1
00:00:02,811 --> 00:00:04,612
آنچه گذشت در
... "خاطرات یک خوناشام"
2
00:00:04,702 --> 00:00:07,035
"سایلس"
سلام ، سایه خودم
3
00:00:08,448 --> 00:00:10,548
هربار که چشم هامو می بندم
4
00:00:10,550 --> 00:00:11,950
می تونم حس کنم که غرق می شم
5
00:00:11,952 --> 00:00:14,286
و لازمه که جلوشو بگیرم
6
00:00:14,288 --> 00:00:15,954
... بعد ماه ها درد و رنج
7
00:00:15,956 --> 00:00:17,438
"بانی" مرده "الینا"
8
00:00:17,440 --> 00:00:18,773
ما هنوزم امیدواریم
9
00:00:18,775 --> 00:00:20,041
می خوام از مرگ "سایلس" استفاده کنم
10
00:00:20,043 --> 00:00:21,660
"برای زنده کردن "بانی
11
00:00:21,662 --> 00:00:23,161
می تونم حست کنم
12
00:00:23,163 --> 00:00:25,080
بانی" ؟"
13
00:00:25,082 --> 00:00:26,298
من برگشتم
14
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
اما پیروزی ما هزینه ای داره
15
00:00:28,302 --> 00:00:29,334
موهام داره خاکستری میشه
16
00:00:29,336 --> 00:00:30,669
و دندونام دارن میوفتن
17
00:00:30,671 --> 00:00:32,020
نمی دونم یعنی چی
18
00:00:32,022 --> 00:00:33,254
اما مطمئنا سلامتی نیست
19
00:00:33,256 --> 00:00:34,389
"داری پیر میشی ، "کاترین
20
00:00:34,391 --> 00:00:35,557
چند ماه وقت داری
21
00:00:35,559 --> 00:00:37,559
هر موجود ماوراء طبیعی که
22
00:00:37,561 --> 00:00:38,877
بخواد بره اون طرف
23
00:00:38,879 --> 00:00:40,178
از داخل تو رد میشه
24
00:00:40,180 --> 00:00:42,063
مثل یه جنده درد داره
25
00:00:42,065 --> 00:00:43,732
و تحدیدهای جدید ما درباره ی برخاستنه
26
00:00:43,734 --> 00:00:45,433
خبر خوب درباره داشتن خون خوناشام داخل بدنت
27
00:00:45,435 --> 00:00:48,069
اولین قدم برای درست کردن یه خوناشام تازه است
28
00:00:48,071 --> 00:00:50,572
این قدم دومه
29
00:00:54,393 --> 00:00:58,312
گزارشات اولیه
مورد 62547
30
00:01:02,501 --> 00:01:05,319
مورد از انسان به خوناشام تبدیل شده
31
00:01:05,321 --> 00:01:08,156
تقریبا 14 روز
32
00:01:23,272 --> 00:01:26,274
میزان واکنشِ پیش بینی شده
33
00:01:26,276 --> 00:01:31,062
"برای اولین بسته از خون رقیق نشده "آگوستین
مثبت است
34
00:01:46,379 --> 00:01:48,630
یکی از عوارض پیش بینی نشده
قدرت بدنی است
35
00:01:48,632 --> 00:01:50,648
به پایان رساندن تزریق خون
36
00:01:53,085 --> 00:01:55,536
فعال کردن پروسه اضطراری
37
00:02:02,462 --> 00:02:04,197
- ترجمه نشده -
38
00:02:04,222 --> 00:02:08,222
فصل 5 قسمت 8
" مردِ مرده در محوطه دانشگاه "
39
00:02:08,223 --> 00:02:10,626
S.VS.B ترجمه و زیرنویس
www.worldsubtitle.in
40
00:02:10,627 --> 00:02:11,877
! سلام ، مامان
41
00:02:11,879 --> 00:02:12,994
می دونم همدیگرو ندیدیم
42
00:02:12,996 --> 00:02:14,596
یا مدتیه حرف نزدیم
43
00:02:14,598 --> 00:02:17,599
واسه همین خواستم واست یه ویدیو آپدیت کنم
44
00:02:17,601 --> 00:02:20,001
ام ، من بالاخره تور گردبادیه تابستونیم و تموم کردم
45
00:02:20,003 --> 00:02:21,636
یه کار جدید کردم
46
00:02:21,638 --> 00:02:24,639
"و من کالجم توی "ویتمور
47
00:02:24,641 --> 00:02:26,641
جای مامان بزرگ فکر می کنم
48
00:02:26,643 --> 00:02:28,310
! این اتاق منه
49
00:02:28,312 --> 00:02:30,228
بزرگه ، آره ؟
50
00:02:30,230 --> 00:02:32,814
! ببین ، حتی شومینه هم داره
51
00:02:32,816 --> 00:02:35,450
منظورم اینکه ، کدوم اتاقی شومینه هم داره ؟
52
00:02:35,452 --> 00:02:36,568
! اوه ، اینم از این
53
00:02:36,570 --> 00:02:38,403
! هی ، بچه ها
! به مامانم سلام کنید
54
00:02:38,405 --> 00:02:41,790
! سلام
55
00:02:41,792 --> 00:02:43,575
دارن یه مهونی خوش آمدگویی واسم به پا می کنن
56
00:02:43,577 --> 00:02:45,493
فقط یه چیز کلیشه ای
57
00:02:45,495 --> 00:02:47,078
دلم واست تنگ شده
58
00:02:47,080 --> 00:02:48,797
... لطفا بیا یه سر بزن وقتی ... آه
59
00:02:48,799 --> 00:02:50,365
وقتی فرصت گیرت اومد
60
00:02:50,367 --> 00:02:52,167
من ، به زودی باهات حرف می زنم
61
00:02:52,169 --> 00:02:55,387
بای
62
00:02:55,389 --> 00:02:56,704
از اون گذشته مامان
63
00:02:56,706 --> 00:02:58,390
من دیگه جادوگر نیستم
64
00:02:58,392 --> 00:03:00,508
چون مُردم و بعد از اون طرف برگشتم
65
00:03:00,510 --> 00:03:02,227
آره ، یه لنگر ماوراء طبیعی ام
که دوتا دنیا رو
66
00:03:02,229 --> 00:03:03,728
... به هم ارتباط میده ، پس
67
00:03:03,730 --> 00:03:05,263
از لحاظ تکنیکی ، من یه روحم
68
00:03:05,265 --> 00:03:09,017
... اون مردم می تونن ببینن و لمسم کنم ، پس
69
00:03:09,019 --> 00:03:14,522
اوکی ، من یه مسئله جزئی رو جا انداختم ... یا دوتا
70
00:03:14,524 --> 00:03:16,107
وقتی دیدمش توضیح میدم
71
00:03:16,109 --> 00:03:18,726
این پارتی قراره چقدر بزرگ باشه ؟
72
00:03:18,728 --> 00:03:20,528
خوب ، بیا ببینیم
73
00:03:20,530 --> 00:03:22,497
سایلس" و "تسا" رفتن"
74
00:03:22,499 --> 00:03:23,748
و تو درنهایت نیستی
75
00:03:23,750 --> 00:03:25,667
که مساویه با علتِ
76
00:03:25,669 --> 00:03:27,085
!یه جشن بزرگ
77
00:03:27,087 --> 00:03:29,671
که یعنی مساوی یه پارتی بزرگ
78
00:03:29,673 --> 00:03:32,591
جای امیدواریه که تا الان هر کدوم از ما
79
00:03:32,593 --> 00:03:35,126
توی کالج فقط یه دوست دست و پا کردیم
80
00:03:35,128 --> 00:03:37,629
و با توجه به اینکه مال من رادیو سوکت گرفته
81
00:03:37,631 --> 00:03:38,680
بعد اینکه من و بوسید
82
00:03:38,682 --> 00:03:40,248
و مال تو به نظر میرسه
83
00:03:40,250 --> 00:03:43,918
توی یه پارتی چایی برای خوناشام های کلاه دارِ انجمن مخفیه
84
00:03:43,920 --> 00:03:45,420
امم ، "آگوستین" ، درسته ؟
85
00:03:45,422 --> 00:03:46,638
همونی که روی قتل هم اتاقیتون سرپوش گذاشت
86
00:03:46,640 --> 00:03:48,723
و می خواست شما رو از از اینجا بندازه بیرون ؟
87
00:03:48,725 --> 00:03:50,859
! چیه ؟ من حواسم بود
88
00:03:50,861 --> 00:03:52,027
اون طرف خسته کننده است
89
00:03:52,029 --> 00:03:53,812
چه کار دیگه ای قرار بود انجام بدم ؟
