1 00:00:00,352 --> 00:00:01,919 آنچه گذشت در ..."خاطرات یک خوناشام" 2 00:00:01,921 --> 00:00:04,238 .یه خوناشام والدین منُ کشت شاید تو بودی 3 00:00:04,239 --> 00:00:05,805 همه ـش کار من بود 4 00:00:06,030 --> 00:00:07,063 "من بدم، "الینا 5 00:00:07,065 --> 00:00:08,230 ،واست بدم 6 00:00:08,232 --> 00:00:09,865 و دارم انتخاب می کنم بذارم بری 7 00:00:10,035 --> 00:00:11,385 فکر می کنی می خوام درموردت قضاوت کنم بعد از اینکه فهمیدیم 8 00:00:11,387 --> 00:00:12,953 5 سال زیر شکنجه بودی؟ 9 00:00:12,955 --> 00:00:14,838 !دفاع کردن از منُ بس کن 10 00:00:14,840 --> 00:00:16,757 دلیل اینکه باهمیم رو می دونی؟ 11 00:00:16,759 --> 00:00:19,309 چون "کلاوس" به ما اجازه داده باهم باشیم 12 00:00:19,311 --> 00:00:20,577 من نمی تونم اونجوری زندگی کنم 13 00:00:20,579 --> 00:00:24,014 ،یه قدم دیگه بردار !دیگه کارمون تمومه 14 00:00:24,016 --> 00:00:25,766 من دارم از پیری می میرم 15 00:00:25,768 --> 00:00:27,851 خداحافظ 16 00:00:27,853 --> 00:00:30,354 تو "کاترین پیرس"ـی گند زدی 17 00:00:30,356 --> 00:00:32,906 من یه ایده دارم که تو رو بیشتر زنده نگه می داره 18 00:00:32,908 --> 00:00:35,359 ما این توانایی رو داریم که 19 00:00:35,361 --> 00:00:37,611 توی بدن کسی دیگه زندگی کنیم 20 00:00:41,199 --> 00:00:43,567 کاترین"؟" 21 00:00:43,569 --> 00:00:45,135 کاترین"؟" 22 00:00:53,143 --> 00:00:57,444 بلغارستان، سال 1490 (524 سال پیش) 23 00:01:12,363 --> 00:01:14,781 24 00:01:20,873 --> 00:01:23,273 !پاک 25 00:01:23,275 --> 00:01:24,374 200 ژول بده 26 00:01:24,376 --> 00:01:26,776 شارژ شد 27 00:01:26,778 --> 00:01:28,445 !پاک 28 00:01:30,499 --> 00:01:31,715 29 00:01:32,716 --> 00:01:34,966 یکم بیشتر، عزیزم...یکم بیشتر 30 00:01:35,007 --> 00:01:37,007 فشار بده...یکم بیشتر 31 00:01:37,008 --> 00:01:39,008 !یکم بیشتر، یکم بیشتر، فشار بده 32 00:01:47,009 --> 00:01:48,529 یه دختره 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,530 یه دختر؟ 34 00:01:51,531 --> 00:01:52,911 ...لطفا، مادر 35 00:01:53,002 --> 00:01:55,912 بذار ببینمش... 36 00:02:03,993 --> 00:02:04,993 !خانم، نکن 37 00:02:05,004 --> 00:02:07,024 داری چیکار می کنی؟ 38 00:02:10,125 --> 00:02:11,825 ...حداقل بذارین یه بار بغلش کنم 39 00:02:12,026 --> 00:02:13,026 ...فقط یه بار... 40 00:02:13,027 --> 00:02:14,027 فقط یه بار... 41 00:02:14,028 --> 00:02:15,028 ...فراموش کن 42 00:02:15,029 --> 00:02:17,029 !تو این خانواده رو خواروخفیف کردی... 43 00:02:17,030 --> 00:02:18,030 !پدر، خواهش می کنم 44 00:02:18,031 --> 00:02:20,031 !نه، پدر...نه 45 00:02:20,032 --> 00:02:20,992 !نه 46 00:02:21,003 --> 00:02:22,963 !نه، "کاتِرینا". این واسش بهتره 47 00:02:23,004 --> 00:02:23,964 !این واسش بهتره 48 00:02:24,005 --> 00:02:25,965 ...نه، مادر، خواهش می کنم 49 00:02:25,720 --> 00:02:26,887 با عقل جور درنمیاد 50 00:02:26,889 --> 00:02:28,188 داشتم باهاش حرف می زدم 51 00:02:28,190 --> 00:02:29,523 به نظر خوب بود 52 00:02:29,525 --> 00:02:31,525 دکترا فکر می کنن، حمله ی قلبی بوده 53 00:02:31,527 --> 00:02:34,010 "به من اعتماد کن. "کاترین پیرس قرار نیست 54 00:02:34,012 --> 00:02:35,228 از یه حمله ی قلبی بمیره 55 00:02:35,230 --> 00:02:36,396 !پاک 56 00:02:44,707 --> 00:02:46,406 ما هردو مامانمو می شناسیم 57 00:02:46,408 --> 00:02:47,574 باهاش می جنگه 58 00:02:47,576 --> 00:02:49,159 اون داره می میره 59 00:02:49,161 --> 00:02:52,579 همه ی اُرگان های بدنش دارن خراب میشن 60 00:02:52,581 --> 00:02:54,697 خون خوناشام نمی تونه نجاتش بده 61 00:02:54,699 --> 00:02:56,717 من دکترارو مجبور کردم بزارن ببرمش خونه 62 00:02:56,719 --> 00:02:57,751 ،که اون بیشتر راحت تره 63 00:02:57,753 --> 00:03:00,604 اما داره می میره 64 00:03:00,606 --> 00:03:01,688 اونا فکر می کنن باقی روز 65 00:03:01,690 --> 00:03:03,506 زنده می مونه 66 00:03:05,354 --> 00:03:09,354 فصل 5 ◄ قسمت 11 " 500سال تنهایی " 23ژانویه ی 2014 67 00:03:09,355 --> 00:03:17,355 S.VS.B | ترجمه و زیرنویس ========= wWw.WorldSubtitle.In 68 00:03:34,538 --> 00:03:36,372 چه کوفتی؟ 69 00:03:39,376 --> 00:03:41,978 اوکی. وقت بیدار شدنه، خوابالو 70 00:03:41,980 --> 00:03:43,847 نه! من از این تخت نمیام پایین 71 00:03:43,849 --> 00:03:46,216 واسه همین واست صبحونه آوردیم 72 00:03:51,939 --> 00:03:53,240 همه اینا چیه؟ 73 00:03:53,242 --> 00:03:56,359 !این صبحونه ی بهم زدنته 74 00:03:56,361 --> 00:03:57,444 چیم؟ 75 00:03:57,446 --> 00:03:59,196 دیمن" "الینا" رو انداخته دور" 76 00:03:59,198 --> 00:04:00,180 چرا؟ 77 00:04:00,182 --> 00:04:01,531 روحمم خبر نداره 78 00:04:01,533 --> 00:04:02,749 کسی که دوسال خودشو آویزون یه دختر کرده که 79 00:04:02,751 --> 00:04:03,784 ولش کنه؟ 80 00:04:03,786 --> 00:04:06,686 صداتو می شنوم، عوضی 81 00:04:11,242 --> 00:04:13,093 پس اینجوریه؟ تو فقط تسلیم میشی؟ 82 00:04:13,095 --> 00:04:15,212 !که باید بشه 83 00:04:15,214 --> 00:04:16,546 ...یعنی، اون گفت ...و من نقل می کنم 84 00:04:16,548 --> 00:04:19,082 .من یه آدم بدم ،واست بدم 85 00:04:19,084 --> 00:04:20,934 و من دارم انتخاب می کنم بذارم بری 86 00:04:20,936 --> 00:04:22,719 تو حرفای جدایی منُ حفظ کردی؟ 87 00:04:22,721 --> 00:04:23,937 معلومه حفظ کردم 88 00:04:23,939 --> 00:04:25,722 اینُ بخور 89 00:04:31,262 --> 00:04:33,063 پس مطمئنی این فقط یه دعوا بوده؟ 