1 00:00:00,984 --> 00:00:03,966 "...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" - .دايمُن) ذهب إلى غير رجعة) - 2 00:00:04,001 --> 00:00:06,391 .أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ 3 00:00:06,392 --> 00:00:08,945 من يكون (دايمُن سلفاتور)؟ - .إنّه وحش - 4 00:00:08,978 --> 00:00:11,671 أين نحن بحقّ السّماء؟ - .عام 1994 - 5 00:00:11,672 --> 00:00:14,414 .لن نخرج أبدًا - .ثمّة أحد آخر هنا - 6 00:00:14,415 --> 00:00:17,616 لكيّ نعود للديار، فسنسخّر طاقة .الكسوف باستخدام آداة روحانيّة 7 00:00:17,617 --> 00:00:18,929 "إنّها تدعى الفائق" 8 00:00:18,931 --> 00:00:21,415 .تكررين هذا التصرّف مجددًا - أيّ تصرّف؟ - 9 00:00:21,416 --> 00:00:24,568 .تصرّفك بتسلّط لأنّك معجبة بأحدهم 10 00:00:24,588 --> 00:00:28,165 هذه خليلتي (آيفي)، قتلها شخص .ليلة البارحة أمام ناظريّ 11 00:00:28,711 --> 00:00:30,022 آيفي)؟) 12 00:00:30,023 --> 00:00:34,217 صديقك (إينزو) أرغمني على شرب .دمائه، وإنّي الآن ظمآنة للغاية 13 00:00:36,742 --> 00:00:41,891 ،مصّاصو الدماء قتلوا زوجتي .سأجعله ينبئني بكلّ مصّاصي الدماء رفاقه 14 00:00:59,959 --> 00:01:02,690 مرحبًا؟ - .(مرحبًا، معك (تريب كوك - 15 00:01:02,691 --> 00:01:06,583 وددت شكرك فحسب على .(تسليمي مصّاص الدماء (إينزو 16 00:01:06,618 --> 00:01:08,109 .لقد أبدى عونًا عظيمًا 17 00:01:08,129 --> 00:01:12,574 !إينزو)؟ حسبتك... حسبتك ستقتله) 18 00:01:12,609 --> 00:01:16,942 سأقتله في النهاية .حالما أحيط علمًا بكل ما يعلم 19 00:01:17,239 --> 00:01:19,843 إذًا ماذا أخبرك؟ 20 00:01:19,878 --> 00:01:24,445 يبدو أن مشكلة مصّاصي الدماء في .ميستك فولز) ليست بالسوء الذي توقّعتُه) 21 00:01:24,891 --> 00:01:27,148 أعني لو كان .يعلم أيّ أسماء لأفضى بهم 22 00:01:27,149 --> 00:01:29,643 يعلم الربّ أنّي فعلت وفرة .من الأمور لأحمله على البوح 23 00:01:29,952 --> 00:01:32,386 .حسنٌ، يسرّني سماع ذلك 24 00:01:32,387 --> 00:01:34,088 أجل، يبدو أن .(حركتنا ستمضي إلى (سافانا 25 00:01:34,089 --> 00:01:38,083 ،بعثت ببعض الرجال لهناك .إذ سيقومون بالتحرّي وتبيّن ما يمكنهم 26 00:01:38,093 --> 00:01:40,026 .شكرًا على التنويه 27 00:01:40,027 --> 00:01:42,297 على العائلات الأصليّة أن تتراصف معًا، صحيح؟ 28 00:01:42,298 --> 00:01:43,453 .قطعًا 29 00:01:51,238 --> 00:01:53,674 آيفي)؟) 30 00:01:58,112 --> 00:02:00,193 .إنّك أعدت تهيئة المكان 31 00:02:08,304 --> 00:02:12,453 ينبغي عليّ إخبارك .(أنّي قتلت ربّ عملك (دين 32 00:02:12,488 --> 00:02:20,151 ،صحوت لمّا كان يدفنني في الأحراج .وشربت كلّ دمه، لكنّه ما كفى 33 00:02:20,186 --> 00:02:21,768 .أجل، أألف هذا الشعور 34 00:02:21,803 --> 00:02:24,408 إذًا لمَ لا تساعدني؟ - .إنّي أحاول مساعدتك - 35 00:02:24,414 --> 00:02:29,231 كيسا دماء ودرس عن خطورة الشمس؟ .يا للهول، جزيل الشكر لك 36 00:02:29,266 --> 00:02:31,071 .(أنصتي، يتحتّم أن أخرجك من (سافانا 37 00:02:31,106 --> 00:02:35,777 ،إنّي ميّتة بسببك .لأنّك كذبت عليّ بشأن ماهيّتك 38 00:02:35,812 --> 00:02:39,521 لأن صديقك (إينزو) حوّلني .إلى (بافي) ناحرة مصّاصي الدماء 39 00:02:39,556 --> 00:02:42,259 اهدأي يا (آيفي)، كونك .مصّاصة دماء يعظّم مشاعرك 40 00:02:42,265 --> 00:02:45,816 !أتحسب ذلك؟ انظر إليّ .لقد كنت إنسانة محترمة 41 00:02:45,851 --> 00:02:48,140 ،كنت طالبة متفوّقة كنت أعود للبيت في عيد الميلاد 42 00:02:48,146 --> 00:02:50,643 !كان لديّ متجر صناعات يدويّة - !آيفي)، أرجوك) - 43 00:02:50,678 --> 00:02:55,938 ،أما الآن أمسيت قاتلة وكلّ ما سأفعله هو قتل المزيد والمزيد 44 00:02:56,536 --> 00:02:59,440 .وإن كلّ هذا ذنبك 45 00:03:12,754 --> 00:03:19,061 {\fad(300,1500)\} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس" "(( الحلقة الخامسة: (( انقلب العالم وتركني هنا 46 00:03:19,694 --> 00:03:23,221 {\pos(190,230)} ...ستيفان)؟ أين كنت) - .أحتاج معروفًا - 47 00:03:24,899 --> 00:03:28,815 {\pos(190,230)} ماذا تفعل؟ وما خطب هذا الصندوق؟ - .انتظري لحظة - 48 00:03:29,670 --> 00:03:31,734 !ويلاه، يا إلهي 49 00:03:31,911 --> 00:03:33,997 أين أنا؟ ماذا فعلت؟ 50 00:03:34,032 --> 00:03:37,314 آيفي)؟ كيف حدث هذا؟) - .إينزو) حوّلها) - 51 00:03:37,565 --> 00:03:40,609 {\pos(190,230)} ،ثم كسر (ستيفان) رقبتي .فأفقت في صندوق 52 00:03:40,615 --> 00:03:44,054 {\pos(190,230)} .صحيح، لذا أحتاج مساعدة بسيطة - .لا - 53 00:03:45,411 --> 00:03:47,193 .لا، لا، لا، لا 54 00:03:47,228 --> 00:03:50,544 راقبيها لبرهة فحسب ريثما .أجعل (لوك) يصنع لها خاتمًا نهاريًّا 55 00:03:50,579 --> 00:03:52,630 نبّئيها بالأساسيّات .وعلّميها بعض السيطرة رجاءً 56 00:03:52,665 --> 00:03:56,215 {\pos(190,230)} .لا، لا - .هذه ليست فوضاي، بل فوضاك - 57 00:03:56,250 --> 00:03:58,407 {\pos(190,230)} فوضى ما كانت .