90
00:03:53,814 --> 00:03:55,730
باشه ، "آگوستین" می خواد ما بریم
91
00:03:55,732 --> 00:03:57,432
کی اهمیت میده ؟
مهم نیست
92
00:03:57,434 --> 00:03:58,533
قرار نیست اتفاق بیفته
93
00:03:58,535 --> 00:03:59,651
ما داریم باهم زندگی خودمون و می کنیم
94
00:03:59,653 --> 00:04:02,737
به عنوان خوناشام های وظیفه شناس
95
00:04:02,739 --> 00:04:05,724
با یه جادوگر سابق
! یه لنگر
96
00:04:05,726 --> 00:04:07,542
نمی دونم
97
00:04:07,544 --> 00:04:08,743
و یه پارتی داریم
98
00:04:08,745 --> 00:04:12,881
با شات های ژله
99
00:04:12,883 --> 00:04:14,966
100
00:04:14,968 --> 00:04:19,721
ام ، من باید برم واسه کلاس ها ثبت نام کنم
101
00:04:19,723 --> 00:04:21,673
چی ؟
102
00:04:21,675 --> 00:04:24,676
هیچی
103
00:04:24,678 --> 00:04:28,263
! ثبت نام خوش بگذره
104
00:04:28,265 --> 00:04:31,066
! اوه ، خدای من
105
00:04:31,068 --> 00:04:32,967
! اوه ، خدای من
106
00:04:36,822 --> 00:04:39,991
!صبر کن ، ثبت نام واسه کلاس ها ؟
107
00:04:39,993 --> 00:04:42,527
می دونم ، من ... اون
می دونم دعای الینارو دارم
108
00:04:42,529 --> 00:04:43,912
هنوز لازم نیست این و توی اولین روز
109
00:04:43,914 --> 00:04:45,580
هم اتاقی شدنمون به روش بیارم
110
00:04:45,582 --> 00:04:47,949
ما می تونیم همیشه دزدکی بریم جای من
111
00:04:47,951 --> 00:04:49,668
منظورت ، خونه ی "دیمن" ؟
112
00:04:49,670 --> 00:04:50,702
حالا که تو اینیم
چرا فقط
113
00:04:50,704 --> 00:04:51,870
سکس توی وان حموم نداشته باشیم
114
00:04:51,872 --> 00:04:54,756
یا شاید "کاترین" بتونه یه نگاه بندازه
115
00:04:57,960 --> 00:05:02,097
به هر حال ، این مدل مو
یه جورایی جذابه
116
00:05:16,845 --> 00:05:17,946
تو خوبی ؟
117
00:05:17,948 --> 00:05:19,981
آره ، من باید برم کلاس
118
00:05:19,983 --> 00:05:20,982
امشب می بینمت ؟
119
00:05:20,984 --> 00:05:22,350
آره
اوکی
120
00:05:45,224 --> 00:05:46,674
من آماده ام
121
00:05:48,811 --> 00:05:54,265
- ترجمه نشده -
122
00:05:54,267 --> 00:05:55,934
... می دونم این قراره یه جورایی عاجزانه باشه ، اما
123
00:05:55,936 --> 00:05:57,885
"هربار که با " این قراره یه جورایی عاجزانه باشه
شروع می کنی
124
00:05:57,887 --> 00:05:59,687
حدس بزن چیه... این
125
00:05:59,689 --> 00:06:00,989
این واسه "بانی"ِ
126
00:06:00,991 --> 00:06:02,774
و تو یه نقش خیلی بزرگ
127
00:06:02,776 --> 00:06:03,992
تو برگردوندن "بانی" داشتی
128
00:06:03,994 --> 00:06:05,326
پس فکر می کنم باید بیای
129
00:06:05,328 --> 00:06:07,728
اوه، صبر کن
صبر کن ، صبر کن
130
00:06:07,730 --> 00:06:11,116
"هی ! هی ، "آرون
131
00:06:11,118 --> 00:06:12,834
هی
خیلی وقته ندیدمت
132
00:06:12,836 --> 00:06:14,869
اینجا ، تو میای
133
00:06:14,871 --> 00:06:18,123
آرون" کیه ؟"
134
00:06:18,125 --> 00:06:20,908
پارتی توی اتاق
نه ممنون
135
00:06:20,910 --> 00:06:22,427
می دونم داری چیکار می کنی
136
00:06:22,429 --> 00:06:23,878
دوست داری مردم و از خودت دور کنی
137
00:06:23,880 --> 00:06:25,013
اما مسئله اینجاست
138
00:06:25,015 --> 00:06:26,431
چطور درباره من می دونی ؟
139
00:06:26,433 --> 00:06:28,800
چون توی مراسم رقص بهم گفتی
140
00:06:28,802 --> 00:06:30,969
وقتی من مجبورت کردم
141
00:06:30,971 --> 00:06:32,353
اوکی، فراموش کن اون و گفتم
142
00:06:32,355 --> 00:06:33,721
فراموش کن من چیزی می دونم
143
00:06:33,723 --> 00:06:34,755
از اول شروع می کنیم
144
00:06:34,757 --> 00:06:35,807
تو میای پارتی من
145
00:06:35,809 --> 00:06:37,025
اونجا آبجوی مجانی هست
146
00:06:37,027 --> 00:06:38,860
و واقعا واست خوبه
147
00:06:38,862 --> 00:06:39,861
پس می بینمت
148
00:06:39,863 --> 00:06:43,298
امشب می بینمت
149
00:06:43,300 --> 00:06:45,066
خوب ، اون یه تماس شرمنده آمیز بود
150
00:06:45,068 --> 00:06:46,701
شاید من باید اونجا باشم
تا تو همه ی
151
00:06:46,703 --> 00:06:49,070
رازهامون و نپرونی و با اون
152
00:06:49,072 --> 00:06:50,155
یاروی مرموز اخمو رو هم نریزین
153
00:06:50,157 --> 00:06:51,489
فقط یه یاروی مرموز اخمو
154
00:06:51,491 --> 00:06:53,541
که من می خوام باهاش باشم تویی
155
00:06:53,543 --> 00:06:55,710
اوه ، حرف از این شد ، "استفن"ام دعوت کن
156
00:06:55,712 --> 00:06:57,745
حرف از اخمو یا روهم ریختن ؟
157
00:06:57,747 --> 00:06:59,330
به هر حال اون هیچ وقت پیداش نمی شه
158
00:06:59,332 --> 00:07:02,083
، حافظه اش برگشته
و یادش میاد که از ما متنفر بوده
159
00:07:02,085 --> 00:07:04,836
فقط تلاش کن ، اوکی ؟
من بوربن میارم
160
00:07:04,838 --> 00:07:07,222
پس اون می تونه فقط مست کنه
161
00:07:07,224 --> 00:07:08,890
و از دور از ما متفر باشه
162
00:07:08,892 --> 00:07:11,292
خوب ، من مطمئن می شم که پیام
به گوشش می رسه
163
00:07:13,896 --> 00:07:18,500
خوب ظاهرا ما به پارتی کالج دعوت شدیم
164
00:07:18,502 --> 00:07:22,403
آره ، این اولین عکس العمل منم بود
165
00:07:22,405 --> 00:07:26,524
و "الینا" یه بشکه از ته تا سر الکل قول داده
166
00:07:37,920 --> 00:07:41,822
استفن" ؟"
167
00:07:41,824 --> 00:07:44,626
تو خوبی ؟
168
00:07:44,628 --> 00:07:46,427
آره ، خوبم
169
00:07:46,429 --> 00:07:48,463
صندلی مورد علاقه ی مطالعه من چی ؟
170
00:07:58,023 --> 00:07:59,322
فقط به "الینا" بگو ممنون
171
00:07:59,347 --> 00:08:01,678
اما واقعا امشب تو حال پارتی نیستم
172
00:08:09,485 --> 00:08:12,237
الان چی ؟
173
00:08:12,239 --> 00:08:16,824
(متی" آبی - آبی ( منظور چشاشه"
من یه نوشیدنی دیگه می خوام
174
00:08:16,826 --> 00:08:20,295
نه ! تو مستی و مشتری هارو می ترسونی
175
00:08:22,030 --> 00:08:24,415
می فهمی هر وقت که می گی نه
176
00:08:24,417 --> 00:08:28,503
فقط تو رو جذاب تر می کنه ، باشه ؟
177
00:08:28,505 --> 00:08:29,554
داری چی نگاه می کنی
178
00:08:29,556 --> 00:08:32,590
یه فیلم چک کردن واقعی ؟
179
00:08:32,592 --> 00:08:34,559
