1
00:00:02,169 --> 00:00:03,462
Tidligere:
2
00:00:03,629 --> 00:00:07,132
- Jeg er Aaron Whitmore.
- Whitmore? Ejer du skolen?
3
00:00:07,716 --> 00:00:10,594
Jeg sørgede for at komme ind
i Elenas kønne hoved.
4
00:00:10,761 --> 00:00:13,472
Beklager, Damon. Det er ovre.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,933
Elena tror, jeg er en monster.
Det er jeg.
6
00:00:17,935 --> 00:00:19,353
Wes har en syg plan om -
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,314
- at udslette vampyrer
ved at lade dem æde hinanden.
8
00:00:22,481 --> 00:00:23,857
Damon, stop.
9
00:00:24,024 --> 00:00:28,111
Hvem af jer skal have glæden af
at dræbe Katherine Pierce -
10
00:00:28,278 --> 00:00:30,280
- en gang for alle?
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,618
Du er her. Så er du altså død.
12
00:00:34,993 --> 00:00:38,539
Sandt. Jeg efterlod Elena
med en lille afskedsgave.
13
00:00:49,841 --> 00:00:51,051
Hvad laver hun?
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,642
Hun har det sjovt.
15
00:00:58,809 --> 00:01:00,769
Det var på tide. Smid den.
16
00:01:01,144 --> 00:01:02,563
Matt.
17
00:01:02,729 --> 00:01:03,772
- Ja.
- Ja.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,658
Jeremy, kom nu.
19
00:01:16,910 --> 00:01:17,995
Skål for venner.
20
00:01:18,161 --> 00:01:19,496
Venner.
21
00:01:27,337 --> 00:01:30,799
Er jeg virkelig så let at efterligne -
22
00:01:30,966 --> 00:01:32,801
- eller kender I mig ikke?
23
00:01:35,095 --> 00:01:36,847
Hvad?
24
00:01:38,181 --> 00:01:39,725
Elena, hvad sker der?
25
00:01:39,891 --> 00:01:42,436
Hvornår har jeg
danset halvnøgen på en bar?
26
00:01:42,811 --> 00:01:47,566
Tror I, jeg ville gå på kollegiebar
med min bror og tylle tequila?
27
00:01:47,733 --> 00:01:51,778
- Elena, hvad snakker du om?
- Jeg er ikke Elena, men Katherine.
28
00:01:51,945 --> 00:01:54,364
I kender mig da.
Jeg ville aldrig gøre det.
29
00:01:54,531 --> 00:01:59,411
Katherine har overtaget min krop.
Dette er ikke mig.
30
00:02:22,726 --> 00:02:24,394
Hallo?
31
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
Hallo?
32
00:02:41,036 --> 00:02:42,496
Hallo?
33
00:02:43,455 --> 00:02:44,581
Hej.
34
00:02:44,748 --> 00:02:45,874
Du er vågen.
35
00:02:46,416 --> 00:02:49,878
Stefan, hvad laver du her?
36
00:02:50,045 --> 00:02:51,922
- Hvor er alle henne?
- De er væk.
37
00:02:52,089 --> 00:02:53,757
Hele skolen har ferie.
38
00:02:53,924 --> 00:02:56,593
Du er ikke
vågnet helt op endnu.
39
00:02:58,428 --> 00:03:00,180
Okay. Det giver mening.
40
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
Jeg følte mig
vanvittig.
41
00:03:08,605 --> 00:03:11,775
- Hvad sker der?
- Vi måtte lukke dig inde.
42
00:03:13,318 --> 00:03:14,945
Vi har meget at tale om.
43
00:03:21,368 --> 00:03:23,995
Det sidste, jeg husker,
er at løbe gennem skoven -
44
00:03:24,162 --> 00:03:27,958
- og mit hoved føltes som om, jeg
blev angrebet af Katherines liv.
45
00:03:28,125 --> 00:03:32,462
Så så jeg Damon
og kastede armene om ham
46
00:03:32,629 --> 00:03:33,839
og så ikke mere.
47
00:03:34,005 --> 00:03:36,466
Ja, det er cirka tre uger siden.
48
00:03:36,842 --> 00:03:37,926
Tre uger?
49
00:03:41,972 --> 00:03:43,140
Tre uger?
50
00:03:43,682 --> 00:03:48,437
Men det tog kun et sekund for
Katherine at give mig en virus -
51
00:03:48,603 --> 00:03:50,647
- der får mig til at ville dræbe.
52
00:03:50,814 --> 00:03:54,067
Du kender Katherine.
Hun vil slutte af med et brag.
53
00:03:54,526 --> 00:03:57,529
Er hele denne indespærring
virkelig nødvendig?
54
00:03:57,696 --> 00:03:58,739
Jeg har det fint.
55
00:03:58,905 --> 00:04:00,741
Vi burde ikke tage nogle chancer.
56
00:04:00,907 --> 00:04:04,327
Damon har jo lært os,
at virussen får dig til at angribe -
57
00:04:04,494 --> 00:04:08,123
- ved den mindste duft af vampyrblod.
- Hvordan har du ...?
58
00:04:09,207 --> 00:04:11,793
- Liv.
- Liv?
59
00:04:11,960 --> 00:04:15,464
Hun er en ny heks.
Bonnie har lært hende nogle ting.
60
00:04:15,839 --> 00:04:18,341
Det er meget at høre på en gang,
men -
61
00:04:18,508 --> 00:04:20,802
- Caroline leder efter en modgift.
62
00:04:20,969 --> 00:04:25,599
Og vi har fundet en måde at rationere
blodet på til at holde dig kørende.
63
00:04:25,766 --> 00:04:28,685
Vi finder ud af det. Okay?
64
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
Jeg må tale med Damon.
65
00:04:44,701 --> 00:04:45,869
Meget morsomt.
66
00:04:49,706 --> 00:04:52,042
Giv mig det skide kop.
67
00:05:02,761 --> 00:05:04,262
Tør det smil af dit ansigt.
68
00:05:04,429 --> 00:05:06,264
Du er heldig med,
jeg hjælper dig.
69
00:05:06,431 --> 00:05:09,851
Når du nu bad Enzo om
at kvæle mig.
70
00:05:10,018 --> 00:05:13,730
- Åh, hold op. Du er her endnu.
- Men ikke Aaron Whitmore.
71
00:05:13,897 --> 00:05:15,398
- Var han ikke Elenas ven?
- Jo.
72
00:05:15,982 --> 00:05:19,152
- Ved hun, Damon dræbte ham?
- Ingen anelse. Gør hun?
73
00:05:19,319 --> 00:05:22,989
Nej, det gør hun ikke,
for jeg vil ikke fortælle hende det.
74
00:05:23,156 --> 00:05:26,910
Og hvis en af jer to klovne gør det,
river jeg tungerne ud på jer.
75
00:05:29,204 --> 00:05:30,413
Glem det.
76
00:05:30,580 --> 00:05:31,748
Damens telefon.
77
00:05:31,915 --> 00:05:34,751
- Jer?
- Elena. Hvordan har du det?
78
00:05:34,918 --> 00:05:38,964
Forvirret, men ellers fint.
Jeg savner dig.
79
00:05:39,130 --> 00:05:41,842
- I lige måde.
- Jeg har dræbt dig før, Gilbert.
80
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
Jeg kan gøre det igen.
81
00:05:43,426 --> 00:05:44,803
Nogen vil tale med dig.
82
00:05:57,232 --> 00:05:58,984
Hejsa.
83
00:05:59,150 --> 00:06:00,193
Hej.
84
00:06:00,360 --> 00:06:03,113
Har du spist nogen endnu?