لتحدث لو تركتني لحالي 58 00:03:58,954 --> 00:04:02,866 {\pos(190,230)} يمكنني سماعكما، أوَتدريان؟ .يمكنني سماع كلّ كلمة بدقّة 59 00:04:03,159 --> 00:04:06,829 {\pos(190,230)} أأحتاج لتذكرتك بأن ثمّة صائد مصّاصي دماء يترصّد في الأنحاء؟ 60 00:04:06,864 --> 00:04:08,994 ،(ليس هنا، بل في (سافانا .ولهذا غادرناها 61 00:04:08,995 --> 00:04:12,578 {\pos(190,230)} أوَتعلمان المأساة الحقيقيّة في كلّ هذا؟ ...قرأت أنّه ليس ميّالًا إليك عاطفيًّا، و 62 00:04:12,579 --> 00:04:13,880 !اخرسي - !اخرسي - 63 00:04:13,881 --> 00:04:16,590 (انظري، (تريب كوك قرر بطريقة ما أن يغدو 64 00:04:16,625 --> 00:04:19,898 {\pos(190,230)} صائد مصّاصي دماء .الساحل الشرقيّ المُعلن ذاتيًّا 65 00:04:19,904 --> 00:04:22,989 لن يأمَن أحدنا إن عجزنا .عن السيطرة على أنفسنا 66 00:04:22,990 --> 00:04:25,936 إن يكُن ثمّة أيّ أحد .بوسعه تعليمها، فهو أنت 67 00:04:25,971 --> 00:04:28,394 {\pos(190,230)} حقًّا؟ لست مضطرًّا لتملّقي .لأنّي على علم مسبق بذلك 68 00:04:28,395 --> 00:04:34,800 {\pos(190,230)} حسنٌ، إذًا بضع ساعات .ولن تضطرّي للتعامل معي مجددًا 69 00:04:35,453 --> 00:04:38,045 {\pos(190,230)} أتحسب أن هذا مرادي؟ 70 00:04:39,005 --> 00:04:40,573 {\pos(190,230)} .لستُ أدري، أخبريني أنت 71 00:04:45,144 --> 00:04:46,800 {\pos(190,230)} .حسنٌ 72 00:04:57,289 --> 00:04:58,923 متى نأكل؟ 73 00:05:00,862 --> 00:05:03,228 "العودة للوطن" 74 00:05:03,897 --> 00:05:08,467 {\pos(190,210)} حسنٌ، ليرفع يده من يعلم أصل الكيان الخارق 75 00:05:08,953 --> 00:05:11,902 المعنيّ بحفل االليلة "العودة للوطن"؟ 76 00:05:12,955 --> 00:05:18,616 {\pos(190,210)} (جنديّ بالحرب الأهليّة، (نايثن ويتمور تشوّه بشكل بشع عبر المعارك الكثيرة 77 00:05:18,651 --> 00:05:23,415 {\pos(190,210)} إذ نجا منهم جميعًا بطريقة ما .ليعود للوطن إلى حبيبته وحسب 78 00:05:23,450 --> 00:05:28,626 ،ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته .فوجدها في فراشه مع شقيقه 79 00:05:28,681 --> 00:05:32,259 {\pos(190,220)} .ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل 80 00:05:32,294 --> 00:05:39,320 {\pos(190,220)} ،قتل شقيقه بدم بارد .ثم طارد حبّ حياته في حقول الذرة 81 00:05:39,355 --> 00:05:41,897 يجب أن أنقل بعض .العتاد لملعب كرة القدم لاحقًا 82 00:05:41,903 --> 00:05:45,257 إن شئت، فيمكنني أن .أقلّك بعد المحاضرة لكيّ نذهب معًا 83 00:05:46,497 --> 00:05:52,146 {\pos(190,220)} أتقصد كمواعدة؟ .لأن هذا قطعًا لن يحدث 84 00:05:52,178 --> 00:05:53,645 "لكن الأساطير تميل إلى أن" 85 00:05:54,123 --> 00:06:00,586 {\pos(190,210)} السيّدة و(يتمور) تخرج في هذه الليلة من كل عام بثوب أبيض 86 00:06:00,621 --> 00:06:07,459 {\pos(190,210)} مغطّاة بدماء عشيقها، راكضة عبر .حقول الذرة صارخة للنجاة بحياتها 87 00:06:08,161 --> 00:06:15,969 {\pos(190,220)} وما القيمة المستفادة من القصّة؟ .إيّاك أن تُغرم، خاصّة بفتاة شقيقك 88 00:06:17,069 --> 00:06:20,602 ،حسنٌ يا شباب .أتمنّى لكم ليلة ممتعة، توخّوا الحذر 89 00:06:25,310 --> 00:06:31,194 أتعلم، تلك الرواية المُنذرة كانت .لتؤثّر عليّ بشكل أكبر منذ أسبوعين 90 00:06:31,229 --> 00:06:32,123 لعل (دايمُن) رحل لغير رجعة 91 00:06:32,158 --> 00:06:35,250 إلّا أنّي ما زلت أستمتع .بانتقاد اختياراته في الحياة 92 00:06:35,289 --> 00:06:40,872 بالحديث عن ذلك، أبدّلت بعد رأيك فيما يخصّ إذهاني إيّاك لنسيانه؟ 93 00:06:40,878 --> 00:06:43,801 لمَ تقول "بعد"؟ وكأنّي سأصحو ذات يوم 94 00:06:43,836 --> 00:06:48,624 فأدرك أن حياتي ستنتهي لو أنّي لا أملك ذكرياتٍ صادمة عن عشقي لسفّاح؟ 95 00:06:48,659 --> 00:06:50,457 .تحتّم أن أسأل - .أتعلم، لعلّك على حقّ - 96 00:06:50,458 --> 00:06:56,122 ،لعلّي أقترف خطأً جسيمًا أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة 97 00:06:56,157 --> 00:06:59,923 ،من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة .وإنّي أنوي قبولها 98 00:06:59,958 --> 00:07:00,978 هل سأراك في حفل الليلة؟ 99 00:07:00,979 --> 00:07:05,134 إنّي أنتظر لدى آلة الخلط ما يزيد .عن 30 مصّاص دماء عادوا توًّا من الموت 100 00:07:06,050 --> 00:07:09,028 .هذا حشد أقل - .(بالله عليك يا (ريك - 101 00:07:09,063 --> 00:07:13,121 ما تنقصك إلّا قلنسوة و3 تصفيفات .(شعر عن غدوّك البروفيسور (شين 102 00:07:13,156 --> 00:07:16,427 إنّي راضٍ تمامًا بالبقاء في البيت .والانتظار ريثما ينمو شعري 103 00:07:16,428 --> 00:07:20,107 إنّك تختبئ وتنقلب لمصّاص .دماء زاهد مشمئز من ذاته 104 00:07:20,332 --> 00:07:23,871 ،سأخبرك أمرًا .إنّك وُهبت الفرصة للبدء من جديد 105 00:07:23,906 --> 00:07:27,552 .اقتنصها وكُن سعيدًا - .إنّي سعيد، نوعًا ما - 106 00:07:27,587 --> 00:07:32,537 تحديدًا، سأراك بالثامنة، لكن ليس بهذا .القميص فإنّك ارتديته مرّتين هذا الأسبوع 107 00:07:36,647 --> 00:07:40,721 ،ها أنتذا، جيّد هل ستخرج الليلة؟ 