1 00:00:02,169 --> 00:00:03,587 Detta har hänt: 2 00:00:03,754 --> 00:00:07,216 Resenärerna är på väg att agera. Deras ledare, Markos, är här. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,301 En efter en har de tagit städerna- 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,428 -och blandat Passagerare med bybor. 5 00:00:11,637 --> 00:00:15,390 - Jag tar tillbaka det. Det här är läskigt. - De gör så i Mystic Falls. 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,351 Du ska resa in i en hybridkropp. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,978 Deras förtrollning gör Julian till permanent. 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,316 Enzo är död. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,320 Jag tar dig tillbaka. Det ska gå. 10 00:00:28,487 --> 00:00:32,449 - Hur ska du göra det? - Markos kunde det. Det är inte omöjligt. 11 00:00:32,658 --> 00:00:34,368 Andra sidan faller samman. 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,621 Och när denna platsen försvinner gör du det med. 13 00:00:37,788 --> 00:00:40,040 Du sa att du kan göra nåt åt Andra sidan. 14 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 Säg adjö till vännerna, Bonnie. 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,253 De sista dubbelgångarnas blod- 16 00:00:44,461 --> 00:00:47,214 - kan lösa förbannelsen som hindrar oss hitta ett hem. 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 Vi kan häva den förbannelsen. 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,644 Vakna. 19 00:01:02,187 --> 00:01:07,025 Mr Sikes, chef för företagskonton. 20 00:01:09,695 --> 00:01:11,863 Hoppsan, ledsen för det. Ja. 21 00:01:12,072 --> 00:01:16,660 Du får inte mumla nån irriterande resenär-visa. Det är en säker migrän. 22 00:01:17,202 --> 00:01:20,289 Så här är det. Min bror och min tjej har kidnappats- 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,292 - av resenärer, och jag kan inte hitta dem nånstans. 24 00:01:23,500 --> 00:01:27,421 De har liksom bara poff... Borta. 25 00:01:27,629 --> 00:01:33,844 Så förutom en aningslös hybrid i källaren och en grotta full av sovande resenärer- 26 00:01:34,052 --> 00:01:37,097 - har jag inget att gå på förutom dig. Så du- 27 00:01:37,306 --> 00:01:42,686 - ska säga var jag kan hitta er ledare, Markos. Vad händer, blondinen? 28 00:01:43,645 --> 00:01:48,400 Liv och Luke svarar inte... Åh, herregud. Mr Sikes? 29 00:01:49,526 --> 00:01:53,155 - Känner du honom? - Han hjälpte mig öppna första sparkontot. 30 00:01:53,363 --> 00:01:56,033 - Han gav mig en klubba. - Men tyvärr... 31 00:01:56,241 --> 00:01:59,536 ...är mr Sikes ockuperad av en lodis-resenär. 32 00:02:00,329 --> 00:02:04,958 Han och hans vänner skrålade på torget förra veckan. Jag vet också- 33 00:02:05,500 --> 00:02:09,546 - att Markos och dina passagerarkamrater planerar någon stor förtrollning- 34 00:02:09,755 --> 00:02:13,383 - för att lösa en skittrist gammal häxförbannelse. 35 00:02:14,259 --> 00:02:19,389 Det suger ju för oss, men den råkar lösa all sorts- 36 00:02:19,598 --> 00:02:25,020 - häxmagi, dvs dödar mig och min sexiga blonda fiendevän här. 37 00:02:27,773 --> 00:02:31,693 Om du vet var Markos tog Stefan och Elena, måste du berätta det för oss. 38 00:02:31,902 --> 00:02:36,031 Tyvärr. Du måste prata högre. 39 00:02:36,239 --> 00:02:39,284 Nej, jag hörde inte det heller. 40 00:02:47,084 --> 00:02:49,127 Han försöker säga något. 41 00:02:49,670 --> 00:02:51,797 Kom hit, sötnos. 42 00:02:54,257 --> 00:03:00,472 Det kvittar var Markos är. Inget du gör kan stoppa honom nu. 43 00:04:08,915 --> 00:04:11,126 Du har tillräckligt. 44 00:04:13,545 --> 00:04:16,339 Släpp mig. 45 00:04:24,514 --> 00:04:27,392 Jag har nog när du inte längre kan tala. 46 00:04:52,000 --> 00:04:53,627 Vem där? 47 00:04:54,127 --> 00:04:55,253 Ut härifrån. 48 00:04:56,713 --> 00:04:58,465 Gå. 49 00:05:28,119 --> 00:05:30,622 - Stefan? - Elena. 50 00:05:41,591 --> 00:05:43,927 Allvarligt? Finns ba-samtal fortfarande? 51 00:05:44,594 --> 00:05:47,973 Vet du vad som kunde bespara samtalskostnad? Om du hittat oss. 52 00:05:48,181 --> 00:05:49,599 Hur länge var vi borta nu? 53 00:05:49,808 --> 00:05:52,602 - Fyra dagar. - Fyra, och du kunde inte spåra oss? 54 00:05:52,811 --> 00:05:56,773 - Tror du att vi har åkt på spa-semester? - Jag har letat dygnet runt. 55 00:05:56,982 --> 00:05:58,900 Hade du varit mer klarsynt- 56 00:05:59,109 --> 00:06:01,528 - hade du inte blivit "dubbel-nappad". 