1
00:00:02,169 --> 00:00:03,587
Tidigare på "The Vampire Diaries":
2
00:00:03,796 --> 00:00:07,383
- Bonnie då?
- Hon offrade sig. Hon är helt ensam.
3
00:00:07,591 --> 00:00:10,970
- Jag är ledsen att jag tvingade bort minnena.
- Vi skaffar nya.
4
00:00:11,178 --> 00:00:15,099
Jag hatar dig för att du förstörde vår vänskap,
och jag tycker att jag förtjänar bättre.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,892
Enzo, släpp henne, annars...
6
00:00:17,435 --> 00:00:18,894
- Nej.
- Hallå!
7
00:00:19,103 --> 00:00:21,522
- Vad säger du om att bli jägare igen?
- Varför?
8
00:00:21,731 --> 00:00:23,983
Jag vill att du ska hjälpa
mig att döda Enzo.
9
00:00:24,191 --> 00:00:26,068
- Ta Ascendenten från Jo.
- Jag förstår.
10
00:00:26,277 --> 00:00:29,238
- Damon är en vampyr.
- Menar du att Damon betvingade mig?
11
00:00:29,447 --> 00:00:31,073
Det skulle han inte göra.
Han är min vän.
12
00:00:31,282 --> 00:00:32,992
Jo drev mig över gränsen.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,827
Du, Ric...
14
00:00:35,619 --> 00:00:37,621
Min häxpakt satte Kai i fängelsevärlden.
15
00:00:37,955 --> 00:00:40,249
- Kai?
- Som i vår bror. Min tvilling.
16
00:00:40,458 --> 00:00:43,753
I vår pakt är det tradition
att tvillingar slår ihop sig.
17
00:00:43,961 --> 00:00:46,839
Den starkare vinner,
absorberar sin tvillings makt och...
18
00:00:47,048 --> 00:00:48,215
Den svagare dör.
19
00:00:48,424 --> 00:00:49,592
Jag tänker inte låta dig dö.
20
00:00:49,800 --> 00:00:52,803
- Kai är här.
- Jag antar att det här är anti-magi-gränsen.
21
00:00:53,012 --> 00:00:55,639
Vilket betyder att vi har en
galning i Mystic Falls-
22
00:00:55,848 --> 00:00:57,767
- och inga vampyrer här
för att stoppa honom.
23
00:01:01,187 --> 00:01:05,066
- Vad fan vill du?
- Vill du göra ett avtal med djävulen?
24
00:01:10,488 --> 00:01:13,616
Hur gärna vill du döda mig,
om jag måste avboka ikväll?
25
00:01:13,824 --> 00:01:16,702
- Vad hände?
- Jag har en möjlig smitningsolycka.
26
00:01:16,911 --> 00:01:19,121
En överdos, fyra olyckor på väg in.
27
00:01:20,164 --> 00:01:23,250
Har dina tidigare pojkvänner
förstått det språk du talar?
28
00:01:23,459 --> 00:01:24,659
Jag kommer att missa middagen.
29
00:01:25,002 --> 00:01:26,921
Så du är min pojkvän nu?
30
00:01:29,882 --> 00:01:32,384
Det finns ingen sjukhuskod
för obekväm tystnad.
31
00:01:33,177 --> 00:01:34,720
Ge mig två timmar.
Spara min middag.
32
00:01:34,929 --> 00:01:36,931
Vi har en ung kvinna med sår i buken.
33
00:01:37,139 --> 00:01:38,182
Sätt henne i T3.
34
00:01:38,349 --> 00:01:40,851
Jag behöver 10 milligram morfin.
Min är vid medvetande.
35
00:01:41,060 --> 00:01:43,646
Mycket blod, inga brutna ben.
Tycker du att det rimmar?
36
00:01:43,854 --> 00:01:47,024
Nej, det gör det inte. Vad har hänt?
Blev du påkörd av en bil?
37
00:01:48,192 --> 00:01:49,652
Jag kan inte andas.
38
00:01:50,611 --> 00:01:52,988
Det är okej. Du kan berätta vad som hände.
39
00:01:53,447 --> 00:01:54,490
Gumman.
40
00:01:55,616 --> 00:01:56,659
Titta på mig.
41
00:02:01,413 --> 00:02:02,498
Vad hände?
42
00:02:05,417 --> 00:02:06,502
Jag knivhögg henne.
43
00:02:16,971 --> 00:02:18,722
Mystic Falls High School
Vinterfestival 2007
44
00:02:29,608 --> 00:02:31,443
Förlåt. Jag var tvungen.
45
00:02:33,028 --> 00:02:34,822
Du förklarade precis krig, du vet det?
46
00:02:36,949 --> 00:02:39,410
Kom igen. Caroline är där borta.
47
00:02:51,172 --> 00:02:52,840
Kom igen.
48
00:03:03,642 --> 00:03:06,270
Nej, jag märker dig inte.
49
00:03:06,478 --> 00:03:09,231
I dag är inte den 10 maj 1994.
50
00:03:09,440 --> 00:03:13,027
I dag är det granklädningsceremoni,
och du kan inte säga något annat.
51
00:03:15,487 --> 00:03:18,157
Jag tänkte bara att vi
skulle hoppa över julen i år.
52
00:03:18,365 --> 00:03:21,994
Med tanke på att jag dör om jag
korsar gränsen till min hemstad.
53
00:03:22,203 --> 00:03:24,580
Jag trodde att julen var din favorithögtid.
54
00:03:24,788 --> 00:03:26,874
Den var det.
55
00:03:27,082 --> 00:03:29,126
När jag kunde bo i mitt eget hus-
56
00:03:29,335 --> 00:03:33,881
- och hjälpa till att dekorera stadens gran
och dricka varm choklad med mina vänner.
57
00:03:36,759 --> 00:03:41,138
Vad håller du på med?
Du ska ju vara vid ceremonin.
58
00:03:41,347 --> 00:03:42,723
Jag skolkar i år.
59
00:03:42,932 --> 00:03:45,267
Bara för att du inte kan
komma hem till jul-
60
00:03:45,476 --> 00:03:47,770
- betyder det inte att julen
inte kan komma till dig.
61
00:03:48,562 --> 00:03:51,065
Herregud, du tog med våra
favoritdekorationer. Mamma.
62
00:03:52,024 --> 00:03:55,110
Jag visste inte vilka jag skulle köpa,
så jag köpte båda.
63
00:03:55,319 --> 00:03:56,445
Vad gör du här?
64
00:03:56,987 --> 00:04:00,074
Din mamma behövde julbelysning.
65
00:04:00,282 --> 00:04:03,994
Ni har ett stort rum och jag tänkte
att vi kunde använda ett extra par händer.
66
00:04:10,376 --> 00:04:11,835
De små, förstås.
67
00:04:22,721 --> 00:04:25,224
- Tittar du på mig när jag sover?
- Nej.
68
00:04:25,432 --> 00:04:27,685
Jag ser att du dreglar
över Rics böcker-
69
00:04:27,893 --> 00:04:30,437
- och med tanke på att du redan
är på hans dåliga sida...
