1 00:00:02,169 --> 00:00:03,587 Tidigare på "The Vampire Diaries": 2 00:00:03,796 --> 00:00:07,383 - Bonnie då? - Hon offrade sig. Hon är helt ensam. 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,970 - Jag är ledsen att jag tvingade bort minnena. - Vi skaffar nya. 4 00:00:11,178 --> 00:00:15,099 Jag hatar dig för att du förstörde vår vänskap, och jag tycker att jag förtjänar bättre. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,892 Enzo, släpp henne, annars... 6 00:00:17,435 --> 00:00:18,894 - Nej. - Hallå! 7 00:00:19,103 --> 00:00:21,522 - Vad säger du om att bli jägare igen? - Varför? 8 00:00:21,731 --> 00:00:23,983 Jag vill att du ska hjälpa mig att döda Enzo. 9 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 - Ta Ascendenten från Jo. - Jag förstår. 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,238 - Damon är en vampyr. - Menar du att Damon betvingade mig? 11 00:00:29,447 --> 00:00:31,073 Det skulle han inte göra. Han är min vän. 12 00:00:31,282 --> 00:00:32,992 Jo drev mig över gränsen. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,827 Du, Ric... 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,621 Min häxpakt satte Kai i fängelsevärlden. 15 00:00:37,955 --> 00:00:40,249 - Kai? - Som i vår bror. Min tvilling. 16 00:00:40,458 --> 00:00:43,753 I vår pakt är det tradition att tvillingar slår ihop sig. 17 00:00:43,961 --> 00:00:46,839 Den starkare vinner, absorberar sin tvillings makt och... 18 00:00:47,048 --> 00:00:48,215 Den svagare dör. 19 00:00:48,424 --> 00:00:49,592 Jag tänker inte låta dig dö. 20 00:00:49,800 --> 00:00:52,803 - Kai är här. - Jag antar att det här är anti-magi-gränsen. 21 00:00:53,012 --> 00:00:55,639 Vilket betyder att vi har en galning i Mystic Falls- 22 00:00:55,848 --> 00:00:57,767 - och inga vampyrer här för att stoppa honom. 23 00:01:01,187 --> 00:01:05,066 - Vad fan vill du? - Vill du göra ett avtal med djävulen? 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,616 Hur gärna vill du döda mig, om jag måste avboka ikväll? 25 00:01:13,824 --> 00:01:16,702 - Vad hände? - Jag har en möjlig smitningsolycka. 26 00:01:16,911 --> 00:01:19,121 En överdos, fyra olyckor på väg in. 27 00:01:20,164 --> 00:01:23,250 Har dina tidigare pojkvänner förstått det språk du talar? 28 00:01:23,459 --> 00:01:24,659 Jag kommer att missa middagen. 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,921 Så du är min pojkvän nu? 30 00:01:29,882 --> 00:01:32,384 Det finns ingen sjukhuskod för obekväm tystnad. 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,720 Ge mig två timmar. Spara min middag. 32 00:01:34,929 --> 00:01:36,931 Vi har en ung kvinna med sår i buken. 33 00:01:37,139 --> 00:01:38,182 Sätt henne i T3. 34 00:01:38,349 --> 00:01:40,851 Jag behöver 10 milligram morfin. Min är vid medvetande. 35 00:01:41,060 --> 00:01:43,646 Mycket blod, inga brutna ben. Tycker du att det rimmar? 36 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 Nej, det gör det inte. Vad har hänt? Blev du påkörd av en bil? 37 00:01:48,192 --> 00:01:49,652 Jag kan inte andas. 38 00:01:50,611 --> 00:01:52,988 Det är okej. Du kan berätta vad som hände. 39 00:01:53,447 --> 00:01:54,490 Gumman. 40 00:01:55,616 --> 00:01:56,659 Titta på mig. 41 00:02:01,413 --> 00:02:02,498 Vad hände? 42 00:02:05,417 --> 00:02:06,502 Jag knivhögg henne. 43 00:02:16,971 --> 00:02:18,722 Mystic Falls High School Vinterfestival 2007 44 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 Förlåt. Jag var tvungen. 45 00:02:33,028 --> 00:02:34,822 Du förklarade precis krig, du vet det? 46 00:02:36,949 --> 00:02:39,410 Kom igen. Caroline är där borta. 