57 00:06:05,991 --> 00:06:08,785 - Vad var det? - Resenärerna tog av vårt blod, så... 58 00:06:08,994 --> 00:06:11,121 ...vi har fått jaga lite. 59 00:06:11,329 --> 00:06:13,874 Deltar Elena i ekorrslakt? 60 00:06:14,082 --> 00:06:16,126 Hon är inte gladare för det än jag. 61 00:06:16,835 --> 00:06:18,461 Hon skjuter bort ditt öga. 62 00:06:18,670 --> 00:06:20,130 Vill du prata med henne? 63 00:06:20,338 --> 00:06:23,717 - Eller låtsas att du inte vill höra henne? - Ingen psykoanalys. 64 00:06:26,094 --> 00:06:29,180 - Var är du? Jag kan hämta. - Jag vet inte alls var vi är. 65 00:06:29,389 --> 00:06:32,559 Mitt i ingenstans. Vi kan ta oss tillbaka- 66 00:06:32,767 --> 00:06:34,769 -men Markos tog ju det mesta blodet. 67 00:06:34,978 --> 00:06:37,314 Med tanke på trollformlerna han kan göra... 68 00:06:37,522 --> 00:06:39,399 - Med bara lite... - Ja, jag vet. 69 00:06:39,608 --> 00:06:44,112 Hitta Markos. Döda Markos. Rädda Mystic från att bli resenärernas hemland. 70 00:06:44,321 --> 00:06:46,406 Det blir en hektisk dag för mig, Stefan. 71 00:06:46,615 --> 00:06:48,825 Dags att sätta på hjältehåret. 72 00:06:49,284 --> 00:06:51,077 - Jag tar henne hem säkert. - Båda. 73 00:06:51,286 --> 00:06:54,664 Ni ska hem, säkert. Jag vill inte smiska henne, för din skull. 74 00:06:59,336 --> 00:07:01,504 - Gud! - Glömmer du någon? 75 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 Bonnie! 76 00:07:04,007 --> 00:07:05,967 Han sa du lovat ta honom tillbaka. 77 00:07:06,176 --> 00:07:09,971 Du omskriver ju. Han sa, citat: "Jag kommer att hitta ett sätt." 78 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 - Visst. - Hallå, jag är kvar här. 79 00:07:12,349 --> 00:07:13,892 Och jag vet vad jag sa. 80 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 Påminn honom om att han inte brukar hålla löften. 81 00:07:17,020 --> 00:07:18,313 Snälla, sluta prata. 82 00:07:18,521 --> 00:07:21,566 Andra sidan är på randen till kollaps. Jag tänker tjata. 83 00:07:21,775 --> 00:07:26,529 - Tills jag är i de levandes land. - Ordna upp det innan jag mister förståndet. 84 00:07:26,738 --> 00:07:29,699 Jag är ledsen. Jag har två försvunna dubbelgångare. 85 00:07:29,908 --> 00:07:32,661 Jag har en resenär som vill få bort magin i staden- 86 00:07:32,869 --> 00:07:34,704 -och snälle bankmannen mr Sikes- 87 00:07:34,913 --> 00:07:39,125 - i garderoben. Så att fly från underjorden får vänta tills i morgon. 88 00:07:43,004 --> 00:07:45,632 Jag tror att han vill bli återförd i dag. 89 00:07:45,840 --> 00:07:48,426 - Då får du föra tillbaka honom. - Vad? 90 00:07:49,886 --> 00:07:52,555 Liv gör en förtrollning för att ta dig tillbaka- 91 00:07:52,764 --> 00:07:57,727 - från Andra sidan innan den sprängs. Så vad du än ska göra, inkludera Enzo i det. 92 00:07:58,603 --> 00:08:04,359 Hörde du, Enzo? Lifta bara med henne. Okej? Ser du? Så där. 93 00:08:04,567 --> 00:08:08,446 Delegering. Det känns bättre. - Det är ingen bra idé. 94 00:08:12,575 --> 00:08:14,035 - Du ringde? - Du. 95 00:08:14,244 --> 00:08:16,913 Du och din Xbox-polare ska göra ett ärende åt mig. 96 00:08:17,956 --> 00:08:19,916 Kom, vi går. 97 00:08:21,001 --> 00:08:26,339 Nå? Vad väntar du på? Ring din lilla häxvän och få hit henne. 98 00:08:35,473 --> 00:08:38,852 - Gud, jag känner mig som en idiot. - Detsamma 99 00:08:41,312 --> 00:08:46,901 - Gör om det där. Vampyrgrejen. - Jag vill inte. Det är pinsamt. 100 00:08:47,110 --> 00:08:49,612 Kom igen, det är det enda som bevarar min sans. 101 00:08:49,821 --> 00:08:52,073 Visst. 102 00:08:56,828 --> 00:09:01,332 - Det var roligare första gången. - Du yrade första gången. 103 00:09:01,833 --> 00:09:07,714 Hur många, du vet, ska vi äta, innan vi får tillbaka vår styrka? 104 00:09:07,922 --> 00:09:12,052 Fler än vad vi har ätit, det är säkert. Säg till om du ser en jäkla buffel. 105 00:09:12,260 --> 00:09:14,137 - Det här är deprimerande. - Ja. 106 00:09:14,345 --> 00:09:17,515 Mer deprimerande än att gå långt, och inte alls veta vart? 107 00:09:17,724 --> 00:09:19,976 Nej, nog inte mer deprimerande än så. 108 00:09:20,185 --> 00:09:23,396 Damon är på hjältehumör i dag. 109 00:09:25,523 --> 00:09:28,318 - Han blev säkert jätteglad över det. - Jag vet inte. 110 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 Han hade hela "räddare-av-universum-grejen" på gång. 111 00:09:32,614 --> 00:09:37,577 Jag gillar det. Kanske är det hela ett tecken. 112 00:09:38,369 --> 00:09:43,208 - Ett tecken på vad? - Mitt blod kan bokstavligen förstöra honom. 