90 00:04:41,272 --> 00:04:42,906 من فقط باید با واقعیت روبه رو شم 91 00:04:42,908 --> 00:04:45,292 اگه "دیمن" تو کله اش چیزی درست کنه 92 00:04:45,294 --> 00:04:47,127 دیگه تمومه 93 00:04:53,568 --> 00:04:54,918 این "استفن"ـه 94 00:04:54,920 --> 00:04:56,253 بهش بگو تو حال حرف زدن نیستم 95 00:04:56,255 --> 00:04:57,804 اون تو حال حرف زدن نیست 96 00:04:57,806 --> 00:04:59,556 اون تو حال حرف زدن نیست 97 00:04:59,558 --> 00:05:01,925 خُب، اون می خواد درباره ی این یکی حرف بزنه 98 00:05:01,927 --> 00:05:03,810 ،قانون شماره ی یک به بدترین بلایی که 99 00:05:03,812 --> 00:05:05,262 کاترین پیرس" سرتون آورده فکر کنین" 100 00:05:05,264 --> 00:05:07,347 ،قانون شماره ی دو به افتخار در شرف مرگ بودنش 101 00:05:07,349 --> 00:05:08,798 بزنین بالا 102 00:05:08,800 --> 00:05:10,466 ،قانون شماره ی 3 اگه از یه چیز بدتری 103 00:05:10,468 --> 00:05:12,602 ...رد شدین ...که رد میشین 104 00:05:12,604 --> 00:05:13,803 قانون 1 و 2 رو تکرار کن 105 00:05:13,805 --> 00:05:15,238 اون تظاهر کرد 145 سال تو یه گور 106 00:05:15,240 --> 00:05:19,159 دفن شده وقتی من منتظر دروغ خرکیش بودم 107 00:05:20,662 --> 00:05:23,479 صبرکن، اون حساب میشه تظاهر می کرد "الینا"ـست 108 00:05:23,481 --> 00:05:25,648 و جلوی در خونه ی قدیمی منُ بوسید؟ 109 00:05:25,650 --> 00:05:26,816 فکر نمی کنم 110 00:05:26,818 --> 00:05:30,203 "منم فکر نمی کنم، "دیمن 111 00:05:30,205 --> 00:05:31,654 !بازیکن خط حمله، برو 112 00:05:31,656 --> 00:05:32,822 113 00:05:32,824 --> 00:05:34,257 .روش فکر کن گیلبرت" کوچولو" 114 00:05:34,259 --> 00:05:35,675 خون منُ به "سایلس" داد ،و من مردم 115 00:05:35,677 --> 00:05:38,128 دمت گرم 116 00:05:38,130 --> 00:05:40,313 بعد کاری کرد ماشینمُ بکوبونم به یه تیر چراغ برق 117 00:05:40,315 --> 00:05:42,349 و دوباره ولم کرد بمیرم 118 00:05:42,351 --> 00:05:43,967 دوباره دمت گرم. بزن 119 00:05:43,969 --> 00:05:46,019 خواهرم بخاطر اون مُرد 120 00:05:46,021 --> 00:05:47,637 آره، اون مُرد چون من حتی 121 00:05:47,639 --> 00:05:49,439 توی شهرم نبودم تا "ویکی" رو 122 00:05:49,441 --> 00:05:51,041 به یه خوناشام قاتل تبدیل کنم اگه درحال تلاش کردن 123 00:05:51,043 --> 00:05:53,193 واسه درآوردن "کاترین" از گوری که حتی توش نبود، نبودم 124 00:05:53,195 --> 00:05:55,128 !شات گروهی 125 00:05:55,130 --> 00:05:57,530 جداً؟ 126 00:05:57,532 --> 00:05:59,783 ...الینا"، ما فقط" 127 00:05:59,785 --> 00:06:00,901 می دونم دارین چیکار می کنین 128 00:06:00,903 --> 00:06:02,736 تو بکش کنار 129 00:06:13,331 --> 00:06:16,249 اگه کسی داره واسه آخرین روزای "کاترین" می زنه 130 00:06:16,251 --> 00:06:18,001 باید من باشم 131 00:06:18,003 --> 00:06:21,388 ...اون مکررا هویت منُ جعل کرد 132 00:06:22,673 --> 00:06:25,541 کاری کرد خاله "جنا" تو شکم خودش خنجر بزنه 133 00:06:25,543 --> 00:06:27,861 و انگشت عمو "جان" رو برید 134 00:06:27,863 --> 00:06:29,512 شاید حقش بود 135 00:06:32,984 --> 00:06:35,568 مادربزرگم مُرد چون سعی می کرد گوری رو ببنده که اون توش نبود 136 00:06:35,570 --> 00:06:37,354 طلسم گرگینه ای "تایلور" بخاطر اون زد بیرون 137 00:06:37,356 --> 00:06:39,055 ،کلاوس" رد اونُ تا میستیک فالز گرفت" 138 00:06:39,057 --> 00:06:41,391 ،و بخاطر اون ما "جنا"رو از دست دادیم 139 00:06:41,393 --> 00:06:42,742 "و "آلاریک 140 00:06:47,198 --> 00:06:49,416 ما مشروب بیشتری نیاز داریم 141 00:06:49,418 --> 00:06:51,868 حداقل 2 بار تلاش کرد منُ بکشه 142 00:06:51,870 --> 00:06:53,586 ،منُ کشت 143 00:06:53,588 --> 00:06:55,455 گرچه به طرز عجیبی بهتر شدم 144 00:06:55,457 --> 00:06:59,709 اونا دارن از من حرف می زنن، مگه نه؟ 145 00:06:59,711 --> 00:07:01,428 دارن یادآوری می کنن 146 00:07:01,430 --> 00:07:02,912 اشکالی نداره 147 00:07:02,914 --> 00:07:04,097 مطمئنم هرچی 148 00:07:04,099 --> 00:07:07,550 دارن میگن حقمه 149 00:07:07,552 --> 00:07:09,619 دستم به نظرت چروک میاد؟ 150 00:07:09,621 --> 00:07:10,753 خوب به نظر میاد 151 00:07:10,755 --> 00:07:14,090 ،اگه جایی شروع به خم شدن کردم 152 00:07:14,092 --> 00:07:16,276 یه چاقو بردار فورا بکن تو 153 00:07:16,278 --> 00:07:19,446 شاهرگ اصلیم، اوکی؟ 154 00:07:19,448 --> 00:07:21,414 اوکی 155 00:07:21,416 --> 00:07:23,483 چیه؟ 156 00:07:23,485 --> 00:07:25,768 ،می دونی، حتی توی تخت مرگتم 157 00:07:25,770 --> 00:07:27,120 مغروری 158 00:07:27,122 --> 00:07:30,907 ،هی. اگه یه دختر باید بره 159 00:07:30,909 --> 00:07:36,612 باید خیلی باشکوه باشه، درسته؟ 160 00:07:36,614 --> 00:07:39,466 این قطعا یه خال پیری ـه؟ 161 00:07:39,468 --> 00:07:43,253 "این یه خال پیری نیست، "کاترین 162 00:07:49,477 --> 00:07:51,794 163 00:07:51,796 --> 00:07:54,864 تو خیلی با من خوب بودی 164 00:07:54,866 --> 00:07:56,516 چرا؟ 165 00:07:56,518 --> 00:07:58,768 داری می میری 166 00:07:58,770 --> 00:08:01,971 فکر می کنم می تونم یکم دلسوزی جمع کنم 167 00:08:17,455 --> 00:08:20,490 "نادیا" 168 00:08:20,492 --> 00:08:21,991 169 00:08:26,714 --> 00:08:29,716 شایعه هست اون یه بار شهر "آتلانتا"رو به طور کامل سوزونده 170 00:08:29,718 --> 00:08:31,000 اون پیروزی ـه 171 00:08:31,002 --> 00:08:32,135 خیله خُب بکشین کنار 172 00:08:32,137 --> 00:08:33,186 یا یه جای دیگه بگیرینش 173 00:08:33,188 --> 00:08:34,304 شما رفقا بی عاطفه این 174 00:08:34,306 --> 00:08:35,972 "بیخیال، "استفن 175 00:08:35,974 --> 00:08:39,675 "نذار یه چشمه از انسان، ضعیف، شبیه "الینا 176 00:08:39,677 --> 00:08:46,149 حافظه ـتُ از روانی که هست ابری کنه 177 00:08:46,151 --> 00:08:49,786 ،سال 1864، "کاترین" اومد توی خونه ی من 178 00:08:49,788 --> 00:08:51,404 ،مجبورم کرد عاشقش بشم 179 00:08:51,406 --> 00:08:53,490 ،داداشمُ اغوا کرد ،مارو پر از خون خوناشام کرد 180 00:08:53,492 --> 00:08:55,992 و بعد یه جنگ با شهر راه انداخت که مارو به کشتن داد 181 00:08:55,994 --> 00:08:58,861 دقیقا. بزن قدش 182 00:08:58,863 --> 00:09:01,297 ،اما قرن ها قبل از اون فقط یه دختر بی گناه بود 183 00:09:01,299 --> 00:09:03,233 کسی که توسط خانواده اش ،رونده شده بود 184 00:09:03,235 --> 00:09:05,835 ،پس واسه 500 سال دروغ گفت و دست به کارایی زد 185 00:09:05,837 --> 00:09:08,371 و هرکاری کرد تا زنده بمونه، و اینکارو کرد 186 00:09:08,373 --> 00:09:10,807 زنده موند، درسته؟ 