1
00:00:00,352 --> 00:00:01,919
آنچه گذشت در
..."خاطرات یک خوناشام"
2
00:00:01,921 --> 00:00:04,238
.یه خوناشام والدین منُ کشت
شاید تو بودی
3
00:00:04,239 --> 00:00:05,805
همه ـش کار من بود
4
00:00:06,030 --> 00:00:07,063
"من بدم، "الینا
5
00:00:07,065 --> 00:00:08,230
،واست بدم
6
00:00:08,232 --> 00:00:09,865
و دارم انتخاب می کنم بذارم بری
7
00:00:10,035 --> 00:00:11,385
فکر می کنی می خوام درموردت
قضاوت کنم بعد از اینکه فهمیدیم
8
00:00:11,387 --> 00:00:12,953
5 سال زیر شکنجه بودی؟
9
00:00:12,955 --> 00:00:14,838
!دفاع کردن از منُ بس کن
10
00:00:14,840 --> 00:00:16,757
دلیل اینکه باهمیم رو می دونی؟
11
00:00:16,759 --> 00:00:19,309
چون "کلاوس" به ما اجازه داده باهم باشیم
12
00:00:19,311 --> 00:00:20,577
من نمی تونم اونجوری زندگی کنم
13
00:00:20,579 --> 00:00:24,014
،یه قدم دیگه بردار
!دیگه کارمون تمومه
14
00:00:24,016 --> 00:00:25,766
من دارم از پیری می میرم
15
00:00:25,768 --> 00:00:27,851
خداحافظ
16
00:00:27,853 --> 00:00:30,354
تو "کاترین پیرس"ـی
گند زدی
17
00:00:30,356 --> 00:00:32,906
من یه ایده دارم که تو رو بیشتر
زنده نگه می داره
18
00:00:32,908 --> 00:00:35,359
ما این توانایی رو داریم که
19
00:00:35,361 --> 00:00:37,611
توی بدن کسی دیگه زندگی کنیم
20
00:00:41,199 --> 00:00:43,567
کاترین"؟"
21
00:00:43,569 --> 00:00:45,135
کاترین"؟"
22
00:00:53,143 --> 00:00:57,444
بلغارستان، سال 1490
(524 سال پیش)
23
00:01:12,363 --> 00:01:14,781
24
00:01:20,873 --> 00:01:23,273
!پاک
25
00:01:23,275 --> 00:01:24,374
200 ژول بده
26
00:01:24,376 --> 00:01:26,776
شارژ شد
27
00:01:26,778 --> 00:01:28,445
!پاک
28
00:01:30,499 --> 00:01:31,715
29
00:01:32,716 --> 00:01:34,966
یکم بیشتر، عزیزم...یکم بیشتر
30
00:01:35,007 --> 00:01:37,007
فشار بده...یکم بیشتر
31
00:01:37,008 --> 00:01:39,008
!یکم بیشتر، یکم بیشتر، فشار بده
32
00:01:47,009 --> 00:01:48,529
یه دختره
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,530
یه دختر؟
34
00:01:51,531 --> 00:01:52,911
...لطفا، مادر
35
00:01:53,002 --> 00:01:55,912
بذار ببینمش...
36
00:02:03,993 --> 00:02:04,993
!خانم، نکن
37
00:02:05,004 --> 00:02:07,024
داری چیکار می کنی؟
38
00:02:10,125 --> 00:02:11,825
...حداقل بذارین یه بار بغلش کنم
39
00:02:12,026 --> 00:02:13,026
...فقط یه بار...
40
00:02:13,027 --> 00:02:14,027
فقط یه بار...
41
00:02:14,028 --> 00:02:15,028
...فراموش کن
42
00:02:15,029 --> 00:02:17,029
!تو این خانواده رو خواروخفیف کردی...
43
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
!پدر، خواهش می کنم
44
00:02:18,031 --> 00:02:20,031
!نه، پدر...نه
45
00:02:20,032 --> 00:02:20,992
!نه
46
00:02:21,003 --> 00:02:22,963
!نه، "کاتِرینا". این واسش بهتره
47
00:02:23,004 --> 00:02:23,964
!این واسش بهتره
48
00:02:24,005 --> 00:02:25,965
...نه، مادر، خواهش می کنم
49
00:02:25,720 --> 00:02:26,887
با عقل جور درنمیاد
50
00:02:26,889 --> 00:02:28,188
داشتم باهاش حرف می زدم
51
00:02:28,190 --> 00:02:29,523
به نظر خوب بود
52
00:02:29,525 --> 00:02:31,525
دکترا فکر می کنن، حمله ی قلبی بوده
53
00:02:31,527 --> 00:02:34,010
"به من اعتماد کن. "کاترین پیرس
قرار نیست
54
00:02:34,012 --> 00:02:35,228
از یه حمله ی قلبی بمیره
55
00:02:35,230 --> 00:02:36,396
!پاک
56
00:02:44,707 --> 00:02:46,406
ما هردو مامانمو می شناسیم
57
00:02:46,408 --> 00:02:47,574
باهاش می جنگه
58
00:02:47,576 --> 00:02:49,159
اون داره می میره
59
00:02:49,161 --> 00:02:52,579
همه ی اُرگان های بدنش دارن خراب میشن
60
00:02:52,581 --> 00:02:54,697
خون خوناشام نمی تونه نجاتش بده
61
00:02:54,699 --> 00:02:56,717
من دکترارو مجبور کردم بزارن ببرمش خونه
62
00:02:56,719 --> 00:02:57,751
،که اون بیشتر راحت تره
63
00:02:57,753 --> 00:03:00,604
اما داره می میره
64
00:03:00,606 --> 00:03:01,688
اونا فکر می کنن باقی روز
65
00:03:01,690 --> 00:03:03,506
زنده می مونه
66
00:03:05,354 --> 00:03:09,354
فصل 5 ◄ قسمت 11
" 500سال تنهایی "
23ژانویه ی 2014
67
00:03:09,355 --> 00:03:17,355
S.VS.B | ترجمه و زیرنویس
=========
wWw.WorldSubtitle.In
68
00:03:34,538 --> 00:03:36,372
چه کوفتی؟
69
00:03:39,376 --> 00:03:41,978
اوکی. وقت بیدار شدنه، خوابالو
70
00:03:41,980 --> 00:03:43,847
نه! من از این تخت نمیام پایین
71
00:03:43,849 --> 00:03:46,216
واسه همین واست صبحونه آوردیم
72
00:03:51,939 --> 00:03:53,240
همه اینا چیه؟
73
00:03:53,242 --> 00:03:56,359
!این صبحونه ی بهم زدنته
74
00:03:56,361 --> 00:03:57,444
چیم؟
75
00:03:57,446 --> 00:03:59,196
دیمن" "الینا" رو انداخته دور"
76
00:03:59,198 --> 00:04:00,180
چرا؟
77
00:04:00,182 --> 00:04:01,531
روحمم خبر نداره
78
00:04:01,533 --> 00:04:02,749
کسی که دوسال خودشو آویزون یه دختر
کرده که
79
00:04:02,751 --> 00:04:03,784
ولش کنه؟
80
00:04:03,786 --> 00:04:06,686
صداتو می شنوم، عوضی
81
00:04:11,242 --> 00:04:13,093
پس اینجوریه؟
تو فقط تسلیم میشی؟
82
00:04:13,095 --> 00:04:15,212
!که باید بشه
83
00:04:15,214 --> 00:04:16,546
...یعنی، اون گفت
...و من نقل می کنم
84
00:04:16,548 --> 00:04:19,082
.من یه آدم بدم
،واست بدم
85
00:04:19,084 --> 00:04:20,934
و من دارم انتخاب می کنم بذارم بری
86
00:04:20,936 --> 00:04:22,719
تو حرفای جدایی منُ حفظ کردی؟
87
00:04:22,721 --> 00:04:23,937
معلومه حفظ کردم
88
00:04:23,939 --> 00:04:25,722
اینُ بخور
89
00:04:31,262 --> 00:04:33,063
پس مطمئنی این فقط یه دعوا بوده؟
90
00:04:41,272 --> 00:04:42,906
من فقط باید با واقعیت روبه رو شم
91
00:04:42,908 --> 00:04:45,292
اگه "دیمن" تو کله اش چیزی درست کنه