108 00:07:40,752 --> 00:07:44,455 في يوم الجمعة لعطلة العودة للوطن؟ .كلّا، سأذاكر 109 00:07:44,456 --> 00:07:50,807 ،يا للسخرية، فياله من ردّ غير متوقَّع .أظنّك يجب أن تخوض متاهة الذرة معي 110 00:07:50,842 --> 00:07:51,495 متاهة الذرة؟ 111 00:07:52,664 --> 00:07:56,308 هل (دارثي) و(توتو) سينضمان إلينا؟ - .يا للجذل - 112 00:07:56,343 --> 00:08:00,816 أتعلم أن هناك كلمةً علميّةً فعليّة تصف سبب حضور الناس لتلك الأحداث؟ 113 00:08:00,851 --> 00:08:02,710 وما عساها هي؟ - .المتعة - 114 00:08:02,941 --> 00:08:05,878 أترغب ببعض المتعة معي؟ - .هذا أمر مرهون - 115 00:08:05,913 --> 00:08:07,979 هل ستحاولين تدبير تعارفات لي مع المزيد من صديقاتك؟ 116 00:08:08,049 --> 00:08:13,173 هذا مرهون، هل ستقبلني بغتةً مجددًا؟ - .ليس وأنت تصفين الأمر على هذا النحو - 117 00:08:13,208 --> 00:08:15,118 .يجب أن أذهب، ثمّة أناس آخرون لأدعوهم 118 00:08:15,588 --> 00:08:18,059 تقومين بدعوة عدّة أناس ليكونون مواعدين لك الليلة؟ 119 00:08:18,094 --> 00:08:21,161 .أدعو أناسًا عدّة لينضمّوا إلى المتعة 120 00:08:21,196 --> 00:08:24,893 ،أما بخصوص من سيكون مواعدي .حسنٌ، هذا الأمر مرهون بك 121 00:08:27,966 --> 00:08:32,210 إنّك في مزاج طيّب لأوّل .مرّة منذ 10 سنين، كفّ عن هذا 122 00:08:32,245 --> 00:08:35,899 .لأنّي على مواعدة مثيرة مع فتاتي الليلة - .أجل، بافتراض أن (كاي) صادق - 123 00:08:36,807 --> 00:08:39,537 أفكّر في تناول العشاء مع مشاهدة فيلم، أتعلمين أمرًا؟ 124 00:08:39,572 --> 00:08:42,112 ،سحقًا للعشاء والفيلم .لنتطرّق مباشرة إلى الجزء الممتع 125 00:08:42,113 --> 00:08:46,394 أجل، وبافتراض أن بوسعي إجراء .التعويذة، وهو ما لن أعلمه ريثما أراها 126 00:08:47,622 --> 00:08:48,713 ماذا دهى تحلّيك بالأمل يا (بون)؟ 127 00:08:48,714 --> 00:08:53,323 ،أذكر أنّي كنت ذا: أُفٍ، بئسًا .وأنت: مرحى مرحى سنخرج من هنا 128 00:08:53,324 --> 00:08:58,294 انظر، أودّ العودة للديار أكثر من .أيّ شيء، لكن (كاي) مختل نفسيًّا 129 00:08:58,295 --> 00:09:01,701 من عساه يجزم بأنّه لن يغرر بنا؟ - .أنا أجزم لك بذلك - 130 00:09:01,736 --> 00:09:06,628 لأنّي سأقتل (كاي) وأي امرئ .يعترض طريق عودتي للديار 131 00:09:07,316 --> 00:09:11,540 ،سمعت اسمي .آمل أنّه ذُكر بالخير 132 00:09:12,363 --> 00:09:17,858 ،الكسوف يتم فوقنا مباشرةً .في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء 133 00:09:17,893 --> 00:09:20,751 أنت يجب أن تحفر مدخلًا للأنفاق .التي أسفلنا، سنجري التعويذة هناك 134 00:09:20,786 --> 00:09:22,532 لمَ؟ 135 00:09:22,567 --> 00:09:25,195 ألم تنتقلي عبر بوّابة آنيّة خلال كسوف قبلًا؟ 136 00:09:25,892 --> 00:09:29,880 انظري، ضوء الكسوف ."سيشرق بالأسفل وينشّط "الفائق 137 00:09:29,915 --> 00:09:32,728 !ستقومين بتوسّل سحريّ بسيطة، ثم ننتقل 138 00:09:32,729 --> 00:09:35,773 أيّ أحد يقف داخل دائرة .الضوء حاملًا "الفائق" سيعود للديار 139 00:09:35,808 --> 00:09:38,834 أفترض أنّك تشير .بالتوسّل السحريّ إلى التعويذة 140 00:09:38,835 --> 00:09:42,391 .دعني أراه - .لمّا يحين الأوان - 141 00:09:43,806 --> 00:09:49,769 لأين تذهب؟ - .للبلدة، أحتاج لجمع بعض المؤن الهامّة - 142 00:10:00,033 --> 00:10:01,861 حسنٌ، ما رأيك؟ 143 00:10:03,285 --> 00:10:09,050 ،أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء .لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل 144 00:10:09,633 --> 00:10:13,376 إذًا تفضلين الحبس في غرفة جامعية مع مصّاصة دماء حديثة التحوُّل؟ 145 00:10:13,411 --> 00:10:16,912 ،كلّا، إذ أفضّل حضور الحفل كما كنت سأفضّل أن أنعم بأصدقاء 146 00:10:16,947 --> 00:10:20,519 لا يتجاهلونني لأشهر ومن ثم .يستغلونني حين يحتاجون لمساعدة 147 00:10:21,795 --> 00:10:26,099 عجبًا، أدركت توًّا لما أحضرني .ستيفان) إلى هنا لأتعلّم التحكُّم) 148 00:10:26,134 --> 00:10:30,045 ،أسدي لنفسك معروفًا وأفصحي .اعترفي بأنّك تكنين مشاعر له 149 00:10:31,254 --> 00:10:32,890 معذرةً؟ 150 00:10:34,168 --> 00:10:36,991 رأيت طريقة نظرك إليه .ليلتئذٍ حين شاركتِنا العشاء 151 00:10:37,026 --> 00:10:44,800 .إنّك عمليًّا قطّعت له طعامه - علاقتي بـ (ستيفان) معقّدة جدًّا، اتّفقنا؟ - 152 00:10:44,835 --> 00:10:47,538 ألا يفترض بك التدرب على سمات مصّاص الدماء خاصّتك أو ما شابه؟ 153 00:10:47,704 --> 00:10:50,309 .تم، أرأيت؟ إنّي بخير 154 00:10:50,406 --> 00:10:54,174 إنّك فعليًّا سجّلت رقمك على هاتفي .كخط طوارئ مصّاصي الدماء خاصّتي 155 00:10:54,209 --> 00:10:55,470 .أعلم أنّي أحترق في الشمس 156 00:10:55,505 --> 00:10:57,612 وقد فرغنا من الإذهان .والانقضاض والتغذّي والمحو 157 00:10:57,613 --> 00:11:02,818 ،انظري، إن الظلام يخيّم، دعينا نحتفل .يمكنك تعليمي كيفي التغذّي على أحد بدون قتله 158 00:11:03,106 --> 00:11:08,521 ،ستيفان) سيصل هنا قريبًا جدًّا) .