00:22:10,165 .من متاسفم 509 00:22:10,167 --> 00:22:11,983 این دیگه چی بود؟ 510 00:22:11,985 --> 00:22:14,703 .من متاسفم 511 00:22:14,705 --> 00:22:16,788 .اوه 512 00:22:16,790 --> 00:22:19,140 این همون چیزیه که تو میخوای بشنوی، نه 513 00:22:19,142 --> 00:22:22,127 ،چطوری من زجر کشیدم چطوری هر لحظه 514 00:22:22,129 --> 00:22:24,512 زندگیم انگار توی جهنم بوده؟ 515 00:22:24,514 --> 00:22:27,766 !اره داره 516 00:22:27,768 --> 00:22:30,135 گناه من عاشق شدن بود 517 00:22:30,137 --> 00:22:32,704 .و من درسم رو یاد گرفتم 518 00:22:32,706 --> 00:22:34,338 .تو بردی 519 00:22:36,642 --> 00:22:39,694 .تو بردی .حالا لطفا منو بکش 520 00:22:39,696 --> 00:22:41,980 .لطفا 521 00:22:41,982 --> 00:22:45,483 .لطفا منو بکش 522 00:22:45,485 --> 00:22:47,686 .نگران نباش 523 00:22:47,688 --> 00:22:51,573 وقتی یک نفر دیگه رو لنگر کردم .این کار رو میکنم 524 00:22:51,575 --> 00:22:52,874 و تا اون وقت تو هیچی جز 525 00:22:52,876 --> 00:22:54,659 ،یه انسان ماوراالطبیعی نیستی 526 00:22:54,661 --> 00:22:58,079 تو میری زمانی که "سایلس" اون طرف گیر کرده 527 00:22:58,081 --> 00:23:02,067 ،"و بعد تو و "سایلس 528 00:23:02,069 --> 00:23:06,971 ... کاملا ازهم جدا می شین 529 00:23:06,973 --> 00:23:10,558 و این یه جورایی خیلی عالیه 530 00:23:10,560 --> 00:23:12,227 .برای من 531 00:23:14,346 --> 00:23:15,897 .حرف زدن خود خواهانه 532 00:23:19,819 --> 00:23:22,070 .اون بامزه اومده اینجا 533 00:23:23,388 --> 00:23:25,190 .اون تماما تقدیم تو 534 00:23:25,192 --> 00:23:27,692 بزار حدس بزنم ...تو باید 535 00:23:27,694 --> 00:23:29,227 الان کی ؟ 536 00:23:29,229 --> 00:23:30,695 بذار روشن کنم 537 00:23:30,697 --> 00:23:32,197 من هیچ اهمیتی به "بانی بنت" نمیدم 538 00:23:32,199 --> 00:23:33,865 یا اون طرف که داره به فنا میره 539 00:23:33,867 --> 00:23:36,584 .یا "الینا" که داره دوستش رو برمیگردونه 540 00:23:36,586 --> 00:23:40,071 تو یه چیزی میخوای؟ .من شوکه شدم 541 00:23:40,073 --> 00:23:43,041 من دارویی رو که تو درست کردی رو تو رگ هام وارد کردم 542 00:23:43,043 --> 00:23:46,094 و وقتی سایلس همه اونها رو از ،بدنم کشید بیرون 543 00:23:46,096 --> 00:23:50,298 من دارم سریع تر از سنم .پیر میشم 544 00:23:50,300 --> 00:23:52,100 ،پس به طور اساسی ،دارم میمیرم 545 00:23:52,102 --> 00:23:54,436 و من می خوام که درستم کنی 546 00:23:54,438 --> 00:23:55,687 .تو دارو رو درست کردی 547 00:23:55,689 --> 00:23:58,940 .حالا یه چیزی درست کن که جلوی پیرشدن و بگیره 548 00:23:58,942 --> 00:24:02,610 وگرنه .هیچ خونی واسه تو نیست 549 00:24:02,612 --> 00:24:05,096 باشه.وقتی تشریفات تموم بشه 550 00:24:05,098 --> 00:24:07,265 ،و "بانی" لنگر بشه 551 00:24:07,267 --> 00:24:09,284 ما یه راهی پیدا میکنیم که از .مردن تو جلوگیری کنه 552 00:24:09,286 --> 00:24:10,935 .ممنون 553 00:24:10,937 --> 00:24:12,654 حالا دو گروه کجاست؟ 