92
00:04:45,294 --> 00:04:47,127
دیگه تمومه
93
00:04:53,568 --> 00:04:54,918
این "استفن"ـه
94
00:04:54,920 --> 00:04:56,253
بهش بگو تو حال حرف زدن نیستم
95
00:04:56,255 --> 00:04:57,804
اون تو حال حرف زدن نیست
96
00:04:57,806 --> 00:04:59,556
اون تو حال حرف زدن نیست
97
00:04:59,558 --> 00:05:01,925
خُب، اون می خواد درباره ی این یکی حرف بزنه
98
00:05:01,927 --> 00:05:03,810
،قانون شماره ی یک
به بدترین بلایی که
99
00:05:03,812 --> 00:05:05,262
کاترین پیرس" سرتون آورده فکر کنین"
100
00:05:05,264 --> 00:05:07,347
،قانون شماره ی دو
به افتخار در شرف مرگ بودنش
101
00:05:07,349 --> 00:05:08,798
بزنین بالا
102
00:05:08,800 --> 00:05:10,466
،قانون شماره ی 3
اگه از یه چیز بدتری
103
00:05:10,468 --> 00:05:12,602
...رد شدین
...که رد میشین
104
00:05:12,604 --> 00:05:13,803
قانون 1 و 2 رو تکرار کن
105
00:05:13,805 --> 00:05:15,238
اون تظاهر کرد 145 سال تو یه گور
106
00:05:15,240 --> 00:05:19,159
دفن شده وقتی من منتظر دروغ خرکیش بودم
107
00:05:20,662 --> 00:05:23,479
صبرکن، اون حساب میشه
تظاهر می کرد "الینا"ـست
108
00:05:23,481 --> 00:05:25,648
و جلوی در خونه ی قدیمی منُ بوسید؟
109
00:05:25,650 --> 00:05:26,816
فکر نمی کنم
110
00:05:26,818 --> 00:05:30,203
"منم فکر نمی کنم، "دیمن
111
00:05:30,205 --> 00:05:31,654
!بازیکن خط حمله، برو
112
00:05:31,656 --> 00:05:32,822
113
00:05:32,824 --> 00:05:34,257
.روش فکر کن
گیلبرت" کوچولو"
114
00:05:34,259 --> 00:05:35,675
خون منُ به "سایلس" داد
،و من مردم
115
00:05:35,677 --> 00:05:38,128
دمت گرم
116
00:05:38,130 --> 00:05:40,313
بعد کاری کرد ماشینمُ بکوبونم به
یه تیر چراغ برق
117
00:05:40,315 --> 00:05:42,349
و دوباره ولم کرد بمیرم
118
00:05:42,351 --> 00:05:43,967
دوباره دمت گرم. بزن
119
00:05:43,969 --> 00:05:46,019
خواهرم بخاطر اون مُرد
120
00:05:46,021 --> 00:05:47,637
آره، اون مُرد چون من حتی
121
00:05:47,639 --> 00:05:49,439
توی شهرم نبودم
تا "ویکی" رو
122
00:05:49,441 --> 00:05:51,041
به یه خوناشام قاتل تبدیل کنم
اگه درحال تلاش کردن
123
00:05:51,043 --> 00:05:53,193
واسه درآوردن "کاترین" از گوری که حتی
توش نبود، نبودم
124
00:05:53,195 --> 00:05:55,128
!شات گروهی
125
00:05:55,130 --> 00:05:57,530
جداً؟
126
00:05:57,532 --> 00:05:59,783
...الینا"، ما فقط"
127
00:05:59,785 --> 00:06:00,901
می دونم دارین چیکار می کنین
128
00:06:00,903 --> 00:06:02,736
تو بکش کنار
129
00:06:13,331 --> 00:06:16,249
اگه کسی داره واسه آخرین
روزای "کاترین" می زنه
130
00:06:16,251 --> 00:06:18,001
باید من باشم
131
00:06:18,003 --> 00:06:21,388
...اون مکررا هویت منُ جعل کرد
132
00:06:22,673 --> 00:06:25,541
کاری کرد خاله "جنا" تو شکم خودش خنجر بزنه
133
00:06:25,543 --> 00:06:27,861
و انگشت عمو "جان" رو برید
134
00:06:27,863 --> 00:06:29,512
شاید حقش بود
135
00:06:32,984 --> 00:06:35,568
مادربزرگم مُرد چون سعی می کرد
گوری رو ببنده که اون توش نبود
136
00:06:35,570 --> 00:06:37,354
طلسم گرگینه ای "تایلور" بخاطر اون
زد بیرون
137
00:06:37,356 --> 00:06:39,055
،کلاوس" رد اونُ تا میستیک فالز گرفت"
138
00:06:39,057 --> 00:06:41,391
،و بخاطر اون
ما "جنا"رو از دست دادیم
139
00:06:41,393 --> 00:06:42,742
"و "آلاریک
140
00:06:47,198 --> 00:06:49,416
ما مشروب بیشتری نیاز داریم
141
00:06:49,418 --> 00:06:51,868
حداقل 2 بار تلاش کرد منُ بکشه
142
00:06:51,870 --> 00:06:53,586
،منُ کشت
143
00:06:53,588 --> 00:06:55,455
گرچه به طرز عجیبی بهتر شدم
144
00:06:55,457 --> 00:06:59,709
اونا دارن از من حرف می زنن، مگه نه؟
145
00:06:59,711 --> 00:07:01,428
دارن یادآوری می کنن
146
00:07:01,430 --> 00:07:02,912
اشکالی نداره
147
00:07:02,914 --> 00:07:04,097
مطمئنم هرچی
148
00:07:04,099 --> 00:07:07,550
دارن میگن حقمه
149
00:07:07,552 --> 00:07:09,619
دستم به نظرت چروک میاد؟
150
00:07:09,621 --> 00:07:10,753
خوب به نظر میاد
151
00:07:10,755 --> 00:07:14,090
،اگه جایی شروع به خم شدن کردم
152
00:07:14,092 --> 00:07:16,276
یه چاقو بردار فورا بکن تو
153
00:07:16,278 --> 00:07:19,446
شاهرگ اصلیم، اوکی؟
154
00:07:19,448 --> 00:07:21,414
اوکی
155
00:07:21,416 --> 00:07:23,483
چیه؟
156
00:07:23,485 --> 00:07:25,768
،می دونی، حتی توی تخت مرگتم
157
00:07:25,770 --> 00:07:27,120
مغروری
158
00:07:27,122 --> 00:07:30,907
،هی. اگه یه دختر باید بره
159
00:07:30,909 --> 00:07:36,612
باید خیلی باشکوه باشه، درسته؟
160
00:07:36,614 --> 00:07:39,466
این قطعا یه خال پیری ـه؟
161
00:07:39,468 --> 00:07:43,253
"این یه خال پیری نیست، "کاترین
162
00:07:49,477 --> 00:07:51,794
163
00:07:51,796 --> 00:07:54,864
تو خیلی با من خوب بودی
164
00:07:54,866 --> 00:07:56,516
چرا؟
165
00:07:56,518 --> 00:07:58,768
داری می میری
166
00:07:58,770 --> 00:08:01,971
فکر می کنم می تونم یکم دلسوزی جمع کنم
167
00:08:17,455 --> 00:08:20,490
"نادیا"
168
00:08:20,492 --> 00:08:21,991
169
00:08:26,714 --> 00:08:29,716
شایعه هست اون یه بار شهر "آتلانتا"رو
به طور کامل سوزونده
170
00:08:29,718 --> 00:08:31,000
اون پیروزی ـه
171
00:08:31,002 --> 00:08:32,135
خیله خُب
بکشین کنار
172
00:08:32,137 --> 00:08:33,186
یا یه جای دیگه بگیرینش
173
00:08:33,188 --> 00:08:34,304
شما رفقا بی عاطفه این
174
00:08:34,306 --> 00:08:35,972
"بیخیال، "استفن
175
00:08:35,974 --> 00:08:39,675
"نذار یه چشمه از انسان، ضعیف، شبیه "الینا
176
00:08:39,677 --> 00:08:46,149
حافظه ـتُ از روانی که هست
ابری کنه
177
00:08:46,151 --> 00:08:49,786
،سال 1864، "کاترین" اومد توی خونه ی من
178
00:08:49,788 --> 00:08:51,404