عندئذٍ سيمكنك فعل أيّما تشائين معه 159 00:11:08,556 --> 00:11:12,232 ،أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة .أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء 160 00:11:12,233 --> 00:11:15,196 ،وأخيرًا فكرة جيّدة أيّ لعبة تودّي ممارستها؟ 161 00:11:15,236 --> 00:11:17,315 .لا أعلم، ترتيب الأحرف 162 00:11:17,321 --> 00:11:20,668 لديّ ثلاث، واحدة للبطولات .وأخرى نمطيّة وثالثة صغيرة 163 00:11:54,732 --> 00:11:58,340 ما الذي تفعله الد.(لافلينج) هنا؟ .تبدو مثيرة 164 00:11:58,670 --> 00:12:01,285 ظننت معطف المعمل .مُلحق بها بشكل دائم 165 00:12:01,473 --> 00:12:02,980 .لقد دعوتها 166 00:12:03,195 --> 00:12:06,640 ،هذا نوعًا ما لتدبير مواعدة .إلّا أن كلا الطرفان لا يعلمان 167 00:12:07,329 --> 00:12:09,826 هيّا، آن أوان إيقاظ .روح (كانساس) التي في داخلك 168 00:12:12,333 --> 00:12:20,579 ،حفل (ويتمور) للعودة إلى الوطن" "متاهة الذرة 169 00:12:22,177 --> 00:12:27,082 ستيفان)، هذه ثالث رسالة أنبهك فيها بأن) مصّاصة الدماء الصغيرة المخبولة خاصّتك 170 00:12:27,117 --> 00:12:30,407 غادرت بلا إذن، وما لم تلاحظ .فإن الأجواء مظلمة بالخارج 171 00:12:30,442 --> 00:12:34,500 لذا كلّ فتاة ستلقى حتفها .من الكلّيّة الليلة، ذنبها في رقبتك 172 00:12:48,871 --> 00:12:51,655 تعاني تقلّبات، صحيح؟ 173 00:12:52,357 --> 00:12:56,837 ،أتعلم، هذا بالكاد يؤثّر .لا يمكنك لومي على المحاولة رغم ذلك 174 00:12:57,763 --> 00:13:02,624 أتودّ البعض؟ - .(كلّا، جئت فقط لأخذ أحد هؤلاء من (لوك - 175 00:13:02,659 --> 00:13:09,071 ،دعني أخمّن .لعبت بطاقة: (دايمُن) مات بسببي 176 00:13:10,384 --> 00:13:11,387 ما مرادك يا (ستيفان)؟ 177 00:13:11,393 --> 00:13:14,749 إينزو) حوّل مصّاصة) .(دماء حين وجدني هو و(كارولين 178 00:13:14,897 --> 00:13:17,509 .(تعني خليلتك من (سافانا 179 00:13:19,716 --> 00:13:24,795 تلك التي أوهمتني بكونها ساحرة وتعلم بكيفيّة مساعدة (دايمُن) و(بوني)؟ 180 00:13:25,022 --> 00:13:26,923 .(اسمها (آيفي 181 00:13:27,393 --> 00:13:34,823 أملت أن تذهنها لتتسنّى لها السيطرة .والذهاب لمكان بعيد عنّي وعيش حياة طيّبة 182 00:13:35,021 --> 00:13:38,980 أتطلب منّي مساعدتك للانفصال عنها؟ - .إنّما أطلب منك أن توهبها بداية جديدة - 183 00:13:39,015 --> 00:13:44,436 ،تعني منحك أنت بداية جديدة .آسف يا (ستيفان)، الأمر ليس بهذه السهولة 184 00:13:44,471 --> 00:13:46,792 كان بهذه السهولة .(لمّا أذهنت (إيلينا) لنسيان (دايمُن 185 00:13:46,827 --> 00:13:51,010 .أنت نسيته قبلها يا صاح - .لقد كان أخي - 186 00:13:51,016 --> 00:13:54,347 .أجل، وكان صديقي الأعز 187 00:13:54,353 --> 00:14:00,380 اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود .الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك 188 00:14:20,843 --> 00:14:26,981 .أرعبتني - .حقًّا؟ ذلك لم يكُن مرعبًا، أما هذا فمرعب - 189 00:14:35,525 --> 00:14:41,121 ،هاك، انقضضت، وتغذّيت .الآن إلى المحو 190 00:14:41,565 --> 00:14:44,679 محو ماذا؟ ماذا تفعلين بي بحقّ السماء؟ 191 00:14:45,302 --> 00:14:50,997 ،لا أحسبني فعلتها بشكل صائب .وإنّي ما أزل جائعة 192 00:14:51,508 --> 00:14:57,336 ،ويلاه، يا إلهي، إنّي حتمًا سأقتلك .يجب أن تذهب، اركض، إنّي جادّة 193 00:15:00,850 --> 00:15:03,817 .إنّي فاشلة في هذا 194 00:15:06,656 --> 00:15:13,161 أنت، ثمّة احتمال مرجّح .لكونك تحفر قبرنا، لا تزعج نفسك 195 00:15:20,369 --> 00:15:22,977 .يبدو أنّي عدت في الوقت المناسب 196 00:15:26,675 --> 00:15:32,283 زيما"، "جرانج"، كلّ بطاقات" .أليكس رودريغيز) التبادليّة مطلوبة بشدّة) 197 00:15:32,284 --> 00:15:34,648 وجهاز إشعار، أأنت جادّ؟ 198 00:15:34,683 --> 00:15:37,615 ،"طراز "555 هاي كاي .مُحال أن أتخلّى عن تلك الأجهزة 199 00:15:37,650 --> 00:15:40,286 تلك هي المؤن الهامة التي جلبتها؟ - انظر، المستقبل يبدو عظيمًا، اتّفقنا؟ - 200 00:15:40,292 --> 00:15:45,135 ،إنّي متحمّس جدًّا بشأن الانترنت .لكن 1994 كانت وطني لأغلب عمري 201 00:15:45,677 --> 00:15:47,256 .أكره الشعور بالحنين للوطن 202 00:15:47,291 --> 00:15:49,384 .لذا لننزل إلى الأسفل - .لا - 203 00:15:50,385 --> 00:15:57,053 .لن نبارح مكاننا ريثما تريني التعويذة - .حسنٌ - 204 00:16:01,910 --> 00:16:05,247 هل لن نبارح مكاننا فعلًا؟ 205 00:16:05,248 --> 00:16:09,052 ،لا بأس، طالما تأبى أن تريني التعويذة .إذن يمكنك تنفيذها بنفسك 206 00:16:09,087 --> 00:16:10,983 .إنّك تريد سحري 207 00:16:13,423 --> 00:16:16,963 .خذه - .إنّها جسورة - 208 00:16:16,998 --> 00:16:19,520 إنّي جادة يا (كاي)، ذلك كان تهديدك الجلل، أليس كذلك؟ 209 00:16:19,562 --> 00:16:22,731 ،طالما لن أنفّذ التعويذة وأُخرجنا من هنا فإنّك ستمتصّ سحري وتتركني للموت 210 00:16:22,732 --> 00:16:26,334 .وتنفّذ التعويذة بنفسك، لذا تفضّل 211 00:16:26,335 --> 00:16:28,793 .