85
00:06:03,280 --> 00:06:06,825
Nej, jeg har stadig ingen symptomer.
86
00:06:06,992 --> 00:06:09,911
Men Stefan har sat mig på
Damon diæten.
87
00:06:10,078 --> 00:06:13,874
Ja, det stinker.
Du vil hele tiden være lækkersulten.
88
00:06:14,040 --> 00:06:15,083
Men ved du hvad?
89
00:06:15,250 --> 00:06:18,003
Der er noget godt ved det.
Du bliver ikke tyk.
90
00:06:21,214 --> 00:06:23,174
Jeg ringer fra en mønttelefon.
91
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
Meget retro.
92
00:06:25,093 --> 00:06:27,971
Så du kan altså huske
mit nummer?
93
00:06:28,471 --> 00:06:29,681
Måske.
94
00:06:29,848 --> 00:06:33,101
Katherine tastede en kode ind på min
mobil, jeg ikke kender.
95
00:06:33,268 --> 00:06:38,315
Det forklarer de skøre
Instagram-billeder, du har uploadet.
96
00:06:38,481 --> 00:06:41,484
- Hvad?
- Bare for sjov.
97
00:06:42,652 --> 00:06:47,157
Damon, det er ikke sjovt. Jeg ved ikke,
hvad jeg har lavet i tre uger.
98
00:06:47,324 --> 00:06:48,909
Jeg ved det. Undskyld.
99
00:06:50,911 --> 00:06:53,371
Hvad vil du vide?
Jeg kan fortælle dig det.
100
00:06:55,123 --> 00:06:56,958
Hvordan gjorde hun?
101
00:06:57,125 --> 00:06:58,627
Gjorde hvad?
102
00:06:59,586 --> 00:07:00,795
Knuste dit hjerte.
103
00:07:01,129 --> 00:07:02,756
Nå, det.
104
00:07:04,507 --> 00:07:06,134
Jeg ved det ikke.
105
00:07:06,301 --> 00:07:10,180
Det har ikke kørt i mit hoved om og om
igen. Så jeg husker det ikke.
106
00:07:11,222 --> 00:07:13,391
Det gør mig ondt.
107
00:07:13,558 --> 00:07:17,479
Det sidste, jeg husker, er,
jeg løb hen i armene på dig.
108
00:07:17,646 --> 00:07:21,566
Og jeg følte mig sikker.
109
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
Ja,
men så gik det ned ad bakke derfra.
110
00:07:27,614 --> 00:07:30,075
Jeg ville kæmpe for dig.
111
00:07:31,034 --> 00:07:32,619
Det vil jeg stadig.
112
00:07:32,786 --> 00:07:34,955
Åh, Elena.
113
00:07:35,705 --> 00:07:40,293
Når vi er kurerede for dette
og ikke vil rive hinandens hoveder af-
114
00:07:40,460 --> 00:07:45,256
- vil jeg finde dig
og give dig en uforglemmelig nat.
115
00:07:47,634 --> 00:07:49,803
Det kan nok godt arrangeres.
116
00:07:53,848 --> 00:07:57,102
Men hvordan kurerer vi det her?
117
00:08:05,694 --> 00:08:09,072
Jeg har fået varulvegift
ud af Nadia Petrovas blod.
118
00:08:09,239 --> 00:08:13,034
Tilføjelsen afgiften vil gøre
Ripper-virussen mere dødelig for dem.
119
00:08:13,201 --> 00:08:14,327
Åh, gud.
120
00:08:14,494 --> 00:08:16,121
Så varulve er ægte.
121
00:08:16,496 --> 00:08:19,332
Jeg har altid troet,
det var en joke.
122
00:08:21,751 --> 00:08:23,169
Jeg er Enzo.
123
00:08:24,879 --> 00:08:26,423
Den Enzo.
124
00:08:26,589 --> 00:08:28,299
Nej, den anden.
125
00:08:29,718 --> 00:08:31,970
Okay, anden Enzo.
126
00:08:32,137 --> 00:08:35,181
Jeg ved ikke, hvad du laver,
men jeg vil ikke være med.
127
00:08:35,348 --> 00:08:37,517
Jeg er her af samme grund som dig.
128
00:08:37,684 --> 00:08:40,353
Jeg vil have denne Vampyr-virus
ud af vores liv.
129
00:08:40,520 --> 00:08:43,106
Vil du have din morderiske makker
tilbage?
130
00:08:43,606 --> 00:08:46,651
Er det ikke sjovt at dræbe
uskyldige folk alene?
131
00:08:46,818 --> 00:08:49,821
Nå ja. Damon sagde godt nok,
du havde fordomme.
132
00:08:51,322 --> 00:08:55,035
Men han sagde også,
du var vild med accenter.
133
00:08:56,119 --> 00:08:57,787
Bare hold dig ude af det.
134
00:08:58,496 --> 00:09:00,457
Vi har ikke brug for flere problemer.
135
00:09:00,999 --> 00:09:04,753
Så du er slet ikke imponeret over,
jeg har modgiften?
136
00:09:09,340 --> 00:09:11,843
Kan vitale om ironien i,
Katherine Pierce -
137
00:09:12,010 --> 00:09:14,637
- sidder til en forelæsning?
138
00:09:15,138 --> 00:09:17,474
Åh nej. Jeg dumper, ikke sandt?
139
00:09:17,640 --> 00:09:18,850
Nej da.
140
00:09:19,017 --> 00:09:22,812
Hun får nok et eller andet fjols
til at bruge sin ferie på -
141
00:09:22,979 --> 00:09:24,314
- at lave dine lektier.
142
00:09:24,481 --> 00:09:26,524
Ja, du har nok ret.
143
00:09:26,941 --> 00:09:30,820
Det må vi også have fikset.
Men vi må starte med Aaron.
144
00:09:32,655 --> 00:09:35,325
Aaron? Hvad fanden har han
med noget at gøre?
145
00:09:35,492 --> 00:09:37,994
Jeg har ikke talt med ham,
siden han troede -
146
00:09:38,161 --> 00:09:39,412
-jeg ville dræbe ham.
147
00:09:39,579 --> 00:09:43,708
Du finder ham nok ikke.
148
00:09:44,501 --> 00:09:46,002
Hvorfor ikke?
149
00:09:46,461 --> 00:09:48,171
Ikke for noget.
150
00:09:48,338 --> 00:09:49,714
Elena?
151
00:09:50,757 --> 00:09:53,176
Stefan er lige kommet.
Han har en mobil med.
152
00:09:53,676 --> 00:09:55,845
Jeg ringer tilbage om lidt. Okay?
153
00:10:00,892 --> 00:10:02,519
Alt okay?
154
00:10:03,937 --> 00:10:06,689
Jeg har det pludselig ikke så godt.
155
00:10:06,940 --> 00:10:08,775
Det er fordi, du er sulten.
156
00:10:09,609 --> 00:10:10,985
Ja.
157
00:10:12,403 --> 00:10:14,823
Her er lidt af mit blod.
158
00:10:14,989 --> 00:10:18,076
Det giver ikke en voldsom energi,
men tager det værste.
159
00:10:20,495 --> 00:10:22,372
Tak.
160
00:10:34,801 --> 00:10:36,761
Jeg må have mere.
161
00:10:36,928 --> 00:10:38,263
Beklager.
162
00:10:39,889 --> 00:10:42,225
Jeg har det fint, Stefan. Jeg
163
00:10:42,392 --> 00:10:44,811
- Bare lidt mere.
- Nej, Elena.
164
00:10:47,981 --> 00:10:50,650
Tro mig, jeg er bare
165
00:10:50,817 --> 00:10:52,360
Jeg kan klare det.