554 00:24:20,663 --> 00:24:22,080 این دیگه چیه؟ 555 00:24:22,082 --> 00:24:23,181 این گریمورِ "بانی" هست 556 00:24:23,183 --> 00:24:24,949 گریم---چی؟ 557 00:24:24,951 --> 00:24:27,752 این یه کتاب طلسم جادوییِ 558 00:24:27,754 --> 00:24:28,887 احمق 559 00:24:28,889 --> 00:24:30,004 .این یه طلسمه 560 00:24:30,006 --> 00:24:31,222 تا وقتی که بانی نمیتونه ،اینجا باشه 561 00:24:31,224 --> 00:24:33,475 .گریمور اون کارش رو انجام میده 562 00:24:33,477 --> 00:24:35,643 .دستا رو این،کف دست بالا 563 00:24:43,802 --> 00:24:47,021 .ببخشید،عشقم درد داشت؟ 564 00:24:47,023 --> 00:24:48,806 .من تو بدترشم بودم 565 00:24:48,808 --> 00:24:52,053 اروم باش،خوب؟ .من دارم این روزها شکننده میشم 566 00:24:57,984 --> 00:24:59,150 567 00:25:10,129 --> 00:25:11,880 .نمایش بسه 568 00:25:13,015 --> 00:25:15,633 569 00:25:15,635 --> 00:25:19,020 570 00:25:21,807 --> 00:25:23,975 571 00:25:23,977 --> 00:25:26,978 572 00:25:26,980 --> 00:25:29,564 573 00:25:29,566 --> 00:25:34,035 574 00:25:34,037 --> 00:25:35,686 .نه 575 00:25:35,688 --> 00:25:36,788 تموم شد؟ 576 00:25:36,790 --> 00:25:38,022 .نه هنوز تموم نشده 577 00:25:49,301 --> 00:25:50,752 داره چه اتفاقی میافته؟ 578 00:25:50,754 --> 00:25:52,754 سایلس" داره کاری می کنه" 579 00:25:52,756 --> 00:25:55,223 !خودت رو نشون بده حرومزاده 580 00:26:03,977 --> 00:26:06,395 .من نمیتونم چیزی ببینم تو میتونی؟ 581 00:26:07,362 --> 00:26:09,162 .برق توی تمام خونه رفته 582 00:26:09,164 --> 00:26:10,313 چه اتفاقی افتاد؟ 583 00:26:10,315 --> 00:26:11,665 .سایلس" اینجاست" 584 00:26:11,667 --> 00:26:14,751 خوب، "سایلس" به من یه جعبه فیوز بدهکاره 585 00:26:14,753 --> 00:26:17,704 .وایسا.من الان دوتا همزاد میبینم 586 00:26:17,706 --> 00:26:19,489 اون دیوونه کجاست؟ 587 00:26:19,491 --> 00:26:21,491 و اون یکی دیوونه کجاست؟ 588 00:26:32,019 --> 00:26:33,904 "نمایش ساکتی بود، "سایلس 589 00:26:33,906 --> 00:26:35,555 .مرسی 590 00:26:35,557 --> 00:26:37,173 تو عشق زندگی منو ندیدی 591 00:26:37,175 --> 00:26:38,842 که احیانا اینجاها پرسه بزنه، نه؟ 592 00:26:38,844 --> 00:26:40,343 نه.شاید تو نباید 593 00:26:40,345 --> 00:26:42,512 چراغ ها رو خاموش .میکردی، باهوش 594 00:26:43,981 --> 00:26:47,183 تو دوهزار سال وقت داشتی .که عذاب کشیدن ما رو ببینی 595 00:26:47,185 --> 00:26:49,352 .تو عشق و حالت رو کردی 596 00:26:49,354 --> 00:26:50,537 چرا نمیخوای فقط بذاری بره؟ 597 00:26:50,539 --> 00:26:52,906 .شاید اونطوری ساخته نشدم 598 00:26:55,793 --> 00:26:58,228 .راستیتش، من برات متاسفم 599 00:26:58,230 --> 00:26:59,579 انتقام از روی تنفر برای مردم 600 00:26:59,581 --> 00:27:01,531 .