113 00:09:43,374 --> 00:09:45,794 Är inte det tecken på en giftig relation... 114 00:09:46,002 --> 00:09:49,130 Vårt blod, okej? Ta inte på dig hela skulden. 115 00:09:51,049 --> 00:09:56,179 Vi är vampyrer. Vi är en giftig art. Om du vill skylla på magi eller biologi- 116 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 -så är det ju de vi är. 117 00:09:57,889 --> 00:10:02,769 När människor blir glupskt hungriga äter de en dubbel ostburgare. Vi dödar folk. 118 00:10:02,977 --> 00:10:07,023 Vissa av oss är mer extrema än andra, men det är bara vilka vi är. 119 00:10:07,899 --> 00:10:13,113 - Varför kan du kontrollera det bättre? - Jag mår så mycket sämre om jag inte. 120 00:10:13,905 --> 00:10:18,326 Jag tänker säga det här en gång. Ni två är olyckliga utan varandra. 121 00:10:18,535 --> 00:10:21,454 Så om du vill vara med honom, bara var med honom. 122 00:10:21,663 --> 00:10:25,959 När människor vill bryta sig ur komplicerade relationer, går de i terapi. 123 00:10:26,167 --> 00:10:29,921 Vampyrer slipper det, okej? 124 00:10:32,423 --> 00:10:33,758 Kom. 125 00:10:44,227 --> 00:10:47,397 Jag valde våfflor. Vår sista måltid vore inte komplett... 126 00:10:47,605 --> 00:10:52,360 - ...utan flytande socker över den. - Min solstråle till syster. 127 00:10:53,278 --> 00:10:55,321 Häxorna är förbannade, Luke. 128 00:10:55,530 --> 00:10:58,491 Du skulle gömma Stefan och Elena från resenärerna- 129 00:10:58,700 --> 00:11:01,536 - men du levererade dem istället på ett silverfat. 130 00:11:01,744 --> 00:11:05,165 Hur skulle jag kunna veta att spöket Casper skulle bli problem? 131 00:11:05,373 --> 00:11:08,793 Det är inte det. Vi skulle aldrig dra det så här långt. 132 00:11:09,544 --> 00:11:13,214 Vi sögs in i någon dum låt oss vara vänner-fälla... 133 00:11:13,423 --> 00:11:18,136 De här människorna är trevliga. Mer än jag kan säga om vår knäppa familj. 134 00:11:21,764 --> 00:11:23,474 - Vad gör du? - Det är inte jag. 135 00:11:26,311 --> 00:11:29,314 - Som sagt, häxorna är arga. - Visst. Jag lyssnar. 136 00:11:32,150 --> 00:11:36,362 Vi skulle förhindra att dubbelgångarna hamnade i Markos händer. 137 00:11:36,571 --> 00:11:41,743 Vi misslyckades. Vi kan inte låta honom ta vår magi. 138 00:11:42,160 --> 00:11:46,956 Finns bara en sak att göra. Vi måste döda Stefan och Elena. 139 00:11:50,335 --> 00:11:52,045 Ja. 140 00:12:01,846 --> 00:12:04,724 - God morgon, Sam. - Mrs Douglas. Specialleverans. 141 00:12:14,901 --> 00:12:17,737 - Hade inte brevbäraren med sig nåt? - Nej, han hämtade. 142 00:12:17,987 --> 00:12:21,324 Jag blir sen till skolan. En miljon uppsatser att granska. 143 00:12:21,532 --> 00:12:25,161 Vad händer, Pam? Något är fel. Du har varit annorlunda nyligen. 144 00:12:26,663 --> 00:12:29,832 Det som är fel är att det har tagit dig så länge att märka- 145 00:12:30,041 --> 00:12:32,669 - att din fru har koloniserats av en främling. 146 00:12:32,835 --> 00:12:38,007 - Tror du att jag skämtar? Jag menar allvar. - Jag med. Mitt namn är Karl. 147 00:12:38,174 --> 00:12:40,510 Jag är en resenär som bor i din fru medan- 148 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 - min kropp sover i en grotta under stan. 149 00:12:43,012 --> 00:12:46,307 - Vad pratar du om? - Det här är inte mitt första val... 150 00:12:46,516 --> 00:12:49,811 ...men jag behövde ju låna något som är en förbrukningsvara. 151 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 Pam, du behöver hjälp. 152 00:12:58,820 --> 00:13:01,072 Det här äktenskapet var ändå en katastrof. 153 00:13:02,365 --> 00:13:04,534 Ta inte illa upp. 154 00:13:15,670 --> 00:13:18,298 Jag tror att jag hallucinerade en enhörning. 155 00:13:18,881 --> 00:13:20,842 Kanske Caroline är i närheten. 156 00:13:21,009 --> 00:13:24,679 Om Caroline var här, skulle vi ha en hel buffé vid sidan av vägen. 157 00:13:24,887 --> 00:13:28,057 - Och en regnbåge. - Två regnbågar. 158 00:13:29,684 --> 00:13:31,644 Det var roligt. 159 00:13:32,729 --> 00:13:36,691 När vi var yngre kunde jag inte avgöra vad som var mest irriterande. 160 00:13:36,899 --> 00:13:41,571 Hennes behov av kontroll eller hennes självbedragande positivitet. 161 00:13:42,155 --> 00:13:46,409 Just nu, ärligt talat finns det inte en enda person som jag önskar var här nu. 162 00:13:46,617 --> 00:13:50,371 - Hennes kontrollmani störde aldrig mig. - Du behövde inte bygga ett... 163 00:13:50,580 --> 00:13:53,791 - ...Barbie-slott med henne i tvåan. - Sant. 164 00:13:54,000 --> 00:14:00,631 Detta vet jag. Om Caroline Forbes var här just nu, skulle vi båda skratta. 