187 00:09:10,809 --> 00:09:16,146 ،پس اون دختریه که من امروز واسش می نوشم به سلامتی 188 00:09:16,148 --> 00:09:18,198 ،خواهشاً...با یه شب سکس داغ باهاش 189 00:09:18,200 --> 00:09:19,432 شستشوی مغزی شدی؟ 190 00:09:19,434 --> 00:09:20,433 !چی؟ 191 00:09:20,435 --> 00:09:21,484 !چی؟ 192 00:09:21,486 --> 00:09:23,236 اُه خدای من، یادم رفت بگم 193 00:09:23,238 --> 00:09:26,856 ...تو دزدیده و زندانی شدی و 194 00:09:26,858 --> 00:09:28,074 درواقع بطری ها خالین 195 00:09:28,076 --> 00:09:29,275 بخاطر همینه که هرگز یه پادو رو 196 00:09:29,277 --> 00:09:32,362 سراغ کار مردا نمی فرستی 197 00:09:32,364 --> 00:09:35,331 نادیا"، تخم شیطون" 198 00:09:35,333 --> 00:09:36,732 "هی، "کرولاین یادت بود 199 00:09:36,734 --> 00:09:39,402 اونُ به "الینا" بگی؟ 200 00:09:39,404 --> 00:09:41,204 فکر می کنم مغزم الان ترکید 201 00:09:41,206 --> 00:09:43,373 اوکی. "کاترین" طبقه ی بالاست 202 00:09:43,375 --> 00:09:46,926 درواقع، من اینجام که همه ی شمارو ببینم 203 00:09:46,928 --> 00:09:49,579 من یه راه پیدا کردم که مامانمُ نجات بدم 204 00:09:49,581 --> 00:09:50,964 و یکم کمک لازم دارم 205 00:09:50,966 --> 00:09:52,515 !جون تو راه نداره 206 00:09:52,517 --> 00:09:54,517 حتی داداش کنار من می دونه من دخلشُ از اینجا کنتاکی 207 00:09:54,519 --> 00:09:56,586 "میارم اگه کمک کنه "کاترین پیرس 208 00:09:56,588 --> 00:09:58,471 یه روز بیشتر روی این زمین زندگی کنه 209 00:09:58,473 --> 00:10:00,089 هیچ داوطلبی نیست 210 00:10:00,091 --> 00:10:01,424 ،خیلی خوب گرفتم 211 00:10:01,426 --> 00:10:03,560 واسه همین اون صندوق قدیمی 212 00:10:03,562 --> 00:10:05,862 داداشت که تمام تابستون توش بود رو پیدا کردم 213 00:10:05,864 --> 00:10:08,198 و خیلی قشنگ با دوستتون "مت" داخلش 214 00:10:08,200 --> 00:10:12,285 خاکش کردم 215 00:10:12,287 --> 00:10:15,104 اه. بدون این 216 00:10:15,106 --> 00:10:16,489 !چی؟ 217 00:10:26,160 --> 00:10:29,062 تصور کرده بودم شما دوتا واطلب میشین 218 00:10:29,964 --> 00:10:32,665 !تبریک واسه درکت 219 00:10:32,667 --> 00:10:35,885 .ما اینجاییم دوطلب شدیم 220 00:10:35,887 --> 00:10:37,786 حالا بگو "مت" کجاست 221 00:10:37,788 --> 00:10:41,507 مت" وقتی آزاد میشه که شما کمک کنین" چیزی که می خوامُ بگیرم 222 00:10:41,509 --> 00:10:43,592 که چی هست دقیقا؟ 223 00:10:43,594 --> 00:10:45,261 من یه مسافر لازم دارم 224 00:10:45,263 --> 00:10:48,097 کاترین" از ریشه ی خونی مسافر به دنیا اومده" 225 00:10:48,099 --> 00:10:49,815 می تونه خودشو یه مسافر 226 00:10:49,817 --> 00:10:52,068 تو بدن کس دیگه ای کنه اگه یه مسافر 227 00:10:52,070 --> 00:10:53,652 بهش یاد بده چطوری انجامش بده 228 00:10:53,654 --> 00:10:56,739 "مثل دوست پسرت "گِرِگر "که پریده بود تو بدن "مت 229 00:10:56,741 --> 00:10:59,608 البته تا اینکه "کاترین" کشتش 230 00:10:59,610 --> 00:11:02,978 مامانت دوست پسرتُ کشت 231 00:11:02,980 --> 00:11:05,114 چرا داری دوباره نجاتش میدی؟ 232 00:11:05,116 --> 00:11:06,449 ،گِرگر" می خواست بکشتش" و اون داشت از خودش محافظت می کرد 233 00:11:06,451 --> 00:11:07,683 ،اه، خواهشاً ازش دفاع نکن 234 00:11:07,685 --> 00:11:08,951 ...مخصوصا حالا که 235 00:11:08,953 --> 00:11:10,786 حالا که باهاش خوابیدم 236 00:11:10,788 --> 00:11:13,005 مطمئنم می خوای خیلی ازش بگی 237 00:11:17,577 --> 00:11:20,379 ما اینجاییم 238 00:11:20,381 --> 00:11:23,049 پس ما دقیقا قراره کمکت کنیم 239 00:11:23,051 --> 00:11:25,667 بذاریم "کاترین" زندگی یکی دیگه رو بگیره؟ 240 00:11:25,669 --> 00:11:28,854 نه فقط زندگی هرکسی 241 00:11:28,856 --> 00:11:30,790 مال من 242 00:11:30,792 --> 00:11:34,009 می خوام اونُ یه مسافر تو بدن خودم بکنم 243 00:11:38,231 --> 00:11:40,332 من هیچ چاله ی تازه ای اطراف نمی بینم 244 00:11:40,334 --> 00:11:42,318 احتمالا گنده است 245 00:11:42,320 --> 00:11:43,903 سلام! کسی نمی خواد رو این حقیقت که 246 00:11:43,905 --> 00:11:45,871 استفن" با "کاترین" خوابیدن نظری بده؟" 247 00:11:45,873 --> 00:11:47,373 منظور، این یه جورایی چیز گنده ایه 248 00:11:47,375 --> 00:11:48,575 اهمیتی داره؟ ما همه حق انتخاب 249 00:11:48,576 --> 00:11:50,876 منصفانه توی تخت دارم 250 00:11:50,878 --> 00:11:52,411 به خودت نگیر 251 00:11:52,413 --> 00:11:56,799 نه. مشخصا تو نه 252 00:11:56,801 --> 00:11:59,418 !"بانی بنت" 253 00:11:59,420 --> 00:12:03,089 وایسا. شما دوتا؟ 254 00:12:03,091 --> 00:12:05,091 و تو بهم نگفتی؟ 255 00:12:05,093 --> 00:12:07,510 فکر نمی کردم موظفم بگم 256 00:12:07,512 --> 00:12:09,428 البته که موظفی 257 00:12:09,430 --> 00:12:11,063 تو بهترین دوستمی 258 00:12:11,065 --> 00:12:12,648 اوه، خدای من! "الینا" می دونه ...داداش کوچیکش 259 00:12:12,650 --> 00:12:13,933 !نه 260 00:12:13,935 --> 00:12:18,687 !سکس رسوایی آمیز !حتی بهتر 261 00:12:18,689 --> 00:12:20,222 خدا، چطور من تنها آدم روی کره ی زمینم 262 00:12:20,224 --> 00:12:21,824 که تاحالا سکس رسوایی آمیز نداشته؟ 