70
00:04:30,646 --> 00:04:32,439
Jag dreglar inte.
71
00:04:38,070 --> 00:04:39,113
Vad är klockan?
72
00:04:42,324 --> 00:04:44,618
Tid för Ric att skaffa nya böcker.
73
00:04:44,827 --> 00:04:46,578
Vi har letat hela natten. Jag svär.
74
00:04:46,787 --> 00:04:50,207
Jag har inte hittat nåt
som ens liknar en Ascendent.
75
00:04:50,416 --> 00:04:52,293
Vi har inte tittat tillräckligt noga.
76
00:04:54,044 --> 00:04:56,005
Kom igen nu.
77
00:05:01,135 --> 00:05:03,846
- Har du hittat nåt?
- Nej.
78
00:05:08,475 --> 00:05:11,353
Du stirrar fortfarande.
79
00:05:12,980 --> 00:05:14,148
Det är bara...
80
00:05:14,898 --> 00:05:16,900
...allt du har gjort för Bonnie.
81
00:05:19,486 --> 00:05:20,946
Tack.
82
00:05:21,155 --> 00:05:22,906
Hon skulle ha gjort det för oss.
83
00:05:28,829 --> 00:05:30,622
- Hej, Ric.
- Har du sett Jo?
84
00:05:30,831 --> 00:05:32,333
Nej, inte sen i går.
85
00:05:34,168 --> 00:05:35,210
Hurså?
86
00:05:35,419 --> 00:05:39,340
Jag frågade runt på sjukhuset.
Ingen har sett Jo sen i går kväll på akuten.
87
00:05:39,673 --> 00:05:43,302
En massa knivskadade offer
kom in, och en saknas.
88
00:05:43,510 --> 00:05:44,553
Det var Kai.
89
00:05:45,679 --> 00:05:48,116
Jo visste att han skulle komma
efter henne, och det gjorde han.
90
00:05:48,140 --> 00:05:50,601
Inte för att ge dig pojkvänsråd-
91
00:05:50,809 --> 00:05:53,771
- men om du visste att Jos galna
brorsa var ute efter henne-
92
00:05:53,979 --> 00:05:56,440
- hade det inte varit smart
att hålla ett öga på henne?
93
00:05:56,648 --> 00:06:00,527
Och vad skulle jag ha gjort, Damon?
Be dig betvinga Jo att stanna?
94
00:06:00,736 --> 00:06:03,072
Om Kai har Jo behöver vi en plan.
95
00:06:03,280 --> 00:06:06,909
Planen är enkel.
Hitta Kai... döda Kai.
96
00:06:07,117 --> 00:06:09,036
Men vi måste hålla Kai vid liv.
97
00:06:09,244 --> 00:06:11,705
Tror du att jag tänker skydda
killen som jagade oss-
98
00:06:11,914 --> 00:06:13,916
- med ett basebollträ när vi var fyra?
99
00:06:14,124 --> 00:06:16,877
Luke har rätt, Tyler.
Har du rökt på eller?
100
00:06:17,086 --> 00:06:19,546
Ni två kommer att behöva
göra er sammanslagning.
101
00:06:19,755 --> 00:06:22,007
Det betyder att en lever och en dör.
102
00:06:22,466 --> 00:06:25,986
Om vi hjälper Kai och han hittar ett sätt att
förenas med Jo är det inget problem längre.
103
00:06:26,053 --> 00:06:30,391
Tills Kai blir den mäktigaste häxan
i vår pakt och går på mordturné.
104
00:06:30,599 --> 00:06:32,976
Då blir det vårt problem.
105
00:06:34,770 --> 00:06:37,272
Vad vill han att vi ska göra?
106
00:06:37,481 --> 00:06:39,191
Tänk sociopatisk Ryan Reynolds.
107
00:06:39,400 --> 00:06:40,442
Jag har inte sett honom.
108
00:06:40,609 --> 00:06:43,195
- Grungevibbar, jäkligt irriterande.
- Fortfarande ingen aning.
109
00:06:43,404 --> 00:06:46,532
Om han har en hjärna gömmer han sig
där vampyrer inte kan hitta honom.
110
00:06:46,740 --> 00:06:50,619
Kan du och lilla Gilbert hålla ett öga
medan ni spelar "Mario Kart"?
111
00:06:50,828 --> 00:06:53,872
Ja, vi hör av oss om vi ser honom.
112
00:06:54,540 --> 00:06:56,208
- Vem var det?
- Damon.
113
00:06:56,417 --> 00:06:58,877
Det är tydligen en
psykopat i Mystic Falls.
114
00:06:59,086 --> 00:07:02,423
Sa du att vi är upptagna med att
jaga en psykopat utanför Mystic Falls?
115
00:07:02,631 --> 00:07:04,716
Jag måste ha glömt att nämna det.
116
00:07:05,759 --> 00:07:08,512
Du måste härifrån. Enzo är snart här.
117
00:07:09,596 --> 00:07:10,639
Nu dödar vi en vampyr.
118
00:07:15,060 --> 00:07:17,146
Beavis och Butt-Head håller utkik.
119
00:07:17,729 --> 00:07:20,649
- Nån mer med självförtroende?
- Det här är inte klokt.
120
00:07:20,858 --> 00:07:24,653
Vad är det som inte är klokt med magiska
tvillingar som absorberar varandra?
121
00:07:24,862 --> 00:07:27,322
Jo behöver sin magi
för sammanslagningen.
122
00:07:27,531 --> 00:07:29,783
Hon gjorde sig av med den 1994.
123
00:07:29,992 --> 00:07:32,703
Kai sa att Jo gömde sin
magi i en kniv nånstans.
124
00:07:32,911 --> 00:07:35,998
Antagligen i Portland,
där hon gjorde sig av med den 1994.
125
00:07:36,206 --> 00:07:39,376
Vi har kollat. Den är inte där.
Tror du att nån tog den?
126
00:07:39,585 --> 00:07:43,964
Jo har ingen magi för den finns
i en kniv som jag stal och gömde.
127
00:07:44,173 --> 00:07:47,050
- Kai kan inte hitta den.
- Jo, med en lokaliseringstrollformel.
128
00:07:47,259 --> 00:07:48,339
- Det är omöjligt.
- Varför?
129
00:07:48,510 --> 00:07:51,346
Kai föddes utan trollkunnighet.
130
00:07:51,555 --> 00:07:55,350
Låt mig gissa. Kai vill att vi ska göra
en lokaliseringstrollformel på kniven.
131
00:07:55,559 --> 00:08:00,606
Om vi hittar den får Jo sin magi, hon och
Kai förenas och du och Luke överlever.
132
00:08:00,814 --> 00:08:02,232
Det här är löjligt.
133
00:08:02,691 --> 00:08:04,526
Det här är vårt jobb.
134
00:08:04,735 --> 00:08:06,570
Att förenas är vår plikt.
135
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
Det var därför vi föddes.