47 00:02:51,172 --> 00:02:52,840 Kom igen. 48 00:03:03,642 --> 00:03:06,270 Nej, jag märker dig inte. 49 00:03:06,478 --> 00:03:09,231 I dag är inte den 10 maj 1994. 50 00:03:09,440 --> 00:03:13,027 I dag är det granklädningsceremoni, och du kan inte säga något annat. 51 00:03:15,487 --> 00:03:18,157 Jag tänkte bara att vi skulle hoppa över julen i år. 52 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 Med tanke på att jag dör om jag korsar gränsen till min hemstad. 53 00:03:22,203 --> 00:03:24,580 Jag trodde att julen var din favorithögtid. 54 00:03:24,788 --> 00:03:26,874 Den var det. 55 00:03:27,082 --> 00:03:29,126 När jag kunde bo i mitt eget hus- 56 00:03:29,335 --> 00:03:33,881 - och hjälpa till att dekorera stadens gran och dricka varm choklad med mina vänner. 57 00:03:36,759 --> 00:03:41,138 Vad håller du på med? Du ska ju vara vid ceremonin. 58 00:03:41,347 --> 00:03:42,723 Jag skolkar i år. 59 00:03:42,932 --> 00:03:45,267 Bara för att du inte kan komma hem till jul- 60 00:03:45,476 --> 00:03:47,770 - betyder det inte att julen inte kan komma till dig. 61 00:03:48,562 --> 00:03:51,065 Herregud, du tog med våra favoritdekorationer. Mamma. 62 00:03:52,024 --> 00:03:55,110 Jag visste inte vilka jag skulle köpa, så jag köpte båda. 63 00:03:55,319 --> 00:03:56,445 Vad gör du här? 64 00:03:56,987 --> 00:04:00,074 Din mamma behövde julbelysning. 65 00:04:00,282 --> 00:04:03,994 Ni har ett stort rum och jag tänkte att vi kunde använda ett extra par händer. 66 00:04:10,376 --> 00:04:11,835 De små, förstås. 67 00:04:22,721 --> 00:04:25,224 - Tittar du på mig när jag sover? - Nej. 68 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 Jag ser att du dreglar över Rics böcker- 69 00:04:27,893 --> 00:04:30,437 - och med tanke på att du redan är på hans dåliga sida... 70 00:04:30,646 --> 00:04:32,439 Jag dreglar inte. 71 00:04:38,070 --> 00:04:39,113 Vad är klockan? 72 00:04:42,324 --> 00:04:44,618 Tid för Ric att skaffa nya böcker. 73 00:04:44,827 --> 00:04:46,578 Vi har letat hela natten. Jag svär. 74 00:04:46,787 --> 00:04:50,207 Jag har inte hittat nåt som ens liknar en Ascendent. 75 00:04:50,416 --> 00:04:52,293 Vi har inte tittat tillräckligt noga. 76 00:04:54,044 --> 00:04:56,005 Kom igen nu. 77 00:05:01,135 --> 00:05:03,846 - Har du hittat nåt? - Nej. 78 00:05:08,475 --> 00:05:11,353 Du stirrar fortfarande. 79 00:05:12,980 --> 00:05:14,148 Det är bara... 80 00:05:14,898 --> 00:05:16,900 ...allt du har gjort för Bonnie. 81 00:05:19,486 --> 00:05:20,946 Tack. 82 00:05:21,155 --> 00:05:22,906 Hon skulle ha gjort det för oss. 83 00:05:28,829 --> 00:05:30,622 - Hej, Ric. - Har du sett Jo? 84 00:05:30,831 --> 00:05:32,333 Nej, inte sen i går. 85 00:05:34,168 --> 00:05:35,210 Hurså? 86 00:05:35,419 --> 00:05:39,340 Jag frågade runt på sjukhuset. Ingen har sett Jo sen i går kväll på akuten. 87 00:05:39,673 --> 00:05:43,302 En massa knivskadade offer kom in, och en saknas. 88 00:05:43,510 --> 00:05:44,553 Det var Kai. 89 00:05:45,679 --> 00:05:48,116 Jo visste att han skulle komma efter henne, och det gjorde han. 90 00:05:48,140 --> 00:05:50,601 Inte för att ge dig pojkvänsråd- 91 00:05:50,809 --> 00:05:53,771 - men om du visste att Jos galna brorsa var ute efter henne- 92 00:05:53,979 --> 00:05:56,440 - hade det inte varit smart att hålla ett öga på henne? 93 00:05:56,648 --> 00:06:00,527 Och vad skulle jag ha gjort, Damon? Be dig betvinga Jo att stanna? 