166
00:10:52,527 --> 00:10:54,070
- Tror du det?
- Ja.
167
00:11:00,368 --> 00:11:01,870
Du har det ikke godt,
Elena.
168
00:11:06,916 --> 00:11:09,043
Hun gjorde mig til et monster.
169
00:11:12,422 --> 00:11:13,756
Jeg er en Ripper, ikke?
170
00:11:13,923 --> 00:11:15,800
Du spiser, til du dræber, jo.
171
00:11:16,593 --> 00:11:18,511
Jeg hader hende.
172
00:11:18,678 --> 00:11:20,346
Nej, ved du hvad?
173
00:11:20,513 --> 00:11:22,015
Jeg hader mig selv.
174
00:11:22,182 --> 00:11:24,976
Jeg var dum nok til at sidde
hos hende, mens -
175
00:11:25,143 --> 00:11:27,145
- hun døde. Jeg tilgav hende.
176
00:11:29,480 --> 00:11:32,525
- Hej.
- Jeg håber, det er godt nyt.
177
00:11:32,692 --> 00:11:35,612
Dårlig nyt. Ikke samme virus.
178
00:11:35,778 --> 00:11:36,863
Hvad er det?
179
00:11:37,030 --> 00:11:40,283
Dr. Creepenstein arbejdede
på udviklingen af denne virus.
180
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Da Nadia var syg,
eksperimenterede han med -
181
00:11:43,203 --> 00:11:45,747
- hendes blod og udtrak
varulvegift -
182
00:11:45,914 --> 00:11:47,790
-fra hendes blod til virussen.
183
00:11:47,957 --> 00:11:50,835
Vent, varulvegift?
Så er det jo dødeligt.
184
00:11:51,002 --> 00:11:52,295
Åh, du godeste.
185
00:11:52,462 --> 00:11:56,382
Rolig. Troede du, jeg bare ville
fyre den af uden lidt godt nyt?
186
00:11:56,549 --> 00:11:58,468
Der er en modgift.
187
00:11:59,385 --> 00:12:01,804
Men du må komme og møde mig.
188
00:12:01,971 --> 00:12:03,348
Jeg sender adressen.
189
00:12:03,514 --> 00:12:04,933
Bare kom med den.
190
00:12:05,099 --> 00:12:08,811
Nej. Du må tage derhen. Spørg ikke
hvorfor, for jeg kan intet sige.
191
00:12:08,978 --> 00:12:11,064
Det giver ingen mening.
Sig mig
192
00:12:11,231 --> 00:12:13,650
Hvis jeg kunne, ville
jeg hjælpe, ikke?
193
00:12:13,816 --> 00:12:16,319
- Jeg sender adressen.
- Jeg går ingen steder -
194
00:12:16,486 --> 00:12:18,404
-før du siger, hvad der sker.
195
00:12:21,532 --> 00:12:25,161
Travelers vil ikke have nogen til
at vide, hvad de laver.
196
00:12:25,328 --> 00:12:27,747
Og dermed mener jeg vrisne
heksetyper.
197
00:12:28,373 --> 00:12:30,875
Bare skynd dig derhen, okay?
198
00:12:34,170 --> 00:12:35,672
Vi ses om lidt.
199
00:12:36,381 --> 00:12:38,049
Stefan.
200
00:12:39,550 --> 00:12:40,760
Ja?
201
00:12:42,845 --> 00:12:44,514
Hvorfor blev hun?
202
00:12:45,932 --> 00:12:48,518
- Hvad mener du?
- Katherine.
203
00:12:49,727 --> 00:12:53,231
Hvorfor flygtede hun ikke, som hun
plejer? Hvorfor blev hun?
204
00:12:56,401 --> 00:12:59,362
Du kender Katherine.
At forblive i live var ikke nok.
205
00:12:59,529 --> 00:13:01,030
Hun
206
00:13:01,823 --> 00:13:03,741
Hun ville have det hele.
207
00:13:03,908 --> 00:13:05,618
Du mener dig.
208
00:13:06,536 --> 00:13:08,037
Hun ville have dig.
209
00:13:17,422 --> 00:13:20,425
- Har vi ...?
- Vi har faktisk
210
00:13:22,176 --> 00:13:23,886
Vi kyssede.
211
00:13:27,432 --> 00:13:29,267
Åh, okay.
212
00:13:32,353 --> 00:13:35,481
- Og ...'?
- Så trak jeg mig væk.
213
00:13:36,274 --> 00:13:38,568
Og jeg fattede det.
214
00:13:40,111 --> 00:13:41,821
Hun var ikke dig.
215
00:13:49,287 --> 00:13:50,621
Jeg må af sted.
216
00:13:56,794 --> 00:13:59,130
Du må indrømme, det var ret vildt.
217
00:13:59,297 --> 00:14:03,009
Jeg låste en vampyr inde
med et usynligt segl.
218
00:14:03,176 --> 00:14:06,220
Hvor mange nye hekse
har det på cv'et?
219
00:14:06,387 --> 00:14:09,724
- Tja, de praler i hvert fald ikke med det.
- Hold nu op.
220
00:14:09,891 --> 00:14:11,225
Det her sted er dødt.
221
00:14:11,392 --> 00:14:13,644
Man kan godt mærke, der er ferie.
222
00:14:13,811 --> 00:14:16,314
Er du slet ikke
stolt af mig?
223
00:14:16,689 --> 00:14:18,274
Okay, krudtugle.
224
00:14:24,739 --> 00:14:26,574
- Tænd det.
- Hvad?
225
00:14:26,741 --> 00:14:28,117
Simpel ildforbandelse.
226
00:14:29,494 --> 00:14:30,870
Okay.
227
00:15:03,111 --> 00:15:04,153
Underligt.
228
00:15:04,654 --> 00:15:07,490
Dit cv har åbenbart
stadig brug for lidt arbejde.
229
00:15:09,200 --> 00:15:11,202
Det er Aaron. Læg en besked.
230
00:15:11,369 --> 00:15:13,788
Eller lad være. Op til dig.
231
00:15:14,288 --> 00:15:17,291
Hej, Aaron. Det er Elena.
232
00:15:17,458 --> 00:15:19,377
Jeg
233
00:15:19,544 --> 00:15:25,341
Jeg håber, du nyder ferien
ude på en øde ø et sted.
234
00:15:26,426 --> 00:15:29,178
Hør her. Der er sket så meget.
235
00:15:30,054 --> 00:15:33,141
Og jeg vil gerne tale om det.
236
00:15:33,307 --> 00:15:36,477
Hvis du stadig vil tale med mig.
237
00:15:37,186 --> 00:15:39,230
Så ring til mig, okay?
238
00:15:39,730 --> 00:15:41,399
Okay, farvel.
239
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
Kære dagbog. Jeg elsker mit liv.
240
00:16:04,213 --> 00:16:07,049
Seriøst, at blive Elena Gilbert
er det bedste -
241
00:16:07,216 --> 00:16:08,759
- der nogensinde er sket.
242
00:16:08,926 --> 00:16:10,678
Åh, du godeste.
243
00:16:10,845 --> 00:16:13,139
Jeg var ude og køre med Stefan i dag.
244
00:16:13,306 --> 00:16:16,684
Men højdepunktet var vores lille
stop ved et hotel.
245
00:16:16,851 --> 00:16:21,731
Jeg måtte i bad efter "uheldigvis"
at få noget skidt på min bluse.
246
00:16:31,616 --> 00:16:34,660
Nå, men jeg kunne ikke lide
den alligevel.