263 00:12:21,826 --> 00:12:23,242 چرا جدا نشیم و درباره اش فکر کنیم؟ 264 00:12:23,244 --> 00:12:25,377 ایده ی خوبیه. اینجوری زمین بیشتری پوشش میدیم 265 00:12:45,015 --> 00:12:46,298 266 00:12:52,305 --> 00:12:56,592 !نه، نه! نه، مامان. نه 267 00:13:03,766 --> 00:13:07,353 چه گندی 268 00:13:07,355 --> 00:13:08,888 دیمن"؟" 269 00:13:08,890 --> 00:13:12,258 .اوکی. من میگم دلم واسه "کلاوس" تنگ شده 270 00:13:12,260 --> 00:13:15,444 منظورم اینکه، راهی که این یارو واسه شکنجه دادنت استفاده کرده 271 00:13:15,446 --> 00:13:18,130 .شمشیر توی بدن !ضربه ی قشنگ 272 00:13:18,132 --> 00:13:20,216 از کله ام برو بیرون 273 00:13:20,218 --> 00:13:22,134 دوباره یادآوری کن این قتل عام چطور انجام شد 274 00:13:22,136 --> 00:13:26,922 اه، درسته. "کلاوس" می خواست تو رو ،تو یه قربانی خونی بکشه 275 00:13:26,924 --> 00:13:30,092 ،و تو، خودت بودی ،سمت تپه ها فرار کردی 276 00:13:30,094 --> 00:13:35,147 فقط واسه اینکه برگردی و تمام خانواده اتُ قتل عام شده 277 00:13:35,149 --> 00:13:36,632 پیدا کنی 278 00:13:36,634 --> 00:13:39,068 ،پس اگه دارم اینُ الان اضافه می کنم 279 00:13:39,070 --> 00:13:42,471 مرگ تمام اعضای خانواده ات تقصیر توئه 280 00:13:42,473 --> 00:13:49,828 !نه!نه!نه!نه 281 00:13:49,830 --> 00:13:52,331 "بالشُ بذار پایین، "دیمن 282 00:13:52,333 --> 00:13:53,616 "لیز" 283 00:13:53,618 --> 00:13:55,117 ،اگه بکشیش قتله 284 00:13:55,119 --> 00:13:57,286 یعنی، مجبورم بیارمت، زندانیت کنم 285 00:13:57,288 --> 00:14:00,489 یه عالم کاغذبازی 286 00:14:00,491 --> 00:14:03,259 هرکار وحشتناکی که تا حالا انجام دادم به اون وصل میشه 287 00:14:05,362 --> 00:14:08,097 اون بهم یاد داد چطور بُکشم 288 00:14:08,099 --> 00:14:11,600 چطور ازش لذت ببرم 289 00:14:11,602 --> 00:14:13,969 ،اون فاتحه ی منُ خوند 290 00:14:13,971 --> 00:14:16,838 و نمی تونم چیزی ازشُ برگردونم 291 00:14:16,840 --> 00:14:20,109 ببین هنوز چقدر کنترل روت داره 292 00:14:22,178 --> 00:14:24,012 بهش ثابت کن دراشتباهه 293 00:14:30,370 --> 00:14:32,321 !"مت" 294 00:14:32,323 --> 00:14:34,540 !مت"، داریم میایم دنبالت" 295 00:14:39,629 --> 00:14:41,547 "سلام، "کرولاین 296 00:14:43,199 --> 00:14:44,866 "کلاوس" 297 00:14:59,399 --> 00:15:01,883 دقیقا "ریتز" نیست (هتل های زنجیره ای لوکس و معروف) 298 00:15:02,936 --> 00:15:05,521 مسافرها خیلی ندارن 299 00:15:05,523 --> 00:15:09,408 ،اونا همیشه در حرکتن 300 00:15:09,410 --> 00:15:13,579 اما بعلاوه درکنار، بعضی وقتا نوکراشون می تونن خریداری بشن 301 00:15:13,581 --> 00:15:15,914 من کسیُ صدا زدم که قیمت درستی می داد 302 00:15:15,916 --> 00:15:17,899 تو آوردیشون 303 00:15:17,901 --> 00:15:19,451 "بله، "میا 304 00:15:19,453 --> 00:15:21,587 آماده ای که معامله کنی؟ 305 00:15:21,589 --> 00:15:23,505 چه خبره؟ 306 00:15:25,875 --> 00:15:28,210 حس می کنم قیمت درست واسه معامله مایم 307 00:15:28,212 --> 00:15:31,447 ،متاسفم اما اونا همزادهارو خواستن 308 00:15:31,449 --> 00:15:33,182 نمی دونم چرا 309 00:15:37,187 --> 00:15:38,437 310 00:15:39,889 --> 00:15:41,724 حلقه هامون. غیب شدن 311 00:15:41,726 --> 00:15:43,425 نمی تونیم بریم بیرون 312 00:16:12,766 --> 00:16:15,568 متاسفم. "مت" زنده دفن شده وقت گپ زدن نیست 313 00:16:16,946 --> 00:16:19,179 حتی یه ذره هم کنجکاو نیستی چرا من اینجام؟ 314 00:16:19,181 --> 00:16:23,034 ،من به سختی اثر قیافته ـتُ از ذهنم پاک کردم پس نه 315 00:16:23,036 --> 00:16:25,352 "دیمن" بهم خبر داد "کاترینا پتروا" 316 00:16:25,354 --> 00:16:27,071 یه تغییر غم انگیز کرده 317 00:16:27,073 --> 00:16:30,157 پس اینجایی که به نعشش خیره شی 318 00:16:30,159 --> 00:16:33,494 !تا لذت خاتمه یافتن انتقام 500 ساله رو بچشی 319 00:16:33,496 --> 00:16:35,563 عالی! حالا دیگه کمتر علاقه مندم 320 00:16:38,701 --> 00:16:40,134 خُب، شاید بیشتر با حرف زدن درباره ی 321 00:16:40,136 --> 00:16:42,420 تایلر" بیشتر علاقه مند شی" 322 00:16:42,422 --> 00:16:44,388 ...اون...تو 323 00:16:44,390 --> 00:16:46,707 نه. من با چندتا بادمجون کاشتن بیشتر فرستادمش بره 324 00:16:46,709 --> 00:16:49,260 ،اون واقعا ازم متنفر بود پسرک بیچاره 325 00:16:49,262 --> 00:16:50,978 !انتقام، خوراکشه 326 00:16:50,980 --> 00:16:53,564 شنیدم شما دوتا بهم زدین 327 00:16:53,566 --> 00:16:55,266 ...چون مجبورش کردم انتخاب کنه 328 00:16:55,268 --> 00:16:58,152 ،بین من یا توهم احمقانه ی انتقامش 329 00:16:58,154 --> 00:16:59,553 و اون اشتباه انتخاب کرد 330 00:16:59,555 --> 00:17:01,105 پیشنهاد می کنم از اشتباهاتش درس بگیری 331 00:17:01,107 --> 00:17:03,023 و بذاری "کاترین" توی آرامش بمیره 332 00:17:03,025 --> 00:17:05,526 مردن به اندازه ی کافی مزخرف هست 333 00:17:05,528 --> 00:17:07,445 لازم نیست کسی بره تو بحرش 334 00:17:13,218 --> 00:17:15,870 اوکی. اینم آرام بخش از بیمارستان 335 00:17:15,872 --> 00:17:17,288 باید واسه درد کمک کنه 336 00:17:17,290 --> 00:17:19,507 من نمی خوامشون 337 00:17:19,509 --> 00:17:21,742 ،اونا ضعیفم می کنن 338 00:17:21,744 --> 00:17:27,098 ،و وقتی ضعیفم اون می تونه باید تو سرم 339 00:17:27,100 --> 00:17:28,432 اوکی. میل خودته 340 00:17:28,434 --> 00:17:30,468 اگه خواستیشون اینجان 341 00:17:30,470 --> 00:17:32,186 هنوز دنبال "مت" می گردین؟ 342 00:17:32,188 --> 00:17:33,604 و خبری از "الینا"؟ 343 00:17:33,606 --> 00:17:35,940 ما از پایه ها حرف نمی زنیم 344 00:17:35,942 --> 00:17:37,224 نشنیدی، کلانتر؟ 