1 00:00:02,169 --> 00:00:03,462 Tidligere: 2 00:00:03,629 --> 00:00:07,132 - Jeg er Aaron Whitmore. - Whitmore? Ejer du skolen? 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,594 Jeg sørgede for at komme ind i Elenas kønne hoved. 4 00:00:10,761 --> 00:00:13,472 Beklager, Damon. Det er ovre. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,933 Elena tror, jeg er en monster. Det er jeg. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,353 Wes har en syg plan om - 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,314 - at udslette vampyrer ved at lade dem æde hinanden. 8 00:00:22,481 --> 00:00:23,857 Damon, stop. 9 00:00:24,024 --> 00:00:28,111 Hvem af jer skal have glæden af at dræbe Katherine Pierce - 10 00:00:28,278 --> 00:00:30,280 - en gang for alle? 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,618 Du er her. Så er du altså død. 12 00:00:34,993 --> 00:00:38,539 Sandt. Jeg efterlod Elena med en lille afskedsgave. 13 00:00:49,841 --> 00:00:51,051 Hvad laver hun? 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,642 Hun har det sjovt. 15 00:00:58,809 --> 00:01:00,769 Det var på tide. Smid den. 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,563 Matt. 17 00:01:02,729 --> 00:01:03,772 - Ja. - Ja. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,658 Jeremy, kom nu. 19 00:01:16,910 --> 00:01:17,995 Skål for venner. 20 00:01:18,161 --> 00:01:19,496 Venner. 21 00:01:27,337 --> 00:01:30,799 Er jeg virkelig så let at efterligne - 22 00:01:30,966 --> 00:01:32,801 - eller kender I mig ikke? 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,847 Hvad? 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,725 Elena, hvad sker der? 25 00:01:39,891 --> 00:01:42,436 Hvornår har jeg danset halvnøgen på en bar? 26 00:01:42,811 --> 00:01:47,566 Tror I, jeg ville gå på kollegiebar med min bror og tylle tequila? 27 00:01:47,733 --> 00:01:51,778 - Elena, hvad snakker du om? - Jeg er ikke Elena, men Katherine. 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,364 I kender mig da. Jeg ville aldrig gøre det. 29 00:01:54,531 --> 00:01:59,411 Katherine har overtaget min krop. Dette er ikke mig. 30 00:02:22,726 --> 00:02:24,394 Hallo? 31 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 Hallo? 32 00:02:41,036 --> 00:02:42,496 Hallo? 33 00:02:43,455 --> 00:02:44,581 Hej. 34 00:02:44,748 --> 00:02:45,874 Du er vågen. 35 00:02:46,416 --> 00:02:49,878 Stefan, hvad laver du her? 36 00:02:50,045 --> 00:02:51,922 - Hvor er alle henne? - De er væk. 37 00:02:52,089 --> 00:02:53,757 Hele skolen har ferie. 38 00:02:53,924 --> 00:02:56,593 Du er ikke vågnet helt op endnu. 39 00:02:58,428 --> 00:03:00,180 Okay. Det giver mening. 40 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Jeg følte mig vanvittig. 41 00:03:08,605 --> 00:03:11,775 - Hvad sker der? - Vi måtte lukke dig inde. 42 00:03:13,318 --> 00:03:14,945 Vi har meget at tale om. 43 00:03:21,368 --> 00:03:23,995 Det sidste, jeg husker, er at løbe gennem skoven - 44 00:03:24,162 --> 00:03:27,958 - og mit hoved føltes som om, jeg blev angrebet af Katherines liv. 45 00:03:28,125 --> 00:03:32,462 Så så jeg Damon og kastede armene om ham 46 00:03:32,629 --> 00:03:33,839 og så ikke mere. 47 00:03:34,005 --> 00:03:36,466 Ja, det er cirka tre uger siden. 48 00:03:36,842 --> 00:03:37,926 Tre uger? 49 00:03:41,972 --> 00:03:43,140 Tre uger? 50 00:03:43,682 --> 00:03:48,437 Men det tog kun et sekund for Katherine at give mig en virus - 51 00:03:48,603 --> 00:03:50,647 - der får mig til at ville dræbe. 52 00:03:50,814 --> 00:03:54,067 Du kender Katherine. Hun vil slutte af med et brag. 53 00:03:54,526 --> 00:03:57,529 Er hele denne indespærring virkelig nødvendig? 54 00:03:57,696 --> 00:03:58,739 Jeg har det fint. 55 00:03:58,905 --> 00:04:00,741 Vi burde ikke tage nogle chancer. 56 00:04:00,907 --> 00:04:04,327 Damon har jo lært os, at virussen får dig til at angribe - 57 00:04:04,494 --> 00:04:08,123 - ved den mindste duft af vampyrblod. - Hvordan har du ...? 58 00:04:09,207 --> 00:04:11,793 - Liv. - Liv? 59 00:04:11,960 --> 00:04:15,464 Hun er en ny heks. Bonnie har lært hende nogle ting. 60 00:04:15,839 --> 00:04:18,341 Det er meget at høre på en gang, men - 61 00:04:18,508 --> 00:04:20,802 - Caroline leder efter en modgift. 62 00:04:20,969 --> 00:04:25,599 Og vi har fundet en måde at rationere blodet på til at holde dig kørende. 63 00:04:25,766 --> 00:04:28,685 Vi finder ud af det. Okay? 64 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 Jeg må tale med Damon. 65 00:04:44,701 --> 00:04:45,869 Meget morsomt. 66 00:04:49,706 --> 00:04:52,042 Giv mig det skide kop. 67 00:05:02,761 --> 00:05:04,262 Tør det smil af dit ansigt. 68 00:05:04,429 --> 00:05:06,264 Du er heldig med, jeg hjælper dig. 69 00:05:06,431 --> 00:05:09,851 Når du nu bad Enzo om at kvæle mig. 70 00:05:10,018 --> 00:05:13,730 - Åh, hold op. Du er her endnu. - Men ikke Aaron Whitmore. 71 00:05:13,897 --> 00:05:15,398 - Var han ikke Elenas ven? - Jo. 72 00:05:15,982 --> 00:05:19,152 - Ved hun, Damon dræbte ham? - Ingen anelse. Gør hun? 73 00:05:19,319 --> 00:05:22,989 Nej, det gør hun ikke, for jeg vil ikke fortælle hende det. 74 00:05:23,156 --> 00:05:26,910 Og hvis en af jer to klovne gør det, river jeg tungerne ud på jer. 75 00:05:29,204 --> 00:05:30,413 Glem det. 76 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 Damens telefon. 