247
00:16:39,415 --> 00:16:41,584
Advar mig lige næste gang.
248
00:16:41,751 --> 00:16:43,586
Du har da set det hele før.
249
00:16:43,753 --> 00:16:48,090
Ja, men der er et badeværelse
lige der.
250
00:16:48,257 --> 00:16:50,843
Det er det, jeg elsker ved dig,
Stefan.
251
00:16:51,844 --> 00:16:53,304
Du er sådan en gentleman.
252
00:16:55,848 --> 00:16:58,267
Du behøver altså ikke vende dig.
253
00:17:00,394 --> 00:17:02,146
Der er intet i vejen for os.
254
00:17:02,313 --> 00:17:04,440
Vi er begge singler nu.
255
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
Og vi er alene.
256
00:17:38,224 --> 00:17:40,226
Stefan, det er ikke mig.
257
00:17:40,393 --> 00:17:41,686
Det er Katherine.
258
00:17:41,852 --> 00:17:43,187
Hun forfører dig. Stop.
259
00:17:46,816 --> 00:17:47,858
Hvad laver du?
260
00:17:49,443 --> 00:17:51,654
Det er ikke mig, Stefan.
261
00:17:51,821 --> 00:17:53,614
Kan du ikke se det?
262
00:17:54,532 --> 00:17:57,243
Efter alt, vi har været igennem.
263
00:17:58,035 --> 00:17:59,870
Jeg ville aldrig gøre sådan.
264
00:18:06,752 --> 00:18:07,837
Damon?
265
00:18:09,255 --> 00:18:12,091
Stefan, Stefan, Stefan.
266
00:18:12,842 --> 00:18:15,344
"Min bluse er snavset.
Jeg må vaskes"?
267
00:18:15,678 --> 00:18:19,015
- Det ældste trick i bogen.
- Du gennemskuede hende jo ikke.
268
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Jeg snavede ikke med hende.
- Stop så.
269
00:18:22,351 --> 00:18:23,936
Jer begge to.
270
00:18:24,103 --> 00:18:26,355
Det er det, hun ønsker.
271
00:18:28,274 --> 00:18:31,444
Selv i døden styrer hun vores liv.
272
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
Tror du, det her er skidt?
273
00:18:34,488 --> 00:18:36,490
Du har ingen anelse, vel?
274
00:18:37,408 --> 00:18:39,118
Om hvad?
275
00:18:40,703 --> 00:18:42,872
Om hvad, Stefan?
276
00:18:59,555 --> 00:19:02,016
Hvad fanden sker der med mig?
277
00:19:05,311 --> 00:19:06,979
- Han siger det.
- Hvornår?
278
00:19:07,146 --> 00:19:10,524
"Hej, Elena. Jeg dræbte Aaron."
Ikke just en hyggesnak.
279
00:19:10,691 --> 00:19:14,236
At dræbe nogen er alvorligt,
men Damon klarer det fint.
280
00:19:14,403 --> 00:19:15,738
Eller jeg kan sige det.
281
00:19:16,447 --> 00:19:19,325
Jeg lå jo på vejen,
da de stoppede hans bil.
282
00:19:20,201 --> 00:19:23,079
Hvad får du ud af det?
Udover at få Damon til at-
283
00:19:23,245 --> 00:19:24,705
- droppe alt det positive.
284
00:19:24,872 --> 00:19:27,583
Er det så unormalt
for Damon at have en ven?
285
00:19:28,167 --> 00:19:31,796
- Så er jeg beæret.
- Vi er her. Hvor er modgiften?
286
00:19:45,935 --> 00:19:47,436
- Hvem er du?
- Sloan.
287
00:19:47,603 --> 00:19:50,773
Du mødte et par Travelers,
da de tog noget af dit blod.
288
00:19:50,940 --> 00:19:52,483
Ja, det glemmer jeg aldrig.
289
00:19:53,526 --> 00:19:56,195
Så I har modgiften
til Ripper-virussen, ikke?
290
00:19:56,362 --> 00:19:57,863
Jo, takket være Enzo.
291
00:19:58,030 --> 00:20:01,826
Jeg var fanget i det hus med
Damon og klar til at få hovedet-
292
00:20:01,992 --> 00:20:04,912
- kappet af, da Wes
og Travelers reddede mig.
293
00:20:05,079 --> 00:20:08,207
- Nu står jeg i gæld til ham.
- Hvad har det med os at gøre?
294
00:20:08,374 --> 00:20:11,293
Han manglede vampyrer
og måtte forske videre -
295
00:20:11,460 --> 00:20:13,462
- så jeg lod ham bruge mig.
296
00:20:14,004 --> 00:20:16,549
Det lod ham blandt andet
skabe en modgift.
297
00:20:16,716 --> 00:20:19,051
Da han døde, tog Travelers den.
298
00:20:19,218 --> 00:20:21,095
Og da Elena er værdifuld for os -
299
00:20:21,262 --> 00:20:25,015
- vil vi bruge Wes'
ressourcer til at finde kuren.
300
00:20:25,182 --> 00:20:28,561
- Okay. Hvornår?
- Først må vi lige finde noget.
301
00:20:28,728 --> 00:20:30,187
Okay. Hvad har I brug for?
302
00:20:31,355 --> 00:20:32,982
En mere som dig.
303
00:20:38,946 --> 00:20:40,573
Hvad? Varulvegift?
304
00:20:40,740 --> 00:20:42,908
Jeg er ved at gå i opløsning.
305
00:20:43,075 --> 00:20:44,285
Langsomt.
306
00:20:45,244 --> 00:20:48,789
Jeg hallucinerer og ser alt det,
jeg frygter mest.
307
00:20:49,165 --> 00:20:51,625
Så det har været sjovt.
308
00:20:51,792 --> 00:20:53,878
- Jeg burde komme.
- Det kan du ikke.
309
00:20:54,044 --> 00:20:57,298
Vi flår bare hinanden. Ikke?
310
00:20:57,673 --> 00:21:00,342
Og jeg ser forfærdelig ud.
311
00:21:00,509 --> 00:21:03,220
Ja, okay. Så bare glem det.
312
00:21:03,387 --> 00:21:04,972
Det ville være forfærdeligt.
313
00:21:06,515 --> 00:21:08,434
- Distraher mig.
- Okay.
314
00:21:08,976 --> 00:21:10,060
Hvad har du på?
315
00:21:10,227 --> 00:21:12,062
Damon, hold nu op.
316
00:21:12,229 --> 00:21:14,398
Hvad er jeg ellers gået glip af?
317
00:21:14,565 --> 00:21:16,192
Okay. Okay. Okay. Lad os se.
318
00:21:18,694 --> 00:21:20,154
Det har været vildt koldt.
319
00:21:20,321 --> 00:21:23,783
Jeremy købte nogle nye Xbox-spil,
der larmer og er belastende.
320
00:21:23,949 --> 00:21:27,077
Tyler holdte fest. Den var rådden.
321
00:21:27,244 --> 00:21:28,329
Hørte du sladderen?
322
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Hvilket?
323
00:21:29,955 --> 00:21:34,585
Caroline og en original hybrid,
der gyngede i takt.
324
00:21:34,752 --> 00:21:35,795
Nej.
325
00:21:35,961 --> 00:21:37,046
Jeps.
326
00:21:37,213 --> 00:21:39,632
Seriøst? Caroline og Klaus?
327
00:21:41,091 --> 00:21:43,552
- Ved Tyler det?
- Ja.
328
00:21:43,719 --> 00:21:45,137
Og hvem sagde det mon.
329
00:21:45,805 --> 00:21:47,515
Katherine?