345 00:17:37,226 --> 00:17:40,144 اون خیلی می ترسید کفتر پُر پروبالشو 346 00:17:40,146 --> 00:17:42,429 کثیف کنه واسه همین 347 00:17:42,431 --> 00:17:45,065 ،گذاشت اون بال های کوچولو آزاد پرواز کنن 348 00:17:45,067 --> 00:17:47,785 و همه ـش تقصیر من بود 349 00:17:47,787 --> 00:17:49,320 350 00:17:55,743 --> 00:17:58,095 اون مدتی خفه اش می کنه 351 00:18:09,096 --> 00:18:12,096 میستیک فالز، سال 1864 (150 سال پیش) 352 00:18:16,531 --> 00:18:20,284 چقدر مونده به این مزرعه ی "لاکوود" برسیم؟ 353 00:18:20,286 --> 00:18:21,768 خیلی طول نمی کشه 354 00:18:21,770 --> 00:18:24,438 ما تازه وارد شهر "میستیک فالز" شدیم 355 00:18:24,440 --> 00:18:26,440 خوبه 356 00:18:33,248 --> 00:18:35,749 الان دیگه چیه؟ 357 00:18:35,751 --> 00:18:39,003 به نظر میاد یه آقا مشکلی با کالسکه اش داره 358 00:18:39,005 --> 00:18:42,806 اینجوری، تا غروب آفتابم نمی رسیم 359 00:18:42,808 --> 00:18:45,426 ...چه اهمیتی داره اگه 360 00:18:45,428 --> 00:18:47,428 ممنون بخاطر کمکتون درستش می کنم 361 00:18:49,231 --> 00:18:53,684 اون کیه؟ خیلی خوش قیافه است 362 00:19:03,945 --> 00:19:05,996 چی گفتی، "امیلی"؟ 363 00:19:05,998 --> 00:19:07,581 فکر می کنی خانواده ی اون آقا 364 00:19:07,583 --> 00:19:12,319 یه دختر بیچاره ی یتیم از "آتلانتا"رو می گیرن؟ 365 00:19:12,321 --> 00:19:14,455 366 00:19:18,009 --> 00:19:19,526 اون چه کوفتی بود؟ 367 00:19:19,528 --> 00:19:22,630 تو هرگز داستان واقعی از اینکه چطور 368 00:19:22,632 --> 00:19:25,683 اومدم ملاقات داداشتُ نشنیدی؟ 369 00:19:25,685 --> 00:19:30,304 می خوام فکر کنم این پیشگویی 370 00:19:30,306 --> 00:19:32,823 که جهان همزادهارو پیش هم میاره 371 00:19:32,825 --> 00:19:34,642 ،مزخرفه 372 00:19:34,644 --> 00:19:38,145 ...اما لحظه ای که "استفن" رو دیدم 373 00:19:38,147 --> 00:19:41,599 ...نمی تونم توصیف کنم 374 00:19:41,601 --> 00:19:45,018 ،بیرون جاده ،پایین درخت 375 00:19:45,020 --> 00:19:46,787 ،کالسکه ی شکسته 376 00:19:46,789 --> 00:19:51,825 فقط...به نظر مثل سرنوشت واسم میاد 377 00:20:13,381 --> 00:20:15,549 این الکی نیست 378 00:20:15,551 --> 00:20:19,270 حدس می زنم یحتمل ما روز اشتباهی واسه جنگیدن انتخاب کردیم، ها؟ 379 00:20:22,574 --> 00:20:25,859 متاسفم، اوکی؟ 380 00:20:25,861 --> 00:20:27,528 ،قضاوت کار من نیست 381 00:20:27,530 --> 00:20:30,080 مخصوصا بعد تمام چیزای که پشت سرگذاشتی 382 00:20:40,074 --> 00:20:43,460 احیانا چکوسلواکی حرف نمی زنی، نه؟ 383 00:20:43,462 --> 00:20:46,246 نه 384 00:20:46,248 --> 00:20:49,416 اوکی. "استفن"؟ 385 00:20:53,455 --> 00:20:55,389 مشکلی نیست 386 00:20:55,391 --> 00:20:58,559 حدس می زنم خون همزادهارو می خواد 387 00:21:03,264 --> 00:21:05,949 باید کله ـشو بترکونیم؟ 388 00:21:05,951 --> 00:21:09,236 ،بستگی داره. اگه من بکشمش بقیه این درو تخته 389 00:21:09,238 --> 00:21:10,404 میریزه پایین؟ 390 00:21:10,406 --> 00:21:12,773 درسته. اینم از خون 391 00:21:12,775 --> 00:21:14,224 آره 392 00:21:15,777 --> 00:21:17,628 چرا خوب نمی شیم؟ 393 00:21:22,950 --> 00:21:25,836 !"مت" 394 00:21:25,838 --> 00:21:27,454 !"مت" 395 00:21:30,291 --> 00:21:33,627 بهم اونجور انتخابی میدی؟ 396 00:21:33,629 --> 00:21:34,762 چی؟ 397 00:21:34,764 --> 00:21:35,962 اگه من انتقامم نسبت به "کاترین" رو 398 00:21:35,964 --> 00:21:37,297 ،بیخیال شم "به منم مثل "تایلر 399 00:21:37,299 --> 00:21:41,235 اونجور انتخابی میدی؟ 400 00:21:41,237 --> 00:21:43,937 نمی دونم منظورت چیه 401 00:21:43,939 --> 00:21:45,806 بله، میدی 402 00:21:47,659 --> 00:21:49,309 تو...تو نمی تونی اینکارو باهام بکنی 403 00:21:49,311 --> 00:21:50,828 نمی تونی همینجوری ظاهر شی و حواسمُ پرت کنی 404 00:21:50,830 --> 00:21:52,946 وقتی دوستم توی خطره 405 00:21:52,948 --> 00:21:54,615 می دونی، وقتی داشتی همه ی جاهای اشتباهو می گشتی 406 00:21:54,617 --> 00:21:56,500 من جیغ های دور و ناامیدانانه ی "مت" رو شنیدم 407 00:21:56,502 --> 00:21:57,984 کجا؟ 408 00:21:57,986 --> 00:21:59,620 نگران نباش، عشق دادم سرپوششُ بردارن 409 00:21:59,622 --> 00:22:02,373 بهم اعتماد کن. اون با خلاص کننده اش کاملا خوشحال میشه 410 00:22:17,672 --> 00:22:19,005 ،من 3 ماه نرفتم 411 00:22:19,007 --> 00:22:20,974 نگا تو چه دردسری افتادی 412 00:22:33,773 --> 00:22:36,791 فقط برو...بیرون 413 00:22:37,093 --> 00:22:39,527 فکر نمی کنی منظورتُ رسوندی؟ 414 00:22:39,529 --> 00:22:42,297 چه منظوری؟ 415 00:22:42,299 --> 00:22:44,199 مثل این یکی؟ 416 00:22:44,201 --> 00:22:46,451 جنا"؟" 417 00:22:46,453 --> 00:22:49,754 یادت میاد وقتی مجبورم کردی به خودم چاقو بزنم؟ 418 00:22:49,756 --> 00:22:52,557 !نه، نه. نه، نه، نه 419 00:22:52,559 --> 00:22:54,092 خاله "جنا"ی بیچاره 420 00:22:54,094 --> 00:22:55,343 مجبور شدم طلسمش کنم فکر کنه 421 00:22:55,345 --> 00:22:56,878 خودش رفته توی اون چاقو 422 00:22:56,880 --> 00:23:00,265 اون خیلی گیج شده بود 423 00:23:00,267 --> 00:23:02,550 !نه. نه. داروی بیشتر نه 424 00:23:02,552 --> 00:23:04,102 سلام، انگشتا 425 00:23:04,104 --> 00:23:05,436 خداحافظ، انگشتا 426 00:23:05,438 --> 00:23:06,788 427 00:23:06,790 --> 00:23:08,122 !بسه 428 00:23:12,611 --> 00:23:14,145 "الایژا" 429 00:23:18,100 --> 00:23:19,767 "کاترینا" 430 00:23:27,059 --> 00:23:28,626 تو اینجایی 431 00:23:33,282 --> 00:23:35,950 .خیلی متاسفم فکر کردی اون واقعی بود؟ 