77 00:05:31,915 --> 00:05:34,751 - Jer? - Elena. Hvordan har du det? 78 00:05:34,918 --> 00:05:38,964 Forvirret, men ellers fint. Jeg savner dig. 79 00:05:39,130 --> 00:05:41,842 - I lige måde. - Jeg har dræbt dig før, Gilbert. 80 00:05:42,008 --> 00:05:43,176 Jeg kan gøre det igen. 81 00:05:43,426 --> 00:05:44,803 Nogen vil tale med dig. 82 00:05:57,232 --> 00:05:58,984 Hejsa. 83 00:05:59,150 --> 00:06:00,193 Hej. 84 00:06:00,360 --> 00:06:03,113 Har du spist nogen endnu? 85 00:06:03,280 --> 00:06:06,825 Nej, jeg har stadig ingen symptomer. 86 00:06:06,992 --> 00:06:09,911 Men Stefan har sat mig på Damon diæten. 87 00:06:10,078 --> 00:06:13,874 Ja, det stinker. Du vil hele tiden være lækkersulten. 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,083 Men ved du hvad? 89 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 Der er noget godt ved det. Du bliver ikke tyk. 90 00:06:21,214 --> 00:06:23,174 Jeg ringer fra en mønttelefon. 91 00:06:23,341 --> 00:06:24,926 Meget retro. 92 00:06:25,093 --> 00:06:27,971 Så du kan altså huske mit nummer? 93 00:06:28,471 --> 00:06:29,681 Måske. 94 00:06:29,848 --> 00:06:33,101 Katherine tastede en kode ind på min mobil, jeg ikke kender. 95 00:06:33,268 --> 00:06:38,315 Det forklarer de skøre Instagram-billeder, du har uploadet. 96 00:06:38,481 --> 00:06:41,484 - Hvad? - Bare for sjov. 97 00:06:42,652 --> 00:06:47,157 Damon, det er ikke sjovt. Jeg ved ikke, hvad jeg har lavet i tre uger. 98 00:06:47,324 --> 00:06:48,909 Jeg ved det. Undskyld. 99 00:06:50,911 --> 00:06:53,371 Hvad vil du vide? Jeg kan fortælle dig det. 100 00:06:55,123 --> 00:06:56,958 Hvordan gjorde hun? 101 00:06:57,125 --> 00:06:58,627 Gjorde hvad? 102 00:06:59,586 --> 00:07:00,795 Knuste dit hjerte. 103 00:07:01,129 --> 00:07:02,756 Nå, det. 104 00:07:04,507 --> 00:07:06,134 Jeg ved det ikke. 105 00:07:06,301 --> 00:07:10,180 Det har ikke kørt i mit hoved om og om igen. Så jeg husker det ikke. 106 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 Det gør mig ondt. 107 00:07:13,558 --> 00:07:17,479 Det sidste, jeg husker, er, jeg løb hen i armene på dig. 108 00:07:17,646 --> 00:07:21,566 Og jeg følte mig sikker. 109 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 Ja, men så gik det ned ad bakke derfra. 110 00:07:27,614 --> 00:07:30,075 Jeg ville kæmpe for dig. 111 00:07:31,034 --> 00:07:32,619 Det vil jeg stadig. 112 00:07:32,786 --> 00:07:34,955 Åh, Elena. 113 00:07:35,705 --> 00:07:40,293 Når vi er kurerede for dette og ikke vil rive hinandens hoveder af- 114 00:07:40,460 --> 00:07:45,256 - vil jeg finde dig og give dig en uforglemmelig nat. 115 00:07:47,634 --> 00:07:49,803 Det kan nok godt arrangeres. 116 00:07:53,848 --> 00:07:57,102 Men hvordan kurerer vi det her? 117 00:08:05,694 --> 00:08:09,072 Jeg har fået varulvegift ud af Nadia Petrovas blod. 118 00:08:09,239 --> 00:08:13,034 Tilføjelsen afgiften vil gøre Ripper-virussen mere dødelig for dem. 119 00:08:13,201 --> 00:08:14,327 Åh, gud. 120 00:08:14,494 --> 00:08:16,121 Så varulve er ægte. 121 00:08:16,496 --> 00:08:19,332 Jeg har altid troet, det var en joke. 122 00:08:21,751 --> 00:08:23,169 Jeg er Enzo. 123 00:08:24,879 --> 00:08:26,423 Den Enzo. 124 00:08:26,589 --> 00:08:28,299 Nej, den anden. 125 00:08:29,718 --> 00:08:31,970 Okay, anden Enzo. 126 00:08:32,137 --> 00:08:35,181 Jeg ved ikke, hvad du laver, men jeg vil ikke være med. 127 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Jeg er her af samme grund som dig. 128 00:08:37,684 --> 00:08:40,353 Jeg vil have denne Vampyr-virus ud af vores liv. 129 00:08:40,520 --> 00:08:43,106 Vil du have din morderiske makker tilbage? 130 00:08:43,606 --> 00:08:46,651 Er det ikke sjovt at dræbe uskyldige folk alene? 131 00:08:46,818 --> 00:08:49,821 Nå ja. Damon sagde godt nok, du havde fordomme. 132 00:08:51,322 --> 00:08:55,035 Men han sagde også, du var vild med accenter. 133 00:08:56,119 --> 00:08:57,787 Bare hold dig ude af det. 134 00:08:58,496 --> 00:09:00,457 Vi har ikke brug for flere problemer. 135 00:09:00,999 --> 00:09:04,753 Så du er slet ikke imponeret over, jeg har modgiften? 136 00:09:09,340 --> 00:09:11,843 Kan vitale om ironien i, Katherine Pierce - 137 00:09:12,010 --> 00:09:14,637 - sidder til en forelæsning? 138 00:09:15,138 --> 00:09:17,474 Åh nej. Jeg dumper, ikke sandt? 139 00:09:17,640 --> 00:09:18,850 Nej da. 140 00:09:19,017 --> 00:09:22,812 Hun får nok et eller andet fjols til at bruge sin ferie på - 141 00:09:22,979 --> 00:09:24,314 - at lave dine lektier. 142 00:09:24,481 --> 00:09:26,524 Ja, du har nok ret. 143 00:09:26,941 --> 00:09:30,820 Det må vi også have fikset. Men vi må starte med Aaron. 144 00:09:32,655 --> 00:09:35,325 Aaron? Hvad fanden har han med noget at gøre? 145 00:09:35,492 --> 00:09:37,994 Jeg har ikke talt med ham, siden han troede - 146 00:09:38,161 --> 00:09:39,412 -jeg ville dræbe ham. 147 00:09:39,579 --> 00:09:43,708 Du finder ham nok ikke. 148 00:09:44,501 --> 00:09:46,002 Hvorfor ikke? 149 00:09:46,461 --> 00:09:48,171 Ikke for noget. 150 00:09:48,338 --> 00:09:49,714 Elena? 151 00:09:50,757 --> 00:09:53,176 Stefan er lige kommet. Han har en mobil med. 152 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Jeg ringer tilbage om lidt. Okay? 153 00:10:00,892 --> 00:10:02,519 Alt okay? 154 00:10:03,937 --> 00:10:06,689 Jeg har det pludselig ikke så godt. 155 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 Det er fordi, du er sulten. 