165 00:14:02,425 --> 00:14:06,012 Vi är så patetiska. Vet du vad? 166 00:14:06,763 --> 00:14:10,391 Vi kan väl ta på oss våra bästa Caroline Forbes-hattar? 167 00:14:10,600 --> 00:14:16,314 Okej, universum. Tillräckligt med problem. Vi är redo för bra grejer. 168 00:14:16,522 --> 00:14:20,985 Temadans eller ett kvartersparty, kanske? 169 00:14:21,611 --> 00:14:24,489 - Du måste skämta. - Vad? 170 00:14:25,114 --> 00:14:26,407 Åh, herregud. 171 00:14:26,616 --> 00:14:30,411 Det är bara så konstigt. Äh, nej. Vänta. 172 00:14:42,131 --> 00:14:43,633 - Ser du? 173 00:14:46,928 --> 00:14:50,973 Hej... Åh, inte vad jag väntade mig. 174 00:14:53,184 --> 00:14:56,938 Okej, till saken. Du ska ge oss skjuts. 175 00:14:57,146 --> 00:15:00,817 Försöker du tvinga mig? Vem tror du befriade dig i går kväll? 176 00:15:02,652 --> 00:15:04,821 Hoppa in. De jagar er. 177 00:15:06,072 --> 00:15:08,324 Toppen! 178 00:15:09,325 --> 00:15:12,703 Jag lägger "bära" till det du inte kan göra bra. 179 00:15:12,912 --> 00:15:16,040 Det är okej, betala tillbaka med din usla lön från Grill. 180 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Om du vill jobba några tusen år. 181 00:15:18,668 --> 00:15:21,170 Gör oss en tjänst, och börja dejta Elena igen? 182 00:15:21,337 --> 00:15:23,172 Lägg henne på biljardbordet. 183 00:15:24,006 --> 00:15:26,968 Vad fan pågår? Vilka är alla dessa människor? 184 00:15:27,176 --> 00:15:29,846 Resenär-skal. De har gått in i- 185 00:15:30,054 --> 00:15:33,891 - de fina invånarna i Mystic Falls, som din vän, mr Sikes. 186 00:15:34,225 --> 00:15:36,310 Ni två ska göra nytta. 187 00:15:36,519 --> 00:15:40,189 Patrullera i staden. Ring om ni ser något konstigare än vanligt. 188 00:15:40,356 --> 00:15:42,900 Och vad tänker du göra med alla de där? 189 00:15:43,109 --> 00:15:47,989 Varsågod. Javisst. Tja, Markos satte dem i en grotta. 190 00:15:48,197 --> 00:15:50,992 Jag hoppas att han vill ha tillbaka dem. 191 00:15:51,200 --> 00:15:54,328 Så att locka hit Markos till ditt hus är den bästa idén? 192 00:15:54,537 --> 00:15:56,706 Det är den enda idén. 193 00:15:56,873 --> 00:16:00,042 Om inte ditt ex i källaren kan hjälpa. 194 00:16:01,043 --> 00:16:04,714 Julian är inte Tyler, därför har han ingen anledning att hjälpa oss. 195 00:16:04,922 --> 00:16:08,217 Tills jag har sätt att få tillbaka Tyler, är han överflödig. 196 00:16:08,426 --> 00:16:12,972 Det är okej att ge upp. Vi alla är väl lite less på Tyler? 197 00:16:14,390 --> 00:16:15,558 Vet du vad? 198 00:16:15,766 --> 00:16:19,645 Din "jag är för cool för att bry mig" börjar bli gammal. 199 00:16:20,396 --> 00:16:24,358 Tro inte att jag tror att ditt humör inte har med Elena att göra. 200 00:16:25,443 --> 00:16:29,947 - Bespara mig oönskade relationsråd. - Bra. Håll dina tortyrglada händer från Tyler. 201 00:16:30,156 --> 00:16:35,119 Tills jag har kommit på något. Jag överger inte dem jag bryr mig om. 202 00:16:41,083 --> 00:16:44,545 Det var för riskabelt att dra ut, så jag fick cirkla tillbaka. 203 00:16:44,754 --> 00:16:46,756 Dödar de inte dig för att du hjälper? 204 00:16:46,923 --> 00:16:50,259 Jo. Så de får inte ta fast mig innan jag kommer till min man. 205 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Ni vet väl var han är? 206 00:16:52,053 --> 00:16:56,098 Han är permanent inne i en av våra bästa vänner, så ja. 207 00:16:57,600 --> 00:17:02,271 - Det här är inte en trepersonersbil, va? - Du kan ju sitta i din killes knä. 208 00:17:02,438 --> 00:17:04,649 - Vi är inte ihop. - Inte min tjej. 209 00:17:04,857 --> 00:17:09,111 Noterat. Jag antog att dubbelgångare var ödesbestämda själsfränder, eller så. 210 00:17:10,279 --> 00:17:15,451 - Något sånt. - Så du vill ha tillbaka din man, jag fattar. 211 00:17:16,285 --> 00:17:19,539 Men rymde inte han med från Markos? Är inte ni båda döda då? 212 00:17:19,789 --> 00:17:22,375 Markos vill ju häva förbannelsen så resenärerna- 213 00:17:22,583 --> 00:17:25,586 - kan bosätta sig i er stad. Jag får ett försprång... 214 00:17:25,795 --> 00:17:29,382 - ...om jag når Julian innan förtrollningen. - Du får inte ta Tyler. 215 00:17:29,590 --> 00:17:33,427 Tyler är borta. Det finns bara Julian nu, och han ska vara med mig. 216 00:17:33,636 --> 00:17:36,597 När förtrollningen börjar, tas magin, lager för lager. 