330
00:21:48,724 --> 00:21:52,728
- Katherine er en mær.
- Det er korrekt.
331
00:21:53,687 --> 00:21:54,730
Øjeblik.
332
00:22:01,529 --> 00:22:03,197
Undskyld, Jeg
333
00:22:03,364 --> 00:22:04,990
Alt okay?
334
00:22:07,743 --> 00:22:11,914
Jeg fatter bare ikke, hvorfor Stefan
tog hen til et mystisk sted.
335
00:22:12,081 --> 00:22:15,209
Hvorfor finder vi ikke Wes
og tvinger modgiften ud af ham?
336
00:22:15,376 --> 00:22:17,378
Det er lettere sagt end gjort.
337
00:22:17,753 --> 00:22:19,922
- Wes er død.
- Hvad?
338
00:22:20,422 --> 00:22:23,384
Jeg dræbte ham.
Han fortjente det jo.
339
00:22:23,551 --> 00:22:25,177
Hvad med Aaron, Damon?
340
00:22:25,344 --> 00:22:30,057
Han fortjente det ikke. Wes var det
tætteste, Aaron havde på en familie.
341
00:22:30,516 --> 00:22:32,268
Så er der serveret.
342
00:22:32,560 --> 00:22:34,603
Dagens højdepunkt.
343
00:22:35,271 --> 00:22:37,606
Vi snakkes ved senere. Okay?
344
00:22:37,773 --> 00:22:40,651
Ja.Ja,okay.
345
00:22:44,280 --> 00:22:46,824
Hvad mener du med,
der er en mere som mig?
346
00:22:46,991 --> 00:22:50,286
Troede du ikke, der var en anden
dobbeltgænger derude?
347
00:22:50,452 --> 00:22:53,539
- Du kender ikke din Traveler historie.
- Men det gør du?
348
00:22:53,706 --> 00:22:57,167
Jeg har lært nogle ting
de sidste par uger.
349
00:22:57,334 --> 00:23:00,629
Som hvordan de sidste par
dobbeltgængere er helt specielle.
350
00:23:00,796 --> 00:23:02,548
- Hvordan?
- Det rager ikke dig.
351
00:23:02,715 --> 00:23:06,760
Sloan er en smule stresset.
Og lederen af Travelers
352
00:23:06,927 --> 00:23:08,637
- Marcus?
- Markos.
353
00:23:08,804 --> 00:23:13,142
Markos vil have blodet
fra de sidste dobbeltgængere.
354
00:23:13,309 --> 00:23:15,311
- Altså dig og Elena.
- Hvorfor?
355
00:23:15,644 --> 00:23:17,563
- I er åbenbart specielle.
- Hvordan?
356
00:23:18,105 --> 00:23:21,859
Jeg har spurgt. Men
Travelers er hemmelighedsfulde.
357
00:23:22,026 --> 00:23:24,653
Men indtil den sidste
dobbeltgænger er væk -
358
00:23:24,820 --> 00:23:28,032
- vil det ikke hjælpe en dyt at blande
dit blod med Elenas.
359
00:23:28,198 --> 00:23:30,659
Så I finder fyren
og dræber ham?
360
00:23:30,826 --> 00:23:31,994
Med en forbandelse.
361
00:23:32,161 --> 00:23:33,704
Sidst, det skete -
362
00:23:33,871 --> 00:23:36,332
- røg alle mine minder.
363
00:23:36,749 --> 00:23:38,417
Så må vi hellere passe på.
364
00:23:44,006 --> 00:23:45,633
Stefan
Hej. Noget nyt?
365
00:24:10,074 --> 00:24:11,200
Aaron?
366
00:24:11,367 --> 00:24:12,451
Hejsa.
367
00:24:14,161 --> 00:24:16,872
Jeg troede, du var på ferie.
368
00:24:17,581 --> 00:24:19,583
- Er du okay?
- Jeg er syg.
369
00:24:19,750 --> 00:24:21,085
Jeg
370
00:24:21,251 --> 00:24:25,547
Det er en lang historie.
Jeg ville tale med dig om alt.
371
00:24:25,714 --> 00:24:29,051
De sidste par uger har jeg ikke
være mig selv.
372
00:24:29,885 --> 00:24:33,013
Katherine Pierce har været
inde i min krop, og jeg
373
00:24:33,180 --> 00:24:36,308
- Det ville forklare en del.
- Hvorfor?
374
00:24:36,475 --> 00:24:38,268
Har jeg gjort noget?
375
00:24:44,149 --> 00:24:46,485
Hvorfor er dine ting her ikke?
376
00:24:46,652 --> 00:24:50,114
Fordi jeg faktisk ikke er her.
377
00:24:50,406 --> 00:24:52,032
Hvad mener du?
378
00:24:56,412 --> 00:24:57,913
Er du endnu en hallucination?
379
00:25:08,841 --> 00:25:10,009
Er du død?
380
00:25:13,512 --> 00:25:15,723
Gjorde jeg det?
381
00:25:17,433 --> 00:25:19,268
Aaron, sig
382
00:25:19,435 --> 00:25:21,520
jeg ikke dræbte dig.
383
00:25:22,104 --> 00:25:23,564
Dræbte jeg dig?
384
00:25:23,731 --> 00:25:27,443
Sig, jeg ikke dræbte dig. Aaron
Sig, jeg ikke dræbte dig.
385
00:25:27,693 --> 00:25:28,944
Nej. Nej. Nej-
386
00:25:29,111 --> 00:25:31,280
Nej. Nej.
387
00:25:31,447 --> 00:25:32,781
Elena.
388
00:25:34,742 --> 00:25:36,535
Elena.
389
00:25:37,953 --> 00:25:39,747
Hold da op, Elena Gilbert.
390
00:25:41,498 --> 00:25:44,001
Op med dig, din lille drukmås.
391
00:25:47,087 --> 00:25:50,007
Jeg kan se, nogen har
startet på ferien tidligt.
392
00:25:50,174 --> 00:25:52,801
Hvordan kom du ind?
Er døren ikke låst?
393
00:25:52,968 --> 00:25:54,970
David droppede mig -
394
00:25:55,137 --> 00:25:59,141
- på Señor Frog's.
Han troede, jeg havde en affære.
395
00:25:59,308 --> 00:26:02,311
Så jeg tog et fly fra Cancün,
og her er jeg så.
396
00:26:02,478 --> 00:26:04,813
- Kenderjeg dig?
- Jeg er Luke.
397
00:26:05,606 --> 00:26:08,025
Vi mødtes til Bitter Ball.
398
00:26:09,151 --> 00:26:10,903
Du var meget fuld.
399
00:26:11,070 --> 00:26:13,489
Okay. Lad mig lige
vaske rejsen af mig -
400
00:26:13,655 --> 00:26:16,325
- så kan vi drukne vores sorg
i rom.
401
00:26:16,492 --> 00:26:18,118
Lyder som en skidt idé.
402
00:26:18,285 --> 00:26:21,288
Har dig og Stefan fundet sammen,
mens jeg var væk?
403
00:26:22,414 --> 00:26:23,499
Alt okay?
404
00:26:23,665 --> 00:26:26,668
- Jeg er bare tørstig.
- Så må du have lidt vand, okay?
405
00:26:26,835 --> 00:26:28,712
- Rør mig ikke.
- Jeg vil hjælpe.
406
00:26:28,879 --> 00:26:31,757
Jeg har brug for noget at spise.
407
00:26:32,007 --> 00:26:34,301
Rør dig ikke. Jeg må have
vampyrblod.
408
00:26:38,847 --> 00:26:39,932
Hvad laver du?