156 00:10:09,609 --> 00:10:10,985 Ja. 157 00:10:12,403 --> 00:10:14,823 Her er lidt af mit blod. 158 00:10:14,989 --> 00:10:18,076 Det giver ikke en voldsom energi, men tager det værste. 159 00:10:20,495 --> 00:10:22,372 Tak. 160 00:10:34,801 --> 00:10:36,761 Jeg må have mere. 161 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 Beklager. 162 00:10:39,889 --> 00:10:42,225 Jeg har det fint, Stefan. Jeg 163 00:10:42,392 --> 00:10:44,811 - Bare lidt mere. - Nej, Elena. 164 00:10:47,981 --> 00:10:50,650 Tro mig, jeg er bare 165 00:10:50,817 --> 00:10:52,360 Jeg kan klare det. 166 00:10:52,527 --> 00:10:54,070 - Tror du det? - Ja. 167 00:11:00,368 --> 00:11:01,870 Du har det ikke godt, Elena. 168 00:11:06,916 --> 00:11:09,043 Hun gjorde mig til et monster. 169 00:11:12,422 --> 00:11:13,756 Jeg er en Ripper, ikke? 170 00:11:13,923 --> 00:11:15,800 Du spiser, til du dræber, jo. 171 00:11:16,593 --> 00:11:18,511 Jeg hader hende. 172 00:11:18,678 --> 00:11:20,346 Nej, ved du hvad? 173 00:11:20,513 --> 00:11:22,015 Jeg hader mig selv. 174 00:11:22,182 --> 00:11:24,976 Jeg var dum nok til at sidde hos hende, mens - 175 00:11:25,143 --> 00:11:27,145 - hun døde. Jeg tilgav hende. 176 00:11:29,480 --> 00:11:32,525 - Hej. - Jeg håber, det er godt nyt. 177 00:11:32,692 --> 00:11:35,612 Dårlig nyt. Ikke samme virus. 178 00:11:35,778 --> 00:11:36,863 Hvad er det? 179 00:11:37,030 --> 00:11:40,283 Dr. Creepenstein arbejdede på udviklingen af denne virus. 180 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 Da Nadia var syg, eksperimenterede han med - 181 00:11:43,203 --> 00:11:45,747 - hendes blod og udtrak varulvegift - 182 00:11:45,914 --> 00:11:47,790 -fra hendes blod til virussen. 183 00:11:47,957 --> 00:11:50,835 Vent, varulvegift? Så er det jo dødeligt. 184 00:11:51,002 --> 00:11:52,295 Åh, du godeste. 185 00:11:52,462 --> 00:11:56,382 Rolig. Troede du, jeg bare ville fyre den af uden lidt godt nyt? 186 00:11:56,549 --> 00:11:58,468 Der er en modgift. 187 00:11:59,385 --> 00:12:01,804 Men du må komme og møde mig. 188 00:12:01,971 --> 00:12:03,348 Jeg sender adressen. 189 00:12:03,514 --> 00:12:04,933 Bare kom med den. 190 00:12:05,099 --> 00:12:08,811 Nej. Du må tage derhen. Spørg ikke hvorfor, for jeg kan intet sige. 191 00:12:08,978 --> 00:12:11,064 Det giver ingen mening. Sig mig 192 00:12:11,231 --> 00:12:13,650 Hvis jeg kunne, ville jeg hjælpe, ikke? 193 00:12:13,816 --> 00:12:16,319 - Jeg sender adressen. - Jeg går ingen steder - 194 00:12:16,486 --> 00:12:18,404 -før du siger, hvad der sker. 195 00:12:21,532 --> 00:12:25,161 Travelers vil ikke have nogen til at vide, hvad de laver. 196 00:12:25,328 --> 00:12:27,747 Og dermed mener jeg vrisne heksetyper. 197 00:12:28,373 --> 00:12:30,875 Bare skynd dig derhen, okay? 198 00:12:34,170 --> 00:12:35,672 Vi ses om lidt. 199 00:12:36,381 --> 00:12:38,049 Stefan. 200 00:12:39,550 --> 00:12:40,760 Ja? 201 00:12:42,845 --> 00:12:44,514 Hvorfor blev hun? 202 00:12:45,932 --> 00:12:48,518 - Hvad mener du? - Katherine. 203 00:12:49,727 --> 00:12:53,231 Hvorfor flygtede hun ikke, som hun plejer? Hvorfor blev hun? 204 00:12:56,401 --> 00:12:59,362 Du kender Katherine. At forblive i live var ikke nok. 205 00:12:59,529 --> 00:13:01,030 Hun 206 00:13:01,823 --> 00:13:03,741 Hun ville have det hele. 207 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 Du mener dig. 208 00:13:06,536 --> 00:13:08,037 Hun ville have dig. 209 00:13:17,422 --> 00:13:20,425 - Har vi ...? - Vi har faktisk 210 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 Vi kyssede. 211 00:13:27,432 --> 00:13:29,267 Åh, okay. 212 00:13:32,353 --> 00:13:35,481 - Og ...'? - Så trak jeg mig væk. 213 00:13:36,274 --> 00:13:38,568 Og jeg fattede det. 214 00:13:40,111 --> 00:13:41,821 Hun var ikke dig. 215 00:13:49,287 --> 00:13:50,621 Jeg må af sted. 216 00:13:56,794 --> 00:13:59,130 Du må indrømme, det var ret vildt. 217 00:13:59,297 --> 00:14:03,009 Jeg låste en vampyr inde med et usynligt segl. 218 00:14:03,176 --> 00:14:06,220 Hvor mange nye hekse har det på cv'et? 219 00:14:06,387 --> 00:14:09,724 - Tja, de praler i hvert fald ikke med det. - Hold nu op. 220 00:14:09,891 --> 00:14:11,225 Det her sted er dødt. 221 00:14:11,392 --> 00:14:13,644 Man kan godt mærke, der er ferie. 222 00:14:13,811 --> 00:14:16,314 Er du slet ikke stolt af mig? 223 00:14:16,689 --> 00:14:18,274 Okay, krudtugle. 224 00:14:24,739 --> 00:14:26,574 - Tænd det. - Hvad? 225 00:14:26,741 --> 00:14:28,117 Simpel ildforbandelse. 226 00:14:29,494 --> 00:14:30,870 Okay. 227 00:15:03,111 --> 00:15:04,153 Underligt. 228 00:15:04,654 --> 00:15:07,490 Dit cv har åbenbart stadig brug for lidt arbejde. 229 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 Det er Aaron. Læg en besked. 230 00:15:11,369 --> 00:15:13,788 Eller lad være. Op til dig. 231 00:15:14,288 --> 00:15:17,291 Hej, Aaron. Det er Elena. 232 00:15:17,458 --> 00:15:19,377 Jeg 233 00:15:19,544 --> 00:15:25,341 Jeg håber, du nyder ferien ude på en øde ø et sted. 234 00:15:26,426 --> 00:15:29,178 Hør her. Der er sket så meget. 235 00:15:30,054 --> 00:15:33,141 Og jeg vil gerne tale om det. 236 00:15:33,307 --> 00:15:36,477 Hvis du stadig vil tale med mig. 237 00:15:37,186 --> 00:15:39,230 Så ring til mig, okay? 238 00:15:39,730 --> 00:15:41,399 Okay, farvel. 