که عشق واقعی ندارن 601 00:27:04,752 --> 00:27:06,219 602 00:27:06,221 --> 00:27:07,871 603 00:27:07,873 --> 00:27:11,341 تو دوهزار سال رو صرف کردی و منتظر مردن من بودی 604 00:27:11,343 --> 00:27:12,876 که فقط بتونی باهام بمونی 605 00:27:12,878 --> 00:27:14,344 وقتی که تمام جهان می دونستن 606 00:27:14,346 --> 00:27:16,880 من به کسی دیگه ای متصلم 607 00:27:16,882 --> 00:27:19,616 ،این تمام وجودت رو مثل 608 00:27:19,618 --> 00:27:23,770 نمیدونم ،یه زباله نمی کنه ؟ 609 00:27:23,772 --> 00:27:25,388 .من تو رو دوست داشتم 610 00:27:25,390 --> 00:27:27,607 .اره؟ خوب،بیا تو صف 611 00:27:30,028 --> 00:27:31,611 "ریدم تو اون زمانبندیت،"استفن 612 00:27:31,613 --> 00:27:32,913 .من مخالفم 613 00:27:32,915 --> 00:27:34,731 .من "امارا" رو پشت خط اموال دارم 614 00:27:34,733 --> 00:27:36,283 .تو 10 دقیقه وقت داری که بیای و پیدامون کنی 615 00:27:36,285 --> 00:27:37,834 خوب،من الان یخورده سرم شلوغه 616 00:27:37,836 --> 00:27:39,736 .دارم کینه جویی رو انجام میدم 617 00:27:39,738 --> 00:27:41,955 به علاوه من هیچ علاقه ای .به نجات جون "امارا" ندارم 618 00:27:41,957 --> 00:27:44,257 میدونم، و به خاطر همینه که می خوام ببرمش 619 00:27:44,259 --> 00:27:45,876 و میخوام اون رو زنده نگه دارم به هر وسیله ای که ممکنه 620 00:27:45,878 --> 00:27:49,078 وقتی بقیه اومدن تو رو مثل .یه حیوان شکارت کردن 621 00:27:49,080 --> 00:27:50,914 .الان 9 دقیقه وقت داری 622 00:27:56,220 --> 00:27:59,255 کاترین"؟" 623 00:27:59,257 --> 00:28:01,057 داری چیکار میکنی؟ 624 00:28:01,059 --> 00:28:05,779 اون زخم احمقانه "تسا" خونش بند نمیاد 625 00:28:05,781 --> 00:28:07,414 .اینجا 626 00:28:07,416 --> 00:28:09,316 .درمان 627 00:28:15,874 --> 00:28:17,874 چی شده؟ 628 00:28:17,876 --> 00:28:20,493 هیچی فقط یه عوارض جانبی دیگه 629 00:28:20,495 --> 00:28:22,128 .از گرفتن درمان 630 00:28:22,130 --> 00:28:23,797 این طور که معلومه دنیا فقط نمیخواد من 631 00:28:23,799 --> 00:28:25,749 از خون خوناشام درمان شم 632 00:28:25,751 --> 00:28:27,550 .دنیای احمقانه 633 00:28:27,552 --> 00:28:30,921 اون جادوگر عوضی رو بیارین اینجا !!تا بتونه این طلسم لعنتی رو تموم کنه 634 00:28:37,461 --> 00:28:38,812 .امکان نداره 635 00:28:41,966 --> 00:28:44,351 یه جادوگر نمیتونه توی ارامش به سر ببره؟ 636 00:28:44,353 --> 00:28:46,469 .این یه زخم گوشتیه .بلند شو 637 00:28:46,471 --> 00:28:48,137 638 00:28:48,139 --> 00:28:49,823 .تو هنوز به اخر نرسیدی 639 00:28:49,825 --> 00:28:51,024 640 00:29:02,486 --> 00:29:04,004 !"امارا" 641 00:29:13,798 --> 00:29:15,682 .من تو رو دوست داشتم 642 00:29:17,852 --> 00:29:20,020 ...هنوزم دارم 643 00:29:22,840 --> 00:29:26,476 .ولی نمیتونم دیگه از این بیشتر زندگی کنم 644 00:29:30,064 --> 00:29:31,698 .لطفا بفهم 645 00:29:46,697 --> 00:29:48,832 .من میفهمم 646 00:29:51,368 --> 00:29:53,420 .من دوست دارم 647 00:30:18,562 --> 00:30:22,165 .سایلس" ،لطفا" 648 00:30:22,167 --> 00:30:23,950 .من اماده ام 649 00:30:35,412 --> 00:30:36,763 تو منو یادت میاد؟ 650 00:30:38,583 --> 00:30:40,750 .یادم میاد 651 00:30:45,523 --> 00:30:48,801 .