409
00:26:40,099 --> 00:26:41,934
Jeg må omvende dig. Beklager.
410
00:26:43,894 --> 00:26:45,145
Hvad er det?
411
00:26:45,312 --> 00:26:46,438
Hvad."?
412
00:26:46,605 --> 00:26:48,023
Hvad er det?
413
00:26:48,190 --> 00:26:52,361
Min paranoide kæreste troede, det var
sugemærker, men det er åbenbart -
414
00:26:52,528 --> 00:26:54,655
- en slags ulækkert udslæt.
415
00:26:54,822 --> 00:26:58,283
Eller "Elena" har spist af dig.
416
00:26:58,909 --> 00:27:01,411
Hør her. Glem denne samtale.
417
00:27:01,745 --> 00:27:04,623
Find Bonnie Bennett.
Bed hende komme med heksen.
418
00:27:04,790 --> 00:27:06,917
Jeg må væk herfra omgående.
419
00:27:07,626 --> 00:27:09,711
Løb med dig.
420
00:27:15,050 --> 00:27:17,469
Jeg ved ikke, hvad der sker med mig,
Damon.
421
00:27:20,097 --> 00:27:22,266
Jeg ved det. Du er syg.
422
00:27:22,432 --> 00:27:23,976
Prøv at slappe lidt af.
423
00:27:24,309 --> 00:27:26,436
Ingen fortæller mig sandheden.
424
00:27:26,603 --> 00:27:30,149
Damon? Jeg kan ikke se,
hvad der er virkeligt mere.
425
00:27:30,315 --> 00:27:31,859
Stefan kommer snart.
426
00:27:32,651 --> 00:27:34,319
Jeg gjorde det, ikke?
427
00:27:34,486 --> 00:27:35,863
Dræbte ham.
428
00:27:36,029 --> 00:27:37,322
- Hvad?
- Aaron.
429
00:27:38,323 --> 00:27:42,035
Det er det, du ikke vil fortælle.
Aaron. Jeg dræbte ham.
430
00:27:42,202 --> 00:27:46,165
Elena, jeg fortæller dig alt,
men ikke lige nu.
431
00:27:46,331 --> 00:27:48,208
Hvorfor ikke nu, Damon?
432
00:27:48,375 --> 00:27:49,585
Jeg er ved at dø.
433
00:27:49,751 --> 00:27:52,171
Jeg var ved at omvende en elev -
434
00:27:52,337 --> 00:27:54,506
- som Katherine er blevet
venner med -
435
00:27:54,673 --> 00:27:57,676
- bare så jeg kunne spise.
Hvornår vil du så sige det?
436
00:27:57,843 --> 00:27:59,845
Elena, slap nu af.
437
00:28:00,012 --> 00:28:03,182
Hør på mig.
Du klarer den. Jeg hjælper dig.
438
00:28:03,348 --> 00:28:06,393
Nej, nej. Du lyver.
439
00:28:06,560 --> 00:28:08,437
Damon, du lyver.
440
00:28:08,604 --> 00:28:10,480
Elena, slap nu af.
441
00:28:10,647 --> 00:28:12,107
Hvorfor lyver alle?
442
00:28:12,274 --> 00:28:13,692
Du lyver.
443
00:28:13,859 --> 00:28:15,194
Hvorfor lyver alle?
444
00:28:15,360 --> 00:28:17,362
Hvorfor lyver alle?
445
00:28:21,283 --> 00:28:22,659
Hør nu
446
00:28:22,826 --> 00:28:23,869
Satans.
447
00:28:24,036 --> 00:28:26,788
Donovan. Donovan, kom herind.
448
00:28:27,789 --> 00:28:30,500
Rolig. Jeg er lige her. Hvad?
449
00:28:30,667 --> 00:28:32,127
Få telefonen opladet.
450
00:28:32,961 --> 00:28:34,588
For meget fræk snak med
Elena?
451
00:28:36,215 --> 00:28:38,759
Hvad med at du aldrig siger det igen?
452
00:28:47,017 --> 00:28:48,268
Damon, stop
453
00:28:48,810 --> 00:28:50,103
Jeremy.
454
00:28:51,688 --> 00:28:54,066
- Hvad fanden?
- Jeg må tale med din søster.
455
00:28:54,233 --> 00:28:56,026
Løslad mig,
eller jeg dræber ham.
456
00:28:56,985 --> 00:28:59,863
- Nej, du dræber hende.
- Hun skader sig selv.
457
00:29:00,030 --> 00:29:02,282
- Hun bliver vanvittig.
- Gør det ikke.
458
00:29:02,449 --> 00:29:04,618
Vær ikke dum, Jeremy. Tro mig.
459
00:29:04,785 --> 00:29:05,953
Hun har brug for mig.
460
00:29:07,287 --> 00:29:09,206
Jeg gør hende ikke fortræd.
461
00:29:11,333 --> 00:29:12,834
Jeg ved, de er mange -
462
00:29:13,001 --> 00:29:15,587
- men med dig, mig og Enzo
klarer vi dem nok.
463
00:29:15,754 --> 00:29:17,172
Sagde du lige det?
464
00:29:17,339 --> 00:29:18,757
Beklager, jeg er desperat.
465
00:29:18,924 --> 00:29:21,551
- Det går nok.
- Indtil du mister hukommelsen.
466
00:29:21,718 --> 00:29:24,137
Gør jeg det,
så vil jeg ikke kunne huske -
467
00:29:24,304 --> 00:29:26,098
-jeg havde nogle
bekymringer.
468
00:29:26,265 --> 00:29:28,100
Det er slet ikke så skidt.
469
00:29:28,267 --> 00:29:31,853
Hvem melder sig frivilligt til
hekseagtig chokterapi?
470
00:29:32,020 --> 00:29:34,398
Mig. Jeg ville også gøre det for dig.
471
00:29:34,564 --> 00:29:37,734
- Hvis de nu rister min hjerne
- Jeg slår dem ihjel.
472
00:29:37,901 --> 00:29:40,404
Så vil du miste kontrollen.
473
00:29:40,570 --> 00:29:44,825
Men gør mig en tjeneste.
Mind mig om, vi var venner.
474
00:29:45,575 --> 00:29:47,828
Den er til dig. Tag plads.
475
00:29:47,995 --> 00:29:49,538
Hvor er modgiften?
476
00:29:49,705 --> 00:29:52,916
- Når vi er færdige.
- Nej, I kommer med den nu.
477
00:29:53,083 --> 00:29:56,044
- Jeg gør alt, I ønsker.
- Jeg kommer med den.
478
00:29:57,170 --> 00:29:59,339
Jeg søger for,
de rette får den.
479
00:30:02,968 --> 00:30:06,471
- Stoler du ikke på mig, så kom med.
- Jeg bliver hos Stefan.
480
00:30:06,638 --> 00:30:09,474
Fint nok. Pøj pøj.
481
00:30:17,316 --> 00:30:20,485
- Du sagde, han ikke kom noget til.
- Jeg vil prøve.
482
00:30:20,652 --> 00:30:22,821
- Vi har brug for hans blod.
- Vent.
483
00:30:22,988 --> 00:30:25,615
Tessa havde ikke brug for
blodet sidste gang.
484
00:30:26,116 --> 00:30:28,243
Godt for hende. Det har vi.
485
00:31:13,789 --> 00:31:14,873
Elena?
486
00:31:15,040 --> 00:31:16,500
Hvad laver du?
487
00:31:17,376 --> 00:31:20,170
Skaffer mig af med alt,
Katherine har rørt ved.
488
00:31:20,337 --> 00:31:23,548
Tandbørste, tøj, sengetøj.