239 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 Kære dagbog. Jeg elsker mit liv. 240 00:16:04,213 --> 00:16:07,049 Seriøst, at blive Elena Gilbert er det bedste - 241 00:16:07,216 --> 00:16:08,759 - der nogensinde er sket. 242 00:16:08,926 --> 00:16:10,678 Åh, du godeste. 243 00:16:10,845 --> 00:16:13,139 Jeg var ude og køre med Stefan i dag. 244 00:16:13,306 --> 00:16:16,684 Men højdepunktet var vores lille stop ved et hotel. 245 00:16:16,851 --> 00:16:21,731 Jeg måtte i bad efter "uheldigvis" at få noget skidt på min bluse. 246 00:16:31,616 --> 00:16:34,660 Nå, men jeg kunne ikke lide den alligevel. 247 00:16:39,415 --> 00:16:41,584 Advar mig lige næste gang. 248 00:16:41,751 --> 00:16:43,586 Du har da set det hele før. 249 00:16:43,753 --> 00:16:48,090 Ja, men der er et badeværelse lige der. 250 00:16:48,257 --> 00:16:50,843 Det er det, jeg elsker ved dig, Stefan. 251 00:16:51,844 --> 00:16:53,304 Du er sådan en gentleman. 252 00:16:55,848 --> 00:16:58,267 Du behøver altså ikke vende dig. 253 00:17:00,394 --> 00:17:02,146 Der er intet i vejen for os. 254 00:17:02,313 --> 00:17:04,440 Vi er begge singler nu. 255 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 Og vi er alene. 256 00:17:38,224 --> 00:17:40,226 Stefan, det er ikke mig. 257 00:17:40,393 --> 00:17:41,686 Det er Katherine. 258 00:17:41,852 --> 00:17:43,187 Hun forfører dig. Stop. 259 00:17:46,816 --> 00:17:47,858 Hvad laver du? 260 00:17:49,443 --> 00:17:51,654 Det er ikke mig, Stefan. 261 00:17:51,821 --> 00:17:53,614 Kan du ikke se det? 262 00:17:54,532 --> 00:17:57,243 Efter alt, vi har været igennem. 263 00:17:58,035 --> 00:17:59,870 Jeg ville aldrig gøre sådan. 264 00:18:06,752 --> 00:18:07,837 Damon? 265 00:18:09,255 --> 00:18:12,091 Stefan, Stefan, Stefan. 266 00:18:12,842 --> 00:18:15,344 "Min bluse er snavset. Jeg må vaskes"? 267 00:18:15,678 --> 00:18:19,015 - Det ældste trick i bogen. - Du gennemskuede hende jo ikke. 268 00:18:19,181 --> 00:18:21,642 - Jeg snavede ikke med hende. - Stop så. 269 00:18:22,351 --> 00:18:23,936 Jer begge to. 270 00:18:24,103 --> 00:18:26,355 Det er det, hun ønsker. 271 00:18:28,274 --> 00:18:31,444 Selv i døden styrer hun vores liv. 272 00:18:31,611 --> 00:18:33,279 Tror du, det her er skidt? 273 00:18:34,488 --> 00:18:36,490 Du har ingen anelse, vel? 274 00:18:37,408 --> 00:18:39,118 Om hvad? 275 00:18:40,703 --> 00:18:42,872 Om hvad, Stefan? 276 00:18:59,555 --> 00:19:02,016 Hvad fanden sker der med mig? 277 00:19:05,311 --> 00:19:06,979 - Han siger det. - Hvornår? 278 00:19:07,146 --> 00:19:10,524 "Hej, Elena. Jeg dræbte Aaron." Ikke just en hyggesnak. 279 00:19:10,691 --> 00:19:14,236 At dræbe nogen er alvorligt, men Damon klarer det fint. 280 00:19:14,403 --> 00:19:15,738 Eller jeg kan sige det. 281 00:19:16,447 --> 00:19:19,325 Jeg lå jo på vejen, da de stoppede hans bil. 282 00:19:20,201 --> 00:19:23,079 Hvad får du ud af det? Udover at få Damon til at- 283 00:19:23,245 --> 00:19:24,705 - droppe alt det positive. 284 00:19:24,872 --> 00:19:27,583 Er det så unormalt for Damon at have en ven? 285 00:19:28,167 --> 00:19:31,796 - Så er jeg beæret. - Vi er her. Hvor er modgiften? 286 00:19:45,935 --> 00:19:47,436 - Hvem er du? - Sloan. 287 00:19:47,603 --> 00:19:50,773 Du mødte et par Travelers, da de tog noget af dit blod. 288 00:19:50,940 --> 00:19:52,483 Ja, det glemmer jeg aldrig. 289 00:19:53,526 --> 00:19:56,195 Så I har modgiften til Ripper-virussen, ikke? 290 00:19:56,362 --> 00:19:57,863 Jo, takket være Enzo. 291 00:19:58,030 --> 00:20:01,826 Jeg var fanget i det hus med Damon og klar til at få hovedet- 292 00:20:01,992 --> 00:20:04,912 - kappet af, da Wes og Travelers reddede mig. 293 00:20:05,079 --> 00:20:08,207 - Nu står jeg i gæld til ham. - Hvad har det med os at gøre? 294 00:20:08,374 --> 00:20:11,293 Han manglede vampyrer og måtte forske videre - 295 00:20:11,460 --> 00:20:13,462 - så jeg lod ham bruge mig. 296 00:20:14,004 --> 00:20:16,549 Det lod ham blandt andet skabe en modgift. 297 00:20:16,716 --> 00:20:19,051 Da han døde, tog Travelers den. 298 00:20:19,218 --> 00:20:21,095 Og da Elena er værdifuld for os - 299 00:20:21,262 --> 00:20:25,015 - vil vi bruge Wes' ressourcer til at finde kuren. 300 00:20:25,182 --> 00:20:28,561 - Okay. Hvornår? - Først må vi lige finde noget. 301 00:20:28,728 --> 00:20:30,187 Okay. Hvad har I brug for? 302 00:20:31,355 --> 00:20:32,982 En mere som dig. 303 00:20:38,946 --> 00:20:40,573 Hvad? Varulvegift? 304 00:20:40,740 --> 00:20:42,908 Jeg er ved at gå i opløsning. 305 00:20:43,075 --> 00:20:44,285 Langsomt. 306 00:20:45,244 --> 00:20:48,789 Jeg hallucinerer og ser alt det, jeg frygter mest. 307 00:20:49,165 --> 00:20:51,625 Så det har været sjovt. 308 00:20:51,792 --> 00:20:53,878 - Jeg burde komme. - Det kan du ikke. 309 00:20:54,044 --> 00:20:57,298 Vi flår bare hinanden. Ikke? 310 00:20:57,673 --> 00:21:00,342 Og jeg ser forfærdelig ud. 311 00:21:00,509 --> 00:21:03,220 Ja, okay. Så bare glem det. 312 00:21:03,387 --> 00:21:04,972 Det ville være forfærdeligt. 313 00:21:06,515 --> 00:21:08,434 - Distraher mig. - Okay. 314 00:21:08,976 --> 00:21:10,060 Hvad har du på? 315 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 Damon, hold nu op. 316 00:21:12,229 --> 00:21:14,398 Hvad er jeg ellers gået glip af? 317 00:21:14,565 --> 00:21:16,192 Okay. Okay. Okay. Lad os se. 318 00:21:18,694 --> 00:21:20,154 Det har været vildt koldt. 319 00:21:20,321 --> 00:21:23,783 Jeremy købte nogle nye Xbox-spil, der larmer og er belastende. 