،مجبورم کرد عاشقش بشم
179
00:08:51,406 --> 00:08:53,490
،داداشمُ اغوا کرد
،مارو پر از خون خوناشام کرد
180
00:08:53,492 --> 00:08:55,992
و بعد یه جنگ با شهر راه انداخت
که مارو به کشتن داد
181
00:08:55,994 --> 00:08:58,861
دقیقا. بزن قدش
182
00:08:58,863 --> 00:09:01,297
،اما قرن ها قبل از اون
فقط یه دختر بی گناه بود
183
00:09:01,299 --> 00:09:03,233
کسی که توسط خانواده اش
،رونده شده بود
184
00:09:03,235 --> 00:09:05,835
،پس واسه 500 سال
دروغ گفت و دست به کارایی زد
185
00:09:05,837 --> 00:09:08,371
و هرکاری کرد تا زنده بمونه، و اینکارو کرد
186
00:09:08,373 --> 00:09:10,807
زنده موند، درسته؟
187
00:09:10,809 --> 00:09:16,146
،پس اون دختریه که من امروز واسش می نوشم
به سلامتی
188
00:09:16,148 --> 00:09:18,198
،خواهشاً...با یه شب سکس داغ باهاش
189
00:09:18,200 --> 00:09:19,432
شستشوی مغزی شدی؟
190
00:09:19,434 --> 00:09:20,433
!چی؟
191
00:09:20,435 --> 00:09:21,484
!چی؟
192
00:09:21,486 --> 00:09:23,236
اُه خدای من، یادم رفت بگم
193
00:09:23,238 --> 00:09:26,856
...تو دزدیده و زندانی شدی و
194
00:09:26,858 --> 00:09:28,074
درواقع بطری ها خالین
195
00:09:28,076 --> 00:09:29,275
بخاطر همینه که هرگز یه پادو رو
196
00:09:29,277 --> 00:09:32,362
سراغ کار مردا نمی فرستی
197
00:09:32,364 --> 00:09:35,331
نادیا"، تخم شیطون"
198
00:09:35,333 --> 00:09:36,732
"هی، "کرولاین
یادت بود
199
00:09:36,734 --> 00:09:39,402
اونُ به "الینا" بگی؟
200
00:09:39,404 --> 00:09:41,204
فکر می کنم مغزم الان ترکید
201
00:09:41,206 --> 00:09:43,373
اوکی. "کاترین" طبقه ی بالاست
202
00:09:43,375 --> 00:09:46,926
درواقع، من اینجام که همه ی شمارو ببینم
203
00:09:46,928 --> 00:09:49,579
من یه راه پیدا کردم که مامانمُ نجات بدم
204
00:09:49,581 --> 00:09:50,964
و یکم کمک لازم دارم
205
00:09:50,966 --> 00:09:52,515
!جون تو راه نداره
206
00:09:52,517 --> 00:09:54,517
حتی داداش کنار من می دونه
من دخلشُ از اینجا کنتاکی
207
00:09:54,519 --> 00:09:56,586
"میارم اگه کمک کنه "کاترین پیرس
208
00:09:56,588 --> 00:09:58,471
یه روز بیشتر روی این زمین زندگی کنه
209
00:09:58,473 --> 00:10:00,089
هیچ داوطلبی نیست
210
00:10:00,091 --> 00:10:01,424
،خیلی خوب گرفتم
211
00:10:01,426 --> 00:10:03,560
واسه همین اون صندوق قدیمی
212
00:10:03,562 --> 00:10:05,862
داداشت که تمام تابستون توش بود رو
پیدا کردم
213
00:10:05,864 --> 00:10:08,198
و خیلی قشنگ با دوستتون "مت" داخلش
214
00:10:08,200 --> 00:10:12,285
خاکش کردم
215
00:10:12,287 --> 00:10:15,104
اه. بدون این
216
00:10:15,106 --> 00:10:16,489
!چی؟
217
00:10:26,160 --> 00:10:29,062
تصور کرده بودم شما دوتا واطلب میشین
218
00:10:29,964 --> 00:10:32,665
!تبریک واسه درکت
219
00:10:32,667 --> 00:10:35,885
.ما اینجاییم
دوطلب شدیم
220
00:10:35,887 --> 00:10:37,786
حالا بگو "مت" کجاست
221
00:10:37,788 --> 00:10:41,507
مت" وقتی آزاد میشه که شما کمک کنین"
چیزی که می خوامُ بگیرم
222
00:10:41,509 --> 00:10:43,592
که چی هست دقیقا؟
223
00:10:43,594 --> 00:10:45,261
من یه مسافر لازم دارم
224
00:10:45,263 --> 00:10:48,097
کاترین" از ریشه ی خونی مسافر به دنیا اومده"
225
00:10:48,099 --> 00:10:49,815
می تونه خودشو یه مسافر
226
00:10:49,817 --> 00:10:52,068
تو بدن کس دیگه ای کنه اگه یه مسافر
227
00:10:52,070 --> 00:10:53,652
بهش یاد بده چطوری انجامش بده
228
00:10:53,654 --> 00:10:56,739
"مثل دوست پسرت "گِرِگر
"که پریده بود تو بدن "مت
229
00:10:56,741 --> 00:10:59,608
البته تا اینکه "کاترین" کشتش
230
00:10:59,610 --> 00:11:02,978
مامانت دوست پسرتُ کشت
231
00:11:02,980 --> 00:11:05,114
چرا داری دوباره نجاتش میدی؟
232
00:11:05,116 --> 00:11:06,449
،گِرگر" می خواست بکشتش"
و اون داشت از خودش محافظت می کرد
233
00:11:06,451 --> 00:11:07,683
،اه، خواهشاً ازش دفاع نکن
234
00:11:07,685 --> 00:11:08,951
...مخصوصا حالا که
235
00:11:08,953 --> 00:11:10,786
حالا که باهاش خوابیدم
236
00:11:10,788 --> 00:11:13,005
مطمئنم می خوای خیلی ازش بگی
237
00:11:17,577 --> 00:11:20,379
ما اینجاییم
238
00:11:20,381 --> 00:11:23,049
پس ما دقیقا قراره کمکت کنیم
239
00:11:23,051 --> 00:11:25,667
بذاریم "کاترین" زندگی یکی دیگه رو بگیره؟
240
00:11:25,669 --> 00:11:28,854
نه فقط زندگی هرکسی
241
00:11:28,856 --> 00:11:30,790
مال من
242
00:11:30,792 --> 00:11:34,009
می خوام اونُ یه مسافر تو بدن خودم بکنم
243
00:11:38,231 --> 00:11:40,332
من هیچ چاله ی تازه ای اطراف نمی بینم
244
00:11:40,334 --> 00:11:42,318
احتمالا گنده است
245
00:11:42,320 --> 00:11:43,903
سلام! کسی نمی خواد رو این حقیقت که
246
00:11:43,905 --> 00:11:45,871
استفن" با "کاترین" خوابیدن نظری بده؟"
247
00:11:45,873 --> 00:11:47,373
منظور، این یه جورایی چیز گنده ایه
248
00:11:47,375 --> 00:11:48,575
اهمیتی داره؟
ما همه حق انتخاب
249
00:11:48,576 --> 00:11:50,876
منصفانه توی تخت دارم
250
00:11:50,878 --> 00:11:52,411
به خودت نگیر
251
00:11:52,413 --> 00:11:56,799
نه. مشخصا تو نه
252
00:11:56,801 --> 00:11:59,418
!"بانی بنت"
253
00:11:59,420 --> 00:12:03,089
وایسا. شما دوتا؟
254
00:12:03,091 --> 00:12:05,091
و تو بهم نگفتی؟
255
00:12:05,093 --> 00:12:07,510
فکر نمی کردم موظفم بگم
256
00:12:07,512 --> 00:12:09,428
البته که موظفی
257
00:12:09,430 --> 00:12:11,063
تو بهترین دوستمی
258
00:12:11,065 --> 00:12:12,648
اوه، خدای من! "الینا" می دونه
...داداش کوچیکش
259
00:12:12,650 --> 00:12:13,933
!نه
260
00:12:13,935 --> 00:12:18,687
!سکس رسوایی آمیز
!حتی بهتر
261
00:12:18,689 --> 00:12:20,222
خدا، چطور من تنها آدم روی کره ی زمینم
262