از کجا می دونی که فیلم چک کردنه ؟
180
00:08:34,561 --> 00:08:38,846
ارتباط چشمی
ما شروع کردیم
181
00:08:38,848 --> 00:08:40,881
تو معنی کن ، بعد مشروب
182
00:08:40,883 --> 00:08:42,850
اوکی
183
00:08:42,852 --> 00:08:44,885
چه کوفتی دارم اینجا می بینم ؟
184
00:08:44,887 --> 00:08:48,690
، خوب تمام تابستون
من رفته بودم "پراگ" یه دختری و دیدم
185
00:08:48,692 --> 00:08:49,724
اون دنبالم تا اینجا اومد
186
00:08:51,611 --> 00:08:56,698
و بعد دوست پسرش یه روحی تو کله من گذاشت
187
00:08:56,700 --> 00:09:00,151
اوه ، عزیزم
این بدِ
188
00:09:00,153 --> 00:09:01,586
چرا ؟
189
00:09:01,588 --> 00:09:02,954
دوستام میان دنبال ای تیغه
190
00:09:02,956 --> 00:09:08,293
به هر قیمتی شده از این محافظت کن
191
00:09:08,295 --> 00:09:10,461
"یه یارو به اسم "کریستوف
192
00:09:10,463 --> 00:09:13,047
... اون ، ام
اون فعالت کرده
193
00:09:13,049 --> 00:09:14,766
یعنی چی فعالم کرده ؟
194
00:09:14,768 --> 00:09:16,100
اون مسافرِ
195
00:09:16,102 --> 00:09:18,436
مسافرا یه دسته از جادوگران
196
00:09:18,438 --> 00:09:20,471
اونا تو تصرف روح خیلی گنده ان
197
00:09:20,473 --> 00:09:21,839
تو یکی توی خودت داری
198
00:09:21,841 --> 00:09:24,225
یه جورایی مثل انگل انسانیه
199
00:09:24,227 --> 00:09:25,860
داره رو مغزت پیچ و تاب می خوره
200
00:09:25,862 --> 00:09:27,595
پس چطور باید از خودم بیرون بیارمش ؟
201
00:09:27,597 --> 00:09:29,764
اون دختر، که از "پراگ" دنبالت اومده
202
00:09:29,766 --> 00:09:32,784
اون ، نمی دونم
203
00:09:32,786 --> 00:09:36,154
عصبانی ،یه ذره لهجه
204
00:09:36,156 --> 00:09:38,706
به طرز مسخره ای خوشگل نبود ؟
205
00:09:38,708 --> 00:09:40,408
خوشگل ، آره
206
00:09:40,410 --> 00:09:44,045
اسمش "نادیا" بود
207
00:09:44,047 --> 00:09:47,148
چرا ؟ می شناسیش؟
208
00:09:47,150 --> 00:09:49,500
میشه گفت
209
00:09:49,502 --> 00:09:52,887
من ، من همه اعلامیه هارو پخش کردم
210
00:09:52,889 --> 00:09:56,007
اه ، و "دیمن" گفت تلاش می کنه که "استفن" و بیاره
211
00:09:56,009 --> 00:09:59,794
بامزه است ، این مساوی با اینه که
درواقع "دیمن" هم میاد
212
00:10:03,984 --> 00:10:09,804
شاید یه تماس از یه رفیق بیولوژیکیِ مرموز
213
00:10:09,806 --> 00:10:11,189
کمک کنه
214
00:10:16,829 --> 00:10:20,147
خوب ، ببین کی از مرگ بیدار شده
215
00:10:20,149 --> 00:10:22,116
من کمک می خوام
216
00:10:22,118 --> 00:10:23,534
چی شده ، "جسی" ؟
217
00:10:23,536 --> 00:10:25,286
فقط بیا اتاقم ، لطفا
218
00:10:25,288 --> 00:10:27,638
اوکی ، دارم میام
ولی چی شده ؟
219
00:10:27,640 --> 00:10:30,258
یه داستان طولانیه
هم اتاقیم الاناست که بیاد
220
00:10:43,338 --> 00:10:47,108
! "جسی"
221
00:10:47,110 --> 00:10:48,976
جس" خونه ای ؟"
222
00:10:52,948 --> 00:10:54,565
متاسفم ، مرد
223
00:11:08,831 --> 00:11:11,582
کدوم خری تو رو به خوناشم تبدیل کرده ؟
224
00:11:16,565 --> 00:11:19,759
، این شکنجه بود
من تمام روز تو یه سلولی بودم
225
00:11:19,760 --> 00:11:21,193
و بعد شب ، من و بیرون میاورد
226
00:11:21,195 --> 00:11:22,878
و یه آزمایش هایی روم انجام میداد
227
00:11:22,880 --> 00:11:24,262
چه جور آزمایش هایی ؟
228
00:11:24,264 --> 00:11:25,947
نمی دونم
من و گرسنگی می داد
229
00:11:25,949 --> 00:11:28,867
و بعد بهم یه خون عجیب تزریق می کرد
230
00:11:28,869 --> 00:11:30,652
چطور قرار بود به خانواده ام بگم ؟
231
00:11:30,654 --> 00:11:32,154
واسم یه عالم پیام گذاشتن
232
00:11:32,156 --> 00:11:33,655
در تعجبن که من کدوم گوریم
233
00:11:33,657 --> 00:11:35,374
ما قراره بهشون زنگ بزنیم
234
00:11:35,376 --> 00:11:40,045
و بهشون بگیم که گوشیت و گم کردی اما خوبی
235
00:11:40,047 --> 00:11:41,780
وس" الان کجاست ؟"
236
00:11:41,782 --> 00:11:44,549
من توی آزمایشگاهش زندانیش کردم
بعد از اینکه بهش حمله کردم
237
00:11:44,551 --> 00:11:47,085
صادقانه ، تمام قضیه فرار یه جورایی تیره است
238
00:11:47,087 --> 00:11:49,287
من دقیقا با مغزم کار نمی کردم
239
00:11:49,289 --> 00:11:52,224
خوب ، تو تازه ای
و گرسنه
240
00:11:52,226 --> 00:11:54,226
نه واسه مدت طولانی
241
00:11:54,228 --> 00:11:55,927
من ذخیره خودمون و آوردم
242
00:11:58,798 --> 00:11:59,931
چیکارا می کنی ؟
243
00:11:59,933 --> 00:12:02,267
ذخیره خودمون ؟
244
00:12:02,269 --> 00:12:03,769
توام یه خوناشامی ؟
245
00:12:03,771 --> 00:12:05,687
یه جور می گی انگار چیز بدیه
246
00:12:05,689 --> 00:12:07,406
اولی قاعده خوناشام بودن اینکه بفهمی
247
00:12:07,408 --> 00:12:09,408
! چقدر عالی هستی
248
00:12:18,000 --> 00:12:19,584
چطوره ؟
249
00:12:19,586 --> 00:12:23,622
خوبه ، زنده است
250
00:12:23,624 --> 00:12:25,424
الینا" صبر کن"
251
00:12:25,426 --> 00:12:28,510
داشتم فکر می کردم "جسی" بتونه انجامش بده
252
00:12:28,512 --> 00:12:29,928
تو الان یه خوناشامی
253
00:12:29,930 --> 00:12:31,012
ممکنه بهش صدمه بزنی
254
00:12:31,014 --> 00:12:32,997
اما می تونی خوبشم بکنی
255
00:12:32,999 --> 00:12:34,633
با خونت
256
00:12:58,691 --> 00:13:01,576
خدایا ، این دیوانگیه
257
00:13:01,578 --> 00:13:04,830
می خوای بهش مجبور کردن یاد بدیم ؟
258
00:13:07,000 --> 00:13:09,468
هی ، غریبه
259
00:13:09,470 --> 00:13:12,304
ببین چی دزدیدم
260
00:13:12,306 --> 00:13:13,505
از خودت پذیرایی کن
261
00:13:13,507 --> 00:13:15,307
هی ، بیخیال
262
00:13:15,309 --> 00:13:17,142
لطفا فقط یه دور باهام بزن
263
00:13:17,144 --> 00:13:22,597
... لطفا ، "استفن" ، من یه سال بد
داشتم واقعا
264
00:13:22,599 --> 00:13:26,217
و خوبه که یه چهره دوستانه داشته باشم
265
00:13:28,188 --> 00:13:30,439
یه دور از روی ترحم
266
00:13:30,441 --> 00:13:33,057
دیدی ؟ کائنات کار می کنن
267
00:13:33,059 --> 00:13:34,659
نمی دونم اگه این و می دونستی
268
00:13:34,661 --> 00:13:36,661
اما ما همزادها تو ستاره ها مقدر شده که باهم باشیم
269