320 00:21:23,949 --> 00:21:27,077 Tyler holdte fest. Den var rådden. 321 00:21:27,244 --> 00:21:28,329 Hørte du sladderen? 322 00:21:28,496 --> 00:21:29,789 Hvilket? 323 00:21:29,955 --> 00:21:34,585 Caroline og en original hybrid, der gyngede i takt. 324 00:21:34,752 --> 00:21:35,795 Nej. 325 00:21:35,961 --> 00:21:37,046 Jeps. 326 00:21:37,213 --> 00:21:39,632 Seriøst? Caroline og Klaus? 327 00:21:41,091 --> 00:21:43,552 - Ved Tyler det? - Ja. 328 00:21:43,719 --> 00:21:45,137 Og hvem sagde det mon. 329 00:21:45,805 --> 00:21:47,515 Katherine? 330 00:21:48,724 --> 00:21:52,728 - Katherine er en mær. - Det er korrekt. 331 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 Øjeblik. 332 00:22:01,529 --> 00:22:03,197 Undskyld, Jeg 333 00:22:03,364 --> 00:22:04,990 Alt okay? 334 00:22:07,743 --> 00:22:11,914 Jeg fatter bare ikke, hvorfor Stefan tog hen til et mystisk sted. 335 00:22:12,081 --> 00:22:15,209 Hvorfor finder vi ikke Wes og tvinger modgiften ud af ham? 336 00:22:15,376 --> 00:22:17,378 Det er lettere sagt end gjort. 337 00:22:17,753 --> 00:22:19,922 - Wes er død. - Hvad? 338 00:22:20,422 --> 00:22:23,384 Jeg dræbte ham. Han fortjente det jo. 339 00:22:23,551 --> 00:22:25,177 Hvad med Aaron, Damon? 340 00:22:25,344 --> 00:22:30,057 Han fortjente det ikke. Wes var det tætteste, Aaron havde på en familie. 341 00:22:30,516 --> 00:22:32,268 Så er der serveret. 342 00:22:32,560 --> 00:22:34,603 Dagens højdepunkt. 343 00:22:35,271 --> 00:22:37,606 Vi snakkes ved senere. Okay? 344 00:22:37,773 --> 00:22:40,651 Ja.Ja,okay. 345 00:22:44,280 --> 00:22:46,824 Hvad mener du med, der er en mere som mig? 346 00:22:46,991 --> 00:22:50,286 Troede du ikke, der var en anden dobbeltgænger derude? 347 00:22:50,452 --> 00:22:53,539 - Du kender ikke din Traveler historie. - Men det gør du? 348 00:22:53,706 --> 00:22:57,167 Jeg har lært nogle ting de sidste par uger. 349 00:22:57,334 --> 00:23:00,629 Som hvordan de sidste par dobbeltgængere er helt specielle. 350 00:23:00,796 --> 00:23:02,548 - Hvordan? - Det rager ikke dig. 351 00:23:02,715 --> 00:23:06,760 Sloan er en smule stresset. Og lederen af Travelers 352 00:23:06,927 --> 00:23:08,637 - Marcus? - Markos. 353 00:23:08,804 --> 00:23:13,142 Markos vil have blodet fra de sidste dobbeltgængere. 354 00:23:13,309 --> 00:23:15,311 - Altså dig og Elena. - Hvorfor? 355 00:23:15,644 --> 00:23:17,563 - I er åbenbart specielle. - Hvordan? 356 00:23:18,105 --> 00:23:21,859 Jeg har spurgt. Men Travelers er hemmelighedsfulde. 357 00:23:22,026 --> 00:23:24,653 Men indtil den sidste dobbeltgænger er væk - 358 00:23:24,820 --> 00:23:28,032 - vil det ikke hjælpe en dyt at blande dit blod med Elenas. 359 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 Så I finder fyren og dræber ham? 360 00:23:30,826 --> 00:23:31,994 Med en forbandelse. 361 00:23:32,161 --> 00:23:33,704 Sidst, det skete - 362 00:23:33,871 --> 00:23:36,332 - røg alle mine minder. 363 00:23:36,749 --> 00:23:38,417 Så må vi hellere passe på. 364 00:23:44,006 --> 00:23:45,633 Stefan Hej. Noget nyt? 365 00:24:10,074 --> 00:24:11,200 Aaron? 366 00:24:11,367 --> 00:24:12,451 Hejsa. 367 00:24:14,161 --> 00:24:16,872 Jeg troede, du var på ferie. 368 00:24:17,581 --> 00:24:19,583 - Er du okay? - Jeg er syg. 369 00:24:19,750 --> 00:24:21,085 Jeg 370 00:24:21,251 --> 00:24:25,547 Det er en lang historie. Jeg ville tale med dig om alt. 371 00:24:25,714 --> 00:24:29,051 De sidste par uger har jeg ikke være mig selv. 372 00:24:29,885 --> 00:24:33,013 Katherine Pierce har været inde i min krop, og jeg 373 00:24:33,180 --> 00:24:36,308 - Det ville forklare en del. - Hvorfor? 374 00:24:36,475 --> 00:24:38,268 Har jeg gjort noget? 375 00:24:44,149 --> 00:24:46,485 Hvorfor er dine ting her ikke? 376 00:24:46,652 --> 00:24:50,114 Fordi jeg faktisk ikke er her. 377 00:24:50,406 --> 00:24:52,032 Hvad mener du? 378 00:24:56,412 --> 00:24:57,913 Er du endnu en hallucination? 379 00:25:08,841 --> 00:25:10,009 Er du død? 380 00:25:13,512 --> 00:25:15,723 Gjorde jeg det? 381 00:25:17,433 --> 00:25:19,268 Aaron, sig 382 00:25:19,435 --> 00:25:21,520 jeg ikke dræbte dig. 383 00:25:22,104 --> 00:25:23,564 Dræbte jeg dig? 384 00:25:23,731 --> 00:25:27,443 Sig, jeg ikke dræbte dig. Aaron Sig, jeg ikke dræbte dig. 385 00:25:27,693 --> 00:25:28,944 Nej. Nej. Nej- 386 00:25:29,111 --> 00:25:31,280 Nej. Nej. 387 00:25:31,447 --> 00:25:32,781 Elena. 388 00:25:34,742 --> 00:25:36,535 Elena. 389 00:25:37,953 --> 00:25:39,747 Hold da op, Elena Gilbert. 390 00:25:41,498 --> 00:25:44,001 Op med dig, din lille drukmås. 391 00:25:47,087 --> 00:25:50,007 Jeg kan se, nogen har startet på ferien tidligt. 392 00:25:50,174 --> 00:25:52,801 Hvordan kom du ind? Er døren ikke låst? 393 00:25:52,968 --> 00:25:54,970 David droppede mig - 394 00:25:55,137 --> 00:25:59,141 - på Señor Frog's. Han troede, jeg havde en affære. 395 00:25:59,308 --> 00:26:02,311 Så jeg tog et fly fra Cancün, og her er jeg så. 396 00:26:02,478 --> 00:26:04,813 - Kenderjeg dig? - Jeg er Luke. 397 00:26:05,606 --> 00:26:08,025 Vi mødtes til Bitter Ball. 398 00:26:09,151 --> 00:26:10,903 Du var meget fuld. 399 00:26:11,070 --> 00:26:13,489 Okay. Lad mig lige vaske rejsen af mig - 400 00:26:13,655 --> 00:26:16,325 - så kan vi drukne vores sorg i rom. 401 00:26:16,492 --> 00:26:18,118 Lyder som en skidt idé. 402 00:26:18,285 --> 00:26:21,288 Har dig og Stefan fundet sammen, mens jeg var væk? 403 00:26:22,414 --> 00:26:23,499 Alt okay? 404 00:26:23,665 --> 00:26:26,668 - Jeg er bare tørstig. - Så må du have lidt vand, okay? 405 00:26:26,835 --> 00:26:28,712 - Rør mig ikke. - Jeg vil hjælpe. 