489
00:31:23,715 --> 00:31:25,634
Elena, stop. Du er ikke dig selv.
490
00:31:25,801 --> 00:31:28,637
Ironisk nok. I ugevis
opdagede ingen det.
491
00:31:28,804 --> 00:31:30,222
Hun mister besindelsen.
492
00:31:32,974 --> 00:31:34,976
Liv? Beklager, hvis vi har hilst.
493
00:31:35,143 --> 00:31:38,605
Men jeg har brug for,
du lader mig komme ud nu.
494
00:31:38,772 --> 00:31:41,775
Det er for farligt,
når du er syg.
495
00:31:42,692 --> 00:31:45,028
Tror du, det er farligt, Bonnie?
496
00:31:45,195 --> 00:31:48,115
Lader du mig ikke komme ud nu,
dræberjeg dig.
497
00:31:48,281 --> 00:31:50,784
Elena, stop.
Det er virussen i dit hovede.
498
00:31:50,951 --> 00:31:53,286
Katherine ville nedbryde dig.
Det virker.
499
00:31:53,453 --> 00:31:54,704
Kæmp imod.
500
00:31:54,871 --> 00:31:56,581
Åh, gud. Du har ret.
501
00:31:56,748 --> 00:31:58,375
Ja, Bonnie. Du har ret.
502
00:31:58,542 --> 00:32:00,168
Jeg lader hende vinde.
503
00:32:00,335 --> 00:32:03,380
Jeg vil ikke lade hende vinde.
504
00:32:08,969 --> 00:32:10,637
Åh, gud. Liv!
505
00:32:10,804 --> 00:32:12,347
Åh, gud.
506
00:32:13,890 --> 00:32:17,352
Du dør, hvis du ikke får mit blod,
så drop seglet -
507
00:32:17,519 --> 00:32:19,938
- ellers vil du forbløde.
508
00:32:20,105 --> 00:32:23,108
Det er op til dig.
509
00:32:40,459 --> 00:32:42,502
Hvorfor tager det så længe?
510
00:32:44,713 --> 00:32:45,922
Bare lidt dybere.
511
00:32:50,177 --> 00:32:51,219
Jeg er inde.
512
00:32:51,803 --> 00:32:53,513
Du klarer den. Hold dig i ro.
513
00:32:54,097 --> 00:32:56,183
Hun er ved at gå i chok.
514
00:33:00,103 --> 00:33:02,230
Bliv hos mig. Dyb indånding.
515
00:33:02,397 --> 00:33:03,440
Jeg kan se ham.
516
00:33:03,607 --> 00:33:05,192
Han er i byen.
517
00:33:10,489 --> 00:33:12,949
- I Atlanta.
- Fint. Det er godt.
518
00:33:13,116 --> 00:33:15,869
- Du fandt ham.
- Bliv ved. Pres hårdere.
519
00:33:22,375 --> 00:33:24,878
Du ved, hvor han er.
Hvad laver du?
520
00:33:25,045 --> 00:33:26,087
Vi er ikke færdige.
521
00:33:29,299 --> 00:33:32,344
Linket er stærkt nok.
Vi må have flere informationer.
522
00:33:33,178 --> 00:33:36,306
Du presser ham for hårdt.
Han mister alt. Stop.
523
00:33:36,473 --> 00:33:38,808
dobbeltgængeren skal dø.
524
00:33:39,768 --> 00:33:41,269
- Højere.
- Nej.
525
00:33:47,567 --> 00:33:50,237
Skader du mig, dræber de dig.
526
00:33:50,403 --> 00:33:54,199
Bed dem om at stoppe.
Vi kan alle få, hvad vi ønsker.
527
00:34:21,017 --> 00:34:22,352
Elena?
528
00:34:25,564 --> 00:34:26,690
Åh, gud.
529
00:34:27,148 --> 00:34:28,483
Aaron?
530
00:34:28,650 --> 00:34:30,402
Er du i live?
531
00:34:35,490 --> 00:34:36,825
Du ser ikke så frisk ud.
532
00:34:36,992 --> 00:34:38,201
Det ved jeg.
533
00:34:38,368 --> 00:34:39,786
Jeg har det fint nu.
534
00:34:39,953 --> 00:34:41,997
Jeg troede, jeg havde dræbt dig.
535
00:34:42,163 --> 00:34:45,000
Men det gjorde jeg ikke.
Du er lige her.
536
00:34:45,375 --> 00:34:46,585
Du er i live.
537
00:34:49,296 --> 00:34:52,632
Elena, det er mig. Damon.
Det er en hallucination.
538
00:34:52,799 --> 00:34:55,343
Her. Drik dette. Det er Stefans blod.
539
00:34:55,510 --> 00:34:56,928
Drik det.
540
00:35:06,771 --> 00:35:08,064
Hun vandt.
541
00:35:08,231 --> 00:35:10,483
Katherine vandt.
542
00:35:10,650 --> 00:35:12,819
- Sig ikke det.
- Se på mig, Damon.
543
00:35:12,986 --> 00:35:14,654
Se på mig.
544
00:35:14,821 --> 00:35:18,658
Katherine Pierces pest lever videre.
Hun forvandler mig.
545
00:35:18,825 --> 00:35:23,788
Jeg er et monster.
Liv, heksen jeg dræbte hende næsten.
546
00:35:23,955 --> 00:35:27,042
Og mine venner
Jeg vil ikke dræbe mine venner.
547
00:35:27,208 --> 00:35:28,752
Jeg tænker på det.
548
00:35:28,918 --> 00:35:30,211
- Det er okay.
- Nej.
549
00:35:30,378 --> 00:35:34,049
Nej, det er ikke. Hvad ...?
Det er ikke okay, Damon.
550
00:35:35,717 --> 00:35:37,802
Jeg dræbte Aaron Whitmore.
551
00:35:37,969 --> 00:35:39,095
- Nej.
- Jo.
552
00:35:39,262 --> 00:35:40,722
Jeg ser ham hele tiden.
553
00:35:40,889 --> 00:35:42,557
- Han dukker op overalt.
- Nej.
554
00:35:42,724 --> 00:35:46,102
- Jeg tror, Aaron er her
- Nej. Se på mig.
555
00:35:46,269 --> 00:35:49,022
Du dræbte ikke Aaron Whitmore.
556
00:35:49,439 --> 00:35:50,857
Det gjorde jeg-
557
00:35:51,358 --> 00:35:52,859
Hvad?
558
00:35:53,276 --> 00:35:54,611
Hvad?
559
00:35:54,778 --> 00:35:56,488
Hvorfor?
560
00:35:56,655 --> 00:35:58,490
Pga. virussen?
561
00:35:59,032 --> 00:36:00,659
Ville du omvende ham?
562
00:36:00,825 --> 00:36:03,328
Det var før infektionen.
563
00:36:06,456 --> 00:36:10,669
Det var den aften,
du slog op med mig, Elena.
564
00:36:10,835 --> 00:36:13,588
Jeg ville overbevise mig selv om,
du havde ret.
565
00:36:13,755 --> 00:36:18,176
At jeg var den type, der kunne
slå ihjel, at jeg aldrig ville forandre mig.
566
00:36:18,343 --> 00:36:20,011
Det var derfor.
567
00:36:26,601 --> 00:36:29,562
Du må sige noget. Jeg beder dig.
568
00:36:31,690 --> 00:36:33,900
Hvorfor er Enzo her?
569
00:36:34,442 --> 00:36:37,028
Beklager forstyrrelsen, men
570
00:36:37,195 --> 00:36:38,321
jeg har modgiften.