432 00:23:35,952 --> 00:23:38,553 ،نوچ. کسی نمیاد که خداحافظی کنه "کاترین" 433 00:23:38,555 --> 00:23:40,955 چون کسی اهمیت نمیده 434 00:23:42,308 --> 00:23:45,009 من میدم 435 00:23:45,011 --> 00:23:47,295 زودباش 436 00:23:47,297 --> 00:23:48,763 بیا بریم تو کارش 437 00:23:54,303 --> 00:23:56,688 حدس می زدم خوبه که دیگه کلوزتروفوبیک" نیستم" (ترس از مکان های بسته) 438 00:23:59,275 --> 00:24:02,944 ...این چیزیه که "کاترین" بهت کمک کرد 439 00:24:02,946 --> 00:24:04,996 "عواقب "سایلس 440 00:24:04,998 --> 00:24:08,283 اینکارو کرد 441 00:24:08,285 --> 00:24:10,168 نمی تونم همینجوری ازش متنفر باشم؟ 442 00:24:10,170 --> 00:24:12,036 می تونی 443 00:24:12,038 --> 00:24:13,204 ممنون 444 00:24:13,206 --> 00:24:15,123 اما من متنفر نیستم 445 00:24:15,125 --> 00:24:16,490 ،می دونم باید باشم ،اما به دلایلی 446 00:24:16,492 --> 00:24:19,994 هنوز دارم واسش کاری می کنم که به آرامش برسه 447 00:24:19,996 --> 00:24:23,264 کاترین" تنها آدم نیست، می دونی؟" 448 00:24:23,266 --> 00:24:25,016 دیمن" داره تو رو دور می کنه" 449 00:24:25,018 --> 00:24:27,135 ،چون از خودش متنفره 450 00:24:27,137 --> 00:24:30,671 از کسی که هست، کارهایی که کرده 451 00:24:30,673 --> 00:24:32,190 ،فقط یادت باشه هرگز از من ناامید نشدی 452 00:24:32,192 --> 00:24:35,109 پس ازش ناامید نشو 453 00:24:35,111 --> 00:24:37,729 نزار اونم ازت ناامید شه، اوکی؟ 454 00:24:48,157 --> 00:24:50,224 پس اینه؟ تمام چیزی که از ما می خواستی 455 00:24:50,226 --> 00:24:52,160 دو سطل خون بود؟ 456 00:24:59,534 --> 00:25:01,202 بیا بزنیم بیرون از اینجا 457 00:25:06,225 --> 00:25:08,176 طلسمُ تکرار کن چون می دونم می فهمی 458 00:25:08,178 --> 00:25:10,678 یه مسافر چطور کار می کنه 459 00:25:10,680 --> 00:25:12,180 نمی تونم 460 00:25:12,182 --> 00:25:13,548 فقط بگو 461 00:25:13,550 --> 00:25:16,401 462 00:25:16,403 --> 00:25:18,386 بگو، و تمومه 463 00:25:18,388 --> 00:25:19,854 ،روحت میره تو بدن من 464 00:25:19,856 --> 00:25:22,073 ،میا" با صدا زدن فعالت می کنه" 465 00:25:22,075 --> 00:25:23,491 و به زندگی برمی گردی 466 00:25:23,493 --> 00:25:26,194 می تونم یه لحظه با دخترم باشم، لطفا؟ 467 00:25:29,331 --> 00:25:30,498 ...می دونم می خوای چی بگی 468 00:25:30,500 --> 00:25:33,534 ما وقت واسه این نداریم 469 00:25:35,537 --> 00:25:38,690 ..."نادیا" 470 00:25:38,692 --> 00:25:43,010 ،گذاشتم بابام تو رو از بازوهای من بکشه بیرون 471 00:25:43,012 --> 00:25:45,830 این بزرگترین پشیمونی زندگی من بود 472 00:25:45,832 --> 00:25:48,766 ،باید سخت تر برای نگه داشتنت می جنگیدم 473 00:25:48,768 --> 00:25:50,768 اما نجنگیدم 474 00:25:52,104 --> 00:25:54,789 پس 500 سال بعدی رو گذروندم 475 00:25:54,791 --> 00:25:59,477 که اطمینان حاصل کنم اون اشتباه رو دوباره تکرار نکنم 476 00:25:59,479 --> 00:26:03,781 ،من واسه همه چیز جنگیدم 477 00:26:03,783 --> 00:26:06,901 ،و درطولش 478 00:26:06,903 --> 00:26:12,006 ،یه زندگی طولانی و پُری داشتم 479 00:26:12,008 --> 00:26:15,109 و دختر خوشگلمُ شناختم 480 00:26:21,767 --> 00:26:25,636 و تو قرن های گذشته رو صرف 481 00:26:25,638 --> 00:26:27,922 گشتن دنبال من کردی 482 00:26:27,924 --> 00:26:30,274 یه دقیقه ی دیگه هم سرم حروم نکن 483 00:26:32,678 --> 00:26:37,231 نوبت توئه که زندگی کنی 484 00:26:37,233 --> 00:26:39,650 نمی تونم اینکارو بکنم 485 00:26:39,652 --> 00:26:42,186 بهم اجازه بده 486 00:26:42,188 --> 00:26:45,973 من تمام زندگیم تصمیم های خودخواهانه گرفتم 487 00:26:45,975 --> 00:26:49,043 بذار واسه اولین بار کار درستُ بکنم 488 00:26:52,814 --> 00:26:57,702 .باشه. پس برو منُ ترک کن 489 00:26:57,704 --> 00:27:00,671 ،برو به سمت فراموشی 490 00:27:00,673 --> 00:27:03,708 اما من کنارت نمی شینم 491 00:27:03,710 --> 00:27:06,093 و مردنتُ نگاه نمی کنم 492 00:27:33,539 --> 00:27:35,924 پس بازیکن خط حمله نجات پیدا کرد 493 00:27:35,926 --> 00:27:37,342 الان چی؟ 494 00:27:38,144 --> 00:27:39,693 تو یه دختر درحال مردن نداری که واسه گناهاش 495 00:27:39,695 --> 00:27:41,145 تنبیه ـش کنی؟ 496 00:27:41,147 --> 00:27:44,531 دارم، اما بخاطر تو نمی خوام 497 00:27:44,533 --> 00:27:46,150 پس تو این همه راه اومدی میستیک فالز 498 00:27:46,152 --> 00:27:48,518 فقط چون ازت خواستم کنار بکشی؟ 499 00:27:48,520 --> 00:27:50,037 نه. تمام راهو اومدم میتسک فالز تا به اون نعش 500 00:27:50,039 --> 00:27:53,574 ،خیره نگاه کنم ،که تو مخصوصا اشاره کردی 501 00:27:53,576 --> 00:27:56,377 اما من بیخیال خیره شدن میشم 502 00:27:56,379 --> 00:27:58,579 درعوض یه چیزی کوچیک 503 00:27:58,581 --> 00:28:00,130 و اون چیه؟ 504 00:28:00,132 --> 00:28:02,032 اعترافتُ می خوام 505 00:28:02,034 --> 00:28:04,551 اعترافم؟ 506 00:28:04,553 --> 00:28:06,220 من کاری نکردم 507 00:28:06,222 --> 00:28:07,955 اعتراف درباره ی چی؟ 508 00:28:07,957 --> 00:28:11,258 من 509 00:28:11,260 --> 00:28:12,726 ،همین که کارمون اینجا تموم شد 510 00:28:12,728 --> 00:28:14,228 ،می خوام برم 511 00:28:14,230 --> 00:28:16,530 و هرگز برنمی گردم 512 00:28:16,532 --> 00:28:18,065 هرگز دیگه مجبور نیستی به چشام و ارتباطمون 513 00:28:18,067 --> 00:28:19,983 نگاه کنی با سرپوشی از خصومت 514 00:28:19,985 --> 00:28:21,718 و تنفر 515 00:28:21,720 --> 00:28:24,154 هرگز مجبور نیستی از اون بخش از وجود تاریکت متنفر باشی 516 00:28:24,156 --> 00:28:27,808 که بهم اهمیت میده کینه بخاطرکارهایی که کردم 517 00:28:27,810 --> 00:28:31,245 ،من میرم 518 00:28:31,247 --> 00:28:34,615 و تو آزاد میشی 519 00:28:34,617 --> 00:28:37,251 ...