00:12:20,224 --> 00:12:21,824
که تاحالا سکس رسوایی آمیز نداشته؟
263
00:12:21,826 --> 00:12:23,242
چرا جدا نشیم و درباره اش فکر کنیم؟
264
00:12:23,244 --> 00:12:25,377
ایده ی خوبیه. اینجوری زمین بیشتری پوشش میدیم
265
00:12:45,015 --> 00:12:46,298
266
00:12:52,305 --> 00:12:56,592
!نه، نه! نه، مامان. نه
267
00:13:03,766 --> 00:13:07,353
چه گندی
268
00:13:07,355 --> 00:13:08,888
دیمن"؟"
269
00:13:08,890 --> 00:13:12,258
.اوکی. من میگم
دلم واسه "کلاوس" تنگ شده
270
00:13:12,260 --> 00:13:15,444
منظورم اینکه، راهی که این یارو واسه شکنجه
دادنت استفاده کرده
271
00:13:15,446 --> 00:13:18,130
.شمشیر توی بدن
!ضربه ی قشنگ
272
00:13:18,132 --> 00:13:20,216
از کله ام برو بیرون
273
00:13:20,218 --> 00:13:22,134
دوباره یادآوری کن این قتل عام
چطور انجام شد
274
00:13:22,136 --> 00:13:26,922
اه، درسته. "کلاوس" می خواست تو رو
،تو یه قربانی خونی بکشه
275
00:13:26,924 --> 00:13:30,092
،و تو، خودت بودی
،سمت تپه ها فرار کردی
276
00:13:30,094 --> 00:13:35,147
فقط واسه اینکه برگردی و تمام خانواده اتُ
قتل عام شده
277
00:13:35,149 --> 00:13:36,632
پیدا کنی
278
00:13:36,634 --> 00:13:39,068
،پس اگه دارم اینُ الان اضافه می کنم
279
00:13:39,070 --> 00:13:42,471
مرگ تمام اعضای خانواده ات تقصیر توئه
280
00:13:42,473 --> 00:13:49,828
!نه!نه!نه!نه
281
00:13:49,830 --> 00:13:52,331
"بالشُ بذار پایین، "دیمن
282
00:13:52,333 --> 00:13:53,616
"لیز"
283
00:13:53,618 --> 00:13:55,117
،اگه بکشیش
قتله
284
00:13:55,119 --> 00:13:57,286
یعنی، مجبورم بیارمت، زندانیت کنم
285
00:13:57,288 --> 00:14:00,489
یه عالم کاغذبازی
286
00:14:00,491 --> 00:14:03,259
هرکار وحشتناکی که تا حالا انجام دادم
به اون وصل میشه
287
00:14:05,362 --> 00:14:08,097
اون بهم یاد داد چطور بُکشم
288
00:14:08,099 --> 00:14:11,600
چطور ازش لذت ببرم
289
00:14:11,602 --> 00:14:13,969
،اون فاتحه ی منُ خوند
290
00:14:13,971 --> 00:14:16,838
و نمی تونم چیزی ازشُ برگردونم
291
00:14:16,840 --> 00:14:20,109
ببین هنوز چقدر کنترل روت داره
292
00:14:22,178 --> 00:14:24,012
بهش ثابت کن دراشتباهه
293
00:14:30,370 --> 00:14:32,321
!"مت"
294
00:14:32,323 --> 00:14:34,540
!مت"، داریم میایم دنبالت"
295
00:14:39,629 --> 00:14:41,547
"سلام، "کرولاین
296
00:14:43,199 --> 00:14:44,866
"کلاوس"
297
00:14:59,399 --> 00:15:01,883
دقیقا "ریتز" نیست
(هتل های زنجیره ای لوکس و معروف)
298
00:15:02,936 --> 00:15:05,521
مسافرها خیلی ندارن
299
00:15:05,523 --> 00:15:09,408
،اونا همیشه در حرکتن
300
00:15:09,410 --> 00:15:13,579
اما بعلاوه درکنار، بعضی وقتا نوکراشون
می تونن خریداری بشن
301
00:15:13,581 --> 00:15:15,914
من کسیُ صدا زدم که قیمت درستی می داد
302
00:15:15,916 --> 00:15:17,899
تو آوردیشون
303
00:15:17,901 --> 00:15:19,451
"بله، "میا
304
00:15:19,453 --> 00:15:21,587
آماده ای که معامله کنی؟
305
00:15:21,589 --> 00:15:23,505
چه خبره؟
306
00:15:25,875 --> 00:15:28,210
حس می کنم قیمت درست واسه
معامله مایم
307
00:15:28,212 --> 00:15:31,447
،متاسفم
اما اونا همزادهارو خواستن
308
00:15:31,449 --> 00:15:33,182
نمی دونم چرا
309
00:15:37,187 --> 00:15:38,437
310
00:15:39,889 --> 00:15:41,724
حلقه هامون. غیب شدن
311
00:15:41,726 --> 00:15:43,425
نمی تونیم بریم بیرون
312
00:16:12,766 --> 00:16:15,568
متاسفم. "مت" زنده دفن شده
وقت گپ زدن نیست
313
00:16:16,946 --> 00:16:19,179
حتی یه ذره هم کنجکاو نیستی
چرا من اینجام؟
314
00:16:19,181 --> 00:16:23,034
،من به سختی اثر قیافته ـتُ از ذهنم پاک کردم
پس نه
315
00:16:23,036 --> 00:16:25,352
"دیمن" بهم خبر داد "کاترینا پتروا"
316
00:16:25,354 --> 00:16:27,071
یه تغییر غم انگیز کرده
317
00:16:27,073 --> 00:16:30,157
پس اینجایی که به نعشش خیره شی
318
00:16:30,159 --> 00:16:33,494
!تا لذت خاتمه یافتن انتقام 500 ساله رو بچشی
319
00:16:33,496 --> 00:16:35,563
عالی! حالا دیگه کمتر علاقه مندم
320
00:16:38,701 --> 00:16:40,134
خُب، شاید بیشتر با حرف زدن درباره ی
321
00:16:40,136 --> 00:16:42,420
تایلر" بیشتر علاقه مند شی"
322
00:16:42,422 --> 00:16:44,388
...اون...تو
323
00:16:44,390 --> 00:16:46,707
نه. من با چندتا بادمجون کاشتن بیشتر
فرستادمش بره
324
00:16:46,709 --> 00:16:49,260
،اون واقعا ازم متنفر بود
پسرک بیچاره
325
00:16:49,262 --> 00:16:50,978
!انتقام، خوراکشه
326
00:16:50,980 --> 00:16:53,564
شنیدم شما دوتا بهم زدین
327
00:16:53,566 --> 00:16:55,266
...چون مجبورش کردم انتخاب کنه
328
00:16:55,268 --> 00:16:58,152
،بین من یا توهم احمقانه ی انتقامش
329
00:16:58,154 --> 00:16:59,553
و اون اشتباه انتخاب کرد
330
00:16:59,555 --> 00:17:01,105
پیشنهاد می کنم از اشتباهاتش درس بگیری
331
00:17:01,107 --> 00:17:03,023
و بذاری "کاترین" توی آرامش بمیره
332
00:17:03,025 --> 00:17:05,526
مردن به اندازه ی کافی مزخرف هست
333
00:17:05,528 --> 00:17:07,445
لازم نیست کسی بره تو بحرش
334
00:17:13,218 --> 00:17:15,870
اوکی. اینم آرام بخش از بیمارستان
335
00:17:15,872 --> 00:17:17,288
باید واسه درد کمک کنه
336
00:17:17,290 --> 00:17:19,507
من نمی خوامشون
337
00:17:19,509 --> 00:17:21,742
،اونا ضعیفم می کنن
338
00:17:21,744 --> 00:17:27,098
،و وقتی ضعیفم
اون می تونه باید تو سرم
339
00:17:27,100 --> 00:17:28,432
اوکی. میل خودته
340
00:17:28,434 --> 00:17:30,468
اگه خواستیشون اینجان
341
00:17:30,470 --> 00:17:32,186
هنوز دنبال "مت" می گردین؟
342
00:17:32,188 --> 00:17:33,604
و خبری از "الینا"؟
343
00:17:33,606 --> 00:17:35,940
ما از پایه ها حرف نمی زنیم
344
00:17:35,942 --> 00:17:37,224
نشنیدی، کلانتر؟
345
00:17:37,226 --> 00:17:40,144