اوه،متاسفم خیلی سخته که نفس بکشی؟ 652 00:30:49,537 --> 00:30:51,654 گلوت داره بسته میشه؟ 653 00:30:51,656 --> 00:30:54,790 هنوز وحشت مرگ درونت ظاهر نشده؟ 654 00:31:04,101 --> 00:31:07,887 من شنیدم که هر احساسی تو خوناشاما قوی تره 655 00:31:07,889 --> 00:31:11,557 ،همه اون خاطرات باید تو رو تا الان زنده می خورد "استفن" 656 00:31:11,559 --> 00:31:13,226 چطوری دوست داری بمیری؟ 657 00:31:13,228 --> 00:31:14,944 .من هیچوقت انجامش ندادم 658 00:31:14,946 --> 00:31:17,179 باید انجامش داده باشی ، چی ، یه هزار باری تو تمام تابستون ؟ 659 00:31:17,181 --> 00:31:18,347 .بس کن 660 00:31:18,349 --> 00:31:20,716 بس کنم ؟من دوهزار سال تنها گذروندم 661 00:31:20,718 --> 00:31:22,785 .توی یک مقبره 662 00:31:22,787 --> 00:31:25,238 تو چقدر زندانی بودی،3 ماه؟ 663 00:31:25,240 --> 00:31:28,574 .یه نگاه به خودت بکن .تو باعث ننگی 664 00:31:28,576 --> 00:31:30,877 تو صندوق بودن قسمت اسونش بود، نه؟ 665 00:31:30,879 --> 00:31:32,461 ،اینکه از یاد بری 666 00:31:32,463 --> 00:31:34,830 این یه شکنجه واقعیه، نه ؟ 667 00:31:38,201 --> 00:31:39,886 668 00:31:39,888 --> 00:31:41,721 !"سایلس" 669 00:31:46,393 --> 00:31:50,713 670 00:31:50,715 --> 00:31:53,883 .استفن" و "امارا" اینجا نیستن" 671 00:31:53,885 --> 00:31:55,484 به خاطر اینکه "استفن" "امارا" رو برده 672 00:31:55,486 --> 00:31:57,303 باید قبل از اینکه خودش رو به کشتن .بده پیداش کنی 673 00:31:57,305 --> 00:31:59,555 نه.اون "سایلس" و به دام انداخته .پس میتونه تمومش کنه 674 00:31:59,557 --> 00:32:00,740 "اون به نوعی "استفن .اون حاش خوبه 675 00:32:00,742 --> 00:32:03,910 .اون داره درد میکشه 676 00:32:03,912 --> 00:32:05,695 .دیمن" اون واضح فکر نمیکنه" 677 00:32:05,697 --> 00:32:08,063 باشه."سایلس" شاید کسی بوده که اون رو توی اون ،گاوصندوق انداخته 678 00:32:08,065 --> 00:32:10,899 .ولی قرار بود ما از اونجا بیاریمش بیرون 679 00:32:10,901 --> 00:32:13,452 .لطفا برو پیداش کن 680 00:32:13,454 --> 00:32:16,956 .ما نمیتونیم دوباره از دستش بدیم 681 00:32:16,958 --> 00:32:18,174 .باشه 682 00:32:18,176 --> 00:32:19,458 683 00:32:19,460 --> 00:32:22,078 684 00:32:39,646 --> 00:32:41,981 .سفر ما الان شروع میشه 685 00:32:47,270 --> 00:32:48,270 686 00:32:48,272 --> 00:32:49,572 !نه 687 00:32:49,574 --> 00:32:54,443 امارا".نه" "امارا"،"امارا" 688 00:32:54,445 --> 00:32:57,613 این رو بخور. بیشتر بخور 689 00:33:00,084 --> 00:33:01,467 .نه،نه،نه.باشه 690 00:33:01,469 --> 00:33:04,286 نه.هی .با من بمون 691 00:33:04,288 --> 00:33:05,621 ،به من نگاه کن .به من نگاه کن 692 00:33:05,623 --> 00:33:09,308 "امارا"،"امارا" .هی!ببین منو 693 00:33:12,763 --> 00:33:16,649 .من دوهزار سال توی جهنم بودم 694 00:33:16,651 --> 00:33:18,634 این 5 دقیقه چیزی نیست ،ها؟ 695 00:33:18,636 --> 00:33:20,519 !هی 696 00:33:20,521 --> 00:33:21,854 .