من فقط 520 00:28:37,253 --> 00:28:39,920 می خوام باهام صادق باشی 521 00:28:45,093 --> 00:28:47,845 من توی کالجم 522 00:28:47,847 --> 00:28:50,580 دارم واسه خودم یه زندگی می سازم 523 00:28:50,582 --> 00:28:53,600 برنامه دارم و یه آینده 524 00:28:53,602 --> 00:28:54,968 ،و چیزایی که می خوام 525 00:28:54,970 --> 00:28:56,586 ،و هیچ کدوم از اونا شامل تو نمیشه، اوکی 526 00:28:56,588 --> 00:28:58,255 هیچ کدوم - می فهمم - 527 00:28:58,257 --> 00:29:00,474 ،نه، نمی فهمی چون 528 00:29:00,476 --> 00:29:02,476 آره، من ارتباطمون رو 529 00:29:02,478 --> 00:29:04,645 ،با خصومت می پوشونم چون آره، بخاطر واقعیت 530 00:29:04,647 --> 00:29:06,596 از خودم متنفرم پس اگه قول میدی 531 00:29:06,598 --> 00:29:08,982 ،همونطور که گفتی میری و برنمی گردی 532 00:29:08,984 --> 00:29:10,767 پس، آره، باهات صادق میشم 533 00:29:10,769 --> 00:29:14,988 درباره ی چیزی که می خوام باهات صادق میشم 534 00:29:22,780 --> 00:29:25,115 ،من میرم 535 00:29:25,117 --> 00:29:29,853 و هرگز برنمی گردم، قول میدم 536 00:30:07,258 --> 00:30:08,759 537 00:30:12,663 --> 00:30:14,882 چه بلای سر تو اومده؟ 538 00:30:18,853 --> 00:30:21,188 ،یه چرخش یه دفعه ای 539 00:30:21,190 --> 00:30:25,509 .دختر "کاترین" روانی ـه 540 00:30:25,511 --> 00:30:26,860 تقدیم شما 541 00:30:26,862 --> 00:30:28,495 تمام روز یه سرگرمی رو اعصاب باهاش داشتم 542 00:30:28,497 --> 00:30:29,513 "دیمن" 543 00:30:29,515 --> 00:30:30,731 می دونم، "استفن"، می دونم 544 00:30:30,733 --> 00:30:32,015 یه دو روزی خشن بودم 545 00:30:32,017 --> 00:30:34,117 یه دررو لازمه دارم، اوکی؟ 546 00:30:49,384 --> 00:30:51,535 سلام 547 00:30:51,537 --> 00:30:54,104 548 00:30:54,106 --> 00:31:00,060 ...این داروها تخریب کننده ان 549 00:31:00,062 --> 00:31:01,595 چشاتو ببند 550 00:31:04,399 --> 00:31:06,917 اومدم خداحافظی کنم 551 00:31:06,919 --> 00:31:09,586 می خوام ببینمت 552 00:31:10,788 --> 00:31:12,940 می بینی 553 00:31:26,504 --> 00:31:30,090 پس این خاطره ایه که برگشتی بهش؟ 554 00:31:30,092 --> 00:31:31,625 یکم تیره است، نه؟ 555 00:31:31,627 --> 00:31:35,696 دیمن" قبلا با این یکی خوش گذرونده" 556 00:31:35,698 --> 00:31:38,098 این بدترین روز عمرم بود 557 00:31:41,102 --> 00:31:44,921 ،گفت این تقصیر من بوده 558 00:31:44,923 --> 00:31:47,224 که من لایق هرچیز بدی ام 559 00:31:47,226 --> 00:31:49,426 که تا حالا سرم اومده 560 00:31:55,600 --> 00:31:58,869 حق با اونه 561 00:31:58,871 --> 00:32:01,889 "حق با اون بود، "استفن 562 00:32:01,891 --> 00:32:04,992 من لایق دوست داشتن نیستم 563 00:32:09,514 --> 00:32:13,467 ذهنتُ روم باز کن 564 00:32:13,469 --> 00:32:15,302 به بابات نگاه کن 565 00:32:19,507 --> 00:32:21,141 اون رفته 566 00:32:23,828 --> 00:32:25,712 داری چیکار می کنی؟ 567 00:32:25,714 --> 00:32:28,215 تو مستحقی که احساس آرامش کنی 568 00:32:32,120 --> 00:32:34,788 !مامان 569 00:32:34,790 --> 00:32:36,740 تو یه دختر 17 ساله بودی 570 00:32:36,742 --> 00:32:38,342 "کاترین" 571 00:32:40,878 --> 00:32:43,263 هیچ کدوم از اینا تقصیر تو نیست 572 00:33:29,694 --> 00:33:32,713 "خداحافظ، "کاترین 573 00:33:32,715 --> 00:33:35,682 ...اون 574 00:33:35,684 --> 00:33:38,334 هنوز نه 575 00:33:38,336 --> 00:33:41,171 ،با این داروها 576 00:33:41,173 --> 00:33:43,506 دیگه نمی تونه بیدار شه 577 00:33:54,778 --> 00:33:57,729 "می دونی، تو یه جای تاریک بودم، "دیمن 578 00:33:57,731 --> 00:34:00,448 و "کاترین" کشیدت بیرون 579 00:34:00,450 --> 00:34:03,234 وفور آدم آهنی 580 00:34:03,236 --> 00:34:04,652 ،می دونی، هرچی بین تو و "الینا" می گذره 581 00:34:04,654 --> 00:34:06,404 لازمه درستش کنی 582 00:34:06,406 --> 00:34:08,957 اون بهترین چیزی ـه که تاحالا اومده سراغت 583 00:34:08,959 --> 00:34:13,128 چی، فکر می کنی نمی دونم؟ 584 00:34:13,130 --> 00:34:14,996 ...نمی تونم بدونش زندگی کنم 585 00:34:17,449 --> 00:34:18,583 ،اما وقتی بهش فکر کنی 586 00:34:18,585 --> 00:34:22,286 من از "کاترین" بهتر نیستم 587 00:34:22,288 --> 00:34:24,672 الینا" بدون من خوشحال تر میشه" 588 00:34:28,344 --> 00:34:29,894 چی، من خودخواه نبودم؟ 589 00:34:29,896 --> 00:34:31,062 اون نگاهُ تحولم نده 590 00:34:31,064 --> 00:34:33,130 من بهت نگاه نمی کنم 591 00:34:33,132 --> 00:34:35,850 کاترین ترسناک پیرس" یه لحظه ی" ،بدون خودخواهی داشت 592 00:34:35,852 --> 00:34:37,819 من اجازه ندارم؟ 593 00:34:42,124 --> 00:34:44,359 باشه. باشه 594 00:34:44,361 --> 00:34:47,195 وقتی من "الینا"رو برگردوندم و کل جهان ترس ورش داشت 595 00:34:47,197 --> 00:34:49,364 چون سرنوشت همزادها از هم ،جدا شده 596 00:34:49,366 --> 00:34:52,167 ...فقط یادت باشه تو اونی بودی که 597 00:34:52,169 --> 00:34:53,668 نیرو داد کار درستُ واسه جهان 598 00:34:53,670 --> 00:34:58,089 و تمام نوع بشر انجام بدم 599 00:34:58,091 --> 00:35:00,475 تو ذهنم نگه می دارمش 600 00:35:02,344 --> 00:35:03,962 تو اینکارو کردی 601 00:35:09,852 --> 00:35:11,119 هی 602 00:35:11,121 --> 00:35:12,720 هی. کجا بودی؟ 603 00:35:14,607 --> 00:35:17,675 .توی جنگل گم شده بودم، هه هه 604 00:35:17,677 --> 00:35:20,028 دارین چیکار می کنین؟ 605 00:35:20,030 --> 00:35:22,480 منتظریم "کاترین" خلاص شه 606 00:35:22,482 --> 00:35:25,283 ،پس چیز لنگری 607 00:35:25,285 --> 00:35:26,818 ،یه این معنی نیست، می تونی 608 00:35:26,820 --> 00:35:30,555 مرگ "کاترین"رو حس کنی یا هرچی؟ 609 00:35:30,557 --> 00:35:32,857 فکر می کنم ،منظورم اینکه، اون آدمه 610 00:35:32,859 --> 00:35:35,026 اما یه همزادم هست 611 00:35:35,028 --> 00:35:37,161 و ظاهرا یه مسافر 612 00:35:37,163 --> 00:35:39,697 پس دیگه کیُ اونجا دیدی؟ 