اون خیلی می ترسید
کفتر پُر پروبالشو
346
00:17:40,146 --> 00:17:42,429
کثیف کنه
واسه همین
347
00:17:42,431 --> 00:17:45,065
،گذاشت اون بال های کوچولو آزاد پرواز کنن
348
00:17:45,067 --> 00:17:47,785
و همه ـش تقصیر من بود
349
00:17:47,787 --> 00:17:49,320
350
00:17:55,743 --> 00:17:58,095
اون مدتی خفه اش می کنه
351
00:18:09,096 --> 00:18:12,096
میستیک فالز، سال 1864
(150 سال پیش)
352
00:18:16,531 --> 00:18:20,284
چقدر مونده به این مزرعه ی "لاکوود" برسیم؟
353
00:18:20,286 --> 00:18:21,768
خیلی طول نمی کشه
354
00:18:21,770 --> 00:18:24,438
ما تازه وارد شهر "میستیک فالز" شدیم
355
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
خوبه
356
00:18:33,248 --> 00:18:35,749
الان دیگه چیه؟
357
00:18:35,751 --> 00:18:39,003
به نظر میاد یه آقا مشکلی با کالسکه اش داره
358
00:18:39,005 --> 00:18:42,806
اینجوری، تا غروب آفتابم نمی رسیم
359
00:18:42,808 --> 00:18:45,426
...چه اهمیتی داره اگه
360
00:18:45,428 --> 00:18:47,428
ممنون بخاطر کمکتون
درستش می کنم
361
00:18:49,231 --> 00:18:53,684
اون کیه؟
خیلی خوش قیافه است
362
00:19:03,945 --> 00:19:05,996
چی گفتی، "امیلی"؟
363
00:19:05,998 --> 00:19:07,581
فکر می کنی خانواده ی اون آقا
364
00:19:07,583 --> 00:19:12,319
یه دختر بیچاره ی یتیم از "آتلانتا"رو می گیرن؟
365
00:19:12,321 --> 00:19:14,455
366
00:19:18,009 --> 00:19:19,526
اون چه کوفتی بود؟
367
00:19:19,528 --> 00:19:22,630
تو هرگز داستان واقعی از اینکه چطور
368
00:19:22,632 --> 00:19:25,683
اومدم ملاقات داداشتُ نشنیدی؟
369
00:19:25,685 --> 00:19:30,304
می خوام فکر کنم این پیشگویی
370
00:19:30,306 --> 00:19:32,823
که جهان همزادهارو پیش هم میاره
371
00:19:32,825 --> 00:19:34,642
،مزخرفه
372
00:19:34,644 --> 00:19:38,145
...اما لحظه ای که "استفن" رو دیدم
373
00:19:38,147 --> 00:19:41,599
...نمی تونم توصیف کنم
374
00:19:41,601 --> 00:19:45,018
،بیرون جاده
،پایین درخت
375
00:19:45,020 --> 00:19:46,787
،کالسکه ی شکسته
376
00:19:46,789 --> 00:19:51,825
فقط...به نظر مثل سرنوشت واسم میاد
377
00:20:13,381 --> 00:20:15,549
این الکی نیست
378
00:20:15,551 --> 00:20:19,270
حدس می زنم یحتمل ما روز اشتباهی
واسه جنگیدن انتخاب کردیم، ها؟
379
00:20:22,574 --> 00:20:25,859
متاسفم، اوکی؟
380
00:20:25,861 --> 00:20:27,528
،قضاوت کار من نیست
381
00:20:27,530 --> 00:20:30,080
مخصوصا بعد تمام چیزای که پشت سرگذاشتی
382
00:20:40,074 --> 00:20:43,460
احیانا چکوسلواکی حرف نمی زنی، نه؟
383
00:20:43,462 --> 00:20:46,246
نه
384
00:20:46,248 --> 00:20:49,416
اوکی. "استفن"؟
385
00:20:53,455 --> 00:20:55,389
مشکلی نیست
386
00:20:55,391 --> 00:20:58,559
حدس می زنم خون همزادهارو می خواد
387
00:21:03,264 --> 00:21:05,949
باید کله ـشو بترکونیم؟
388
00:21:05,951 --> 00:21:09,236
،بستگی داره. اگه من بکشمش
بقیه این درو تخته
389
00:21:09,238 --> 00:21:10,404
میریزه پایین؟
390
00:21:10,406 --> 00:21:12,773
درسته. اینم از خون
391
00:21:12,775 --> 00:21:14,224
آره
392
00:21:15,777 --> 00:21:17,628
چرا خوب نمی شیم؟
393
00:21:22,950 --> 00:21:25,836
!"مت"
394
00:21:25,838 --> 00:21:27,454
!"مت"
395
00:21:30,291 --> 00:21:33,627
بهم اونجور انتخابی میدی؟
396
00:21:33,629 --> 00:21:34,762
چی؟
397
00:21:34,764 --> 00:21:35,962
اگه من انتقامم نسبت به "کاترین" رو
398
00:21:35,964 --> 00:21:37,297
،بیخیال شم
"به منم مثل "تایلر
399
00:21:37,299 --> 00:21:41,235
اونجور انتخابی میدی؟
400
00:21:41,237 --> 00:21:43,937
نمی دونم منظورت چیه
401
00:21:43,939 --> 00:21:45,806
بله، میدی
402
00:21:47,659 --> 00:21:49,309
تو...تو نمی تونی اینکارو باهام بکنی
403
00:21:49,311 --> 00:21:50,828
نمی تونی همینجوری ظاهر شی و
حواسمُ پرت کنی
404
00:21:50,830 --> 00:21:52,946
وقتی دوستم توی خطره
405
00:21:52,948 --> 00:21:54,615
می دونی، وقتی داشتی همه ی جاهای
اشتباهو می گشتی
406
00:21:54,617 --> 00:21:56,500
من جیغ های دور و ناامیدانانه ی "مت" رو شنیدم
407
00:21:56,502 --> 00:21:57,984
کجا؟
408
00:21:57,986 --> 00:21:59,620
نگران نباش، عشق
دادم سرپوششُ بردارن
409
00:21:59,622 --> 00:22:02,373
بهم اعتماد کن. اون با خلاص کننده اش
کاملا خوشحال میشه
410
00:22:17,672 --> 00:22:19,005
،من 3 ماه نرفتم
411
00:22:19,007 --> 00:22:20,974
نگا تو چه دردسری افتادی
412
00:22:33,773 --> 00:22:36,791
فقط برو...بیرون
413
00:22:37,093 --> 00:22:39,527
فکر نمی کنی منظورتُ رسوندی؟
414
00:22:39,529 --> 00:22:42,297
چه منظوری؟
415
00:22:42,299 --> 00:22:44,199
مثل این یکی؟
416
00:22:44,201 --> 00:22:46,451
جنا"؟"
417
00:22:46,453 --> 00:22:49,754
یادت میاد وقتی مجبورم کردی
به خودم چاقو بزنم؟
418
00:22:49,756 --> 00:22:52,557
!نه، نه. نه، نه، نه
419
00:22:52,559 --> 00:22:54,092
خاله "جنا"ی بیچاره
420
00:22:54,094 --> 00:22:55,343
مجبور شدم طلسمش کنم
فکر کنه
421
00:22:55,345 --> 00:22:56,878
خودش رفته توی اون چاقو
422
00:22:56,880 --> 00:23:00,265
اون خیلی گیج شده بود
423
00:23:00,267 --> 00:23:02,550
!نه. نه. داروی بیشتر نه
424
00:23:02,552 --> 00:23:04,102
سلام، انگشتا
425
00:23:04,104 --> 00:23:05,436
خداحافظ، انگشتا
426
00:23:05,438 --> 00:23:06,788
427
00:23:06,790 --> 00:23:08,122
!بسه
428
00:23:12,611 --> 00:23:14,145
"الایژا"
429
00:23:18,100 --> 00:23:19,767
"کاترینا"
430
00:23:27,059 --> 00:23:28,626
تو اینجایی
431
00:23:33,282 --> 00:23:35,950
.خیلی متاسفم
فکر کردی اون واقعی بود؟
432
00:23:35,952 --> 00:23:38,553
،نوچ. کسی نمیاد که خداحافظی کنه
"کاترین"
433
00:23:38,555 --> 00:23:40,955
چون کسی اهمیت نمیده