217 00:17:36,806 --> 00:17:40,851 Tylers kropp förvandlas från hybrid till varulv igen. Sen är han bara död. 218 00:17:41,060 --> 00:17:47,066 Och min man med honom. Så att lämna honom är inte ett alternativ. 219 00:17:53,823 --> 00:17:56,075 Sluta hänga över mig. Det är knäppt. 220 00:17:56,534 --> 00:18:01,122 Du bebor permanent mitt forna livs kärlek. Vi kan ju tvista om vad som är knäppt. 221 00:18:01,330 --> 00:18:03,583 Om han är före detta, så varför bry sig? 222 00:18:03,833 --> 00:18:07,628 För att han är en person vars liv du stal utan att fråga. 223 00:18:07,837 --> 00:18:10,339 - Han förtjänar att kämpa för. - Visst. 224 00:18:14,468 --> 00:18:18,889 Så varför kan inte Markos och alla andra resenärer hitta någon annanstans att bo? 225 00:18:20,182 --> 00:18:26,647 Här är fint. Inte bara att häva förbannelsen förhindrar oss att hitta ett hem. 226 00:18:27,231 --> 00:18:30,359 Det är en hämnd mot allt häxorna står för. 227 00:18:30,526 --> 00:18:34,947 Varje grimoire, varje talisman, varje vampyr, ända ner till era dagsljusringar. 228 00:18:37,366 --> 00:18:41,454 Resenärerna ser det hela som en perversion av ren magi. 229 00:18:41,662 --> 00:18:45,958 Markos vill förstöra den perversionen. Han vill återupprätta balansen. 230 00:18:46,167 --> 00:18:48,794 Men det är bara fel. 231 00:18:49,003 --> 00:18:53,883 Det är egentligen inte fel om man tänker efter. Om något, är det ganska riktigt. 232 00:18:54,508 --> 00:18:56,385 Varför måste han vara så våldsam? 233 00:18:58,888 --> 00:19:01,307 När det gäller att få vad han vill- 234 00:19:01,515 --> 00:19:04,060 -har inte Markos mycket till humor. 235 00:19:20,993 --> 00:19:22,578 Upphittat Häxgrotta 236 00:19:22,787 --> 00:19:25,247 För mer information ring Damon Salvatore 237 00:19:38,928 --> 00:19:40,221 Ingenting. 238 00:19:48,479 --> 00:19:50,356 Salvatores trista hus. 239 00:19:50,564 --> 00:19:54,443 - Jag ringer om mitt folk. - Hej. Du såg min lapp. 240 00:19:54,694 --> 00:20:00,825 Ta inte illa upp, men jag kan inte bara ge dem till någon. Hur ser de ut? 241 00:20:01,033 --> 00:20:04,578 Slitna. Härdade. Desperata för ett hem. 242 00:20:04,787 --> 00:20:07,748 Du beskrev hemlösa, åldrande hipsters och Matt Donovan. 243 00:20:07,957 --> 00:20:11,460 En är kort med en svart rock. Du står bredvid honom. 244 00:20:18,175 --> 00:20:24,765 Konceptet "hem" är nytt för dig, men det är artigt att knacka först. 245 00:20:25,683 --> 00:20:28,144 Så Julian är fast inne i Tyler för alltid. 246 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 Eller tills han dör. Så jag tänkte- 247 00:20:31,689 --> 00:20:36,652 - vad sker om han dör? Det är kanske så vi ska göra det. Det är så vi får ut honom. 248 00:20:36,861 --> 00:20:38,404 Vill du döda Tyler? 249 00:20:38,612 --> 00:20:40,906 Han hamnar på Andra sidan. När Liv- 250 00:20:41,115 --> 00:20:44,535 - gör sin förtrollning för dig och Enzo, kan ju Tyler återvända. 251 00:20:46,620 --> 00:20:52,001 Och på tal om det, borde inte du förbereda dig eller prata med Liv- 252 00:20:52,209 --> 00:20:55,004 - eller göra något mer än packa upp vårt sovsalsrum? 253 00:20:55,212 --> 00:20:58,674 Vi måste vara ute härifrån efter proven, som jag kanske hoppar- 254 00:20:58,883 --> 00:21:03,345 - eftersom magi kan utrotas där jag spenderar mitt sommarlov. 255 00:21:03,554 --> 00:21:06,640 Ja, men jag tror att Andra sidan rasar samman- 256 00:21:06,849 --> 00:21:09,518 - är viktigare än en sen hyresavgift. 257 00:21:11,645 --> 00:21:13,314 Det finns ingen förtrollning. 258 00:21:15,566 --> 00:21:21,030 Jag hittade på det. Andra sidan kollapsar och alla där, även jag- 259 00:21:21,197 --> 00:21:24,283 -försvinner, för gott. 260 00:21:24,533 --> 00:21:28,537 Så nej. Du bör inte döda Tyler. 261 00:21:32,082 --> 00:21:34,877 Trevligt ställe. Lite rustikt. 262 00:21:35,085 --> 00:21:38,756 Min smak är mer modern, ironiskt nog. Men... 263 00:21:40,090 --> 00:21:44,970 - Fin stomme och allt. - Du läste lappen fel. 264 00:21:45,179 --> 00:21:48,140 Kropparna är det enda på förhandlingsbordet. 265 00:21:48,349 --> 00:21:52,895 - Och på vinden och i garaget och köket. - Angående det. 266 00:21:53,103 --> 00:21:58,484 Snälla säg att gisslan inte är din stora plan, för det känns lite futtigt. 267 00:21:58,692 --> 00:22:01,821 - Som det lilla badrummet. - Så roligt. 268 00:22:02,071 --> 00:22:04,281 Trodde inte att du hade någon humor. 269 00:22:07,493 --> 00:22:10,246 Jo. Om du undrar över lukten- 270 00:22:10,454 --> 00:22:13,916 - har jag din frälsningsarmé dränkt i bensin- 271 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 -och jag skulle vilja tända en sticka. 