خذ سحري كاملًا 212 00:16:31,006 --> 00:16:32,826 .لا تؤاخذيني إن فعلت 213 00:16:34,010 --> 00:16:37,011 بوني)؟) - .لا بأس، لن يقتلني - 214 00:16:37,182 --> 00:16:39,262 .الأمر لا يبدو إليّ هكذا من هنا 215 00:16:40,352 --> 00:16:43,182 !لحظة، (بوني)، أنتما يا رفيقاي 216 00:16:43,899 --> 00:16:45,346 !توقّفا 217 00:16:54,410 --> 00:17:02,034 ،إنّه لا يعلم التعويذة .مما يعني أنّنا لا نحتاجه 218 00:17:03,772 --> 00:17:07,092 !لا، لا 219 00:17:08,096 --> 00:17:09,926 !(بوني) 220 00:17:13,823 --> 00:17:15,414 .(أبدعت صنعًا يا (بوني 221 00:17:18,152 --> 00:17:23,951 .أظنني أميّز هذه الفزّاعة - .إنّك قلت ذلك على كلّ فزّاعة - 222 00:17:24,159 --> 00:17:28,528 .حسنٌ، نحن رسميًّا تائهين 223 00:17:28,530 --> 00:17:31,256 بالواقع الخروج خلال الاتّجاه .لليسار مرّتين ثم لليمين 3 مرّات 224 00:17:31,590 --> 00:17:33,990 استعرضت صورة بالقمر .الاصطناعيّ لهذه المتاهة قبل مجيئي 225 00:17:34,025 --> 00:17:38,786 .إنّك من النوع التوّاق للمنافسة، مفهوم - السؤال هو: هل أنا نوعك المفضّل؟ - 226 00:17:39,875 --> 00:17:45,212 ،بصراحة لا لكن بوسع الناس أن يتغيّروا، صحيح؟ 227 00:17:46,752 --> 00:17:50,011 ماذا؟ - .ما زلت متعلّقة بخليلك السابق - 228 00:17:50,046 --> 00:17:53,721 طالبة طبّ طموحة جدًّا تستميت للغدوّ طبيبة 229 00:17:53,722 --> 00:17:57,116 لتثبت للشاب الذي هجرها .أنّه أهدر ما لن يعوّضه 230 00:17:57,151 --> 00:18:01,229 .إنّه بالواقع مات - .أو هذا - 231 00:18:01,696 --> 00:18:04,884 ...آسف، ظننت أن (ستيفان) كان - .لا - 232 00:18:04,899 --> 00:18:07,044 .بديع - .أجل - 233 00:18:07,936 --> 00:18:10,170 .لا بأس، هوّن عليك 234 00:18:10,171 --> 00:18:15,098 ،(كان اسمه (دايمُن .لكن الليلة ليست بشأنه 235 00:18:15,143 --> 00:18:17,370 .إنّها بشأني أنا وأنت 236 00:18:27,058 --> 00:18:28,994 !هذا ليس لطيفًا 237 00:18:31,775 --> 00:18:34,656 .البروفيسور "بوربن"، توقيت مثاليّ 238 00:18:34,696 --> 00:18:37,136 أتصوّر أنّك ترين .أسوأ بكثير في قسم الطوارئ 239 00:18:37,171 --> 00:18:39,768 ،كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ .فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ 240 00:18:39,803 --> 00:18:42,593 أما العائدون من الموت والأشباح .والموتى الأحياء ليسوا لطيفين 241 00:18:42,599 --> 00:18:44,475 .تسرّني معرفة ذلك 242 00:18:44,510 --> 00:18:49,476 لم تري (إيلينا) هنا، صحيح؟ .إنّها جوهريًّا ابتزتني لأجيء الليلة 243 00:18:49,477 --> 00:18:53,202 دعني أخمن، أخبرتك أن تخرج من قاعة المحاضرات وأن تحيا قليلًا؟ 244 00:18:54,315 --> 00:18:57,056 .تم الإيقاع بنا، حسنٌ 245 00:18:57,091 --> 00:18:59,233 الآن لمَ لا تكون رجلًا نبيلًا وتخرجني من هنا 246 00:18:59,268 --> 00:19:02,895 ،لأنّنا أكبر سنًّا بكثير عن هذا الحفل .كما أنّي أحتاج لشراب فورًا 247 00:19:06,832 --> 00:19:09,995 .ظننتك تعاني رهاب التلوُّث - .سأضع استثناءً - 248 00:19:18,049 --> 00:19:19,899 ،الحفل ممل" "أمهلك 5 دقائق ثم سأغادر من هنا 249 00:19:27,936 --> 00:19:31,212 .أرأيت؟ قلت لكما أنّكما ستستمتعان 250 00:19:31,213 --> 00:19:34,044 .سيرة الشيطان تحضره 251 00:20:01,390 --> 00:20:02,857 .ويلاه، يا إلهي 252 00:20:19,075 --> 00:20:20,107 .ويلاه، لا 253 00:20:27,162 --> 00:20:29,158 .أنجدني 254 00:20:38,599 --> 00:20:41,900 "النجدة، هنا" - "ليساعدنا أحد هنا رجاءً" - 255 00:20:41,901 --> 00:20:43,915 "لا أعلم، أعجز عن إيجاده" 256 00:20:45,200 --> 00:20:49,745 .إيلينا)، (إيلينا)، أقبلي لهنا) 257 00:20:51,507 --> 00:20:55,288 ،ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي ما مدى سوء حالتها؟ 258 00:20:59,938 --> 00:21:03,120 .سأتدبر أمرها - .لا أوقن أن بوسعك فعل أيّ شيء - 259 00:21:03,451 --> 00:21:06,615 ،سأبذل قصارى جهدي اذهب وساعد أيّ أحد آخر، اتّفقنا؟ 260 00:21:11,081 --> 00:21:12,160 .هيّا، اذهب 261 00:21:31,560 --> 00:21:35,927 أنصتي إليّ، إنّك تنحّيت .عن الطريق في الوقت المناسب 262 00:21:35,962 --> 00:21:39,153 حالفك أسعد الحظّ، الآن ارحلي من هنا واصحبي أكبر عدد ممكن معك، اتّفقنا؟ 263 00:21:39,154 --> 00:21:40,437 .هيّا 264 00:21:45,797 --> 00:21:46,485 تايلر)؟) 265 00:21:46,491 --> 00:21:48,996 .(كنت أقود الشاحنة يا (إيلينا - ماذا؟ - 266 00:21:48,997 --> 00:21:52,633 ،ذلك الرجل ركض أمامي .وإنّه متأذّي بشدّة 267 00:21:52,634 --> 00:21:56,454 إن مات سأضحى مذؤوبًا من جديد، اتّفقنا؟ 268 00:21:56,489 --> 00:21:57,911 ،أحتاج أن تجيئي لهنا .نحن عند قناة صرف 269 00:21:57,946 --> 00:22:00,330 ،أجهل أين، لكنّي أحتاجك هنا فورًا .لذا أرجوك أسرعي 270 00:22:00,331 --> 00:22:03,593 ،تايلر)، إنّك لا تفهم) .إنّك قدت السيّارة عبر المتاهة 271 00:22:03,628 --> 00:22:05,895 .ثمّة جرحى في كلّ مكان 272 00:22:06,448 --> 00:22:08,983 ماذا يفترض أن أفعل بحقّ السماء؟ 