571
00:36:42,158 --> 00:36:45,578
Men det ser ud som om,
I begge hellere ville være døde.
572
00:37:00,135 --> 00:37:02,137
- Hej-
- Hej-
573
00:37:06,266 --> 00:37:08,810
Rebekah, hej.
574
00:37:08,977 --> 00:37:10,186
Åh, gud.
575
00:37:11,479 --> 00:37:13,648
Bare for sjov.
576
00:37:13,815 --> 00:37:15,734
Lexi, ikke?
577
00:37:16,359 --> 00:37:18,486
- Sjovere første gang.
- Virkede det?
578
00:37:18,653 --> 00:37:21,656
Motoren kører, Blondie.
Lad os komme i gang.
579
00:37:22,157 --> 00:37:23,658
Ja.
580
00:37:23,825 --> 00:37:25,493
Gik jeg glip af noget?
581
00:37:25,660 --> 00:37:29,038
Sloan vil riste din hjerne
for at dræbe dit andet jeg.
582
00:37:29,205 --> 00:37:34,002
Det ville jeg ikke lade ske.
Så jeg meldte mig måske frivilligt-
583
00:37:34,169 --> 00:37:36,504
- til at hjælpe Enzo.
584
00:37:37,046 --> 00:37:39,174
Mener du med at dræbe ham?
585
00:37:42,802 --> 00:37:46,055
- Caroline
- De vil kun have en i Iive, ikke?
586
00:37:46,222 --> 00:37:47,265
Dig eller ham.
587
00:37:47,766 --> 00:37:49,934
Fint nok. Jeg kommer med dig.
588
00:37:50,101 --> 00:37:52,771
Nej, du gør ikke.
De har brug for dig her.
589
00:37:52,937 --> 00:37:54,105
Tiden går, smukke.
590
00:37:54,647 --> 00:37:56,441
Og vi har ikke meget af den.
591
00:37:57,275 --> 00:37:58,693
Jeg klarer mig, Stefan.
592
00:37:58,860 --> 00:38:01,946
Og du ville gøre det samme for mig,
ikke?
593
00:38:06,034 --> 00:38:07,535
Jeg stoler ikke på ham.
594
00:38:08,703 --> 00:38:10,205
Bare rolig.
595
00:38:10,371 --> 00:38:11,873
Det gør jeg heller ikke.
596
00:38:12,415 --> 00:38:15,543
Jeg klarer mig. Det lover jeg.
597
00:38:25,470 --> 00:38:28,264
Vi burde vel donere min bluse
til flammerne.
598
00:38:28,431 --> 00:38:30,141
Jeg beklager alt det her.
599
00:38:30,308 --> 00:38:31,726
- Jeg
- Hør her.
600
00:38:31,893 --> 00:38:35,980
Jeg overlevede første vampyrangreb.
Det er bare en ting mere til cv'et.
601
00:38:36,147 --> 00:38:39,400
Hvis du ikke vil være med i dette,
så forstår jeg.
602
00:38:39,567 --> 00:38:42,070
Magi er ikke for alle. Jeg er ikke
fornærmet.
603
00:38:42,237 --> 00:38:44,823
Men jeg vil gerne.
604
00:38:44,989 --> 00:38:47,075
- Og du skal lære mig det.
- Godt.
605
00:38:47,367 --> 00:38:49,702
Vi ses i morgen.
Til spirituel opløftning.
606
00:38:49,869 --> 00:38:51,746
Fedt nok. Ses.
607
00:38:59,838 --> 00:39:00,922
Blærerøv.
608
00:39:01,089 --> 00:39:03,550
Luke, hvad fanden?
Jeg var ved at tage den af.
609
00:39:03,716 --> 00:39:06,052
Rolig. Jeg er bøsse og din bror -
610
00:39:06,219 --> 00:39:09,639
- så du er den mindst tiltrækkende
person i verden for mig.
611
00:39:09,806 --> 00:39:11,307
Alt okay?
612
00:39:11,474 --> 00:39:15,270
Beklager, jeg fik dig indblandet,
men Elena troede, hun ramte mig.
613
00:39:15,436 --> 00:39:17,647
Jeg ville ikke afsløre noget.
614
00:39:17,814 --> 00:39:20,483
Efter Elena flåede mig,
fik jeg hendes blod.
615
00:39:20,650 --> 00:39:23,444
Hvordan har ankeret til
Den Anden Side det?
616
00:39:23,611 --> 00:39:25,864
Hun tror,
hun lærer mig om magi.
617
00:39:26,030 --> 00:39:30,159
- Meget sødt.
- Indtil hun indser, vennerne er i fare.
618
00:39:30,326 --> 00:39:31,828
Så er det ikke så sødt.
619
00:39:43,506 --> 00:39:45,049
Nej.
620
00:39:45,508 --> 00:39:46,551
Hun snakker.
621
00:39:48,261 --> 00:39:51,848
Vil du ud med andet, der kører
rundt i det kønne hoved?
622
00:39:52,849 --> 00:39:54,809
Du burde have set det.
623
00:39:55,643 --> 00:39:58,354
- Hvad?
- At jeg var Katherine.
624
00:39:58,521 --> 00:40:00,481
At Katherine var mig.
625
00:40:02,650 --> 00:40:04,694
Du burde have opdaget det.
626
00:40:04,861 --> 00:40:06,362
Det ved jeg godt.
627
00:40:09,574 --> 00:40:12,243
Havde du bare gennemskuet hende,
Damon.
628
00:40:13,036 --> 00:40:14,829
Så var der ingen vampyrvirus.
629
00:40:15,204 --> 00:40:16,831
Aaron ville være i live.
630
00:40:16,998 --> 00:40:18,625
Katherine gjorde det ikke.
631
00:40:18,791 --> 00:40:20,043
Det var mig.
632
00:40:20,376 --> 00:40:23,087
Du knuste mit hjerte,
så jeg flåede Aarons hals.
633
00:40:23,254 --> 00:40:25,673
Så meget kontrol har du over mig.
634
00:40:25,840 --> 00:40:28,760
Og jeg er her endnu.
Så meget kontrol har du over mig.
635
00:40:28,927 --> 00:40:30,553
Hør os lige. Det er giftigt.
636
00:40:30,720 --> 00:40:34,182
Det er et giftigt forhold, Elena.
Jeg dræbte din ven -
637
00:40:34,349 --> 00:40:36,809
- og du finder en anden at beskylde.
638
00:40:36,976 --> 00:40:38,770
Skal jeg beskylde dig? Let nok.
639
00:40:38,937 --> 00:40:42,023
Du fejlede, Damon. Igen.
640
00:40:42,190 --> 00:40:45,068
- Tak.
- Du bragte mig i en situation -
641
00:40:45,234 --> 00:40:48,071
- hvor jeg måtte forsvare dig igen.
642
00:40:48,237 --> 00:40:50,907
Hvor jeg måtte bøje mit moralske
grundlag.
643
00:40:51,074 --> 00:40:56,579
Hvor jeg måtte gå imod alt, jeg
tror på, fordi jeg elsker dig.
644
00:40:56,746 --> 00:40:59,040
- Så hold op med det.
- Det kan jeg ikke.
645
00:41:00,750 --> 00:41:03,294
Det er problemet. Vi virker ikke sammen.
646
00:41:03,836 --> 00:41:05,296
Det ved jeg.
647
00:41:07,966 --> 00:41:09,258
Så er vi enige.
648
00:41:11,636 --> 00:41:13,262
Det her må ende.
649
00:41:13,596 --> 00:41:14,973
Det gjorde det lige.
650
00:41:15,139 --> 00:41:17,600
Det er ovre. Vi er ovre.