613 00:35:39,699 --> 00:35:41,365 کسی که من بشناسم؟ 614 00:35:41,367 --> 00:35:42,700 مردم زیادی می بینم 615 00:35:42,702 --> 00:35:45,854 ،مادر بزرگام جادوگرای دیگه 616 00:35:48,257 --> 00:35:51,375 "ویکی" 617 00:35:51,377 --> 00:35:53,661 ،من فقط درباره اش حرف نمی زنم ...می دونی، فقط 618 00:35:53,663 --> 00:35:58,199 چون به اندازه ی جهنم دپرس کننده است 619 00:35:58,201 --> 00:36:00,001 به "متی" بگو دوسش دارم 620 00:36:00,003 --> 00:36:01,903 داره چه اتفاقی میوفته؟ 621 00:36:01,905 --> 00:36:06,691 اون اینجاست 622 00:36:09,428 --> 00:36:12,330 بهش بگو حواسم بهش هست 623 00:36:12,332 --> 00:36:14,782 و بیشتر از این با اون دختر بلوند اصیل نگرده 624 00:36:14,784 --> 00:36:16,834 کسی که تقریبا به کشتنش داد 625 00:36:16,836 --> 00:36:18,870 وایسا. وایسا. داره چه اتفاقی میوفته؟ چیُ دارم از دست میدم؟ 626 00:36:18,872 --> 00:36:21,256 من 627 00:36:21,258 --> 00:36:24,425 تایلر"؟" 628 00:36:24,427 --> 00:36:26,761 ربکا" گفت بهت بگم" 629 00:36:26,763 --> 00:36:28,913 من بخشی از هدیه ـشم 630 00:36:31,634 --> 00:36:34,085 "هی، "کِر 631 00:36:34,087 --> 00:36:35,586 سلام 632 00:36:43,062 --> 00:36:47,649 واقعا قراره امروز بریم سراغ 4 تا بطری "بُربون"؟ 633 00:36:47,651 --> 00:36:49,400 کسی می تونه بگه اون احمقا بیخیال مشروب شدن؟ 634 00:36:49,402 --> 00:36:50,601 اوه، خدای من 635 00:36:50,603 --> 00:36:52,603 آلاریک"؟" 636 00:36:52,605 --> 00:36:53,621 ریک" اینجاست؟" 637 00:36:53,623 --> 00:36:54,722 کدوم گوری بودی؟ 638 00:36:54,724 --> 00:36:55,940 فکر کردم بیخیال ما شدی 639 00:36:55,942 --> 00:36:57,575 رفتی آرامش پیدا کنی یا یه همچین چیزی 640 00:36:57,577 --> 00:36:58,910 صدقانه فکر کردی من "دیمن" رو مسئول می ذارم 641 00:36:58,912 --> 00:37:01,546 و پشت سرمم نگاه نمی کنم؟ 642 00:37:01,548 --> 00:37:03,081 اون داره از من حرف می زنه، نه؟ 643 00:37:03,083 --> 00:37:05,500 اون میگه تو یه عوضی ای 644 00:37:07,619 --> 00:37:09,470 بسلامتی، رفیق 645 00:37:09,472 --> 00:37:11,122 بسلامتی 646 00:37:15,311 --> 00:37:17,095 "کاترین" 647 00:37:17,097 --> 00:37:20,297 دینگ-دانگ این یعنی اون جاودگر مرده؟ 648 00:37:20,299 --> 00:37:21,616 نه 649 00:37:23,435 --> 00:37:27,689 خیلی زوده !من نمی تونم 650 00:37:30,527 --> 00:37:33,578 تو واقعا نمی خوای بمیری، نه؟ 651 00:37:33,580 --> 00:37:35,997 قسم می خورم الان شنیدم قلبت وایستاد 652 00:37:35,999 --> 00:37:37,415 من کجام؟ 653 00:37:37,417 --> 00:37:42,920 ...هنوز زنده بدبختانه 654 00:37:42,922 --> 00:37:45,590 ،یه ثانیه فکر کردم رفتنی ام 655 00:37:45,592 --> 00:37:49,043 اما هنوز کارهای ناتمومی دارم 656 00:37:49,045 --> 00:37:51,429 منم دارم 657 00:37:51,431 --> 00:37:53,664 داشتم تمام این سخنرانی رو آماده می کردم 658 00:37:53,666 --> 00:37:58,002 که به بدن بی هوشت تحویل بدم 659 00:37:58,004 --> 00:38:00,672 بذار حدس بزنم 660 00:38:00,674 --> 00:38:03,057 ،تنفر، انزجار ،گور بابات 661 00:38:03,059 --> 00:38:07,061 ،بمیر، جنده 662 00:38:07,063 --> 00:38:09,781 آره 663 00:38:09,783 --> 00:38:12,417 بعلاوه یه چیز دیگه 664 00:38:18,190 --> 00:38:20,692 من می بخشمت 665 00:38:21,827 --> 00:38:23,544 تو چی؟ 666 00:38:23,546 --> 00:38:25,329 می بخشمت 667 00:38:25,331 --> 00:38:28,049 تو شرور به دنیا نیومدی 668 00:38:28,051 --> 00:38:30,151 زندگیت اونجوریت کرد 669 00:38:30,153 --> 00:38:33,354 تو هرکسی که بهش اهمیت می دادی رو تو جوونی 670 00:38:33,356 --> 00:38:35,006 از دست دادی 671 00:38:35,008 --> 00:38:39,877 و خانواده ای نداشتی که مراقبت باشه 672 00:38:39,879 --> 00:38:42,713 آشنا میاد؟ 673 00:38:42,715 --> 00:38:45,333 ...این 674 00:38:45,335 --> 00:38:47,718 ما متفاوت نیستیم " "تو و من 675 00:38:47,720 --> 00:38:50,138 حرفای همزادی؟ 676 00:38:50,140 --> 00:38:53,141 چون خوشحال میشم ازش رد شم 677 00:38:53,143 --> 00:38:54,692 واسه مراسم تدفین نگه ـش می دارم 678 00:38:54,694 --> 00:38:57,445 که احتمالا واست نمی گیریم 679 00:38:57,447 --> 00:38:59,280 عالی 680 00:39:01,566 --> 00:39:05,002 فقط می خواستم تیکه ی بخششُ بگم 681 00:39:05,004 --> 00:39:07,905 ...این بخش از منه که 682 00:39:07,907 --> 00:39:10,391 هرگز نمی خوام از دست بره 683 00:39:10,393 --> 00:39:12,410 خوش به حالت 684 00:39:15,231 --> 00:39:18,900 حالا شاید بتونی به یه دختر کمک کنی 685 00:39:18,902 --> 00:39:21,519 ،و بهم یه تزریق دیگه بدی 686 00:39:21,521 --> 00:39:24,939 و اگه قرار باشه کسی برای آخرین بار 687 00:39:24,941 --> 00:39:27,792 ،یه سوزن توم فرو کنه 688 00:39:27,794 --> 00:39:30,711 بهتره تو باشی 689 00:39:30,713 --> 00:39:34,148 تقارن و همه اون چیزا 690 00:39:51,667 --> 00:39:53,584 ..."الینا" 691 00:39:57,873 --> 00:40:01,425 ممنون واسه بخششت 692 00:40:07,599 --> 00:40:09,484 قابلی نداشت 693 00:40:24,833 --> 00:40:27,985 694 00:40:59,201 --> 00:41:00,451 سلام 695 00:41:00,453 --> 00:41:02,019 696 00:41:06,375 --> 00:41:09,377 سلام؟ اونجایی؟ 697 00:41:09,379 --> 00:41:10,861 اینجام 698 00:41:10,863 --> 00:41:12,713 باهام حرف بزن کار کرد؟ 699 00:41:20,055 --> 00:41:22,089 البته که کار کرد 700 00:41:22,091 --> 00:41:23,558 من "کاترین پیرس"ـم 701 00:41:23,560 --> 00:41:25,876 من نجات پیدا کردم 702 00:41:25,878 --> 00:41:27,795 به زودی می بینمت 703 00:41:48,250 --> 00:41:51,619 سلام. من "الینا گیلبرت"ـم 704 00:41:51,644 --> 00:41:58,644 S.VS.B | ترجمه و زیرنویس ========= wWw.WorldSubtitle.In