406 00:26:28,879 --> 00:26:31,757 Jeg har brug for noget at spise. 407 00:26:32,007 --> 00:26:34,301 Rør dig ikke. Jeg må have vampyrblod. 408 00:26:38,847 --> 00:26:39,932 Hvad laver du? 409 00:26:40,099 --> 00:26:41,934 Jeg må omvende dig. Beklager. 410 00:26:43,894 --> 00:26:45,145 Hvad er det? 411 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Hvad."? 412 00:26:46,605 --> 00:26:48,023 Hvad er det? 413 00:26:48,190 --> 00:26:52,361 Min paranoide kæreste troede, det var sugemærker, men det er åbenbart - 414 00:26:52,528 --> 00:26:54,655 - en slags ulækkert udslæt. 415 00:26:54,822 --> 00:26:58,283 Eller "Elena" har spist af dig. 416 00:26:58,909 --> 00:27:01,411 Hør her. Glem denne samtale. 417 00:27:01,745 --> 00:27:04,623 Find Bonnie Bennett. Bed hende komme med heksen. 418 00:27:04,790 --> 00:27:06,917 Jeg må væk herfra omgående. 419 00:27:07,626 --> 00:27:09,711 Løb med dig. 420 00:27:15,050 --> 00:27:17,469 Jeg ved ikke, hvad der sker med mig, Damon. 421 00:27:20,097 --> 00:27:22,266 Jeg ved det. Du er syg. 422 00:27:22,432 --> 00:27:23,976 Prøv at slappe lidt af. 423 00:27:24,309 --> 00:27:26,436 Ingen fortæller mig sandheden. 424 00:27:26,603 --> 00:27:30,149 Damon? Jeg kan ikke se, hvad der er virkeligt mere. 425 00:27:30,315 --> 00:27:31,859 Stefan kommer snart. 426 00:27:32,651 --> 00:27:34,319 Jeg gjorde det, ikke? 427 00:27:34,486 --> 00:27:35,863 Dræbte ham. 428 00:27:36,029 --> 00:27:37,322 - Hvad? - Aaron. 429 00:27:38,323 --> 00:27:42,035 Det er det, du ikke vil fortælle. Aaron. Jeg dræbte ham. 430 00:27:42,202 --> 00:27:46,165 Elena, jeg fortæller dig alt, men ikke lige nu. 431 00:27:46,331 --> 00:27:48,208 Hvorfor ikke nu, Damon? 432 00:27:48,375 --> 00:27:49,585 Jeg er ved at dø. 433 00:27:49,751 --> 00:27:52,171 Jeg var ved at omvende en elev - 434 00:27:52,337 --> 00:27:54,506 - som Katherine er blevet venner med - 435 00:27:54,673 --> 00:27:57,676 - bare så jeg kunne spise. Hvornår vil du så sige det? 436 00:27:57,843 --> 00:27:59,845 Elena, slap nu af. 437 00:28:00,012 --> 00:28:03,182 Hør på mig. Du klarer den. Jeg hjælper dig. 438 00:28:03,348 --> 00:28:06,393 Nej, nej. Du lyver. 439 00:28:06,560 --> 00:28:08,437 Damon, du lyver. 440 00:28:08,604 --> 00:28:10,480 Elena, slap nu af. 441 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 Hvorfor lyver alle? 442 00:28:12,274 --> 00:28:13,692 Du lyver. 443 00:28:13,859 --> 00:28:15,194 Hvorfor lyver alle? 444 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 Hvorfor lyver alle? 445 00:28:21,283 --> 00:28:22,659 Hør nu 446 00:28:22,826 --> 00:28:23,869 Satans. 447 00:28:24,036 --> 00:28:26,788 Donovan. Donovan, kom herind. 448 00:28:27,789 --> 00:28:30,500 Rolig. Jeg er lige her. Hvad? 449 00:28:30,667 --> 00:28:32,127 Få telefonen opladet. 450 00:28:32,961 --> 00:28:34,588 For meget fræk snak med Elena? 451 00:28:36,215 --> 00:28:38,759 Hvad med at du aldrig siger det igen? 452 00:28:47,017 --> 00:28:48,268 Damon, stop 453 00:28:48,810 --> 00:28:50,103 Jeremy. 454 00:28:51,688 --> 00:28:54,066 - Hvad fanden? - Jeg må tale med din søster. 455 00:28:54,233 --> 00:28:56,026 Løslad mig, eller jeg dræber ham. 456 00:28:56,985 --> 00:28:59,863 - Nej, du dræber hende. - Hun skader sig selv. 457 00:29:00,030 --> 00:29:02,282 - Hun bliver vanvittig. - Gør det ikke. 458 00:29:02,449 --> 00:29:04,618 Vær ikke dum, Jeremy. Tro mig. 459 00:29:04,785 --> 00:29:05,953 Hun har brug for mig. 460 00:29:07,287 --> 00:29:09,206 Jeg gør hende ikke fortræd. 461 00:29:11,333 --> 00:29:12,834 Jeg ved, de er mange - 462 00:29:13,001 --> 00:29:15,587 - men med dig, mig og Enzo klarer vi dem nok. 463 00:29:15,754 --> 00:29:17,172 Sagde du lige det? 464 00:29:17,339 --> 00:29:18,757 Beklager, jeg er desperat. 465 00:29:18,924 --> 00:29:21,551 - Det går nok. - Indtil du mister hukommelsen. 466 00:29:21,718 --> 00:29:24,137 Gør jeg det, så vil jeg ikke kunne huske - 467 00:29:24,304 --> 00:29:26,098 -jeg havde nogle bekymringer. 468 00:29:26,265 --> 00:29:28,100 Det er slet ikke så skidt. 469 00:29:28,267 --> 00:29:31,853 Hvem melder sig frivilligt til hekseagtig chokterapi? 470 00:29:32,020 --> 00:29:34,398 Mig. Jeg ville også gøre det for dig. 471 00:29:34,564 --> 00:29:37,734 - Hvis de nu rister min hjerne - Jeg slår dem ihjel. 472 00:29:37,901 --> 00:29:40,404 Så vil du miste kontrollen. 473 00:29:40,570 --> 00:29:44,825 Men gør mig en tjeneste. Mind mig om, vi var venner. 474 00:29:45,575 --> 00:29:47,828 Den er til dig. Tag plads. 475 00:29:47,995 --> 00:29:49,538 Hvor er modgiften? 476 00:29:49,705 --> 00:29:52,916 - Når vi er færdige. - Nej, I kommer med den nu. 477 00:29:53,083 --> 00:29:56,044 - Jeg gør alt, I ønsker. - Jeg kommer med den. 478 00:29:57,170 --> 00:29:59,339 Jeg søger for, de rette får den. 479 00:30:02,968 --> 00:30:06,471 - Stoler du ikke på mig, så kom med. - Jeg bliver hos Stefan. 480 00:30:06,638 --> 00:30:09,474 Fint nok. Pøj pøj. 481 00:30:17,316 --> 00:30:20,485 - Du sagde, han ikke kom noget til. - Jeg vil prøve. 482 00:30:20,652 --> 00:30:22,821 - Vi har brug for hans blod. - Vent. 483 00:30:22,988 --> 00:30:25,615 Tessa havde ikke brug for blodet sidste gang. 484 00:30:26,116 --> 00:30:28,243 Godt for hende. Det har vi. 485 00:31:13,789 --> 00:31:14,873 Elena? 