434
00:23:42,308 --> 00:23:45,009
من میدم
435
00:23:45,011 --> 00:23:47,295
زودباش
436
00:23:47,297 --> 00:23:48,763
بیا بریم تو کارش
437
00:23:54,303 --> 00:23:56,688
حدس می زدم خوبه که دیگه
کلوزتروفوبیک" نیستم"
(ترس از مکان های بسته)
438
00:23:59,275 --> 00:24:02,944
...این چیزیه که "کاترین" بهت کمک کرد
439
00:24:02,946 --> 00:24:04,996
"عواقب "سایلس
440
00:24:04,998 --> 00:24:08,283
اینکارو کرد
441
00:24:08,285 --> 00:24:10,168
نمی تونم همینجوری ازش متنفر باشم؟
442
00:24:10,170 --> 00:24:12,036
می تونی
443
00:24:12,038 --> 00:24:13,204
ممنون
444
00:24:13,206 --> 00:24:15,123
اما من متنفر نیستم
445
00:24:15,125 --> 00:24:16,490
،می دونم باید باشم
،اما به دلایلی
446
00:24:16,492 --> 00:24:19,994
هنوز دارم واسش کاری می کنم که
به آرامش برسه
447
00:24:19,996 --> 00:24:23,264
کاترین" تنها آدم نیست، می دونی؟"
448
00:24:23,266 --> 00:24:25,016
دیمن" داره تو رو دور می کنه"
449
00:24:25,018 --> 00:24:27,135
،چون از خودش متنفره
450
00:24:27,137 --> 00:24:30,671
از کسی که هست، کارهایی که کرده
451
00:24:30,673 --> 00:24:32,190
،فقط یادت باشه هرگز از من ناامید نشدی
452
00:24:32,192 --> 00:24:35,109
پس ازش ناامید نشو
453
00:24:35,111 --> 00:24:37,729
نزار اونم ازت ناامید شه، اوکی؟
454
00:24:48,157 --> 00:24:50,224
پس اینه؟
تمام چیزی که از ما می خواستی
455
00:24:50,226 --> 00:24:52,160
دو سطل خون بود؟
456
00:24:59,534 --> 00:25:01,202
بیا بزنیم بیرون از اینجا
457
00:25:06,225 --> 00:25:08,176
طلسمُ تکرار کن
چون می دونم می فهمی
458
00:25:08,178 --> 00:25:10,678
یه مسافر چطور کار می کنه
459
00:25:10,680 --> 00:25:12,180
نمی تونم
460
00:25:12,182 --> 00:25:13,548
فقط بگو
461
00:25:13,550 --> 00:25:16,401
462
00:25:16,403 --> 00:25:18,386
بگو، و تمومه
463
00:25:18,388 --> 00:25:19,854
،روحت میره تو بدن من
464
00:25:19,856 --> 00:25:22,073
،میا" با صدا زدن فعالت می کنه"
465
00:25:22,075 --> 00:25:23,491
و به زندگی برمی گردی
466
00:25:23,493 --> 00:25:26,194
می تونم یه لحظه با دخترم باشم، لطفا؟
467
00:25:29,331 --> 00:25:30,498
...می دونم می خوای چی بگی
468
00:25:30,500 --> 00:25:33,534
ما وقت واسه این نداریم
469
00:25:35,537 --> 00:25:38,690
..."نادیا"
470
00:25:38,692 --> 00:25:43,010
،گذاشتم بابام تو رو از بازوهای من بکشه بیرون
471
00:25:43,012 --> 00:25:45,830
این بزرگترین پشیمونی زندگی من بود
472
00:25:45,832 --> 00:25:48,766
،باید سخت تر برای نگه داشتنت می جنگیدم
473
00:25:48,768 --> 00:25:50,768
اما نجنگیدم
474
00:25:52,104 --> 00:25:54,789
پس 500 سال بعدی رو گذروندم
475
00:25:54,791 --> 00:25:59,477
که اطمینان حاصل کنم اون اشتباه رو
دوباره تکرار نکنم
476
00:25:59,479 --> 00:26:03,781
،من واسه همه چیز جنگیدم
477
00:26:03,783 --> 00:26:06,901
،و درطولش
478
00:26:06,903 --> 00:26:12,006
،یه زندگی طولانی و پُری داشتم
479
00:26:12,008 --> 00:26:15,109
و دختر خوشگلمُ شناختم
480
00:26:21,767 --> 00:26:25,636
و تو قرن های گذشته رو صرف
481
00:26:25,638 --> 00:26:27,922
گشتن دنبال من کردی
482
00:26:27,924 --> 00:26:30,274
یه دقیقه ی دیگه هم سرم حروم نکن
483
00:26:32,678 --> 00:26:37,231
نوبت توئه که زندگی کنی
484
00:26:37,233 --> 00:26:39,650
نمی تونم اینکارو بکنم
485
00:26:39,652 --> 00:26:42,186
بهم اجازه بده
486
00:26:42,188 --> 00:26:45,973
من تمام زندگیم تصمیم های خودخواهانه گرفتم
487
00:26:45,975 --> 00:26:49,043
بذار واسه اولین بار کار درستُ بکنم
488
00:26:52,814 --> 00:26:57,702
.باشه. پس برو
منُ ترک کن
489
00:26:57,704 --> 00:27:00,671
،برو به سمت فراموشی
490
00:27:00,673 --> 00:27:03,708
اما من کنارت نمی شینم
491
00:27:03,710 --> 00:27:06,093
و مردنتُ نگاه نمی کنم
492
00:27:33,539 --> 00:27:35,924
پس بازیکن خط حمله نجات پیدا کرد
493
00:27:35,926 --> 00:27:37,342
الان چی؟
494
00:27:38,144 --> 00:27:39,693
تو یه دختر درحال مردن نداری که واسه
گناهاش
495
00:27:39,695 --> 00:27:41,145
تنبیه ـش کنی؟
496
00:27:41,147 --> 00:27:44,531
دارم، اما بخاطر تو نمی خوام
497
00:27:44,533 --> 00:27:46,150
پس تو این همه راه اومدی میستیک فالز
498
00:27:46,152 --> 00:27:48,518
فقط چون ازت خواستم کنار بکشی؟
499
00:27:48,520 --> 00:27:50,037
نه. تمام راهو اومدم میتسک فالز
تا به اون نعش
500
00:27:50,039 --> 00:27:53,574
،خیره نگاه کنم
،که تو مخصوصا اشاره کردی
501
00:27:53,576 --> 00:27:56,377
اما من بیخیال خیره شدن میشم
502
00:27:56,379 --> 00:27:58,579
درعوض یه چیزی کوچیک
503
00:27:58,581 --> 00:28:00,130
و اون چیه؟
504
00:28:00,132 --> 00:28:02,032
اعترافتُ می خوام
505
00:28:02,034 --> 00:28:04,551
اعترافم؟
506
00:28:04,553 --> 00:28:06,220
من کاری نکردم
507
00:28:06,222 --> 00:28:07,955
اعتراف درباره ی چی؟
508
00:28:07,957 --> 00:28:11,258
من
509
00:28:11,260 --> 00:28:12,726
،همین که کارمون اینجا تموم شد
510
00:28:12,728 --> 00:28:14,228
،می خوام برم
511
00:28:14,230 --> 00:28:16,530
و هرگز برنمی گردم
512
00:28:16,532 --> 00:28:18,065
هرگز دیگه مجبور نیستی به چشام و
ارتباطمون
513
00:28:18,067 --> 00:28:19,983
نگاه کنی با سرپوشی از خصومت
514
00:28:19,985 --> 00:28:21,718
و تنفر
515
00:28:21,720 --> 00:28:24,154
هرگز مجبور نیستی از اون بخش
از وجود تاریکت متنفر باشی
516
00:28:24,156 --> 00:28:27,808
که بهم اهمیت میده
کینه بخاطرکارهایی که کردم
517
00:28:27,810 --> 00:28:31,245
،من میرم
518
00:28:31,247 --> 00:28:34,615
و تو آزاد میشی
519
00:28:34,617 --> 00:28:37,251
...من فقط
520
00:28:37,253 --> 00:28:39,920
می خوام باهام صادق باشی
521
00:28:45,093 --> 00:28:47,845