272 00:22:18,796 --> 00:22:22,591 Rätt. Inget av detta skulle vara möjligt utan deras villighet att- 273 00:22:22,800 --> 00:22:27,638 - gå in i era invånare och hjälpa mig med min förtrollning. 274 00:22:28,681 --> 00:22:33,102 Jag skulle vilja ge dem chansen att återvända till sina verkliga kroppar... 275 00:22:38,315 --> 00:22:40,609 ...men det är inte nödvändigt i min plan. 276 00:22:42,653 --> 00:22:45,906 Trodde du verkligen att du hittat hela mitt folk? 277 00:22:46,115 --> 00:22:50,035 Resenärer finns överallt. 278 00:22:50,244 --> 00:22:55,207 De är ansikten som omger dig varje dag i hela världen och som du inte märker- 279 00:22:55,791 --> 00:22:59,128 - för att du är för upptagen med att förstöra allt som du har. 280 00:22:59,336 --> 00:23:04,174 Och de vill också ha såna saker. Ett hem, en familj, ett bättre liv. 281 00:23:06,010 --> 00:23:11,640 - De är beredda att dö för det. - Du vill ha ett förlovat land. Jag fattar. 282 00:23:11,807 --> 00:23:16,854 Men oss emellan, Mystic Falls är ju en håla. 283 00:23:17,062 --> 00:23:21,150 Dåliga skolor, hemsk trafik. Glöm att någonsin få en anständig kopp kaffe. 284 00:23:21,358 --> 00:23:26,238 Mystic Falls är ett medel, som en liten sten... 285 00:23:26,447 --> 00:23:32,536 - ...som släpps i en stor damm. - Mycket poetiskt. Jag fattar ingenting. 286 00:23:34,038 --> 00:23:38,208 När vi förstör andemagin i stan, bryts äntligen häxornas förbannelse. 287 00:23:38,417 --> 00:23:44,882 Sen kommer förtrollningen spridas utåt, reda ut andemagi när den sprider sig. 288 00:23:45,883 --> 00:23:49,678 Bara ren magi, vår magi, kommer att finnas kvar. 289 00:23:50,220 --> 00:23:53,098 Mitt folk kommer att vara fria att gå. Och häxmagin- 290 00:23:53,307 --> 00:23:59,021 - och allt den har skapat är försvunnet från denna jord, och du med. 291 00:23:59,229 --> 00:24:01,815 Jag tror att jag har hört tillräckligt. 292 00:24:09,198 --> 00:24:15,079 Du underskattar mig. Jag är fullständigt överförd med dubbelgångarblod. 293 00:24:15,287 --> 00:24:20,918 Jag kanaliserar all mitt folks kraft. Du är inte stark nog att döda mig längre. 294 00:24:23,045 --> 00:24:26,924 Inte för att det spelar roll. Förtrollningen har redan börjat. 295 00:24:49,113 --> 00:24:51,782 Hem ljuva hem. 296 00:24:54,118 --> 00:25:00,624 Inte för att vara oförskämd, men skulle jag kunna ta lite från din halspulsåder? 297 00:25:01,333 --> 00:25:05,629 Du är två kvarter hemifrån. Kan du vänta med tanke på att jag räddade era liv? 298 00:25:10,259 --> 00:25:14,763 Ett råd, håll en låg profil. Detta är ju där Markos inte vill att ni ska vara. 299 00:25:14,930 --> 00:25:17,683 Om resenärerna ser er far ni tillbaka till läg... 300 00:25:17,891 --> 00:25:19,309 Se upp! 301 00:25:25,149 --> 00:25:27,443 - Vad fan gör hon? - Hon försöker döda er. 302 00:25:27,651 --> 00:25:29,153 Bara en vild gissning. 303 00:25:40,289 --> 00:25:42,499 Gå ut ur bilen. 304 00:25:43,917 --> 00:25:46,587 - Lås upp dörrarna. - Jag gjorde det! 305 00:25:48,338 --> 00:25:50,674 - Stanna! - Jag kan inte! 306 00:26:03,771 --> 00:26:05,856 Åh, herregud! 307 00:26:20,037 --> 00:26:23,874 Jag är ledsen, verkligen. Vi måste göra dubbelgångarblodet värdelöst. 308 00:26:24,083 --> 00:26:25,417 En av er måste dö. 309 00:26:27,086 --> 00:26:29,046 Det kvittar vem. 310 00:26:34,259 --> 00:26:35,928 När tänkte du berätta för mig? 311 00:26:36,136 --> 00:26:39,848 Eller hoppades du att mörkret skulle ta mig innan sanningen kom ut? 312 00:26:40,891 --> 00:26:43,060 - Svara! - Fattar du inte? 313 00:26:43,268 --> 00:26:45,854 - Det finns ingen lösning. - Det finns det alltid. 314 00:26:46,063 --> 00:26:48,774 Din kille återvände från de döda. Markos återvände. 315 00:26:48,941 --> 00:26:52,194 - Du återvände. - Resenärer använde dubbelgångarblod... 316 00:26:52,402 --> 00:26:55,864 ...i förtrollningen för att ta hit Markos. De förstörde magin- 317 00:26:56,073 --> 00:26:58,742 - som håller ihop Andra sidan. Den repas upp. 318 00:26:58,951 --> 00:27:00,702 Ingen kan förhindra det. 319 00:27:00,911 --> 00:27:06,667 Det är över, Enzo. Du kommer inte tillbaka. Acceptera det. 320 00:27:06,875 --> 00:27:11,588 Det gör jag när mörkret kommer och sänker mig i glömska. 321 00:27:11,797 --> 00:27:14,049 Jag accepterar när jag inte längre finns. 322 00:27:14,800 --> 00:27:19,555 Jag satt i en cell i 50 år. Blev slagen och torterad. 