136
00:08:08,322 --> 00:08:12,534
Nej, vi föddes för att vår pakt bestämde
att Jo inte var stark nog att slå Kai.
137
00:08:12,743 --> 00:08:16,413
Varför ska vi dö för att vår syster är för svag
för att besegra vår störda bror?
138
00:08:16,872 --> 00:08:20,334
För en månad sen
skulle du aldrig ha böjt dig.
139
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
För att Kai inte var här för en månad sen.
140
00:08:23,378 --> 00:08:24,421
Men nu är han det.
141
00:08:25,881 --> 00:08:28,842
Vi måste inte göra det här, Luke.
142
00:08:29,301 --> 00:08:33,180
Vi har en chans att leva normala liv.
143
00:08:33,388 --> 00:08:35,766
Vi kan bli lyckliga.
144
00:08:35,974 --> 00:08:39,853
Om enda sättet att återställa Jos magi
är att återförena henne med kniven...
145
00:08:40,062 --> 00:08:41,382
...kommer Kai att leta efter den.
146
00:08:41,480 --> 00:08:42,856
Ric har rätt.
147
00:08:43,065 --> 00:08:46,902
Även om Kai inte kan göra lokaliserings-
trollformeln kommer han att vilja hitta den.
148
00:08:47,110 --> 00:08:48,987
Kai hittar den. Toppen.
149
00:08:49,488 --> 00:08:50,948
Hur kan du inte vara orolig?
150
00:08:51,156 --> 00:08:54,660
Om Kai ger sig efter kniven,
dödar jag honom.
151
00:08:54,868 --> 00:08:58,997
Eftersom kniven är precis här
där jag gömde den.
152
00:09:06,004 --> 00:09:08,632
Jag vet att jag försökte
döda er när ni var små.
153
00:09:08,840 --> 00:09:10,676
Men jag måste säga...
154
00:09:12,302 --> 00:09:16,098
...att det är kul att spendera julen
med familjen.
155
00:09:33,991 --> 00:09:36,034
Pappa är inte här än.
156
00:09:36,243 --> 00:09:38,328
Nej, vet du vad?
Han kan inte komma.
157
00:09:38,537 --> 00:09:39,997
Minns du hans vän Steven?
158
00:09:40,581 --> 00:09:44,376
Han behövde hjälp att flytta en soffa
eller nåt, så han kommer inte.
159
00:09:44,543 --> 00:09:48,088
Men det är en outtalad lag att sheriffen
och hennes man sätter upp stjärnan.
160
00:09:48,255 --> 00:09:51,592
Då får vi ge Lockwoods äran i år.
161
00:09:51,800 --> 00:09:53,885
Är det problem mellan er två?
162
00:09:54,094 --> 00:09:56,471
Det löser sig. Jag lovar.
163
00:09:56,680 --> 00:10:00,601
Mamma, jag går på gymnasiet.
Jag grejar vuxensamtal.
164
00:10:00,809 --> 00:10:03,729
Inte oroa sig under julen, okej?
165
00:10:03,937 --> 00:10:07,024
Och granen kommer inte
att klä sig själv.
166
00:10:10,902 --> 00:10:13,447
Du kanske träffar en snygg surfare.
167
00:10:13,989 --> 00:10:17,701
Tveksamt. Pappas konferens
är två timmar från stranden.
168
00:10:18,368 --> 00:10:20,329
Söt surfare? Var då?
169
00:10:20,537 --> 00:10:23,290
Ingenstans. Bonnies pappa
drar med henne på jobbresa.
170
00:10:23,498 --> 00:10:26,918
Jag ska fråga mina föräldrar
om hon kan tillbringa julen hos oss.
171
00:10:27,127 --> 00:10:29,046
- Menar du allvar?
- Ja.
172
00:10:29,254 --> 00:10:32,883
Vi tre har aldrig firat julen isär,
jag vill fortsätta så.
173
00:10:33,091 --> 00:10:36,178
Även om Jeremy kommer att hata det.
Det är alltid kul att tortera honom.
174
00:10:36,386 --> 00:10:37,929
Jag älskar dig.
175
00:10:38,138 --> 00:10:40,891
Nästan lika mycket som jag
älskar att plåga Jeremy.
176
00:10:41,099 --> 00:10:43,143
Okej, bra, nu när julen är räddad-
177
00:10:43,352 --> 00:10:47,439
- sätter vi upp girlangerna,
innan de sätter sig på era höfter.
178
00:10:56,323 --> 00:10:58,367
Här, jag tar den.
179
00:10:59,743 --> 00:11:01,119
Vad gör du här?
180
00:11:01,328 --> 00:11:03,288
Din mamma bad mig om hjälp.
181
00:11:03,497 --> 00:11:06,917
Nej, vad gör du här, Stefan?
182
00:11:07,125 --> 00:11:09,252
För om du tror att lite julbelysning-
183
00:11:09,461 --> 00:11:13,507
...kommer att få mig att glömma vilken
usel vän du har varit, så tror du fel.
184
00:11:13,715 --> 00:11:15,676
Caroline, jag försöker, okej?
185
00:11:15,884 --> 00:11:17,260
Försöker?
186
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
Nej, det här är den enkla delen, okej?
187
00:11:20,889 --> 00:11:22,391
Vi hänger upp ljusslingor.
188
00:11:22,599 --> 00:11:25,560
Vem som helst kan vara vänner
när man hänger upp ljusslingor.
189
00:11:25,769 --> 00:11:27,479
Vem vill ha varm choklad?
190
00:11:27,688 --> 00:11:29,231
Jag skulle precis gå.
191
00:11:35,654 --> 00:11:36,738
Mamma?
192
00:11:39,950 --> 00:11:42,077
Jag blev plötsligt...
193
00:11:42,411 --> 00:11:43,662
Mamma.
194
00:11:44,705 --> 00:11:46,081
Är du okej?
195
00:11:50,043 --> 00:11:52,087
Vad fan gör han?
196
00:11:52,295 --> 00:11:56,508
Han spelar nog luffarschack
med sig själv, som en galning.
197
00:11:56,717 --> 00:11:58,301
Det här är anti-magi-gränsen.
198
00:11:58,510 --> 00:12:01,221
Jo kan få tillbaka sin magi
där borta, men här...
199
00:12:01,430 --> 00:12:02,597
Hallå!
200
00:12:03,223 --> 00:12:05,183
Vad har du gjort med mig?
201
00:12:05,809 --> 00:12:07,644
Syrrans tur.
202
00:12:14,526 --> 00:12:15,944
Vad fan har du gjort med mig?
203
00:12:16,153 --> 00:12:18,822
Jag har inte sett dig på 18 år.
Kan du inte ens säga hej?
204
00:12:19,448 --> 00:12:20,574
Vad har ni gjort?
205
00:12:20,782 --> 00:12:22,701
Det du borde ha gjort
för 18 år sedan.
206
00:12:23,160 --> 00:12:25,495
Det kommer inte att funka, Kai.
Jag har inte...
207
00:12:25,704 --> 00:12:27,914
Magi. Ja, jag minns.