بزار بمیرم 697 00:33:21,856 --> 00:33:23,939 ! "نه! "امارا 698 00:33:23,941 --> 00:33:26,609 .زودباش.لطفا 699 00:33:26,611 --> 00:33:30,663 700 00:33:33,116 --> 00:33:36,485 .من اومدم که خداحافظی کنم 701 00:33:36,487 --> 00:33:37,670 داری چی میگی؟ 702 00:33:37,672 --> 00:33:39,255 تسا" داره طلسم رو انجام میده" 703 00:33:39,257 --> 00:33:41,540 "امارا" داره میمیره ، "جر" 704 00:33:41,542 --> 00:33:45,294 نه.این امکان نداره ... "دیمن" 705 00:33:45,296 --> 00:33:48,464 .بس کن.ما اونقدر زمان نداریم 706 00:33:48,466 --> 00:33:52,051 707 00:33:53,637 --> 00:33:57,005 708 00:33:57,007 --> 00:33:59,458 !"امارا"،"امارا" 709 00:33:59,460 --> 00:34:02,061 !"لطفا، "امارا 710 00:34:05,983 --> 00:34:09,068 .مسئله سوم و بهم بگو 711 00:34:09,070 --> 00:34:10,353 "بان" 712 00:34:10,355 --> 00:34:14,523 .بگو لطفا 713 00:34:14,525 --> 00:34:17,493 714 00:34:19,579 --> 00:34:21,597 .من دوست دارم 715 00:34:21,599 --> 00:34:24,032 .منم دوست دارم 716 00:34:24,034 --> 00:34:26,669 .من برای رفتنت اماده نیستم 717 00:34:32,092 --> 00:34:34,593 .من میتونم تو رو حس کنم 718 00:34:34,595 --> 00:34:37,596 .من میتونم تو رو احساس کنم 719 00:34:37,598 --> 00:34:39,181 بانی"؟" 720 00:34:44,187 --> 00:34:46,555 .لطفا بهم بگو این واقعیته 721 00:34:48,391 --> 00:34:50,609 شماها میتونین منو ببینین؟ 722 00:34:50,611 --> 00:34:52,078 .بانی"، کار کرد" 723 00:34:52,080 --> 00:34:55,247 !کارکرد!اوه 724 00:34:55,249 --> 00:34:56,449 !تو اینجایی 725 00:34:56,451 --> 00:34:57,500 .ممنون 726 00:34:57,502 --> 00:34:59,234 !وای خوای من .خدای من 727 00:34:59,236 --> 00:35:00,836 و ما میتونیم هم اتاقی باشیم 728 00:35:00,838 --> 00:35:02,088 ،چون ما یه تخت اضافی داریم 729 00:35:02,090 --> 00:35:03,422 .و میتونیم نصف کمد رو خالی کنیم 730 00:35:03,424 --> 00:35:05,925 !"کرولاین" 731 00:35:05,927 --> 00:35:09,244 !من نمیتونم باور کنم تو واقعا اینجایی 732 00:35:09,246 --> 00:35:10,746 .من اینجام 733 00:35:13,767 --> 00:35:15,067 .من برگشتم 734 00:35:24,783 --> 00:35:26,750 .من دلم برات تنگ شده بود 735 00:35:27,886 --> 00:35:32,639 .من برای گرما دلم تنگ شده بود 736 00:35:32,641 --> 00:35:35,559 .من هیچوقت اون طرف احساس گرما نداشتم 737 00:35:35,561 --> 00:35:37,510 ...دلم تنگ شده واسه این 738 00:35:39,564 --> 00:35:43,900 .نگه داشتن دست تو 739 00:35:43,902 --> 00:35:46,886 .هیچوقت دیگه نمیزارم از پیشم بری 740 00:36:01,602 --> 00:36:04,421 .باشه.من اماده ام 741 00:36:04,423 --> 00:36:06,590 .بیا این کار رو انجام بدیم 742 00:36:06,592 --> 00:36:09,376 .تویی،درسته 743 00:36:09,378 --> 00:36:11,461 تو ازم میخوای پیریت و متوقف کنم؟ 744 00:36:11,463 --> 00:36:14,431 .من یه کرم داروخونه پیدا میکنم 745 00:36:14,433 --> 00:36:16,082 ،خفن بود ،ولی ببین مسئله اینجاست 746 00:36:16,084 --> 00:36:17,550 .من دیگه جوان تر نمیشم 747 00:36:17,552 --> 00:36:20,270 .