486 00:31:15,040 --> 00:31:16,500 Hvad laver du? 487 00:31:17,376 --> 00:31:20,170 Skaffer mig af med alt, Katherine har rørt ved. 488 00:31:20,337 --> 00:31:23,548 Tandbørste, tøj, sengetøj. 489 00:31:23,715 --> 00:31:25,634 Elena, stop. Du er ikke dig selv. 490 00:31:25,801 --> 00:31:28,637 Ironisk nok. I ugevis opdagede ingen det. 491 00:31:28,804 --> 00:31:30,222 Hun mister besindelsen. 492 00:31:32,974 --> 00:31:34,976 Liv? Beklager, hvis vi har hilst. 493 00:31:35,143 --> 00:31:38,605 Men jeg har brug for, du lader mig komme ud nu. 494 00:31:38,772 --> 00:31:41,775 Det er for farligt, når du er syg. 495 00:31:42,692 --> 00:31:45,028 Tror du, det er farligt, Bonnie? 496 00:31:45,195 --> 00:31:48,115 Lader du mig ikke komme ud nu, dræberjeg dig. 497 00:31:48,281 --> 00:31:50,784 Elena, stop. Det er virussen i dit hovede. 498 00:31:50,951 --> 00:31:53,286 Katherine ville nedbryde dig. Det virker. 499 00:31:53,453 --> 00:31:54,704 Kæmp imod. 500 00:31:54,871 --> 00:31:56,581 Åh, gud. Du har ret. 501 00:31:56,748 --> 00:31:58,375 Ja, Bonnie. Du har ret. 502 00:31:58,542 --> 00:32:00,168 Jeg lader hende vinde. 503 00:32:00,335 --> 00:32:03,380 Jeg vil ikke lade hende vinde. 504 00:32:08,969 --> 00:32:10,637 Åh, gud. Liv! 505 00:32:10,804 --> 00:32:12,347 Åh, gud. 506 00:32:13,890 --> 00:32:17,352 Du dør, hvis du ikke får mit blod, så drop seglet - 507 00:32:17,519 --> 00:32:19,938 - ellers vil du forbløde. 508 00:32:20,105 --> 00:32:23,108 Det er op til dig. 509 00:32:40,459 --> 00:32:42,502 Hvorfor tager det så længe? 510 00:32:44,713 --> 00:32:45,922 Bare lidt dybere. 511 00:32:50,177 --> 00:32:51,219 Jeg er inde. 512 00:32:51,803 --> 00:32:53,513 Du klarer den. Hold dig i ro. 513 00:32:54,097 --> 00:32:56,183 Hun er ved at gå i chok. 514 00:33:00,103 --> 00:33:02,230 Bliv hos mig. Dyb indånding. 515 00:33:02,397 --> 00:33:03,440 Jeg kan se ham. 516 00:33:03,607 --> 00:33:05,192 Han er i byen. 517 00:33:10,489 --> 00:33:12,949 - I Atlanta. - Fint. Det er godt. 518 00:33:13,116 --> 00:33:15,869 - Du fandt ham. - Bliv ved. Pres hårdere. 519 00:33:22,375 --> 00:33:24,878 Du ved, hvor han er. Hvad laver du? 520 00:33:25,045 --> 00:33:26,087 Vi er ikke færdige. 521 00:33:29,299 --> 00:33:32,344 Linket er stærkt nok. Vi må have flere informationer. 522 00:33:33,178 --> 00:33:36,306 Du presser ham for hårdt. Han mister alt. Stop. 523 00:33:36,473 --> 00:33:38,808 dobbeltgængeren skal dø. 524 00:33:39,768 --> 00:33:41,269 - Højere. - Nej. 525 00:33:47,567 --> 00:33:50,237 Skader du mig, dræber de dig. 526 00:33:50,403 --> 00:33:54,199 Bed dem om at stoppe. Vi kan alle få, hvad vi ønsker. 527 00:34:21,017 --> 00:34:22,352 Elena? 528 00:34:25,564 --> 00:34:26,690 Åh, gud. 529 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 Aaron? 530 00:34:28,650 --> 00:34:30,402 Er du i live? 531 00:34:35,490 --> 00:34:36,825 Du ser ikke så frisk ud. 532 00:34:36,992 --> 00:34:38,201 Det ved jeg. 533 00:34:38,368 --> 00:34:39,786 Jeg har det fint nu. 534 00:34:39,953 --> 00:34:41,997 Jeg troede, jeg havde dræbt dig. 535 00:34:42,163 --> 00:34:45,000 Men det gjorde jeg ikke. Du er lige her. 536 00:34:45,375 --> 00:34:46,585 Du er i live. 537 00:34:49,296 --> 00:34:52,632 Elena, det er mig. Damon. Det er en hallucination. 538 00:34:52,799 --> 00:34:55,343 Her. Drik dette. Det er Stefans blod. 539 00:34:55,510 --> 00:34:56,928 Drik det. 540 00:35:06,771 --> 00:35:08,064 Hun vandt. 541 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 Katherine vandt. 542 00:35:10,650 --> 00:35:12,819 - Sig ikke det. - Se på mig, Damon. 543 00:35:12,986 --> 00:35:14,654 Se på mig. 544 00:35:14,821 --> 00:35:18,658 Katherine Pierces pest lever videre. Hun forvandler mig. 545 00:35:18,825 --> 00:35:23,788 Jeg er et monster. Liv, heksen jeg dræbte hende næsten. 546 00:35:23,955 --> 00:35:27,042 Og mine venner Jeg vil ikke dræbe mine venner. 547 00:35:27,208 --> 00:35:28,752 Jeg tænker på det. 548 00:35:28,918 --> 00:35:30,211 - Det er okay. - Nej. 549 00:35:30,378 --> 00:35:34,049 Nej, det er ikke. Hvad ...? Det er ikke okay, Damon. 550 00:35:35,717 --> 00:35:37,802 Jeg dræbte Aaron Whitmore. 551 00:35:37,969 --> 00:35:39,095 - Nej. - Jo. 552 00:35:39,262 --> 00:35:40,722 Jeg ser ham hele tiden. 553 00:35:40,889 --> 00:35:42,557 - Han dukker op overalt. - Nej. 554 00:35:42,724 --> 00:35:46,102 - Jeg tror, Aaron er her - Nej. Se på mig. 555 00:35:46,269 --> 00:35:49,022 Du dræbte ikke Aaron Whitmore. 556 00:35:49,439 --> 00:35:50,857 Det gjorde jeg- 557 00:35:51,358 --> 00:35:52,859 Hvad? 558 00:35:53,276 --> 00:35:54,611 Hvad? 559 00:35:54,778 --> 00:35:56,488 Hvorfor? 560 00:35:56,655 --> 00:35:58,490 Pga. virussen? 561 00:35:59,032 --> 00:36:00,659 Ville du omvende ham? 562 00:36:00,825 --> 00:36:03,328 Det var før infektionen. 563 00:36:06,456 --> 00:36:10,669 Det var den aften, du slog op med mig, Elena. 564 00:36:10,835 --> 00:36:13,588 Jeg ville overbevise mig selv om, du havde ret. 565 00:36:13,755 --> 00:36:18,176 At jeg var den type, der kunne slå ihjel, at jeg aldrig ville forandre mig. 566 00:36:18,343 --> 00:36:20,011 Det var derfor. 567 00:36:26,601 --> 00:36:29,562 Du må sige noget. Jeg beder dig. 568 00:36:31,690 --> 00:36:33,900 Hvorfor er Enzo her? 569 00:36:34,442 --> 00:36:37,028 Beklager forstyrrelsen, men 570 00:36:37,195 --> 00:36:38,321 jeg har modgiften. 