208
00:12:28,123 --> 00:12:30,292
Du gömde den i den här.
209
00:12:32,002 --> 00:12:33,044
Vad i helvete?
210
00:12:34,588 --> 00:12:36,882
Jag försöker återförena Jo med hennes...
211
00:12:38,049 --> 00:12:39,509
...magi.
212
00:12:44,139 --> 00:12:45,182
Det fungerar inte.
213
00:12:45,390 --> 00:12:47,058
Det räcker. Det räcker.
214
00:12:50,270 --> 00:12:54,733
Jag var redo att döda dig när din
hjärna var lika stor som ett ekollon.
215
00:12:55,192 --> 00:12:56,902
Tror du inte att jag tänker göra det nu?
216
00:12:59,529 --> 00:13:02,908
Sak samma. Jag tänker inte se på det här.
217
00:13:08,079 --> 00:13:09,998
Så dramatisk.
218
00:13:11,792 --> 00:13:15,128
Okej, syrran!
219
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
- Vi provar igen.
- Sluta.
220
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Jag lade dit min magi av egen vilja.
221
00:13:21,051 --> 00:13:23,720
Att ta tillbaka den är också av egen vilja.
222
00:13:24,304 --> 00:13:26,807
Såvida jag inte förblöder.
223
00:13:27,015 --> 00:13:29,559
Vilket kommer att ske inom 30 minuter.
224
00:13:30,977 --> 00:13:35,232
Vore det inte ironiskt om du råkade döda mig
innan sammanslagningsceremonin?
225
00:13:48,036 --> 00:13:50,413
Jag ska hitta ett bandage-
226
00:13:51,039 --> 00:13:54,751
- medan du klurar ut hur vi överför
magin från kniven till vår syster.
227
00:14:01,967 --> 00:14:07,430
Helst innan jag kommer tillbaka,
så att jag slipper skära halsen av dig.
228
00:14:16,189 --> 00:14:17,524
- Hej.
- Hej.
229
00:14:17,732 --> 00:14:20,402
- Vad hände?
- Jag vet inte. Hon kollapsade.
230
00:14:20,610 --> 00:14:24,114
Ena stunden dekorerar vi,
och nästa är hon på marken.
231
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
Hon glömde nog att äta.
Ibland hoppar hon över frukosten.
232
00:14:28,034 --> 00:14:30,495
När åt du senast, Caroline?
233
00:14:30,704 --> 00:14:34,291
- Blod alltså.
- Gud. Du låter som Stefan.
234
00:14:34,875 --> 00:14:38,044
Han gick för att hämta något
som hjälper litegrann.
235
00:14:40,630 --> 00:14:41,923
De har henne nedsövd.
236
00:14:42,132 --> 00:14:44,050
Hon kommer att sova ett tag.
237
00:14:44,259 --> 00:14:47,470
Kan inte du distrahera mig lite?
238
00:14:49,264 --> 00:14:52,017
Hur går jakten på den nya Ascendenten?
239
00:14:52,225 --> 00:14:53,643
Inte så bra.
240
00:14:53,852 --> 00:14:55,854
Damon och jag läste hela natten.
241
00:14:57,022 --> 00:15:01,109
Stackars Bonnie.
Tror du att hon vet att det är jul?
242
00:15:01,568 --> 00:15:04,237
Hon gillade aldrig
att vara borta från oss vid jul.
243
00:15:04,446 --> 00:15:06,114
Jag vet inte.
244
00:15:06,907 --> 00:15:09,451
Det är nog bäst att hon inte vet.
245
00:15:10,577 --> 00:15:11,703
Så du och Damon...
246
00:15:11,912 --> 00:15:14,164
Jag vet vad du tänker, och nej.
247
00:15:14,873 --> 00:15:19,002
Jag tänkte faktiskt säga
att det är toppen-
248
00:15:19,210 --> 00:15:21,838
- att han alltid funnits
där för dig när det gäller.
249
00:15:22,047 --> 00:15:25,342
I vått och torrt,
i goda och dåliga tider.
250
00:15:26,551 --> 00:15:28,711
Jag kanske inte har gett
honom tillräckligt med credit.
251
00:15:29,721 --> 00:15:31,431
Du är uppenbarligen undernärd.
252
00:15:34,100 --> 00:15:37,103
- Du tycker att du är rätt smart, va?
- Är det här Damon?
253
00:15:37,312 --> 00:15:38,730
Kan jag få ditt telefonnummer?
254
00:15:38,939 --> 00:15:42,317
Du var inte på ditt rum,
och din lilla emovän var inte i sitt.
255
00:15:42,525 --> 00:15:44,402
Läskigt att du vet var Livs rum är.
256
00:15:44,611 --> 00:15:48,239
Låt mig gissa. Ni tror att Kai och Jos
sammanslagning gynnar dig och Liv.
257
00:15:48,448 --> 00:15:52,494
Jag är inte säker på hur Luke passar in,
men jag ska använda min fantasi.
258
00:15:52,702 --> 00:15:54,746
Jag försöker skydda min flickvän.
259
00:15:54,955 --> 00:15:56,748
Låter det bekant?
260
00:16:02,295 --> 00:16:04,422
Vi visste båda att det
inte skulle funka.
261
00:16:04,631 --> 00:16:05,840
Var är Jo?
262
00:16:06,716 --> 00:16:07,759
Det säger jag inte.
263
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
Och innan du hotar att slita
huvudet av mig, kom ihåg-
264
00:16:11,805 --> 00:16:15,392
- att allt det gör är att tvinga Kai
att förenas med Jo.
265
00:16:16,101 --> 00:16:18,019
Är det vad ni tror om mig?
266
00:16:18,228 --> 00:16:20,146
Att jag genast tar till våld?
267
00:16:20,605 --> 00:16:23,858
Jag har bara en fråga. Jag förstår varför
du inte vill förenas med Liv, okej?
268
00:16:24,067 --> 00:16:27,237
För ingen vill se det där ansiktet
med hennes hår, jag fattar.
269
00:16:27,445 --> 00:16:30,407
Men vad får dig att tro att det är bättre
att Kai och Jo slås ihop?
270
00:16:30,782 --> 00:16:34,536
Jag hörde att han dödade fyra av
dina syskon, och det var utan magi.
271
00:16:34,744 --> 00:16:39,708
Det blir nog bra. Du kan nog ta det lugnt,
när Kai väl får makten.
272
00:16:43,878 --> 00:16:45,463
Sluta.
273
00:16:53,430 --> 00:16:56,057
Och jag som trodde att vi skulle fika.
274
00:16:56,266 --> 00:16:59,102
Jag ger dig information om en
flicka som är Stefans systerdotter.
275
00:16:59,310 --> 00:17:02,856
- Jag vill inte att han får reda på det.
- Varför hjälper du mig då?
276
00:17:03,064 --> 00:17:06,818
Jag trodde att du tog bort mig som vän
när jag dödade den lilla bedragaren.
277
00:17:07,027 --> 00:17:09,320
Monique. Hon hette Monique.