پس طلسم رو بنداز دور 748 00:36:20,272 --> 00:36:21,888 تغییر طول عمر یک نفر چیزیه که 749 00:36:21,890 --> 00:36:24,658 از اول باعث تمام این گندکاریا شد 750 00:36:24,660 --> 00:36:27,043 .منم درسم رو یاد گرفتم 751 00:36:27,045 --> 00:36:28,761 .من جون تو رو نجات نمیدم 752 00:36:28,763 --> 00:36:32,132 ببخشید؟ 753 00:36:32,134 --> 00:36:34,434 .من بردم 754 00:36:34,436 --> 00:36:36,870 امارا" مرده" 755 00:36:36,872 --> 00:36:38,471 و "سایلس" اون طرف 756 00:36:38,473 --> 00:36:40,123 .منتظر منه 757 00:36:48,249 --> 00:36:51,251 !نه.نه 758 00:36:51,253 --> 00:36:53,336 !کمک!کمک !یکی به اون کمک کنه 759 00:36:53,338 --> 00:36:55,088 !اون داره میمیره .نمیر 760 00:36:55,090 --> 00:36:56,172 .من به تو احتیاج دارم 761 00:36:56,174 --> 00:36:59,476 ...عشق واقعی 762 00:36:59,478 --> 00:37:01,978 جهان لعنت شده 763 00:37:01,980 --> 00:37:03,296 !نه 764 00:37:10,154 --> 00:37:13,039 .تو الان لنگری 765 00:37:13,041 --> 00:37:15,275 "تسا" 766 00:37:15,277 --> 00:37:17,193 تو الان از کجا اومدی؟ 767 00:37:17,195 --> 00:37:20,146 .من مردم 768 00:37:20,148 --> 00:37:22,248 ،اگه از درونت رد بشم 769 00:37:22,250 --> 00:37:25,368 .میفهمی که من مردم 770 00:37:25,370 --> 00:37:27,087 .تو هر مرگی رو احساس میکنی 771 00:37:27,089 --> 00:37:30,674 هر جسم ماوراالطبیعی که بمیره و به اون طرف بره 772 00:37:30,676 --> 00:37:34,044 .از درون تو باید رد بشه 773 00:37:34,046 --> 00:37:36,162 .ببخشید 774 00:37:36,164 --> 00:37:38,848 این یخورده درد داره مثل یه جنده 775 00:37:50,644 --> 00:37:54,114 پس اون مرده؟ تمومه دیگه؟ 776 00:37:54,116 --> 00:37:56,049 .اره تمومه 777 00:37:56,051 --> 00:37:58,535 تو حالت خوبه؟ 778 00:37:58,537 --> 00:38:00,019 .من خوبم 779 00:38:00,021 --> 00:38:02,789 به من نگاه کن و بهم بگو که کشتن ،سایلس" جواب داده" 780 00:38:02,791 --> 00:38:04,824 .که تو الان حالت خوبه 781 00:38:04,826 --> 00:38:07,077 چرا انقدر برات مهمه ؟ 782 00:38:07,079 --> 00:38:09,245 چون من میدونم چقدر اون از تو دزدیده 783 00:38:09,247 --> 00:38:10,363 .اره،والان اون مرده 784 00:38:10,365 --> 00:38:12,298 و چون وقتی تو داشتی زجر میکشیدی 785 00:38:12,300 --> 00:38:15,885 تو اون گاوصندوق ،که بتونی یخورده امید به دست بیاری 786 00:38:15,887 --> 00:38:18,221 و هر لحظه میجنگیدی 787 00:38:18,223 --> 00:38:21,707 و انسانیتت هنوز ازدست نرفته 788 00:38:21,709 --> 00:38:24,060 .من خیلی خوشحال بودم 789 00:38:24,062 --> 00:38:28,381 من هر چیزی که خواستم "رو بدست اوردم، "استفن 790 00:38:28,383 --> 00:38:29,816 .من خواستم عاشق باشم 791 00:38:29,818 --> 00:38:31,518 ،من به تابستون خیالیم رسیدم 792 00:38:31,520 --> 00:38:34,821 .بانی" رو برگردوندم" 793 00:38:34,823 --> 00:38:38,775 .پس حالا میخوام بدونم که این کار میکنه 794 00:38:38,777 --> 00:38:43,630 من لازمه بدونم این تمام زجر .