00:13:36,663 --> 00:13:39,915
پس خوشت بیاد یا نیاد
270
00:13:39,917 --> 00:13:42,284
قرار تهش با یه نقر مثل من باشی
271
00:13:42,286 --> 00:13:44,419
اگرچه به نظر میرسه کائنات
272
00:13:44,421 --> 00:13:47,789
همه این تخم مرغ هارو توی سبد "الینا" گذاشته
273
00:13:47,791 --> 00:13:50,892
اما نکته اینجاست
من این و واقعا مقصر نمی دونم
274
00:13:53,346 --> 00:13:54,596
275
00:13:54,598 --> 00:13:56,798
چت شده ؟
276
00:13:56,800 --> 00:13:59,851
غیر از درد مفاصل
داغون شدن لثه
277
00:13:59,853 --> 00:14:02,554
و این حقیقت که هر 5 دقیقه باید برم بشاشم
278
00:14:02,556 --> 00:14:03,855
من توپم
279
00:14:03,857 --> 00:14:06,391
اما ، هی ، درباره من کافیه
280
00:14:06,393 --> 00:14:11,980
چرا همه چیزت تنهاییه ؟
281
00:14:11,982 --> 00:14:16,117
که بتونم از حرف زدن با هرکسی خودداری کنم
282
00:14:16,119 --> 00:14:20,288
خوب ، اگه خواستی با کسی حرف بزنی
283
00:14:20,290 --> 00:14:21,706
من دقیقا اینجام
284
00:14:21,708 --> 00:14:26,277
و ، بیا روراست باشیم
من از دست رفتم
285
00:14:26,279 --> 00:14:30,248
پس یادم نمی مونه
286
00:14:31,502 --> 00:14:32,884
"ببین ، فکر می کردم کشتن "سایلس
287
00:14:32,886 --> 00:14:34,503
بهم اجازه میده با زندگیم کنار بیام
288
00:14:34,505 --> 00:14:36,638
اما دراشتباه بودم
289
00:14:36,640 --> 00:14:38,223
من همه تابستونم و توی صندوق زندانی بودم
290
00:14:38,225 --> 00:14:39,975
یه دقیقه فکر می کردم خوبم
291
00:14:39,977 --> 00:14:41,459
دقیقه بعد احساس می کردم باز دارم می میرم
292
00:14:41,461 --> 00:14:44,396
، اوه
293
00:14:44,398 --> 00:14:47,298
تو از یه واقعه ی زیبای ضربه ای جون سالم به در بردی
294
00:14:47,300 --> 00:14:50,318
، و حالا برگشتی
هیچی گیرت نیومده اما زمان آزاد
295
00:14:50,320 --> 00:14:54,356
فقط برای زندگی دوباره با اون تجربه ی وحشتناکِ صندوق
296
00:14:54,358 --> 00:15:00,278
خوب ، بذار واسه زندگی بهت یه هدف بدم
297
00:15:00,280 --> 00:15:02,197
با یه لطف کوچیک بهم کمک کن
298
00:15:02,199 --> 00:15:03,748
باید می دونستم اینا بخاطر این بود که
299
00:15:03,750 --> 00:15:05,033
یه چیزی ازم می خوای
300
00:15:05,035 --> 00:15:06,368
من فقط دارم تلاش می کنم کمک کنم
301
00:15:06,370 --> 00:15:08,537
چرا باید درباره استرس بعد از حادثه بدونم ؟
302
00:15:08,539 --> 00:15:13,174
من فقط تازه متولد شده ای که بوسیله پدر قاضیم
از توی بغلم دزدیده شد داشتم
303
00:15:13,176 --> 00:15:14,843
و بعد مجبور شدم 500 سال فرار کنم
304
00:15:14,845 --> 00:15:18,880
بعد از اینکه کل خانواده ام با یه روانی قتل عام شدن
305
00:15:18,882 --> 00:15:23,485
اما ، هی ، اون هیچ نتیجه ای کنارش نداشت
306
00:15:23,487 --> 00:15:26,388
هی
307
00:15:26,390 --> 00:15:29,441
، باشه
چی می خوای ؟
308
00:15:29,443 --> 00:15:32,176
فکر می کردم دیگه نمی خوای من و ببینی
309
00:15:32,178 --> 00:15:34,613
چرا بهم زنگ زدی ؟
310
00:15:34,615 --> 00:15:38,984
استفن" ، می خوام که با "نادیا پترووا" آشنا بشی"
311
00:15:38,986 --> 00:15:40,852
دخترم
312
00:15:48,244 --> 00:15:50,361
پس مامان توام مثل منه ؟
313
00:15:50,363 --> 00:15:52,530
آره ، داستان درازیه
314
00:15:52,532 --> 00:15:54,382
اون ، ام ، به خوبی نجات پیدا کرد
315
00:15:54,384 --> 00:15:56,835
تو عالی می شی
316
00:15:56,837 --> 00:15:59,504
چشمات هی داره اتاق و اسکن می کنه
317
00:15:59,506 --> 00:16:01,172
می ترسی برم تو جلد خوناشامیم
318
00:16:01,174 --> 00:16:02,507
روی طبقه چهارم تازه واردا ؟
319
00:16:02,509 --> 00:16:05,043
نه ، متاسفم
من فقط دنباله
320
00:16:05,045 --> 00:16:06,711
... دنبال
321
00:16:09,682 --> 00:16:11,983
مطمئن نیستم دقیقا چیه
322
00:16:11,985 --> 00:16:14,102
دوست پسر ؟
323
00:16:14,104 --> 00:16:15,720
دوست با فایده ؟
324
00:16:15,722 --> 00:16:18,073
اون داداش کوچیکه ی بهترین دوستمه
325
00:16:18,075 --> 00:16:19,991
هنوز دبیرستانیه
326
00:16:19,993 --> 00:16:23,995
و من ... فکر می کنم بطرز دیوانه واری عاشقشم
327
00:16:34,507 --> 00:16:36,291
حواست به "جسی" بود ؟
328
00:16:36,293 --> 00:16:38,009
آره ، داشتم بهش هنرِ
329
00:16:38,011 --> 00:16:42,013
تصعید کردن گرسنگی خوناشاما
از طریع الکل و یاد می دادم
330
00:16:42,015 --> 00:16:44,599
و من "دیمن" و فرستادم که بره از "وس" سوال بپرسه
331
00:16:44,601 --> 00:16:48,353
می فهمی که "دیمن" میره که بکشتش ، درسته ؟
332
00:16:48,355 --> 00:16:50,388
اون قرار نیست بکشتش
333
00:16:50,390 --> 00:16:52,057
اطلاعات می گیره
334
00:16:52,059 --> 00:16:54,476
می فهمی که داری اشتباه می کنی ، درسته ؟
335
00:16:54,478 --> 00:16:56,861
اوکی ، ببین
می دونم که دیوونه نیستی
336
00:16:56,863 --> 00:16:58,563
... درباره اینکه من و "دیمن" با همیم
337
00:16:58,565 --> 00:16:59,764
نه ، نه ،مشکلی نیست
338
00:16:59,766 --> 00:17:01,983
من مشکلی ندارم که شما باهم باشین
339
00:17:01,985 --> 00:17:04,035
تا زمانی که بتونی قدردان
340
00:17:04,037 --> 00:17:06,488
آدمی باشی که باهاشی
341
00:17:09,542 --> 00:17:11,292
چی می خوای ؟
342
00:17:11,294 --> 00:17:14,229
چیزی که می خوام اینکه که مفصل مشروب بزنم
343
00:17:14,231 --> 00:17:15,947
و با دوست دخترم حال کنم
344
00:17:15,949 --> 00:17:17,499
اما مایه ی تاسفه که نمی تونم اون کارو بکنم
345
00:17:17,501 --> 00:17:20,835
تا زمانی که یه مشت جواب ازت دربیارم
346
00:17:20,837 --> 00:17:21,836
347
00:17:21,838 --> 00:17:22,837
مواظب اونا باش
348
00:17:22,839 --> 00:17:26,091
این ؟ اینه اینجا ؟ چرا ؟
349
00:17:26,093 --> 00:17:28,209
، منظورم اینکه که ، ما توی محوطه کالجیم ، درسته
350
00:17:28,211 --> 00:17:29,561
پر از دانشجو ؟
351
00:17:29,563 --> 00:17:30,929
نمی تونم تصورکنم یه استاد
با یه مشت
352
00:17:30,931 --> 00:17:33,131
از بیماری های واگیردار اونجا دراز کشیده
353
00:17:33,133 --> 00:17:36,300
"ام دی چی اچ دی"
من یه محققم
354