278
00:17:09,529 --> 00:17:12,741
Två namn. Först Sarah,
sen Monique. Säkert fler.
279
00:17:13,450 --> 00:17:15,035
Jag frågade varför du hjälper mig.
280
00:17:15,243 --> 00:17:17,495
Hon visste nåt som Stefan inte
ville att hon skulle veta.
281
00:17:17,704 --> 00:17:20,665
Av nån anledning är du besatt
av att veta Stefans hemligheter.
282
00:17:20,874 --> 00:17:23,001
För att han har allt du
aldrig kommer att få.
283
00:17:23,209 --> 00:17:25,795
Svara på den jävla frågan.
Varför hjälper du mig?
284
00:17:26,004 --> 00:17:29,090
För att jag vill ha dig härifrån.
285
00:17:29,716 --> 00:17:34,054
Här är allt Monique har berättat
om sitt förflutna. Ta det och försvinn.
286
00:17:44,022 --> 00:17:45,902
Tror du inte att jag inte
hade planerat för det?
287
00:18:06,669 --> 00:18:09,005
Caroline skulle behöva det du har där.
288
00:18:12,675 --> 00:18:17,722
Är det bara jag eller ser det väldigt illa ut
för nån som bara svimmade?
289
00:18:17,931 --> 00:18:21,059
Läkaren kom precis från Radiologen.
290
00:18:21,267 --> 00:18:23,520
Jag hörde henne säga-
291
00:18:23,728 --> 00:18:25,355
- glioblastoma.
292
00:18:26,356 --> 00:18:27,816
Glioblastoma?
293
00:18:28,024 --> 00:18:29,609
Nej, men det...
294
00:18:30,652 --> 00:18:32,070
Nej.
295
00:18:32,278 --> 00:18:33,822
Nej, nej.
296
00:18:34,030 --> 00:18:38,034
Vi tog in henne för ett par veckor sen
efter att Tripps killar tog henne.
297
00:18:38,952 --> 00:18:43,289
Läkarna tog prover och
hittade nåt misstänkt.
298
00:18:43,498 --> 00:18:47,293
Men det låter inte klokt, Stefan.
Caroline skulle ha sagt nåt.
299
00:18:47,502 --> 00:18:49,879
Eller så har inte hennes
mamma berättat än.
300
00:18:52,757 --> 00:18:54,592
Vad är det som händer med Liz Forbes?
301
00:18:54,801 --> 00:18:58,304
Hennes senaste MRT visade
en skada på hjärnstammen.
302
00:18:58,513 --> 00:19:00,598
Vi tror att det har spridit
sig till ryggraden.
303
00:19:00,807 --> 00:19:02,350
Kan ni operera?
304
00:19:02,559 --> 00:19:05,520
Om tumören har spridit sig,
är det omöjligt.
305
00:19:06,354 --> 00:19:08,273
Men det skulle innebära...
306
00:19:10,024 --> 00:19:11,192
Vet hon om det?
307
00:19:12,193 --> 00:19:13,433
Hon har vetat i ett par veckor.
308
00:19:13,778 --> 00:19:15,822
Men sådana nyheter
tar tid att smälta.
309
00:19:26,249 --> 00:19:29,919
Skulle det inte vara lättare
att påla honom i hjärtat?
310
00:19:30,128 --> 00:19:32,463
Ja, men han skulle inte lida.
311
00:19:33,756 --> 00:19:36,467
- Öppna dörren.
- Det handlar inte om att låta honom lida...
312
00:19:36,676 --> 00:19:39,971
- ...utan att se till att han inte dödar fler.
- Han dödade precis en flicka.
313
00:19:40,180 --> 00:19:41,723
Han förtjänar att lida.
314
00:19:42,140 --> 00:19:43,349
Du låter som Tripp.
315
00:19:43,558 --> 00:19:47,020
Killen vars hals Enzo skar av
för att han skyddade oskyldiga?
316
00:19:47,228 --> 00:19:49,606
Jag säger bara att du är lite väl intensiv.
317
00:19:49,814 --> 00:19:53,359
Vi har alla sett åt andra hållet
för att vi är vänner med vampyrer.
318
00:19:53,568 --> 00:19:57,906
Men hur många måste dö för att vi ska inse
att vampyrer också dödar folk?
319
00:19:58,114 --> 00:20:01,701
Skulle du göra samma sak med Stefan?
Vad sägs om Elena eller Caroline?
320
00:20:02,118 --> 00:20:04,996
- Hjälp mig att få honom till bilen.
- Jag vet hur du känner.
321
00:20:05,205 --> 00:20:08,333
Jag var programmerad
att döda min syster. Minns du det?
322
00:20:09,042 --> 00:20:14,214
Men hela vi-mot-dem-grejen kommer
att driva dig till vansinne och få dig dödad.
323
00:20:21,554 --> 00:20:22,764
Du...
324
00:20:22,972 --> 00:20:26,476
Det kommer att ordna sig. Du behövde
bara bli av med Kai för att frita mig.
325
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
Jo...
326
00:20:31,064 --> 00:20:33,358
Du kan inte fly från det här längre.
327
00:20:33,566 --> 00:20:35,860
Du har haft 18 års frihet.
328
00:20:36,069 --> 00:20:38,780
Ta tillbaka din magi och gör det här.
329
00:20:39,697 --> 00:20:41,157
Det är du skyldig häxpakten.
330
00:20:41,366 --> 00:20:43,159
Är det vad du tror?
331
00:20:43,368 --> 00:20:46,287
Att jag har smitit från mitt
ansvar gentemot familjen?
332
00:20:46,496 --> 00:20:48,498
Luke är det enda jag har.
333
00:20:49,332 --> 00:20:52,085
Om vi slås ihop och han dör-
334
00:20:53,503 --> 00:20:55,630
- kan jag lika gärna vara död.
335
00:20:56,047 --> 00:21:00,677
Om Kai och jag slås ihop blir han
mäktigare än nån av oss.
336
00:21:02,971 --> 00:21:07,183
Har du aldrig tänkt tanken att du
kanske är stark nog att slå honom?
337
00:21:08,101 --> 00:21:11,562
Du var 22 sist du försökte.
338
00:21:11,980 --> 00:21:13,815
Sen dess har du varit fältsjukvårdare.
339
00:21:14,649 --> 00:21:17,443
Du har räddat hundratals liv.
340
00:21:17,652 --> 00:21:19,237
Ditt sjukhus avgudar dig.
341
00:21:20,321 --> 00:21:22,115
Nån har gjort efterforskningar.
342
00:21:22,323 --> 00:21:24,617
Du är min syster.
343
00:21:26,119 --> 00:21:27,453
Och jag är din.
344
00:21:29,414 --> 00:21:32,250
Se hur långt du har kommit utan magi.
345
00:21:32,875 --> 00:21:36,337
Du kom inte hit för att höra folk
säga att du inte är stark nog.
346
00:21:41,342 --> 00:21:43,428
- Liv!
- Säg inte att jag inte varnade henne.