273 00:22:08,984 --> 00:22:14,638 ،أنصت، انتظر لحظة .احرص على إبقائه يقظًا 274 00:22:14,644 --> 00:22:18,043 .(قيّم جراحه بينما أجد (جو) و(ألاريك 275 00:22:23,030 --> 00:22:25,355 .إنّك تنزف - .كلّا، إنّي بخير - 276 00:22:25,567 --> 00:22:28,535 .غير صحيح، دعني أرى 277 00:22:28,536 --> 00:22:31,030 انتظر، ما هذا بحقّ السماء؟ 278 00:22:31,036 --> 00:22:35,381 .لا أحسبها دمائي - .حسنٌ، هذا سيزيد تأزُّم الوضع - 279 00:22:35,416 --> 00:22:39,679 .أظنني يجب أن أخرجك من هنا - .كلّا، هذا لن يحدث - 280 00:22:42,055 --> 00:22:45,219 إنّك شاحب، أيعييك مظهر الدم؟ - .أجل، شيء من هذا القبيل - 281 00:22:45,220 --> 00:22:49,864 .لا تقلق، ستعتاده، اتّصل بالطوارئ واتّبعني - .حسنٌ - 282 00:23:06,073 --> 00:23:09,199 !حمدًا لله - هل أضعتها؟ - 283 00:23:09,377 --> 00:23:12,279 لذا قررت سماع رسائلك بعد مليون ساعة؟ 284 00:23:12,285 --> 00:23:14,580 .كلّا، ما أضعتُها، لقد كسرت رقبتي 285 00:23:14,581 --> 00:23:16,917 لمَ تأخّرت طويلًا؟ - .تعطّلت - 286 00:23:16,918 --> 00:23:18,452 تعطّلت بفعل ماذا؟ 287 00:23:18,458 --> 00:23:22,193 .السياقة إلى منتصف الطريق لخارج البلدة - كنت مغادرًا؟ - 288 00:23:23,913 --> 00:23:26,430 (أدخلت خاتم (آيفي .النهاريّ من أسفل بابك الأماميّ 289 00:23:26,465 --> 00:23:29,325 .(كلّا، لستُ أحفل بخاتم غبيّ يا (ستيفان 290 00:23:29,360 --> 00:23:33,650 أأوشكت حقًّا على هجر خليلتك السابقة مصّاصة الدماء تاركًا إيّاها في عهدتي 291 00:23:33,685 --> 00:23:35,859 مغادرًا البلدة ببساطة؟ 292 00:23:37,937 --> 00:23:40,861 ربّاه، من تكون الآن؟ 293 00:23:40,896 --> 00:23:44,853 ،إنّي امرؤ حاول بدء حياة جديدة فإذا بك وبـ (إينزو) ظهرتما بغتة 294 00:23:44,859 --> 00:23:48,795 ،والآن ثمّة صيادين يطاردونني ومصّاصة دماء حديثة التحوُّل تودّ قتلي 295 00:23:48,830 --> 00:23:52,618 ،وقتل أيّ امرئ آخر في طريقها .(وهذا ليس أسلوب بداية لأحد يا (كارولين 296 00:23:56,098 --> 00:23:58,242 أتعلم ما الأسوأ في كلّ هذا؟ 297 00:23:58,248 --> 00:24:03,580 ،(أنّي تمنّيت منذ شهر عودة (دايمُن لأنّي علمت أنّه إذا رجع 298 00:24:03,586 --> 00:24:06,432 .فسوف أسترجعك أنت أيضًا 299 00:24:07,489 --> 00:24:12,192 لكنّي الآن أريدك .أن تعود لسيّارتك وترحل 300 00:24:32,960 --> 00:24:35,561 أين أنت؟ - .اقترفت شيئًا سيّئًا جدًّا - 301 00:24:35,596 --> 00:24:38,132 أتقصدين كسر رقبتي؟ .أجل، لاحظت ذلك 302 00:24:38,167 --> 00:24:41,952 ،حسنٌ، شيئان سيّئان .انظري، إنّي آسفة 303 00:24:41,958 --> 00:24:46,148 ،أخبريني مكانك بدقّة والزميه .سآتي لآخذك 304 00:24:49,509 --> 00:24:52,631 أيمكنك التوقُّف وتركي أركّز؟ 305 00:24:52,761 --> 00:24:55,631 ،على الجانب المشرق .فإن هذا الصنف ليس جسيمًا 306 00:24:55,666 --> 00:24:59,453 .إنّه قويّ النكهة وفوّار - .دايمُن)، إنّي أعمل على شيء) - 307 00:24:59,488 --> 00:25:02,035 أما على الجانب .غير المشرق جدًّا يجثم ذكائك 308 00:25:02,070 --> 00:25:06,825 لأنّك أخذت فرصتنا الوحيدة للخروج من هنا وحوّلتها لكومة ضخمة من 309 00:25:07,073 --> 00:25:08,211 .لحم معدّ للشيّ 310 00:25:08,471 --> 00:25:11,971 ،(فكّر بالأمر يا (ستيفان أيّ سجن يعطي سجينًا مفتاحًا؟ 311 00:25:12,006 --> 00:25:15,251 أهذا سؤال خادع؟ أم أن هذا المسكّر بدأ يؤتي مفعوله؟ 312 00:25:15,286 --> 00:25:18,344 أظن معشر الجوزاء استخدمن تعويذة .لساحرات (بينيت) لصنع هذا المكان 313 00:25:18,379 --> 00:25:20,139 ماذا لو أن هذا سبب إرسال جدّتي إيّاي لهنا؟ 314 00:25:20,140 --> 00:25:23,863 وهذا هو المحيا .الذي أبديه حين لا أفهمك 315 00:25:26,991 --> 00:25:31,494 آخر شيء قالته .جدّتي لي هو أن أظلّ قويّة 316 00:25:32,952 --> 00:25:36,786 ماذا إن كانت تقصد أنّي أملك القوّة للخروج؟ 317 00:25:36,821 --> 00:25:40,179 أملك الفائق، وحدث سمائيّ مهول لأستمدّ منه القوّة 318 00:25:40,692 --> 00:25:43,565 !إضافة إلى رغبة حارقة للفرار منك 319 00:26:00,512 --> 00:26:02,613 .لهذا ما كان (كاي) سيقتلني 320 00:26:04,851 --> 00:26:08,946 ،(احتاج ساحرة من آل (بينيت .وقد كنت مخرجه الوحيد من هنا 321 00:26:11,339 --> 00:26:15,281 لأين تذهبين؟ - .للديار - 322 00:26:16,028 --> 00:26:17,428 أأنت آتٍ؟ 323 00:26:40,772 --> 00:26:45,117 ماذا جرى؟ - .صدمت هذا الشاب على الطريق - 324 00:26:47,447 --> 00:26:52,272 .ذلك لم يكُن خطأي، فقد كان حادثًا - أجل، لكن هذا إيجابيّ، صحيح؟ - 325 00:26:53,131 --> 00:26:57,889 .تفهم قصدي - .لا يهمّ - 326 00:26:58,564 --> 00:27:00,473 ...إن مات، فإنّي 327 00:27:02,361 --> 00:27:04,095 .(هاتفي (إيلينا 328 00:27:05,250 --> 00:27:07,454 .سيّارات الإسعاف في الطريق 329 00:27:07,489 --> 00:27:10,896 .جيّد، هلم لهنا، أحتاج مساعدتك - .حسنٌ - 330 00:27:11,575 --> 00:27:14,700 ،ضع أصابعك هنا .ذلك ينبغي أن يوقف النزيف 331 00:27:15,214 --> 00:27:17,030 .