00:17:36,302 --> 00:17:38,069
خوب ، توضیحش میده
355
00:17:38,071 --> 00:17:39,988
من یه عالم آدم مثل تو دیدم
356
00:17:39,990 --> 00:17:42,190
علم بالای دارو ، درسته ؟
357
00:17:42,192 --> 00:17:43,758
بذار حدس بزنم
تو از اینا
358
00:17:43,760 --> 00:17:47,412
روی خوناشام های موشی آزمایشگاهت استفاده می کنی
نه ؟
359
00:17:47,414 --> 00:17:49,364
توی مود حرف زدن نیستی ؟
360
00:17:49,366 --> 00:17:51,332
به اندازه کافی منصفانه است
361
00:17:51,334 --> 00:17:53,484
ما قرار یه بازی کوچیک کنیم
362
00:17:53,486 --> 00:17:56,454
جایی که من بهت هرکوفتی که این هست و
363
00:17:56,456 --> 00:17:58,823
تزریق می کنم
364
00:17:58,825 --> 00:18:00,925
این یه باکتری گوشت خواره
365
00:18:00,927 --> 00:18:03,511
ناخالص
366
00:18:03,513 --> 00:18:04,996
پس می خوام این کارو بکنم
367
00:18:04,998 --> 00:18:06,715
و می خوام یه مشت سوال ازت بپرسم
368
00:18:06,717 --> 00:18:08,833
اگه به درستی جواب بدی
369
00:18:08,835 --> 00:18:12,971
بهت یکم از خون خوشمزه خوناشامیم
370
00:18:12,973 --> 00:18:15,673
میدم ، و در اسرع وقت درمانت می کنیم
371
00:18:15,675 --> 00:18:17,675
اگه درست جواب ندی
372
00:18:17,677 --> 00:18:19,227
فقط وایمیستیم ببینیم
373
00:18:19,229 --> 00:18:22,346
چقدر این بچه های تازه می تونن بخورن
374
00:18:31,008 --> 00:18:33,228
فقط از سر مریضی کنجکاوی
375
00:18:33,328 --> 00:18:35,028
کدوم یکی از شما جون تره ؟
376
00:18:35,030 --> 00:18:38,031
من
377
00:18:38,033 --> 00:18:40,533
صحیح
378
00:18:40,535 --> 00:18:42,302
اوکی ، اینم از چاقوی اون مسافر
379
00:18:42,304 --> 00:18:43,670
که واسه من موند
380
00:18:43,672 --> 00:18:45,038
حالا اینجا چیکار می کنیم ؟
381
00:18:45,040 --> 00:18:46,506
"بشین ، "مت
382
00:18:55,316 --> 00:18:57,350
این مسخره است
383
00:19:00,220 --> 00:19:01,988
بیا جلو
384
00:19:06,661 --> 00:19:08,194
اون چه کوفتی بود ؟
385
00:19:08,196 --> 00:19:09,729
داره مسافرِ داخل "مت" و صدا می زنه
386
00:19:09,731 --> 00:19:11,230
من اینجا چیکار می کنم ؟
387
00:19:11,232 --> 00:19:14,834
مشکلی نیست ، عزیزم
388
00:19:14,836 --> 00:19:19,873
آروم ، آروم ، آروم
389
00:19:19,875 --> 00:19:21,374
"سلام ، "گرِیگر
390
00:19:21,376 --> 00:19:22,792
من مامان "نادیا" م
391
00:19:22,794 --> 00:19:25,095
باعث افتخاره که بلاخره می بینمت
392
00:19:25,097 --> 00:19:26,680
چی می خوای ؟
393
00:19:26,682 --> 00:19:28,581
یه چیزی هست
394
00:19:28,583 --> 00:19:30,684
نادیا" تنها بچه ی منه"
395
00:19:30,686 --> 00:19:33,053
پس طبیعتا ، من به هر کسی که
396
00:19:33,055 --> 00:19:35,805
می خواد باهاش قرار بذاره مشکوکم
397
00:19:35,807 --> 00:19:37,557
چرا به ما دلیل اصلی که
398
00:19:37,559 --> 00:19:39,192
توی "میستیک فالزی" و نمیگی ؟
399
00:19:39,194 --> 00:19:41,094
"برای ردیابی و کشتن "سایلس
400
00:19:41,096 --> 00:19:45,815
اوه ، پس مطلقا ربطی به این نداره ؟
401
00:19:45,817 --> 00:19:48,318
چطور این و گیر آوردی ؟
402
00:19:48,320 --> 00:19:49,769
من بیشتر ترجیح میدم الان مست کنم
403
00:19:49,771 --> 00:19:51,437
پس چرا بیخیال تلف کردن وقت ما نمیشی
404
00:19:51,439 --> 00:19:53,540
و نمی گی اینجا چیکار می کنی ؟
405
00:19:55,743 --> 00:19:59,162
باشه ، بعد اینکه سایلس مرده بود
406
00:19:59,164 --> 00:20:02,465
قرار بود اون و بکشم
407
00:20:02,467 --> 00:20:05,335
من ندیدم همچین چیزی بشه
408
00:20:05,337 --> 00:20:09,889
تو داشتی ازم استفاده می کردی که به اون برسی؟
چرا ؟
409
00:20:09,891 --> 00:20:11,224
چرا باید بکشیش ؟
410
00:20:11,226 --> 00:20:13,426
این چیزیه که مسافرا می خوان
411
00:20:13,428 --> 00:20:16,346
من درباره دستورام سوال نمی پرسم
412
00:20:16,348 --> 00:20:18,565
می بینی چرا نمی خوام با دخترم قرار بذاری ؟
413
00:20:18,567 --> 00:20:23,686
چون مسافرا ظالم ، خرابکار ، ریاکارن
414
00:20:23,688 --> 00:20:25,772
می دونم
415
00:20:25,774 --> 00:20:28,742
چون بابابزرگت یکی از همینا بود
416
00:20:35,199 --> 00:20:36,366
چرا یهویی کردی ؟
417
00:20:36,368 --> 00:20:39,035
بهش استراحت بدین
مت" خوب میشه"
418
00:20:39,037 --> 00:20:41,171
"از اون طرف "گریگر
نه خیلی
419
00:20:41,173 --> 00:20:43,790
من فقط روحش و پرت کردم بیرون
420
00:20:43,792 --> 00:20:48,461
یه دلیلی هست که اون این چاقو رو
خیلی می خواسته
421
00:20:48,463 --> 00:20:52,665
این تنها چیزیه که بدرستی یه
مسافر و می کشه
422
00:20:57,521 --> 00:20:59,606
تبدیل کردن یه بچه به خوناشام
423
00:20:59,608 --> 00:21:01,141
که بتونی روش آزمایش کنی ؟
424
00:21:01,143 --> 00:21:02,725
زننده
425
00:21:02,727 --> 00:21:04,894
اینجا چیه که
426
00:21:04,896 --> 00:21:07,614
مردم و به دانشمندهای دیوونه تبدیل می کنه ؟
427
00:21:07,616 --> 00:21:10,650
آزمایش های انسانی یه بخش حیاتی بزرگ
از زندگی مدرنه
428
00:21:10,652 --> 00:21:13,787
آره ، مردم معمولا داوطلب یا جایی و امضا نمی کنن
429
00:21:13,789 --> 00:21:16,790
شاید یکم پول واسه درس خوندن گیرشون بیاد
430
00:21:16,792 --> 00:21:19,576
بعضی وقتا تو کارهای ضروری و برای
خوبی بزرگتر انجام میدی
431
00:21:19,578 --> 00:21:21,044
من بزرگ ترین آدم توی دنیا نیستم
432
00:21:21,046 --> 00:21:24,697
اما به نظر میاد یه سری آشغال
433
00:21:24,699 --> 00:21:25,865
داری بیرون میدی
434
00:21:25,867 --> 00:21:28,585
... پس باید بپرسم
435
00:21:28,587 --> 00:21:30,670
خوبی بزرگتر تو چیه ؟
436
00:21:34,425 --> 00:21:37,177
، بیماری هاری ، به نظر سرگرم کننده میاد ، نه
437
00:21:37,179 --> 00:21:40,930
و شرایط مناسبی داده میشه
438
00:21:40,932 --> 00:21:41,931
439
00:21:41,933 --> 00:21:43,683
440
00:22:10,961 --> 00:22:12,462
خوبی ؟
441
00:22:12,464 --> 00:22:16,182
من اون طرف مشهروم ؟
442
00:22:16,184 --> 00:22:18,935
هستی
443
00:22:18,937 --> 00:22:23,223
..چی ، امم
چی تو رو آورده اینجا ؟
444
00:22:23,225 --> 00:22:24,474