347
00:21:51,978 --> 00:21:53,021
Sluta, Kai!
348
00:21:54,439 --> 00:21:57,025
Blir det kul om jag dödar henne
med hennes egen magi?
349
00:21:57,233 --> 00:21:59,569
Är det roligt eller sorgligt?
350
00:21:59,777 --> 00:22:01,029
Jag blandar ihop mina känslor.
351
00:22:02,447 --> 00:22:05,074
Vad är det för eld, igen?
Incendia, va?
352
00:22:07,243 --> 00:22:09,537
Nu räcker det, Kai!
353
00:22:17,920 --> 00:22:21,049
Är det allt? Ska vi döda skurkar ihop
utan att du pratar med mig?
354
00:22:21,257 --> 00:22:25,261
Du sprängde din bil och behövde skjuts.
Det betyder inte att vi måste prata.
355
00:22:25,678 --> 00:22:27,138
Okej, jag håller med.
356
00:22:27,347 --> 00:22:31,100
Att betvingar dig att förråda din tjej
kanske var ett irrationellt beslut-
357
00:22:31,309 --> 00:22:35,021
- som härrörde från
obehandlade kontrollbehov.
358
00:22:37,398 --> 00:22:39,067
- Gud.
- Vad är det?
359
00:22:43,237 --> 00:22:44,572
Jag är ledsen, Ric.
360
00:22:45,239 --> 00:22:46,324
Är det allt?
361
00:22:48,242 --> 00:22:49,660
Ja.
362
00:22:49,869 --> 00:22:51,621
Bra. Nu avslutar vi det här.
363
00:23:17,397 --> 00:23:19,315
Där är det.
364
00:23:22,110 --> 00:23:24,195
Det är så förutsägbart.
365
00:23:24,404 --> 00:23:27,990
Jag hotar Liv, du gör allt som
krävs för att rädda Liv...
366
00:23:51,431 --> 00:23:52,890
Kyrkogården? Seriöst?
367
00:23:59,814 --> 00:24:01,816
Du verkar ha hittat anti-magi-gränsen.
368
00:24:02,942 --> 00:24:05,570
Jag drog en linje,
för allas bekvämlighet, ser du?
369
00:24:06,487 --> 00:24:07,905
Varsågod.
370
00:24:09,282 --> 00:24:11,033
Tack. Döda honom.
371
00:24:11,242 --> 00:24:14,745
- Alaric. Gör det inte.
- Vad pratar du om?
372
00:24:14,954 --> 00:24:18,124
Hon är yr och förvirrad. Jag ska
ge henne lite blod. Döda honom.
373
00:24:18,332 --> 00:24:19,459
Nej, gör det inte.
374
00:24:19,667 --> 00:24:22,420
Om Kai dör måste Liv och Luke
göra sammanslagningen.
375
00:24:22,628 --> 00:24:24,547
- Det är inte rättvist mot dem.
- Vem bryr sig?
376
00:24:24,755 --> 00:24:27,049
- Döda honom.
- Gör det inte, Ric.
377
00:24:27,258 --> 00:24:29,844
Jag kan vinna. Jag kan slå Kai.
378
00:24:30,428 --> 00:24:32,472
Jag behöver bara lite tid att bli starkare.
379
00:24:32,680 --> 00:24:34,265
Rörande. Verkligen.
380
00:24:34,474 --> 00:24:35,975
Döda honom nu.
381
00:24:36,767 --> 00:24:38,207
Jag ska komma på ett sätt att vinna.
382
00:24:38,269 --> 00:24:39,353
Snälla.
383
00:24:39,562 --> 00:24:42,607
Du måste lita på mig.
Håll honom levande.
384
00:24:43,191 --> 00:24:44,650
Ric.
385
00:24:53,451 --> 00:24:55,578
Varför i helvete sa du
till Damon var de var?
386
00:24:55,786 --> 00:24:58,831
Jag insåg att det var ett stort misstag
att lyssna på er.
387
00:24:59,040 --> 00:25:00,374
Kai är ett monster.
388
00:25:00,583 --> 00:25:02,376
Så du tänker riskera
din systers liv?
389
00:25:02,585 --> 00:25:04,462
Hur vettigt låter det?
390
00:25:04,670 --> 00:25:06,422
Hallå, jag pratar med dig.
391
00:25:06,631 --> 00:25:07,673
Ta det lugnt.
392
00:25:08,716 --> 00:25:10,051
Jo tror att hon kan slå Kai.
393
00:25:10,259 --> 00:25:12,386
Vi vet båda två att det är smörja.
394
00:25:12,595 --> 00:25:16,015
Kai är en miljon gånger starkare.
Hon kommer att dö.
395
00:25:16,599 --> 00:25:18,267
Det första Kai kommer att göra-
396
00:25:18,476 --> 00:25:22,271
- är att döda alla i vår pakt,
som straff för att ha fängslat honom.
397
00:25:22,480 --> 00:25:25,399
Sen vänder han sig mot oskyldiga
människor för att han är galen...
398
00:25:25,608 --> 00:25:28,069
- ...uttråkad och mordisk.
- Okej.
399
00:25:28,277 --> 00:25:29,570
Då är jag väl självisk, Luke.
400
00:25:29,779 --> 00:25:31,614
Men jag är hellre vid liv och självisk-
401
00:25:31,822 --> 00:25:34,825
- än en död martyr som tjänat
sin häxpakts syfte.
402
00:25:35,034 --> 00:25:37,078
Folk kommer att dö.
403
00:25:37,286 --> 00:25:40,164
Och det kommer att vara vårt fel.
Kom ihåg det.
404
00:25:57,348 --> 00:25:58,391
Är du okej?
405
00:26:00,518 --> 00:26:05,856
Det är en 22-årig sociopatisk
häxa i Mystic Falls just nu.
406
00:26:06,065 --> 00:26:08,609
Det har vi en plan för.
407
00:26:08,985 --> 00:26:12,613
Vi har haft att göra med all
slags ondska som finns.
408
00:26:12,822 --> 00:26:15,658
Och vi har alltid en plan.
409
00:26:16,284 --> 00:26:17,952
Men det här...
410
00:26:19,745 --> 00:26:22,456
Om Caroline förlorar sin mamma-
411
00:26:22,915 --> 00:26:23,958
- kan det krossa henne.
412
00:26:25,084 --> 00:26:26,794
Jag vet.
413
00:26:27,878 --> 00:26:30,131
Hon förtjänar inte det här, Elena.
414
00:26:30,339 --> 00:26:32,675
Hon är en bra människa.
415
00:26:32,883 --> 00:26:36,137
- Hon är lycklig. Hon är snäll.
- Jag vet.
416
00:26:39,348 --> 00:26:41,475
Jag borde berätta för henne.
417
00:26:41,809 --> 00:26:44,478
Det är bara en tidsfråga innan
hon betvingar läkaren-
418
00:26:44,687 --> 00:26:47,523
- och jag vill inte att hon får
reda på det av en främling.
419
00:26:49,025 --> 00:26:50,067
Låt mig göra det.