على حين أتفحّص بقيّتهم 332 00:27:18,964 --> 00:27:21,772 أأنت كما يرام؟ - .أجل، إنّي بخير - 333 00:27:22,357 --> 00:27:24,801 .أبقِ إصبعك على شريان الفخذ وحسب - .حسنٌ - 334 00:27:26,871 --> 00:27:30,271 .نبضه يتهاوى - أهذه أوّل معالجة ميدانيّة لك؟ - 335 00:27:30,306 --> 00:27:33,898 دخلت الجيش بعد تخرّجي من كليّة الطبّ .لشؤون أسريّة، تحتّم عليّ الفرار وحسب 336 00:27:40,553 --> 00:27:45,772 (د.(لافلينج)، إن صديقي (تايلر .في مأزق ويبدو عويصًا، وأجهل مكانه 337 00:27:45,808 --> 00:27:48,775 .نادني (جو)، شغّلي مكبّر الصوت - .حسنٌ - 338 00:27:48,776 --> 00:27:53,268 تايلر)، أيمكنك سماعي؟) - .أجهل ماذا أفعل، أظنّه يفقد الوعي - 339 00:27:53,303 --> 00:27:56,417 أودّك أن تجيب أسئلتي بدقّة ما استطعت، هل توجد دماء؟ 340 00:27:56,452 --> 00:27:58,817 .الكثير - أما زالت تتدفّق؟ أينزف الآن؟ - 341 00:27:58,904 --> 00:28:01,736 .كلّا، يبدو أن النزيف توقّف 342 00:28:01,771 --> 00:28:04,008 هل ثمّة نزيف من أنفه أو فمه؟ - .أجل - 343 00:28:04,009 --> 00:28:08,659 ما لون الدم، أحمر أم أسود؟ - .أسود، شديد السواد - 344 00:28:09,221 --> 00:28:12,371 ماذا نفعل؟ - .أمسكي بيده - 345 00:28:17,036 --> 00:28:18,234 ما العمل الآن؟ 346 00:28:18,269 --> 00:28:21,724 ،حاولي أن تبقيه مرتاحًا .فلن يطول احتضاره 347 00:29:05,035 --> 00:29:11,207 .(آن الأوان يا (دايمُن - .حسنٌ، دعينا نعمَد للإثارة - 348 00:29:15,939 --> 00:29:18,105 هكذا؟ - .أجل - 349 00:29:21,184 --> 00:29:24,387 أوقن أن ثمّة بليون شخصًا .غيري تودّين التواجد معهم هنا 350 00:29:27,357 --> 00:29:29,660 .ليس تحديدًا 351 00:29:32,395 --> 00:29:33,702 .هيّا بنا 352 00:29:37,752 --> 00:29:39,504 أتنسيان أحدًا؟ 353 00:29:46,596 --> 00:29:50,022 أحقًّا ما ظننتما أنّي حاولت الانتحار قبلًا؟ 354 00:29:51,123 --> 00:29:55,930 .لأنّي حاولت كثيرًا بطرق كثيرة 355 00:29:57,982 --> 00:30:01,190 .التقطه وسينشب السهم التالي قلبها 356 00:30:01,354 --> 00:30:03,106 .القرار لك 357 00:30:05,888 --> 00:30:08,284 .إنّي معك - .لا - 358 00:30:09,035 --> 00:30:11,159 !دايمُن)، لا) 359 00:30:21,072 --> 00:30:23,869 ،هيّا يا صاح .أرجوك، يجب أن تعيش 360 00:30:24,741 --> 00:30:30,432 ،هيّا يا صاح !هيّا يا صاح، لا يمكنك الموت 361 00:30:30,514 --> 00:30:35,851 !توقّف يا (تايلر)، توقّف توقّف فحسب، اتّفقنا؟ 362 00:30:35,852 --> 00:30:37,766 .ما من شيء يمكنك فعله 363 00:30:41,124 --> 00:30:45,215 .إنّي قتلته - .كلّا، لم تفعل - 364 00:30:45,250 --> 00:30:47,672 .(بل إنّي قتلته يا (ليف 365 00:30:48,732 --> 00:30:51,822 برغم كلّ شيء حاولنا فعله لوقايتي من هذا 366 00:30:51,857 --> 00:30:55,742 فما تطلّب الأمر .إلّا رجلًا يركض إلى الطريق 367 00:30:58,710 --> 00:31:03,485 ماذا تفعلين؟ !ليف)! توقّفي) 368 00:31:03,520 --> 00:31:04,712 ماذا تفعلين بحق السماء؟ 369 00:31:19,194 --> 00:31:23,332 .(إنّك ما قتلته يا (تايلر 370 00:31:23,333 --> 00:31:24,855 .إنّي قتلته 371 00:31:32,407 --> 00:31:34,501 .سيّارات الإسعاف وصلت 372 00:31:34,536 --> 00:31:36,178 أمرت (جو) بترك .المسعفين يتولّون الأمر من هنا 373 00:31:36,179 --> 00:31:38,208 .لا أحسب أن بوسعها الانتظار 374 00:31:39,648 --> 00:31:42,553 ...إن قصبتها الهوائيّة - .الانحراف هو المصطلح العلميّ - 375 00:31:42,588 --> 00:31:45,654 ،أما الالتواء فهو الوصف الأجدر .إنّها في مطلق الأحوال لا تتلقّى هواءً كفاية 376 00:31:45,655 --> 00:31:49,629 .ليام)، تمكنني المساعدة) - .جيّد، ثبّتي رأسها ريثما أصنع لها مجرى تنفّس - 377 00:31:52,060 --> 00:31:53,800 أفعلت هذا قبلًا؟ 378 00:31:53,806 --> 00:31:56,698 ،تدرّبت على الفاكهة .ولم ينتهِ الأمر بما يُحمد 379 00:31:56,699 --> 00:31:59,598 ،لا، (ليام)، لم أقصد ذلك ...يمكنني فعليًّا أن 380 00:32:08,277 --> 00:32:09,441 .نجح الأمر 381 00:32:14,783 --> 00:32:18,519 .إنّك فعلتها بالفعل - .إليك بهذه الدهشة الشديدة عنك - 382 00:33:07,004 --> 00:33:11,545 .بوني)، ارحلي من هنا) - .لن تتسنّى لي النجاة - 383 00:33:14,475 --> 00:33:15,689 .لكن أنت ستتسنى لك النجاة 384 00:33:23,884 --> 00:33:25,559 !إيّاك 385 00:33:27,525 --> 00:33:28,650 .لا 386 00:33:30,638 --> 00:33:31,852 .لا 387 00:33:55,264 --> 00:33:58,901 كيف حالك؟ - أتودّ حقًّا أن تعرف؟ - 388 00:33:59,001 --> 00:34:03,005 ،لأنّي تحت تأثير العقاقير المسكّنة .وإنّي بغيضة كفاية لأخبرك 389 00:34:03,371 --> 00:34:07,906 .سأجازف - .أظنّك بديعًا - 390 00:34:08,877 --> 00:34:15,362 إنّك جسور وظريف، ولا سيّما .ربّما أكثر رجل جاذبيّة التقيته قطّ 391 00:34:16,552 --> 00:34:21,252 وإنّي أشعر براحة تامّة وأنا أخبرك .بهذا، لأنّي راشدة كفاية لأعلم مرادي 392 00:34:21,287 --> 00:34:25,195 وادعني مجنونة، لكن أظن .قدري قضى بأن أتعرّف عليك 393 00:34:28,262 --> 00:34:34,020 هذا هو الجزء حيث تقول .