من مُردم
445
00:22:24,476 --> 00:22:28,311
، نه ، منظورم اینکه
چی بودی ؟
446
00:22:28,313 --> 00:22:31,648
جادوگر
تو چی بودی ؟
447
00:22:31,650 --> 00:22:34,701
لنگر اون طرف
448
00:22:34,703 --> 00:22:37,820
هر موجود ماوراء طبیعی که می میره
از توی من رد میشه
449
00:22:37,822 --> 00:22:40,373
به نظر می رسه که خیلی بهت خوش نمی گذره
450
00:22:40,375 --> 00:22:43,293
بهتر از اینکه که مرده باشی
451
00:22:43,295 --> 00:22:45,662
متاسفم
452
00:22:45,664 --> 00:22:48,081
یه چیز احمقانه بود گفتم
453
00:22:48,083 --> 00:22:50,250
مشکلی نیست ، عسل
454
00:22:50,252 --> 00:22:52,719
مردن شوخی نیست
455
00:22:52,721 --> 00:22:54,671
اما بعدش که درد من و حس کردی
456
00:22:54,673 --> 00:22:56,372
حدس می زنم که بدونی
457
00:22:56,374 --> 00:22:58,791
متاسفم
458
00:22:58,793 --> 00:23:00,677
اما می دونی چیه ؟
459
00:23:00,679 --> 00:23:03,897
درد رفته الان
460
00:23:03,899 --> 00:23:06,065
دیدن یه چهره دوستانه از اینجا
461
00:23:06,067 --> 00:23:08,518
مشخصا صدمه ای نمی زنه
462
00:23:08,520 --> 00:23:09,936
463
00:23:14,692 --> 00:23:17,110
متاسفم ! تقریبا با "الینا" گلاویز شدم
464
00:23:17,112 --> 00:23:21,114
تا اینارو بهم بده
465
00:23:21,116 --> 00:23:23,032
خوبی ؟
466
00:23:23,034 --> 00:23:25,618
آره ، فکر کنم هستم
467
00:23:25,620 --> 00:23:29,205
خوبه ، می خوام باهام بیای
468
00:23:29,207 --> 00:23:30,957
کجا می ریم ؟
469
00:23:30,959 --> 00:23:33,876
واسه ثبت نام کلاس ها
470
00:23:47,674 --> 00:23:51,644
این حس شگفت انگیزی داره
471
00:23:51,646 --> 00:23:55,064
اینم یکی دیگه از جنبه های سرگرم کنندِشه
472
00:23:55,066 --> 00:23:58,534
همه چیز شدیدتر شده
473
00:23:58,536 --> 00:24:02,622
پس این حس هیچ وقت نمیره ؟
474
00:24:02,624 --> 00:24:04,157
نوچ
475
00:24:08,078 --> 00:24:10,880
خوب ، هاری نیم کاره بود
476
00:24:10,882 --> 00:24:13,833
حدس می زنم باید یه چیزی یکم بیشتر فوری پیدا کنم
477
00:24:13,835 --> 00:24:16,286
من می خواستم "جسی" رو به نوعی جدید
از خوناشام تبدیل کنم
478
00:24:16,288 --> 00:24:18,838
خوب ، اون به طرز وحشتناکی جاه طلبی توئه
479
00:24:18,840 --> 00:24:20,807
من به طرز وحشتناکی باهوشم
480
00:24:23,210 --> 00:24:26,145
"ایبولا"
481
00:24:26,147 --> 00:24:28,314
چرا ؟
482
00:24:28,316 --> 00:24:30,049
نوع تو برای انسان ها خطرناکن
483
00:24:30,051 --> 00:24:31,634
شما خطرناکین چون ما منبع غذا واسه شماییم
484
00:24:31,636 --> 00:24:33,820
می خوام که اون و عوض کنم
485
00:24:38,826 --> 00:24:41,527
چیه ؟
486
00:24:41,529 --> 00:24:43,413
، آخرین باری که بوسیدمت
خیلی عجیب شدی
487
00:24:43,415 --> 00:24:47,700
... و زشت بود و
488
00:24:47,702 --> 00:24:49,952
اگه خوناشام ها لازم نداشته باشن از
انسان ها تغذیه کنن
489
00:24:49,954 --> 00:24:51,671
دیگه تهدید نیستن
490
00:24:51,673 --> 00:24:53,239
من چیزای دکترهارو نمی خرم
491
00:24:54,626 --> 00:24:57,176
خون انسان فقط موقتی "جسی" و سیر می کنه
492
00:24:57,178 --> 00:25:00,179
تا وقتی که یه ذره از چیزی که
واقعا اشتیاقش و داره بچشه
493
00:25:00,181 --> 00:25:02,181
خوب ، دقیقا اون چیزی که اشتیاقشو داره چیه ؟
494
00:25:09,973 --> 00:25:11,757
495
00:25:13,593 --> 00:25:15,645
من و گاز گرفتی
496
00:25:20,234 --> 00:25:23,403
هی ، خوبی ؟
497
00:25:23,405 --> 00:25:24,904
آره ، من فقط باید از اینجا برم بیرون
498
00:25:24,906 --> 00:25:26,222
! "جسی"
499
00:25:45,322 --> 00:25:47,773
اوکی ، این شُل ترین پارتی نیست
500
00:25:47,775 --> 00:25:48,824
که تا حالا توش بودم
501
00:25:48,826 --> 00:25:50,809
آرون" ، تو اومدی"
502
00:25:50,811 --> 00:25:52,862
به سختی ، فکرکنم حس خواب دارم
503
00:25:52,864 --> 00:25:54,747
همین الان از خواب پا شدم
504
00:25:54,749 --> 00:25:59,618
عجیبه ، خوب ، این بهترش می کنه
505
00:25:59,620 --> 00:26:04,373
اوه ، حالا می فهمم چرا "وس" بهم گفت
که ازت درو بمونم
506
00:26:04,375 --> 00:26:05,925
بسلامتی
507
00:26:08,962 --> 00:26:11,847
تو دردسری
508
00:26:11,849 --> 00:26:13,516
پس ، هی
509
00:26:13,518 --> 00:26:15,434
وس" و از کجا می شناسی ؟"
510
00:26:15,436 --> 00:26:16,802
اون ولی قانونی منه
511
00:26:16,804 --> 00:26:17,803
واقعا ؟
512
00:26:17,805 --> 00:26:18,854
513
00:26:18,856 --> 00:26:20,022
خانواده تو چی ؟
514
00:26:20,024 --> 00:26:21,106
اه ، مردن
515
00:26:21,108 --> 00:26:22,274
مال منم همین طور
516
00:26:22,276 --> 00:26:25,110
اصلی و بعدیاش
517
00:26:25,112 --> 00:26:26,779
واو ، تاریک
518
00:26:26,781 --> 00:26:28,013
توهین نشه اما معمولا من
519
00:26:28,015 --> 00:26:29,882
بزرگ ترین عجیب غریب توی اتاقم
520
00:26:38,325 --> 00:26:41,076
چطور اتفاق افتاد ؟
521
00:26:41,078 --> 00:26:44,747
اه ، ماشینمون افتاد پایین پل
522
00:26:44,749 --> 00:26:46,332
من زنده موندم ، اونا نه
523
00:26:46,334 --> 00:26:47,333
524
00:26:47,335 --> 00:26:48,500
تو ؟
525
00:26:48,502 --> 00:26:50,920
6 ساله بودم
526
00:26:50,922 --> 00:26:52,755
و رفته بودیم کمپ بزنیم
527
00:26:52,757 --> 00:26:54,823
و من با صدای
528
00:26:54,825 --> 00:26:56,392
جیغ مامانم از خواب پریدم
529
00:26:56,394 --> 00:26:57,927
رفتم چک کنم
530
00:26:57,929 --> 00:27:02,598
و همه جا خون دیدم
531
00:27:02,600 --> 00:27:05,935
اونا همه جای گردنشون جای گاز داشتن
532
00:27:05,937 --> 00:27:07,269
جای گاز ؟
533
00:27:07,271 --> 00:27:10,389
آره ، گفتن که یه خرس وارد کمپ شده
534
00:27:10,391 --> 00:27:13,158
پس من بین اقوام دور یه مدت
535
00:27:13,160 --> 00:27:15,060
گشتم
536
00:27:15,062 --> 00:27:18,414
در آخر ، "وس" من و قبول کرد
537
00:27:18,416 --> 00:27:21,917
پس "وس" نزدیک ترین چیز به خانواده است
که واسم مونده
538
00:27:25,038 --> 00:27:26,789
539
00:27:28,741 --> 00:27:31,076
فکر می کنم هردومون به یه دور دیگه ژله نیاز داریم