420
00:26:50,860 --> 00:26:53,029
Nej, Stefan, du behöver inte.
421
00:26:53,237 --> 00:26:55,781
Berätta för Damon.
Jag berättar för Caroline.
422
00:26:55,990 --> 00:26:58,367
Jag har inte funnits där för henne.
423
00:26:58,576 --> 00:27:01,996
Caroline behövde mig,
och jag stack.
424
00:27:03,581 --> 00:27:07,084
Jag måste göra det här.
425
00:27:13,966 --> 00:27:18,054
Vi får väl låsa in din bror
tills ni två, du vet...
426
00:27:18,262 --> 00:27:20,973
Slår ihop våra tvillingkrafter
under nästa himlafenomen?
427
00:27:21,182 --> 00:27:23,601
Ja, det finns inget finare sätt
att säga det på, va?
428
00:27:25,102 --> 00:27:29,649
Jag har dejtat läkare och advokater
och ett par konstnärer-
429
00:27:29,857 --> 00:27:33,319
- men ingen av mina tidigare
killar hade förstått det där.
430
00:27:53,339 --> 00:27:54,924
Var försiktig.
431
00:27:58,552 --> 00:28:03,224
Vad är grejen med anti-magi-gränsen?
Är det som en kupol eller bubbla?
432
00:28:03,724 --> 00:28:07,103
Om man flyg över Mystic Falls i en 747:a,
skulle man dö?
433
00:28:07,311 --> 00:28:11,941
Det kan vara farligt. Om man är på väg
till New York, piloten byter väg för vädret...
434
00:28:12,817 --> 00:28:14,177
Vad sägs om det här?
Jag dödar dig-
435
00:28:14,360 --> 00:28:17,405
- och när du är i helvetet kan du fråga en bar
full av döda Resenärer...
436
00:28:17,571 --> 00:28:18,864
...vem som la förtrollningen.
437
00:28:19,073 --> 00:28:20,908
Det är många Resenärer.
438
00:28:21,117 --> 00:28:22,993
Det måste vara en stor förtrollning.
439
00:28:26,706 --> 00:28:29,208
En riktigt stor förtrollning.
440
00:28:31,293 --> 00:28:33,504
Så stor-
441
00:28:34,088 --> 00:28:39,176
- att den täcker varenda
centimeter av en hel stad.
442
00:28:48,936 --> 00:28:51,731
- Vad fan gör du?
- Jag övar på mitt kast.
443
00:28:51,939 --> 00:28:54,358
Vi håller honom vid liv, Damon.
444
00:28:54,567 --> 00:28:58,320
Får jag fråga varför vi ständigt kompromissar
logik för nån tjej du nyss träffat?
445
00:28:58,529 --> 00:29:01,449
Vet du... Jag vet inte varför
jag inte har sagt det här förut...
446
00:29:01,657 --> 00:29:04,952
- ...men du är en riktig idiot.
- Bonnie är fast där på grund av honom.
447
00:29:06,787 --> 00:29:09,623
Hon är där och jag är här,
och jag hatar mig själv för det.
448
00:29:09,832 --> 00:29:13,043
Ja, och att döda honom
får dig att må bättre.
449
00:29:13,252 --> 00:29:17,047
Vi kan sluta låtsas en stund
att det handlar om någon annan än dig.
450
00:29:21,677 --> 00:29:23,888
Du borde nog byta däck.
451
00:29:44,200 --> 00:29:46,243
Okej, granen-
452
00:29:46,744 --> 00:29:48,704
- nu gör vi det här.
453
00:29:52,249 --> 00:29:54,251
Det är vad jag kallar en julgran.
454
00:29:54,794 --> 00:29:55,836
Julen 2009
455
00:29:56,045 --> 00:29:58,297
Visst är den vacker?
456
00:29:59,006 --> 00:30:01,634
Julen handlar om att
umgås med nära och kära-
457
00:30:02,176 --> 00:30:05,721
- och jag tror att det är det som gör den
här traditionen så speciell i vår stad.
458
00:30:05,930 --> 00:30:08,641
Det är en påminnelse om
att oavsett vart man vänder sig-
459
00:30:08,849 --> 00:30:09,934
- så har man en vän.
460
00:30:13,979 --> 00:30:18,317
Största misstaget i tredje ring:
Ha med killarna i julklappsbytet.
461
00:30:18,526 --> 00:30:20,653
Stefan är officiellt världens
sämsta julklappsbytare.
462
00:30:20,861 --> 00:30:23,072
- Köpte han en snöglob?
- Ja, av Mystic Falls.
463
00:30:23,280 --> 00:30:25,866
Som om jag inte ser tillräckligt
av den här staden varje dag.
464
00:30:26,075 --> 00:30:28,160
- Jag älskar mitt armband.
- Det är klart.
465
00:30:28,369 --> 00:30:31,747
För jag är bra på julklappsbyten.
466
00:30:31,956 --> 00:30:34,583
Nån verkar sakna julens innebörd.
467
00:30:34,792 --> 00:30:37,211
Kom igen, vi är glada och friska.
468
00:30:37,670 --> 00:30:39,672
Och tillsammans.
469
00:30:49,473 --> 00:30:51,475
- Hej.
- Hej.
470
00:30:51,684 --> 00:30:55,855
De har inga nyheter.
De väntar på provsvar.
471
00:30:59,108 --> 00:31:00,901
Caroline...
472
00:31:01,485 --> 00:31:02,945
...vi måste prata.
473
00:31:09,660 --> 00:31:11,787
Var är du? Jag hör dig inte.
474
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
Jag är på sjukhuset.
475
00:31:14,707 --> 00:31:16,375
Var är du?
476
00:31:16,834 --> 00:31:18,210
Mottagningen är hemsk.
477
00:31:18,419 --> 00:31:19,461
Damon, kan du höra mig?
478
00:31:19,628 --> 00:31:20,963
Hallå.
479
00:31:21,297 --> 00:31:22,840
Elena.
480
00:32:10,971 --> 00:32:13,057
Nåt annat du vill ha?
481
00:32:13,933 --> 00:32:17,686
Jag trodde att jag skulle ge upp
till Everly-bröderna, eller...
482
00:32:28,238 --> 00:32:29,990
Han slutade prata.
483
00:32:30,574 --> 00:32:32,368
Han slutar aldrig att prata.
484
00:32:46,715 --> 00:32:48,550
Vad hände med kedjorna?
485
00:32:48,759 --> 00:32:49,802
Mässar han?
486
00:33:00,688 --> 00:33:01,730
Välkommen till
MYSTIC FALLS
487
00:33:36,390 --> 00:33:38,600
Det är ett julmirakel.
488
00:33:47,317 --> 00:33:49,903
Din magiska lilla fan.
489
00:33:50,112 --> 00:33:53,657
Du sög upp all magi
från Resenärernas formel.
490
00:34:01,749 --> 00:34:03,459
Mycket magi.
491
00:34:12,551 --> 00:34:14,553
Det där gillade jag verkligen inte.