323 00:27:19,763 --> 00:27:22,599 Med all rätt hade jag inget hopp om att få komma ut. 324 00:27:22,808 --> 00:27:29,690 Men jag höll fast vid det. Så jag kommer att acceptera det, när det är gjort. Inte före. 325 00:27:37,489 --> 00:27:39,575 Jag känner igen dig. 326 00:27:42,369 --> 00:27:44,538 Du försökte döda min kille, i grottorna. 327 00:27:45,414 --> 00:27:48,375 - Vad händer? - En resenär dog just. 328 00:27:48,584 --> 00:27:51,587 Snälla berätta för min man att jag försökte. 329 00:28:08,562 --> 00:28:12,983 Du får gärna äta middag, men jag är inte så bekant med resenär-mat. 330 00:28:13,192 --> 00:28:17,404 Men det är nog mycket musli och välling. 331 00:28:17,613 --> 00:28:22,326 Jag tror jag tar ner den här väggen. Jag älskar öppen planlösning. 332 00:28:22,534 --> 00:28:27,998 Damon. Han vet inte att jag är här. Använd överraskningsmomentet. 333 00:28:28,207 --> 00:28:32,377 Du är kanske inte smart nog att fixa det, jag tänkte bara säga det. 334 00:28:34,338 --> 00:28:37,466 Allt jag begär är att du låter mig få några vinflaskor. 335 00:28:37,674 --> 00:28:43,972 Jag har snattat dem, halva livet. Du vill nog se vinkällaren. 336 00:28:46,767 --> 00:28:49,937 Här är något man inte ser varje dag. 337 00:28:53,398 --> 00:28:58,362 Jag vann den i ett pokerspel. Kanske Stefan tog med den från kriget. Jag minns inte. 338 00:28:58,570 --> 00:29:01,490 Var är din bror? Jag hoppades att han skulle vara här. 339 00:29:01,698 --> 00:29:05,077 Dubbelgångaren smet visst utan att säga adjö. 340 00:29:05,285 --> 00:29:08,080 En bra fråga. Vi kan väl ta reda på det? 341 00:29:10,207 --> 00:29:11,959 Du först. 342 00:29:30,269 --> 00:29:31,728 Gör det, Liv, kom igen. 343 00:29:33,772 --> 00:29:36,650 Ta inte illa upp. Följer bara häxornas order. 344 00:29:45,534 --> 00:29:48,287 Liv! Liv, vad händer? 345 00:29:52,791 --> 00:29:57,045 - Är din magi borta? - Luke, det började. Förtrollningen är igång. 346 00:30:20,110 --> 00:30:21,528 Vi litade på dig. 347 00:30:21,737 --> 00:30:25,615 Det kvittar. Du kommer att vara död snart. 348 00:30:30,329 --> 00:30:33,248 - Elena? - Stefan, våra ringar fungerar inte. 349 00:30:34,750 --> 00:30:36,418 Gå in. Spring, nu! 350 00:30:42,341 --> 00:30:44,343 Elena, vad har hänt? 351 00:30:45,093 --> 00:30:47,346 - Våra ringar fungerar inte. - Vad? 352 00:30:47,512 --> 00:30:49,681 Torget är fyllt med resenärer. Vi måste ut. 353 00:30:49,890 --> 00:30:52,225 Tunnlarna. Genom lagerrummet. Kom. 354 00:31:22,255 --> 00:31:24,966 Elena? 355 00:31:31,139 --> 00:31:33,975 - Vad sker? - Förtrollningen repar upp häxornas magi. 356 00:31:34,226 --> 00:31:37,979 Den sprids, och utan magin är jag bara en som blev skjuten av sin far. 357 00:31:38,188 --> 00:31:40,941 Vi springer. Då kanske vi ligger före det. 358 00:31:42,776 --> 00:31:48,573 Ja, Stefan svarar inte. Han har kanske inga pengar på mobilen. 359 00:31:49,991 --> 00:31:51,993 Vad leker du för lek? 360 00:31:58,083 --> 00:31:59,418 Du dröjde. 361 00:32:03,839 --> 00:32:06,716 Mina huggtänder. Vad fan är det med huggtänderna? 362 00:32:06,925 --> 00:32:08,176 Vad? 363 00:32:21,106 --> 00:32:22,357 Vi har ett problem. 364 00:32:56,808 --> 00:32:59,686 Vad var det du sa om att det här är ditt hem? 365 00:33:01,396 --> 00:33:02,731 Nej. 366 00:33:06,985 --> 00:33:12,699 Som jag sa, förtrollningen kommer fortsätta repa upp andemagi medan den sprider sig. 367 00:33:12,908 --> 00:33:15,911 Vilket innebär att ni inte lever länge i denna världen. 368 00:33:20,040 --> 00:33:26,087 Solen går snart ner. Känn er fria att ta er tid för ett farväl. 369 00:33:26,338 --> 00:33:31,927 Du och din förrädare kan försöka springa ifrån förtrollningen. En liten stund i alla fall. 370 00:34:10,966 --> 00:34:14,636 Lille Gilbert, jag har aldrig varit så glad att se dig. 371 00:34:15,136 --> 00:34:16,221 Hoppa in. 372 00:34:18,431 --> 00:34:22,686 Vad ska vi ta med? Foton, kläder, hårprodukter? 373 00:34:22,894 --> 00:34:27,524 Som om nåt av det spelar roll när vi alla är döda. Varför sitter du bara där? 374 00:34:27,732 --> 00:34:29,401 Jag funderar. 375 00:34:30,735 --> 00:34:34,281 Gör det medan du packar. Döden är bokstavligen på väg. 376 00:34:34,489 --> 00:34:38,076 Du sa att en vampyr dök upp, som dog på Old Miller Road. 377 00:34:38,618 --> 00:34:41,955 Förtrollningen sprids förbi Mystic Falls. Så det som passar. 378 00:34:42,163 --> 00:34:43,915 Resten får vi aldrig se igen. 379 00:34:44,457 --> 00:34:48,044 Hallå, Bonnie? Vad i "vi ska dö" fattar du inte? 380 00:34:48,253 --> 00:34:50,589 Jag vet hur vi återvänder från Andra sidan. 