من توی کالجم
522
00:28:47,847 --> 00:28:50,580
دارم واسه خودم یه زندگی می سازم
523
00:28:50,582 --> 00:28:53,600
برنامه دارم و یه آینده
524
00:28:53,602 --> 00:28:54,968
،و چیزایی که می خوام
525
00:28:54,970 --> 00:28:56,586
،و هیچ کدوم از اونا شامل تو نمیشه، اوکی
526
00:28:56,588 --> 00:28:58,255
هیچ کدوم -
می فهمم -
527
00:28:58,257 --> 00:29:00,474
،نه، نمی فهمی چون
528
00:29:00,476 --> 00:29:02,476
آره، من ارتباطمون رو
529
00:29:02,478 --> 00:29:04,645
،با خصومت می پوشونم چون
آره، بخاطر واقعیت
530
00:29:04,647 --> 00:29:06,596
از خودم متنفرم
پس اگه قول میدی
531
00:29:06,598 --> 00:29:08,982
،همونطور که گفتی میری و برنمی گردی
532
00:29:08,984 --> 00:29:10,767
پس، آره، باهات صادق میشم
533
00:29:10,769 --> 00:29:14,988
درباره ی چیزی که می خوام
باهات صادق میشم
534
00:29:22,780 --> 00:29:25,115
،من میرم
535
00:29:25,117 --> 00:29:29,853
و هرگز برنمی گردم، قول میدم
536
00:30:07,258 --> 00:30:08,759
537
00:30:12,663 --> 00:30:14,882
چه بلای سر تو اومده؟
538
00:30:18,853 --> 00:30:21,188
،یه چرخش یه دفعه ای
539
00:30:21,190 --> 00:30:25,509
.دختر "کاترین" روانی ـه
540
00:30:25,511 --> 00:30:26,860
تقدیم شما
541
00:30:26,862 --> 00:30:28,495
تمام روز یه سرگرمی رو اعصاب
باهاش داشتم
542
00:30:28,497 --> 00:30:29,513
"دیمن"
543
00:30:29,515 --> 00:30:30,731
می دونم، "استفن"، می دونم
544
00:30:30,733 --> 00:30:32,015
یه دو روزی خشن بودم
545
00:30:32,017 --> 00:30:34,117
یه دررو لازمه دارم، اوکی؟
546
00:30:49,384 --> 00:30:51,535
سلام
547
00:30:51,537 --> 00:30:54,104
548
00:30:54,106 --> 00:31:00,060
...این داروها
تخریب کننده ان
549
00:31:00,062 --> 00:31:01,595
چشاتو ببند
550
00:31:04,399 --> 00:31:06,917
اومدم خداحافظی کنم
551
00:31:06,919 --> 00:31:09,586
می خوام ببینمت
552
00:31:10,788 --> 00:31:12,940
می بینی
553
00:31:26,504 --> 00:31:30,090
پس این خاطره ایه که برگشتی بهش؟
554
00:31:30,092 --> 00:31:31,625
یکم تیره است، نه؟
555
00:31:31,627 --> 00:31:35,696
دیمن" قبلا با این یکی خوش گذرونده"
556
00:31:35,698 --> 00:31:38,098
این بدترین روز عمرم بود
557
00:31:41,102 --> 00:31:44,921
،گفت این تقصیر من بوده
558
00:31:44,923 --> 00:31:47,224
که من لایق هرچیز بدی ام
559
00:31:47,226 --> 00:31:49,426
که تا حالا سرم اومده
560
00:31:55,600 --> 00:31:58,869
حق با اونه
561
00:31:58,871 --> 00:32:01,889
"حق با اون بود، "استفن
562
00:32:01,891 --> 00:32:04,992
من لایق دوست داشتن نیستم
563
00:32:09,514 --> 00:32:13,467
ذهنتُ روم باز کن
564
00:32:13,469 --> 00:32:15,302
به بابات نگاه کن
565
00:32:19,507 --> 00:32:21,141
اون رفته
566
00:32:23,828 --> 00:32:25,712
داری چیکار می کنی؟
567
00:32:25,714 --> 00:32:28,215
تو مستحقی که احساس آرامش کنی
568
00:32:32,120 --> 00:32:34,788
!مامان
569
00:32:34,790 --> 00:32:36,740
تو یه دختر 17 ساله بودی
570
00:32:36,742 --> 00:32:38,342
"کاترین"
571
00:32:40,878 --> 00:32:43,263
هیچ کدوم از اینا تقصیر تو نیست
572
00:33:29,694 --> 00:33:32,713
"خداحافظ، "کاترین
573
00:33:32,715 --> 00:33:35,682
...اون
574
00:33:35,684 --> 00:33:38,334
هنوز نه
575
00:33:38,336 --> 00:33:41,171
،با این داروها
576
00:33:41,173 --> 00:33:43,506
دیگه نمی تونه بیدار شه
577
00:33:54,778 --> 00:33:57,729
"می دونی، تو یه جای تاریک بودم، "دیمن
578
00:33:57,731 --> 00:34:00,448
و "کاترین" کشیدت بیرون
579
00:34:00,450 --> 00:34:03,234
وفور آدم آهنی
580
00:34:03,236 --> 00:34:04,652
،می دونی، هرچی بین تو و "الینا" می گذره
581
00:34:04,654 --> 00:34:06,404
لازمه درستش کنی
582
00:34:06,406 --> 00:34:08,957
اون بهترین چیزی ـه که تاحالا
اومده سراغت
583
00:34:08,959 --> 00:34:13,128
چی، فکر می کنی نمی دونم؟
584
00:34:13,130 --> 00:34:14,996
...نمی تونم بدونش زندگی کنم
585
00:34:17,449 --> 00:34:18,583
،اما وقتی بهش فکر کنی
586
00:34:18,585 --> 00:34:22,286
من از "کاترین" بهتر نیستم
587
00:34:22,288 --> 00:34:24,672
الینا" بدون من خوشحال تر میشه"
588
00:34:28,344 --> 00:34:29,894
چی، من خودخواه نبودم؟
589
00:34:29,896 --> 00:34:31,062
اون نگاهُ تحولم نده
590
00:34:31,064 --> 00:34:33,130
من بهت نگاه نمی کنم
591
00:34:33,132 --> 00:34:35,850
کاترین ترسناک پیرس" یه لحظه ی"
،بدون خودخواهی داشت
592
00:34:35,852 --> 00:34:37,819
من اجازه ندارم؟
593
00:34:42,124 --> 00:34:44,359
باشه. باشه
594
00:34:44,361 --> 00:34:47,195
وقتی من "الینا"رو برگردوندم
و کل جهان ترس ورش داشت
595
00:34:47,197 --> 00:34:49,364
چون سرنوشت همزادها از هم
،جدا شده
596
00:34:49,366 --> 00:34:52,167
...فقط یادت باشه
تو اونی بودی که
597
00:34:52,169 --> 00:34:53,668
نیرو داد کار درستُ واسه جهان
598
00:34:53,670 --> 00:34:58,089
و تمام نوع بشر انجام بدم
599
00:34:58,091 --> 00:35:00,475
تو ذهنم نگه می دارمش
600
00:35:02,344 --> 00:35:03,962
تو اینکارو کردی
601
00:35:09,852 --> 00:35:11,119
هی
602
00:35:11,121 --> 00:35:12,720
هی. کجا بودی؟
603
00:35:14,607 --> 00:35:17,675
.توی جنگل
گم شده بودم، هه هه
604
00:35:17,677 --> 00:35:20,028
دارین چیکار می کنین؟
605
00:35:20,030 --> 00:35:22,480
منتظریم "کاترین" خلاص شه
606
00:35:22,482 --> 00:35:25,283
،پس چیز لنگری
607
00:35:25,285 --> 00:35:26,818
،یه این معنی نیست، می تونی
608
00:35:26,820 --> 00:35:30,555
مرگ "کاترین"رو حس کنی یا هرچی؟
609
00:35:30,557 --> 00:35:32,857
فکر می کنم
،منظورم اینکه، اون آدمه
610
00:35:32,859 --> 00:35:35,026
اما یه همزادم هست
611
00:35:35,028 --> 00:35:37,161
و ظاهرا یه مسافر
612