540
00:27:31,078 --> 00:27:33,128
الان برمی گردم
541
00:27:33,130 --> 00:27:35,130
خوشحالم که اومدی
542
00:27:35,132 --> 00:27:36,632
آره ، منم همینطور
543
00:27:38,935 --> 00:27:40,719
هی ، تو "جسی" و دیدی ؟
544
00:27:40,721 --> 00:27:41,920
نه
545
00:27:41,922 --> 00:27:43,472
صبرکن ، کجا میری ؟
546
00:27:43,474 --> 00:27:44,974
که به "دیمن" زنگ بزنم
547
00:27:44,976 --> 00:27:47,459
مطمئن شم دکتر "وس" و نمی کشه
548
00:28:25,432 --> 00:28:27,266
اینجایی
549
00:28:27,268 --> 00:28:29,101
ازم دور شو
550
00:28:33,857 --> 00:28:37,159
استفن" ، تو خوبی"
551
00:28:37,161 --> 00:28:38,810
ریلکس
552
00:28:38,812 --> 00:28:40,245
نمی تونم
553
00:28:40,247 --> 00:28:41,497
می فهمی ؟
554
00:28:41,499 --> 00:28:42,981
"دوتا انتخاب داری ، "استفن
555
00:28:42,983 --> 00:28:45,417
الان باهاش کنار بیای ، یا فرار کنی
556
00:28:45,419 --> 00:28:48,837
اما هردو راه
یقه تو می گیره
557
00:28:48,839 --> 00:28:51,006
"نمی تونم نفس بکشم ، "استفن
558
00:28:53,960 --> 00:28:56,495
... اسم اولین کسی که کشتی و بگو
559
00:28:56,497 --> 00:29:00,665
، اه...کشتم
اسمش و بگو
560
00:29:00,667 --> 00:29:03,635
"جیسپی سالواتور"
561
00:29:03,637 --> 00:29:06,388
و بعدی ؟
562
00:29:06,390 --> 00:29:10,609
روی اسم تمرکز کن
563
00:29:10,611 --> 00:29:13,779
"توماس فِل"
564
00:29:13,781 --> 00:29:18,617
می بینی ؟ تو تحت کنترلی
روی زمین جامد
565
00:29:18,619 --> 00:29:22,821
تو در حال غرق نیستی
در حال مرگ نیستی
566
00:29:22,823 --> 00:29:24,873
اسم بعدیا
567
00:29:24,875 --> 00:29:28,794
"هنوریا فل"
"مارینا لاکود"
568
00:29:28,796 --> 00:29:32,965
"کریستوفر گیلبرت"
"مارگارت فوربز"
569
00:29:37,203 --> 00:29:40,305
می بینی ؟ بهت گفتم می دونستم دارم چیکار می کنم
570
00:29:45,845 --> 00:29:47,479
ممنون
571
00:29:49,682 --> 00:29:51,250
تو راست گفتی
572
00:29:51,252 --> 00:29:56,555
گریگر" مرده"
خوشحالی حالا ؟
573
00:29:56,557 --> 00:30:01,076
"تو حقت بهتر از ایناست ، "نادیا
574
00:30:01,078 --> 00:30:02,945
تو جهنم بپوسی
575
00:30:08,585 --> 00:30:11,703
جسی" از خوناشاما تغذیه می کنه ؟"
576
00:30:11,705 --> 00:30:13,455
، این چیزیه که رفیقمون گفت
577
00:30:13,457 --> 00:30:15,841
و ظاهرا وقتی شروع کنه ، نمیشه جلوشو گرفت
578
00:30:15,843 --> 00:30:17,376
هی ، ام ، درواقع وقتی این و بهت گفته
579
00:30:17,378 --> 00:30:20,129
یعنی هنوز زنده است ، آره ؟
580
00:30:20,131 --> 00:30:21,580
تا الان
581
00:30:21,582 --> 00:30:25,384
"خوبه ، لطفا نکشش "دیمن
582
00:30:25,386 --> 00:30:28,437
دیمن" ، بهم بگو که نمی کشیش"
583
00:30:28,439 --> 00:30:31,974
اوکی ، اوکی ، اوکی
نمی کشمش
584
00:30:31,976 --> 00:30:33,308
بای
585
00:30:38,431 --> 00:30:43,535
مشکل اینجاست که من آدمایی مثل تو رو می شناسم
586
00:30:43,537 --> 00:30:45,120
خیلی بیشتر از اونی که بفهمی
587
00:30:45,122 --> 00:30:47,156
اگه زنده ات بذارم
فقط می خوای اینکارو دوباره انجام بدی
588
00:30:47,158 --> 00:30:48,824
می خوای یه خوناشام دیگه تبدیل کنی
589
00:30:48,826 --> 00:30:50,993
می خوای یه آزمایش دیگه انجام بدی
590
00:30:50,995 --> 00:30:52,961
تنها راه که بشه واقعا از پست براومد
591
00:30:52,963 --> 00:30:54,663
اینکه که فقط فیتیلتو خاموش کرد
592
00:30:56,633 --> 00:30:59,301
خوش شانسی که من حال
دفن کردن جسد ندارم
593
00:31:02,972 --> 00:31:04,723
چه بلایی سر من آوردی ؟
594
00:31:04,725 --> 00:31:06,175
آروم باش ، قاتل
595
00:31:06,177 --> 00:31:07,342
به اندازه کافی بد نبود که من و زندانی کردی
596
00:31:07,344 --> 00:31:08,560
و با کلی سوزن سوراخم کردی ؟
597
00:31:08,562 --> 00:31:10,729
و حالا می خوام از دختری که
خوشم میاد تغذیه کنم ؟
598
00:31:10,731 --> 00:31:13,348
تو از هیولاها تغذیه می کنی
"جسی"
599
00:31:16,636 --> 00:31:18,237
یه موردی که پروفسور "فوربز" یادش رفته بهت بگه
600
00:31:18,239 --> 00:31:19,771
تبدیلته ، عزیز
601
00:31:19,773 --> 00:31:21,356
من خیلی ازت قدیمی ترم
602
00:31:21,358 --> 00:31:23,325
و این یعنی من خیلی ازت قویترم
603
00:31:23,327 --> 00:31:26,111
درواقع این %100 درست نیست
604
00:31:39,913 --> 00:31:42,332
چه غلتی با تو کردن ؟
605
00:31:42,334 --> 00:31:44,033
606
00:31:44,035 --> 00:31:45,368
607
00:31:48,539 --> 00:31:50,206
"دیمن"
608
00:31:51,491 --> 00:31:54,093
جسی" ، "جسی" ، بذار بره"
! "جسی"
609
00:31:54,095 --> 00:31:55,628
می خواد کلمو بکنه
610
00:31:55,630 --> 00:31:57,964
الینا" لطفا"
611
00:31:57,966 --> 00:32:01,050
! نه ! نه
612
00:32:04,504 --> 00:32:07,106
! "نه ، "جسی
جسی" بیا اینجا"
613
00:32:07,108 --> 00:32:08,340
صبر کن ، صبر کن
614
00:32:08,342 --> 00:32:09,692
فقط باهام بمون ، لطفا
615
00:32:09,694 --> 00:32:13,279
جسی" فقط باهام بمون ، لطفا"
616
00:32:16,567 --> 00:32:18,201
نه
617
00:32:27,327 --> 00:32:28,494
چیکار کردی ؟
618
00:32:28,496 --> 00:32:29,796
داشت "دیمن" و می کشت
619
00:32:29,798 --> 00:32:33,216
اما ما قول داده بودیم می تونیم
بهش کمک کنیم
620
00:32:33,218 --> 00:32:35,034
اون انتخابی نداشت ، باشه ؟
621
00:32:35,036 --> 00:32:36,386
یکبار که طعم خون خوناشام و بچشه
622
00:32:36,388 --> 00:32:38,137
دیگه چیزی جلودارش نیست
623
00:32:38,139 --> 00:32:41,224
برو از دکتر "فرانکنستاین" بپرس
624
00:32:41,226 --> 00:32:43,559
من باهاش کنار میام
625
00:32:43,561 --> 00:32:44,961
626
00:32:53,604 --> 00:32:56,889
کرولاین" ، من خیلی متاسفم"
... من
627
00:32:56,891 --> 00:32:58,658
آره ، من همینطور
628
00:33:02,946 --> 00:33:04,730
چون "الینا" یی که من می شناسم
629
00:33:04,732 --> 00:33:07,333
می تونست به "جسی" یه فرصت بداد
630
00:33:30,257 --> 00:33:32,692
نادیا" ی عزیز"
631
00:33:32,694 --> 00:33:34,811
متاسفم مجبور شدم دوست پسرتو بکشم
632
00:33:34,813 --> 00:33:37,313