381 00:34:52,048 --> 00:34:54,426 Jag måste hitta Enzo. 382 00:34:58,179 --> 00:35:02,225 - Det är alla blodpåsar jag kunde få tag i. - Tack. 383 00:35:03,143 --> 00:35:06,062 - Räcker en dag för oss fyra. - Och sen då? 384 00:35:06,271 --> 00:35:08,982 Det är i morgon. Nu får vi undfly förtrollningen- 385 00:35:09,190 --> 00:35:12,027 - omgruppera om tusen miles och räkna ut en spelplan. 386 00:35:19,743 --> 00:35:21,244 Är du okej? 387 00:35:36,885 --> 00:35:42,891 - Vad var det för? - Jag hade en usel dag, och jag behövde det. 388 00:35:44,184 --> 00:35:49,731 Jag trodde aldrig jag skulle se dig igen, kunde inte tänka mig ett värre sätt att dö. 389 00:35:49,939 --> 00:35:52,317 Ja, i dag är nog din turdag. 390 00:35:56,071 --> 00:35:59,532 Jeremy, åk tillbaka med Matt. Håll koll i Mystic Falls. 391 00:35:59,741 --> 00:36:03,161 Ta Jeremys bil. Jag väntar på Caroline och Bonnie. 392 00:36:03,411 --> 00:36:05,872 - Jag ringer om några timmar, Jer. - Se upp. 393 00:36:28,269 --> 00:36:29,688 Nog är det surrealistiskt? 394 00:36:32,440 --> 00:36:36,069 - Vem är du? - En död, precis som du. 395 00:36:36,277 --> 00:36:38,571 Jag har förslag, för att få oss härifrån. 396 00:36:39,739 --> 00:36:41,408 Vad pratar du om? 397 00:36:41,616 --> 00:36:44,327 Markos lyckades ta sig tillbaka till de levande... 398 00:36:44,536 --> 00:36:47,747 - ...med en förtrollning. Kan du den? - Jag kan den... 399 00:36:47,956 --> 00:36:51,418 ...men vet inte om två dussin resenärer ska överväldiga Anchor. 400 00:36:51,626 --> 00:36:55,463 Du underskattar hur påhittiga vi är. Överlåt detaljerna till oss. 401 00:36:56,423 --> 00:36:59,342 Nå, vad sägs? Intresserad? 402 00:37:04,764 --> 00:37:07,684 - Vad fan händer? - Ta min hand. 403 00:37:11,438 --> 00:37:14,733 - Hjälp mig! - Håll kvar! 404 00:37:14,941 --> 00:37:17,402 Släpp inte! 405 00:37:21,698 --> 00:37:23,241 Nej. 406 00:37:40,216 --> 00:37:41,509 Vad är fel? 407 00:37:43,178 --> 00:37:45,013 Vi råkade på ett litet problem. 408 00:37:47,140 --> 00:37:48,892 Var är Bonnie? Hon var bakom mig. 409 00:37:49,100 --> 00:37:51,019 Jag ska ta reda på vad som dröjer. 410 00:37:51,603 --> 00:37:52,645 Jag söker Maria. 411 00:37:52,854 --> 00:37:55,774 Hon tog er tillbaka till Mystic Falls. 412 00:37:55,982 --> 00:37:58,943 - Ja. - Sa hon vart hon skulle? 413 00:37:59,152 --> 00:38:01,571 Hon kan inte stanna där. Staden är helt full. 414 00:38:04,407 --> 00:38:07,410 Vad är problemet? Sa hon vart hon skulle? 415 00:38:08,203 --> 00:38:11,873 Lyssna, du kommer inte att få se Maria igen. 416 00:38:13,166 --> 00:38:14,876 Vad pratar du om? 417 00:38:18,922 --> 00:38:20,006 Hon är död. 418 00:38:22,717 --> 00:38:25,512 - Jag är ledsen. - Rör mig inte. 419 00:38:25,720 --> 00:38:29,140 - Det var inte Stefans fel. - Hon räddade dig. 420 00:38:29,349 --> 00:38:30,892 Det var inte jag som dödade. 421 00:38:31,100 --> 00:38:32,936 Någon ska få betala för det. 422 00:38:33,144 --> 00:38:37,148 Jag är inte på humör för att slåss i kväll, okej? 423 00:38:38,900 --> 00:38:43,279 Se på mig. Min fru är död. Jag är i någon annans kropp. 424 00:38:43,488 --> 00:38:46,366 Jag har ingenstans att gå. Mitt folk vill döda mig. 425 00:38:46,574 --> 00:38:50,578 Vi stoppar förtrollningen. Är Mystic Falls borta, får vi rädda oss själva. 426 00:39:08,429 --> 00:39:10,682 Så. En död dubbelgångare- 427 00:39:11,307 --> 00:39:12,892 -stoppade förtrollningen. 428 00:39:15,061 --> 00:39:17,939 Åh, herregud. Åh, herregud! 429 00:39:20,441 --> 00:39:22,068 Åh, nej, nej! 430 00:39:23,528 --> 00:39:25,029 Åh, herregud! 431 00:39:25,238 --> 00:39:30,410 Vad fan hände? Maria var den enda som ville hjälpa oss som kunde förtrollningen. 432 00:39:30,618 --> 00:39:33,413 Det stora bortom hände. Det kommer fortsätta hända. 433 00:39:33,621 --> 00:39:36,040 Vi måste hitta en väg härifrån, snabbt. 434 00:39:40,378 --> 00:39:41,671 Stefan? 435 00:39:43,423 --> 00:39:44,591 Vad? 436 00:39:47,468 --> 00:39:48,970 Bonnie? 437 00:39:51,306 --> 00:39:54,309 - Det här kan inte hända. - Snälla, säg... 438 00:39:54,517 --> 00:39:57,478 ...att du kommit på ett sätt att ta oss alla tillbaka. 439 00:40:01,065 --> 00:40:02,275 Jag har nog glömt det. 440 00:40:06,362 --> 00:40:08,948 Jag är ledsen. 441 00:40:18,291 --> 00:40:23,296 Gud, hjälp mig! Snälla! Nej! 442 00:40:26,507 --> 00:40:28,676 Någon! Hjälp! 443 00:40:29,844 --> 00:40:33,473 Någon! Hjälp! 444 00:41:06,214 --> 00:41:08,216 [Swedish]