تو رو از بین میبره 795 00:38:43,632 --> 00:38:46,399 من باید بدونم که تو خوب میشی 796 00:38:49,236 --> 00:38:53,390 .من میخوام که تو خودت باشی 797 00:38:53,392 --> 00:38:55,125 وقتی که اون گاو صندوق باز شد 798 00:38:55,127 --> 00:38:59,262 ،و یک نفر من رو پیدا کرد 799 00:38:59,264 --> 00:39:01,247 .میخواستم اون نفر تو باشی 800 00:39:06,237 --> 00:39:08,772 .میخواستم هر دو شما باشین 801 00:39:21,768 --> 00:39:23,769 .هی 802 00:39:23,771 --> 00:39:26,739 ...حالا "بانی" دیگه برگشته 803 00:39:26,741 --> 00:39:29,609 .اتاقتون پره .گرفتم 804 00:39:29,611 --> 00:39:31,244 .الان وسایلم رو بر میدارم 805 00:39:31,246 --> 00:39:33,663 .به خاطر کاری که امروز انجام دادی ممنون 806 00:39:33,665 --> 00:39:37,750 ،بسه.من یک بار تو رو کشتم .یادت نره 807 00:39:37,752 --> 00:39:40,286 ما هنوز از همدیگه متنفریم ، باشه؟ 808 00:39:40,288 --> 00:39:44,407 اره،تو این کار رو کردی،و ما هم .هنوز متنفر هستیم 809 00:39:50,481 --> 00:39:54,484 کیف من کدوم گوریه؟ 810 00:39:54,486 --> 00:39:56,252 .برات جمعشون کردم 811 00:39:59,323 --> 00:40:00,690 .دوباره تو 812 00:40:03,160 --> 00:40:04,994 "من دارم از اینجا میرم، "کاترین 813 00:40:04,996 --> 00:40:07,313 ،من دارم به "پراگ" بر میگردم 814 00:40:07,315 --> 00:40:11,000 و خیلی خوشحال میشم اگه تو هم با من بیای 815 00:40:11,002 --> 00:40:14,504 ،میتونیم بریم به بلغارستان .وزندگیمون رو دوباره شروع کنیم 816 00:40:14,506 --> 00:40:16,789 من واقعا نمیدونم تو چه فانتزی پیچیده ای داری 817 00:40:16,791 --> 00:40:22,629 در مورد خودمون ، ولی همش همینه .یه فانتزی 818 00:40:22,631 --> 00:40:24,714 من ترجیح میدادم قلبمو در بیارم 819 00:40:24,716 --> 00:40:27,717 ،تا اینکه با تو نقش مادر-دختری رو اجرا کنم 820 00:40:27,719 --> 00:40:29,219 ،و من الان یک انسانم 821 00:40:29,221 --> 00:40:33,056 .پس این خیلی اسون نمیشه 822 00:40:33,058 --> 00:40:35,642 .من نمیخوام تو رو بشناسم 823 00:40:35,644 --> 00:40:38,528 مادر-دختر؟ ---- اون 824 00:40:38,530 --> 00:40:42,398 825 00:40:42,400 --> 00:40:48,688 من دارم بهت لطف میکنم، "نادیا"،باشه؟ 826 00:40:48,690 --> 00:40:52,825 ،من نمیتونم با تو بیام اونجا 827 00:40:52,827 --> 00:40:56,296 پس خوب نگاه کن 828 00:40:56,298 --> 00:40:58,882 .چون تو هیچوقت دیگه منو نمیبینی 829 00:41:18,885 --> 00:41:21,070 سلام سایه من 830 00:41:24,525 --> 00:41:25,942 به من نگاه کن و بهم بگو 831 00:41:25,944 --> 00:41:27,260 .که تو خوب میشی 832 00:41:27,262 --> 00:41:29,662 833 00:41:29,664 --> 00:41:32,064 اون مرده؟ تمومه؟ 834 00:41:36,120 --> 00:41:37,537 تمومه؟ 835 00:41:48,299 --> 00:41:49,582 .نه 836 00:41:52,102 --> 00:41:54,771 .نه 837 00:41:54,773 --> 00:41:56,606 .تمومه 838 00:41:56,608 --> 00:41:58,524 .قرار بود که تموم بشه 839 00:41:58,549 --> 00:42:04,949 Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان www.worldsubtitle.in