571 00:36:42,158 --> 00:36:45,578 Men det ser ud som om, I begge hellere ville være døde. 572 00:37:00,135 --> 00:37:02,137 - Hej- - Hej- 573 00:37:06,266 --> 00:37:08,810 Rebekah, hej. 574 00:37:08,977 --> 00:37:10,186 Åh, gud. 575 00:37:11,479 --> 00:37:13,648 Bare for sjov. 576 00:37:13,815 --> 00:37:15,734 Lexi, ikke? 577 00:37:16,359 --> 00:37:18,486 - Sjovere første gang. - Virkede det? 578 00:37:18,653 --> 00:37:21,656 Motoren kører, Blondie. Lad os komme i gang. 579 00:37:22,157 --> 00:37:23,658 Ja. 580 00:37:23,825 --> 00:37:25,493 Gik jeg glip af noget? 581 00:37:25,660 --> 00:37:29,038 Sloan vil riste din hjerne for at dræbe dit andet jeg. 582 00:37:29,205 --> 00:37:34,002 Det ville jeg ikke lade ske. Så jeg meldte mig måske frivilligt- 583 00:37:34,169 --> 00:37:36,504 - til at hjælpe Enzo. 584 00:37:37,046 --> 00:37:39,174 Mener du med at dræbe ham? 585 00:37:42,802 --> 00:37:46,055 - Caroline - De vil kun have en i Iive, ikke? 586 00:37:46,222 --> 00:37:47,265 Dig eller ham. 587 00:37:47,766 --> 00:37:49,934 Fint nok. Jeg kommer med dig. 588 00:37:50,101 --> 00:37:52,771 Nej, du gør ikke. De har brug for dig her. 589 00:37:52,937 --> 00:37:54,105 Tiden går, smukke. 590 00:37:54,647 --> 00:37:56,441 Og vi har ikke meget af den. 591 00:37:57,275 --> 00:37:58,693 Jeg klarer mig, Stefan. 592 00:37:58,860 --> 00:38:01,946 Og du ville gøre det samme for mig, ikke? 593 00:38:06,034 --> 00:38:07,535 Jeg stoler ikke på ham. 594 00:38:08,703 --> 00:38:10,205 Bare rolig. 595 00:38:10,371 --> 00:38:11,873 Det gør jeg heller ikke. 596 00:38:12,415 --> 00:38:15,543 Jeg klarer mig. Det lover jeg. 597 00:38:25,470 --> 00:38:28,264 Vi burde vel donere min bluse til flammerne. 598 00:38:28,431 --> 00:38:30,141 Jeg beklager alt det her. 599 00:38:30,308 --> 00:38:31,726 - Jeg - Hør her. 600 00:38:31,893 --> 00:38:35,980 Jeg overlevede første vampyrangreb. Det er bare en ting mere til cv'et. 601 00:38:36,147 --> 00:38:39,400 Hvis du ikke vil være med i dette, så forstår jeg. 602 00:38:39,567 --> 00:38:42,070 Magi er ikke for alle. Jeg er ikke fornærmet. 603 00:38:42,237 --> 00:38:44,823 Men jeg vil gerne. 604 00:38:44,989 --> 00:38:47,075 - Og du skal lære mig det. - Godt. 605 00:38:47,367 --> 00:38:49,702 Vi ses i morgen. Til spirituel opløftning. 606 00:38:49,869 --> 00:38:51,746 Fedt nok. Ses. 607 00:38:59,838 --> 00:39:00,922 Blærerøv. 608 00:39:01,089 --> 00:39:03,550 Luke, hvad fanden? Jeg var ved at tage den af. 609 00:39:03,716 --> 00:39:06,052 Rolig. Jeg er bøsse og din bror - 610 00:39:06,219 --> 00:39:09,639 - så du er den mindst tiltrækkende person i verden for mig. 611 00:39:09,806 --> 00:39:11,307 Alt okay? 612 00:39:11,474 --> 00:39:15,270 Beklager, jeg fik dig indblandet, men Elena troede, hun ramte mig. 613 00:39:15,436 --> 00:39:17,647 Jeg ville ikke afsløre noget. 614 00:39:17,814 --> 00:39:20,483 Efter Elena flåede mig, fik jeg hendes blod. 615 00:39:20,650 --> 00:39:23,444 Hvordan har ankeret til Den Anden Side det? 616 00:39:23,611 --> 00:39:25,864 Hun tror, hun lærer mig om magi. 617 00:39:26,030 --> 00:39:30,159 - Meget sødt. - Indtil hun indser, vennerne er i fare. 618 00:39:30,326 --> 00:39:31,828 Så er det ikke så sødt. 619 00:39:43,506 --> 00:39:45,049 Nej. 620 00:39:45,508 --> 00:39:46,551 Hun snakker. 621 00:39:48,261 --> 00:39:51,848 Vil du ud med andet, der kører rundt i det kønne hoved? 622 00:39:52,849 --> 00:39:54,809 Du burde have set det. 623 00:39:55,643 --> 00:39:58,354 - Hvad? - At jeg var Katherine. 624 00:39:58,521 --> 00:40:00,481 At Katherine var mig. 625 00:40:02,650 --> 00:40:04,694 Du burde have opdaget det. 626 00:40:04,861 --> 00:40:06,362 Det ved jeg godt. 627 00:40:09,574 --> 00:40:12,243 Havde du bare gennemskuet hende, Damon. 628 00:40:13,036 --> 00:40:14,829 Så var der ingen vampyrvirus. 629 00:40:15,204 --> 00:40:16,831 Aaron ville være i live. 630 00:40:16,998 --> 00:40:18,625 Katherine gjorde det ikke. 631 00:40:18,791 --> 00:40:20,043 Det var mig. 632 00:40:20,376 --> 00:40:23,087 Du knuste mit hjerte, så jeg flåede Aarons hals. 633 00:40:23,254 --> 00:40:25,673 Så meget kontrol har du over mig. 634 00:40:25,840 --> 00:40:28,760 Og jeg er her endnu. Så meget kontrol har du over mig. 635 00:40:28,927 --> 00:40:30,553 Hør os lige. Det er giftigt. 636 00:40:30,720 --> 00:40:34,182 Det er et giftigt forhold, Elena. Jeg dræbte din ven - 637 00:40:34,349 --> 00:40:36,809 - og du finder en anden at beskylde. 638 00:40:36,976 --> 00:40:38,770 Skal jeg beskylde dig? Let nok. 639 00:40:38,937 --> 00:40:42,023 Du fejlede, Damon. Igen. 640 00:40:42,190 --> 00:40:45,068 - Tak. - Du bragte mig i en situation - 641 00:40:45,234 --> 00:40:48,071 - hvor jeg måtte forsvare dig igen. 642 00:40:48,237 --> 00:40:50,907 Hvor jeg måtte bøje mit moralske grundlag. 643 00:40:51,074 --> 00:40:56,579 Hvor jeg måtte gå imod alt, jeg tror på, fordi jeg elsker dig. 644 00:40:56,746 --> 00:40:59,040 - Så hold op med det. - Det kan jeg ikke. 645 00:41:00,750 --> 00:41:03,294 Det er problemet. Vi virker ikke sammen. 646 00:41:03,836 --> 00:41:05,296 Det ved jeg. 647 00:41:07,966 --> 00:41:09,258 Så er vi enige. 648 00:41:11,636 --> 00:41:13,262 Det her må ende. 649 00:41:13,596 --> 00:41:14,973 Det gjorde det lige. 650 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 Det er ovre. Vi er ovre.