شيئًا لي أو تقبلني أو تلوذ بالفرار 394 00:34:35,404 --> 00:34:37,589 .أجل 395 00:34:41,175 --> 00:34:48,683 ،أظنّك مدهشة وعبقريّة .وأحد أفتَن النساء الذين قابلتهم قطّ 396 00:34:48,689 --> 00:34:53,764 ولكم أحبّ الظنّ بأنّنا قُدرّنا لبعضنا 397 00:34:53,799 --> 00:34:58,610 لأنّي أحبّ الظنّ بأن ثمّة خطّة لي .غير الحياة التي أعيشها الآن 398 00:35:01,535 --> 00:35:09,324 ،لكنّ الليلة كانت كارثيّة ظننتني مملًّا وعلى حافّة إدمان الكحول 399 00:35:09,359 --> 00:35:13,207 ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال 400 00:35:13,208 --> 00:35:18,288 ،فإنّك لا تريدين تقبيلي .وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار 401 00:35:22,549 --> 00:35:28,473 إنّك محقّ، الليلة كانت كارثيّة .بمعنى الكلمة، وإنّك قطعًا مدمن خمر 402 00:35:36,096 --> 00:35:39,037 .(لكنّك أبعد ما يكون عن سمة الملل يا (ريك 403 00:35:49,343 --> 00:35:55,134 !أين أنت؟ إنّي واقفة هنا منذ 100 عام - .لا تبالغي، أكاد أصل - 404 00:36:08,686 --> 00:36:09,973 أتحتاجين لأيّة مساعدة؟ 405 00:36:14,167 --> 00:36:17,814 سمعت بشأن الحادثة الجللة .بالجامعة عبر مستقبلي اللّا سلكيّ 406 00:36:17,820 --> 00:36:20,029 .سمعت أن أحدًا تأذى أو ما شابه - .إنّي بخير - 407 00:36:20,064 --> 00:36:23,626 ،إنّك بالواقع تنزفين .لعلّك تعانين صدمة 408 00:36:23,627 --> 00:36:27,171 .أرجوك، ارحل فحسب - ...لا أظن - 409 00:36:30,624 --> 00:36:32,251 .ها نحن أولاء 410 00:36:34,670 --> 00:36:36,655 .حسنٌ 411 00:36:47,300 --> 00:36:50,870 تلك الفتاة التي ارتدت (مثل السيّدة (ويتمور 412 00:36:50,871 --> 00:36:56,373 ،كنت مستعدًّا للتخلّي عنها فإذا بك تمكّنت من إنقاذها، كيف؟ 413 00:36:56,410 --> 00:37:00,654 لستُ أدري، حظ المبتدئين؟ - .إيلينا)، تعيّن أن تموت) - 414 00:37:00,981 --> 00:37:03,683 .ولم تمُت 415 00:37:03,684 --> 00:37:10,690 ،ثمّة أمور جنونيّة غامضة في العالم .أعني أمورًا يتعذّر على العلم تفسيرها 416 00:37:10,691 --> 00:37:15,261 .قولي أحدهم - .حسنٌ - 417 00:37:15,787 --> 00:37:20,065 لمَ يأخذ المولود نفسه الأوَّل؟ - ...ردّ فعل، فإن الموائع في رئة حديث الولادة - 418 00:37:27,765 --> 00:37:30,837 ظننت أن تقبيلك .إيّاي مصيرًا أسوأ من الموت 419 00:37:33,347 --> 00:37:36,624 .سألتني عن نوعي المفضّل 420 00:37:37,024 --> 00:37:44,414 كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة .عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم 421 00:37:46,126 --> 00:37:47,445 .هذا هو نوعي المفضّل 422 00:37:57,103 --> 00:37:59,605 .لقد أغلقنا - .(حادثت (إيلينا - 423 00:37:59,606 --> 00:38:04,170 .ما نزال مُغلقين - .قالت أن كافّة الآخرين نجوا - 424 00:38:04,578 --> 00:38:09,180 تأبين التحدّث عما جرى؟ - .ليس لديّ ما أقوله - 425 00:38:11,650 --> 00:38:18,074 ،إنّك قتلت شخصًا الليلة .لا يمكنك التظاهر بأن هذا لم يحدث 426 00:38:23,629 --> 00:38:26,568 .راقبني - .(ليف) - 427 00:38:29,118 --> 00:38:30,197 .(ليف) 428 00:38:34,039 --> 00:38:36,541 .كان ميّتًا 429 00:38:36,542 --> 00:38:41,812 ،ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه .لذا أنقذتني عوضَ ذلك 430 00:38:48,520 --> 00:38:52,699 .إنّك أنقذتني 431 00:38:52,734 --> 00:38:55,093 .ولا يمكنني تسديد هذا الدين أبدًا 432 00:38:55,094 --> 00:39:00,731 ،كل ما يمكنني فعله .هو أن أعدك بأنّي لن أهدره 433 00:39:33,031 --> 00:39:38,075 .أجل، هذا يحدث 434 00:39:38,354 --> 00:39:44,618 إنّي أتحدث بصوت مسموع .لضريح يعجّ بأفراد أسرتي الراحلين 435 00:39:49,547 --> 00:39:52,424 .(الجميع إلّا أنت يا (دايمُن 436 00:39:53,052 --> 00:39:58,288 لأن المكان الذي أنت .فيه أيًّا يكُن، ليس هنا 437 00:40:03,861 --> 00:40:11,434 ...عليّ الاعتراف .بأنّي لستُ كما يرام بدونك 438 00:40:13,037 --> 00:40:18,274 ...رُحت أحاول البدء من جديد، لكن 439 00:40:19,644 --> 00:40:21,411 ...لا يمكنني الوصول لأيّ مكان 440 00:40:24,448 --> 00:40:27,868 .لأنّي تائه يا أخي 441 00:40:32,790 --> 00:40:34,624 .إنّي تائه 442 00:40:46,537 --> 00:40:47,604 ماذا إذًا؟ 443 00:40:47,605 --> 00:40:51,546 غبت بضعة أشهر فتتخذ من ذلك مسوّغًا لهدر قنينة "بوربن" طيّبة مثاليّة؟ 444 00:40:56,281 --> 00:40:59,325 دايمُن)؟) - .أجل - 445 00:40:59,784 --> 00:41:01,754 .بلحمه ودمه 446 00:41:02,387 --> 00:41:06,589 أنّى أراك الآن؟ - .(لأنّي لستُ ميّتًا يا (ستيفان - 447 00:41:10,612 --> 00:41:13,997 ،أعني أن هذا الصنف جيّد .لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى 448 00:41:19,163 --> 00:41:24,078 إنّها قصّة طويلة .جدًّا يا أخي، لكنّي عدت 449 00:41:27,010 --> 00:41:29,219 .لقد عدت 450 00:41:36,019 --> 00:41:37,425 .أجل 451 00:41:45,090 --> 00:41:46,695 .لقد عدت 452 00:41:54,019 --> 00:41:59,747 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"