492
00:34:15,846 --> 00:34:17,181
Ric.
493
00:34:17,389 --> 00:34:19,475
Kom igen.
494
00:34:21,351 --> 00:34:23,812
Ta min hand, Ric.
495
00:34:24,354 --> 00:34:25,856
Kom igen.
496
00:34:29,359 --> 00:34:31,528
Varför är du inte död?
497
00:34:38,702 --> 00:34:42,664
Om vi har lärt oss nåt idag är det
att snabbt döda våra fiender.
498
00:34:42,873 --> 00:34:44,792
Vad väntar du på? Döda mig.
499
00:34:45,000 --> 00:34:46,877
Fiender, sade jag.
500
00:34:47,294 --> 00:34:48,545
Smickra inte dig själv.
501
00:34:49,421 --> 00:34:51,173
Vad vill du, Enzo?
502
00:34:53,634 --> 00:34:54,760
Du hade rätt.
503
00:34:55,177 --> 00:34:57,346
Jag är svartsjuk på Stefan.
504
00:34:57,554 --> 00:34:58,847
Han har vad jag vill ha.
505
00:34:59,056 --> 00:35:01,683
Respekt, familj-
506
00:35:01,975 --> 00:35:03,560
- tjejer han inte förtjänar.
507
00:35:04,645 --> 00:35:06,063
Och han kastar bort allt-
508
00:35:06,271 --> 00:35:10,692
- och vinner ändå.
509
00:35:14,822 --> 00:35:19,409
Du ska hjälpa mig
att tömma hans liv på glädje.
510
00:35:20,619 --> 00:35:22,830
När det inte finns nåt kvar-
511
00:35:23,163 --> 00:35:25,457
- avgör jag om du får leva.
512
00:35:26,708 --> 00:35:28,544
Åh, och...
513
00:35:28,919 --> 00:35:30,796
...god jul.
514
00:35:32,548 --> 00:35:35,175
Menar du "hemma" hemma?
515
00:35:37,010 --> 00:35:38,637
Jag gick precis in genom dörren.
516
00:35:38,846 --> 00:35:41,849
Jag borde nog börja låsa nu
när Kai är på fri fot.
517
00:35:42,057 --> 00:35:45,185
Vi kan väl fira
att vi faktiskt kan åka hem.
518
00:35:45,394 --> 00:35:47,437
Jag kan behöva lite glada nyheter.
519
00:35:48,230 --> 00:35:49,314
Det här suger.
520
00:35:49,523 --> 00:35:50,691
Jag lyssnar.
521
00:35:51,650 --> 00:35:54,069
Jag vet inte vad vi var-
522
00:35:54,278 --> 00:35:58,073
- är, eller ska vara-
523
00:35:58,282 --> 00:36:00,993
- men jag vet att det var hemskt idag-
524
00:36:01,201 --> 00:36:04,037
- och jag ville bara träffa dig.
525
00:36:04,246 --> 00:36:05,956
Jag har nåt jag måste berätta.
526
00:36:06,165 --> 00:36:07,833
Kom hit.
527
00:36:08,750 --> 00:36:11,420
Jag lagar middag,
så kan vi prata om vår skitdag.
528
00:36:15,215 --> 00:36:17,134
Det verkar ju inte klokt.
529
00:36:17,342 --> 00:36:19,595
Mamma skulle ha sagt nåt.
530
00:36:19,803 --> 00:36:22,181
Vi var oroliga-
531
00:36:22,389 --> 00:36:25,184
- så Elena betvingade en av
läkarna för information.
532
00:36:25,392 --> 00:36:29,813
Om mamma har en hjärntumör,
ger jag henne vampyrblod.
533
00:36:30,856 --> 00:36:32,482
Caroline, tror du inte-
534
00:36:32,691 --> 00:36:37,529
- att om vårt blod botade cancer,
hade vi hört talas om det nu?
535
00:36:37,738 --> 00:36:40,032
Okej. När ska de operera?
536
00:36:41,116 --> 00:36:43,660
Det är problemet. De kan inte.
537
00:36:44,244 --> 00:36:49,458
Okej, om de inte kan operera så kommer
de att ge henne cellgifter, eller hur?
538
00:36:49,666 --> 00:36:53,754
Tumören växer så fort att läkarna
inte tror att det kommer att funka.
539
00:36:53,962 --> 00:36:55,839
I så fall har de fel.
540
00:36:56,048 --> 00:36:58,175
För de känner henne inte.
541
00:36:59,301 --> 00:37:01,094
De vet inte hur stark hon är.
542
00:37:01,303 --> 00:37:04,556
Hon tar sig igenom det här, Stefan.
543
00:37:11,772 --> 00:37:13,398
Eller hur?
544
00:37:55,649 --> 00:37:57,693
Vi saknar dig, Bonnie.
545
00:37:59,653 --> 00:38:01,822
Jag saknar er.
546
00:38:57,127 --> 00:38:59,421
Det är inte möjligt.
547
00:39:04,092 --> 00:39:06,595
Va? Den var borta.
548
00:39:07,888 --> 00:39:09,931
- Jag sprängde den.
- Ja...
549
00:39:10,140 --> 00:39:13,060
...du var inte här och irriterade mig
i fyra månader-
550
00:39:13,268 --> 00:39:16,730
- så jag fick lite extra tid.
551
00:39:18,607 --> 00:39:24,321
Se det som en tidig julklapp eller sen
välkommen-tillbaka-till-livet-present.
552
00:39:28,533 --> 00:39:29,576
Tack.
553
00:39:29,743 --> 00:39:32,954
Du, gör mig en tjänst, dö inte igen.
554
00:39:33,205 --> 00:39:36,917
Kofångaren var riktigt svår att hitta.
555
00:39:38,251 --> 00:39:39,795
Okej.
556
00:39:41,630 --> 00:39:42,714
Okej.
557
00:39:46,259 --> 00:39:47,761
Ja.
558
00:39:52,015 --> 00:39:54,726
Vi är hemma.
559
00:39:54,935 --> 00:39:56,353
Japp.
560
00:39:57,604 --> 00:39:59,356
Tänker du stanna?
561
00:39:59,564 --> 00:40:00,732
Det beror på.
562
00:40:00,941 --> 00:40:04,778
Jag kanske måste döda Jeremy om jag
får reda på att han sovit i min säng.
563
00:40:30,470 --> 00:40:32,013
En mistel.
564
00:40:32,222 --> 00:40:33,807
Smart.
565
00:40:35,434 --> 00:40:37,102
Hallå?
566
00:40:37,978 --> 00:40:39,563
Är det nån där?
567
00:40:40,230 --> 00:40:42,315
Vad gör du, Damon?
568
00:40:49,906 --> 00:40:52,451
Tänker du släppa in mig?
569
00:40:58,165 --> 00:41:00,292
Jag kan ha lagt en
osynlig formel över oss.
570
00:41:01,418 --> 00:41:03,545
Hur smart var det?
571
00:41:37,329 --> 00:41:39,331
[Swedish]