اما این یه کار مادرانه بود
633
00:33:37,315 --> 00:33:43,319
خودکشی ، به هر حال
خیلی واسه من مادرانه نیست
634
00:33:43,321 --> 00:33:46,639
من 500 سال از دست دشمنام فرار کردم
635
00:33:46,641 --> 00:33:52,145
و بعد یه روزی متوقف شدم
636
00:33:52,147 --> 00:33:56,883
حالا یه دشمن جدید می خواد من بمیرم
637
00:33:56,885 --> 00:33:59,218
مطمئنم می تونم از دست مسافرا فرار کنم
638
00:33:59,220 --> 00:34:05,475
اما هنوز یه دشمنی هست که هیچ وقت نمی توم ازش
فرار کنم ، زمان
639
00:34:12,015 --> 00:34:14,233
پس بگو غرور یا خودبینی
640
00:34:14,235 --> 00:34:16,352
اما بعد زندگی که سرکردم
641
00:34:16,354 --> 00:34:20,239
من قبول نمی کنم که بی مقصد به سمت
غروب خورشید برم
642
00:34:20,241 --> 00:34:22,158
"خداحافظ ، "نادیا
643
00:34:40,127 --> 00:34:42,011
داری چیکار می کنی ؟
644
00:34:48,185 --> 00:34:52,772
بهت گفتم با هردو مشکلت روبه رو شو
645
00:34:52,774 --> 00:34:55,024
یا فرار کن
646
00:34:55,026 --> 00:34:57,059
من انتخاب 3 رو کردم
647
00:34:57,061 --> 00:35:02,624
و مشکل چیه که تو از روی برج ساعت پریدی ؟
648
00:35:05,320 --> 00:35:08,371
"دارم می میرم ، "استفن
649
00:35:08,373 --> 00:35:11,574
دارم از پیری می میرم
650
00:35:11,576 --> 00:35:13,960
می دونم دارو کاری کرده
651
00:35:13,962 --> 00:35:17,630
که تمام مراحل آزردن و سرعت بخشیده
652
00:35:24,054 --> 00:35:25,555
آره
653
00:35:28,809 --> 00:35:31,060
"تو "کاترین پیرسی
654
00:35:34,848 --> 00:35:36,816
گند زدی
655
00:36:05,886 --> 00:36:08,520
قبولش می کنم
656
00:36:08,522 --> 00:36:10,555
دلم واسه جادو تنگ شده
657
00:36:19,448 --> 00:36:21,566
از شمع ها دور شو
658
00:36:49,061 --> 00:36:51,679
اوه ، خدای من
659
00:36:51,681 --> 00:36:54,015
فکر می کنم "جسی" مرده
660
00:36:55,735 --> 00:36:57,352
چی ؟
661
00:37:02,274 --> 00:37:06,244
من آماده نیستم
این و نمی خوام
662
00:37:11,918 --> 00:37:13,451
بانی" چه خبره ؟"
663
00:37:13,453 --> 00:37:14,836
! "بانی"
664
00:37:17,957 --> 00:37:19,624
چی بود ؟
665
00:37:22,795 --> 00:37:25,747
"من لنگر اون طرفم ، "جر
666
00:37:25,749 --> 00:37:30,135
هر موجود ماوراء طبیعی که بمیره
667
00:37:30,137 --> 00:37:33,104
باید از من عبور کنه
668
00:37:33,106 --> 00:37:37,475
چندبار اتفاق افتاده ؟
669
00:37:37,477 --> 00:37:41,646
چرا ... چرا بهم نگفتی ؟
670
00:37:41,648 --> 00:37:47,485
من برگشم اینجا
لمست می کنم
671
00:37:47,487 --> 00:37:50,572
می دونستیم پی آمدهایی داره
672
00:37:54,160 --> 00:37:56,411
فقط ببوسم
673
00:37:56,413 --> 00:37:58,179
ببوس
674
00:38:06,889 --> 00:38:12,177
...تو ... و من
675
00:38:12,179 --> 00:38:15,480
این ارزششو داره
676
00:38:15,482 --> 00:38:19,567
هر پی آمدی که باشه
ارزششو داره
677
00:38:53,669 --> 00:38:54,936
متاسفم
678
00:38:54,938 --> 00:38:56,855
از حرفی که زدم منظوری نداشتم
679
00:38:56,857 --> 00:39:00,058
خارج از خط بود
680
00:39:00,060 --> 00:39:02,727
این فقط افتضاحه
، می دونی
681
00:39:02,729 --> 00:39:04,479
جسی" یکی از خوباش بود"
682
00:39:04,481 --> 00:39:06,531
می دونم
683
00:39:06,533 --> 00:39:08,516
و می شد نکشمش
684
00:39:08,518 --> 00:39:10,285
اگه می تونستم کاری بکنم
685
00:39:10,287 --> 00:39:12,537
اون خطرناک بود
686
00:39:12,539 --> 00:39:14,706
می خوام باور کنی
687
00:39:18,327 --> 00:39:20,828
می خوام باور کنی وقتی دارم میگم
"کاترین"
688
00:39:20,830 --> 00:39:22,580
باورت می کنم ، اوکی ؟
689
00:39:22,582 --> 00:39:24,048
من باورت دارم که می خوای جشن بگیری
690
00:39:24,050 --> 00:39:25,633
این حقیقت که ما می تونیم بریم دانشگاه
691
00:39:25,635 --> 00:39:27,368
و وظیفه شناس مثل تازه وارد های منظم
692
00:39:27,370 --> 00:39:30,004
من گرفتم
منم اینارو می خوام
693
00:39:30,006 --> 00:39:32,891
اما "الینا" ، کی می خوای بفهمی
694
00:39:32,893 --> 00:39:36,511
دنیای بیرون نزدیک به خطرناکی
695
00:39:36,513 --> 00:39:38,229
آدمی که دعوت می کنی
696
00:39:38,231 --> 00:39:40,899
به تخت نیست ؟
(درکل یعنی دنیا خیلی خطرناکتره)
697
00:39:40,901 --> 00:39:45,737
واو ! چرا فقط بهم نمی گی واقعا چه حسی داری ؟
698
00:39:45,739 --> 00:39:47,405
روزی که دیگه این چیزارو بهت نگم
699
00:39:47,407 --> 00:39:50,475
روزیه که دیگه بهترین دوست نیستیم
700
00:39:50,477 --> 00:39:52,893
... و
701
00:39:52,895 --> 00:39:55,496
امیدوارم اون روز هرگز نیاد
702
00:40:12,581 --> 00:40:14,432
اگه می خوای اینکارو بکنی
من بیشتر ترجیح میدم
703
00:40:14,434 --> 00:40:15,934
یه گلوله تو مغز باشه
704
00:40:15,936 --> 00:40:17,635
درواقع می خوام تا زمانی که مجبورت کنم
705
00:40:17,637 --> 00:40:19,804
همه اینا از کلت بره بیرون صبرکنم
706
00:40:24,310 --> 00:40:26,177
این دیگه چه کوفتیه ؟
707
00:40:30,816 --> 00:40:33,484
این 12144 چیه ؟
708
00:40:33,486 --> 00:40:36,654
واست چه اهمیتی داره ؟
709
00:40:36,656 --> 00:40:40,208
چون من 21051 بودم
710
00:40:40,210 --> 00:40:43,110
21051 ، صبر کن
711
00:40:43,112 --> 00:40:45,647
تو یه خوناشام "آگوستین" بودی ؟
712
00:40:48,050 --> 00:40:51,486
آگوستین" ، این اسم و یه دهه است که نشنیدم"
713
00:40:53,121 --> 00:40:56,157
خوناشام های آزمایشگاهی
با شماره نام گذاری شده بودن
714
00:40:56,159 --> 00:40:59,077
فکر می کردم شماها 60 سال پیش منهدم شدین
715
00:40:59,079 --> 00:41:00,912
اشتباه فکر می کردی
716
00:41:05,017 --> 00:41:08,069
می دونی اینکه گفتم نمی خوام بکشمت ؟
717
00:41:08,071 --> 00:41:09,487
دروغ گفتم
718
00:41:17,864 --> 00:41:20,331
پودر شاهپسند
719
00:41:20,333 --> 00:41:21,582
وقتی با خوناشاما کار کنی
720
00:41:21,584 --> 00:41:23,317
نمی تونی بی احتیاط باشی
721
00:41:23,319 --> 00:41:27,383
مطمئنم "آگوستین" خیلی هیجان زده میشه
که برت گردونه
722
00:41:27,480 --> 00:41:37,480
S.VS.B ترجمه و زیرنویس
www.worldsubtitle.in