00:35:37,163 --> 00:35:39,697
پس دیگه کیُ اونجا دیدی؟
613
00:35:39,699 --> 00:35:41,365
کسی که من بشناسم؟
614
00:35:41,367 --> 00:35:42,700
مردم زیادی می بینم
615
00:35:42,702 --> 00:35:45,854
،مادر بزرگام
جادوگرای دیگه
616
00:35:48,257 --> 00:35:51,375
"ویکی"
617
00:35:51,377 --> 00:35:53,661
،من فقط درباره اش حرف نمی زنم
...می دونی، فقط
618
00:35:53,663 --> 00:35:58,199
چون به اندازه ی جهنم دپرس کننده است
619
00:35:58,201 --> 00:36:00,001
به "متی" بگو دوسش دارم
620
00:36:00,003 --> 00:36:01,903
داره چه اتفاقی میوفته؟
621
00:36:01,905 --> 00:36:06,691
اون اینجاست
622
00:36:09,428 --> 00:36:12,330
بهش بگو حواسم بهش هست
623
00:36:12,332 --> 00:36:14,782
و بیشتر از این با اون دختر بلوند اصیل نگرده
624
00:36:14,784 --> 00:36:16,834
کسی که تقریبا به کشتنش داد
625
00:36:16,836 --> 00:36:18,870
وایسا. وایسا. داره چه اتفاقی میوفته؟
چیُ دارم از دست میدم؟
626
00:36:18,872 --> 00:36:21,256
من
627
00:36:21,258 --> 00:36:24,425
تایلر"؟"
628
00:36:24,427 --> 00:36:26,761
ربکا" گفت بهت بگم"
629
00:36:26,763 --> 00:36:28,913
من بخشی از هدیه ـشم
630
00:36:31,634 --> 00:36:34,085
"هی، "کِر
631
00:36:34,087 --> 00:36:35,586
سلام
632
00:36:43,062 --> 00:36:47,649
واقعا قراره امروز بریم سراغ 4 تا بطری "بُربون"؟
633
00:36:47,651 --> 00:36:49,400
کسی می تونه بگه اون احمقا
بیخیال مشروب شدن؟
634
00:36:49,402 --> 00:36:50,601
اوه، خدای من
635
00:36:50,603 --> 00:36:52,603
آلاریک"؟"
636
00:36:52,605 --> 00:36:53,621
ریک" اینجاست؟"
637
00:36:53,623 --> 00:36:54,722
کدوم گوری بودی؟
638
00:36:54,724 --> 00:36:55,940
فکر کردم بیخیال ما شدی
639
00:36:55,942 --> 00:36:57,575
رفتی آرامش پیدا کنی یا یه همچین چیزی
640
00:36:57,577 --> 00:36:58,910
صدقانه فکر کردی من "دیمن" رو
مسئول می ذارم
641
00:36:58,912 --> 00:37:01,546
و پشت سرمم نگاه نمی کنم؟
642
00:37:01,548 --> 00:37:03,081
اون داره از من حرف می زنه، نه؟
643
00:37:03,083 --> 00:37:05,500
اون میگه تو یه عوضی ای
644
00:37:07,619 --> 00:37:09,470
بسلامتی، رفیق
645
00:37:09,472 --> 00:37:11,122
بسلامتی
646
00:37:15,311 --> 00:37:17,095
"کاترین"
647
00:37:17,097 --> 00:37:20,297
دینگ-دانگ
این یعنی اون جاودگر مرده؟
648
00:37:20,299 --> 00:37:21,616
نه
649
00:37:23,435 --> 00:37:27,689
خیلی زوده
!من نمی تونم
650
00:37:30,527 --> 00:37:33,578
تو واقعا نمی خوای بمیری، نه؟
651
00:37:33,580 --> 00:37:35,997
قسم می خورم الان شنیدم قلبت وایستاد
652
00:37:35,999 --> 00:37:37,415
من کجام؟
653
00:37:37,417 --> 00:37:42,920
...هنوز زنده
بدبختانه
654
00:37:42,922 --> 00:37:45,590
،یه ثانیه فکر کردم رفتنی ام
655
00:37:45,592 --> 00:37:49,043
اما هنوز کارهای ناتمومی دارم
656
00:37:49,045 --> 00:37:51,429
منم دارم
657
00:37:51,431 --> 00:37:53,664
داشتم تمام این سخنرانی رو آماده می کردم
658
00:37:53,666 --> 00:37:58,002
که به بدن بی هوشت تحویل بدم
659
00:37:58,004 --> 00:38:00,672
بذار حدس بزنم
660
00:38:00,674 --> 00:38:03,057
،تنفر، انزجار
،گور بابات
661
00:38:03,059 --> 00:38:07,061
،بمیر، جنده
662
00:38:07,063 --> 00:38:09,781
آره
663
00:38:09,783 --> 00:38:12,417
بعلاوه یه چیز دیگه
664
00:38:18,190 --> 00:38:20,692
من می بخشمت
665
00:38:21,827 --> 00:38:23,544
تو چی؟
666
00:38:23,546 --> 00:38:25,329
می بخشمت
667
00:38:25,331 --> 00:38:28,049
تو شرور به دنیا نیومدی
668
00:38:28,051 --> 00:38:30,151
زندگیت اونجوریت کرد
669
00:38:30,153 --> 00:38:33,354
تو هرکسی که بهش اهمیت می دادی رو
تو جوونی
670
00:38:33,356 --> 00:38:35,006
از دست دادی
671
00:38:35,008 --> 00:38:39,877
و خانواده ای نداشتی که
مراقبت باشه
672
00:38:39,879 --> 00:38:42,713
آشنا میاد؟
673
00:38:42,715 --> 00:38:45,333
...این
674
00:38:45,335 --> 00:38:47,718
ما متفاوت نیستیم "
"تو و من
675
00:38:47,720 --> 00:38:50,138
حرفای همزادی؟
676
00:38:50,140 --> 00:38:53,141
چون خوشحال میشم ازش رد شم
677
00:38:53,143 --> 00:38:54,692
واسه مراسم تدفین نگه ـش می دارم
678
00:38:54,694 --> 00:38:57,445
که احتمالا واست نمی گیریم
679
00:38:57,447 --> 00:38:59,280
عالی
680
00:39:01,566 --> 00:39:05,002
فقط می خواستم تیکه ی بخششُ بگم
681
00:39:05,004 --> 00:39:07,905
...این بخش از منه که
682
00:39:07,907 --> 00:39:10,391
هرگز نمی خوام از دست بره
683
00:39:10,393 --> 00:39:12,410
خوش به حالت
684
00:39:15,231 --> 00:39:18,900
حالا شاید بتونی به یه دختر کمک کنی
685
00:39:18,902 --> 00:39:21,519
،و بهم یه تزریق دیگه بدی
686
00:39:21,521 --> 00:39:24,939
و اگه قرار باشه کسی برای آخرین بار
687
00:39:24,941 --> 00:39:27,792
،یه سوزن توم فرو کنه
688
00:39:27,794 --> 00:39:30,711
بهتره تو باشی
689
00:39:30,713 --> 00:39:34,148
تقارن و همه اون چیزا
690
00:39:51,667 --> 00:39:53,584
..."الینا"
691
00:39:57,873 --> 00:40:01,425
ممنون
واسه بخششت
692
00:40:07,599 --> 00:40:09,484
قابلی نداشت
693
00:40:24,833 --> 00:40:27,985
694
00:40:59,201 --> 00:41:00,451
سلام
695
00:41:00,453 --> 00:41:02,019
696
00:41:06,375 --> 00:41:09,377
سلام؟
اونجایی؟
697
00:41:09,379 --> 00:41:10,861
اینجام
698
00:41:10,863 --> 00:41:12,713
باهام حرف بزن
کار کرد؟
699
00:41:20,055 --> 00:41:22,089
البته که کار کرد
700
00:41:22,091 --> 00:41:23,558
من "کاترین پیرس"ـم
701
00:41:23,560 --> 00:41:25,876
من نجات پیدا کردم
702
00:41:25,878 --> 00:41:27,795
به زودی می بینمت
703
00:41:48,250 --> 00:41:51,619
سلام. من "الینا گیلبرت"ـم
704
00:41:51,644 --> 00:41:58,644
S.VS.B | ترجمه و زیرنویس
=========
wWw.WorldSubtitle.In