94 00:06:00,736 --> 00:06:03,072 Om Kai har Jo behöver vi en plan. 95 00:06:03,280 --> 00:06:06,909 Planen är enkel. Hitta Kai... döda Kai. 96 00:06:07,117 --> 00:06:09,036 Men vi måste hålla Kai vid liv. 97 00:06:09,244 --> 00:06:11,705 Tror du att jag tänker skydda killen som jagade oss- 98 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 - med ett basebollträ när vi var fyra? 99 00:06:14,124 --> 00:06:16,877 Luke har rätt, Tyler. Har du rökt på eller? 100 00:06:17,086 --> 00:06:19,546 Ni två kommer att behöva göra er sammanslagning. 101 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 Det betyder att en lever och en dör. 102 00:06:22,466 --> 00:06:25,986 Om vi hjälper Kai och han hittar ett sätt att förenas med Jo är det inget problem längre. 103 00:06:26,053 --> 00:06:30,391 Tills Kai blir den mäktigaste häxan i vår pakt och går på mordturné. 104 00:06:30,599 --> 00:06:32,976 Då blir det vårt problem. 105 00:06:34,770 --> 00:06:37,272 Vad vill han att vi ska göra? 106 00:06:37,481 --> 00:06:39,191 Tänk sociopatisk Ryan Reynolds. 107 00:06:39,400 --> 00:06:40,442 Jag har inte sett honom. 108 00:06:40,609 --> 00:06:43,195 - Grungevibbar, jäkligt irriterande. - Fortfarande ingen aning. 109 00:06:43,404 --> 00:06:46,532 Om han har en hjärna gömmer han sig där vampyrer inte kan hitta honom. 110 00:06:46,740 --> 00:06:50,619 Kan du och lilla Gilbert hålla ett öga medan ni spelar "Mario Kart"? 111 00:06:50,828 --> 00:06:53,872 Ja, vi hör av oss om vi ser honom. 112 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 - Vem var det? - Damon. 113 00:06:56,417 --> 00:06:58,877 Det är tydligen en psykopat i Mystic Falls. 114 00:06:59,086 --> 00:07:02,423 Sa du att vi är upptagna med att jaga en psykopat utanför Mystic Falls? 115 00:07:02,631 --> 00:07:04,716 Jag måste ha glömt att nämna det. 116 00:07:05,759 --> 00:07:08,512 Du måste härifrån. Enzo är snart här. 117 00:07:09,596 --> 00:07:10,639 Nu dödar vi en vampyr. 118 00:07:15,060 --> 00:07:17,146 Beavis och Butt-Head håller utkik. 119 00:07:17,729 --> 00:07:20,649 - Nån mer med självförtroende? - Det här är inte klokt. 120 00:07:20,858 --> 00:07:24,653 Vad är det som inte är klokt med magiska tvillingar som absorberar varandra? 121 00:07:24,862 --> 00:07:27,322 Jo behöver sin magi för sammanslagningen. 122 00:07:27,531 --> 00:07:29,783 Hon gjorde sig av med den 1994. 123 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 Kai sa att Jo gömde sin magi i en kniv nånstans. 124 00:07:32,911 --> 00:07:35,998 Antagligen i Portland, där hon gjorde sig av med den 1994. 125 00:07:36,206 --> 00:07:39,376 Vi har kollat. Den är inte där. Tror du att nån tog den? 126 00:07:39,585 --> 00:07:43,964 Jo har ingen magi för den finns i en kniv som jag stal och gömde. 127 00:07:44,173 --> 00:07:47,050 - Kai kan inte hitta den. - Jo, med en lokaliseringstrollformel. 128 00:07:47,259 --> 00:07:48,339 - Det är omöjligt. - Varför? 129 00:07:48,510 --> 00:07:51,346 Kai föddes utan trollkunnighet. 130 00:07:51,555 --> 00:07:55,350 Låt mig gissa. Kai vill att vi ska göra en lokaliseringstrollformel på kniven. 131 00:07:55,559 --> 00:08:00,606 Om vi hittar den får Jo sin magi, hon och Kai förenas och du och Luke överlever. 132 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 Det här är löjligt. 133 00:08:02,691 --> 00:08:04,526 Det här är vårt jobb. 134 00:08:04,735 --> 00:08:06,570 Att förenas är vår plikt. 135 00:08:06,778 --> 00:08:08,113 Det var därför vi föddes. 136 00:08:08,322 --> 00:08:12,534 Nej, vi föddes för att vår pakt bestämde att Jo inte var stark nog att slå Kai. 137 00:08:12,743 --> 00:08:16,413 Varför ska vi dö för att vår syster är för svag för att besegra vår störda bror? 138 00:08:16,872 --> 00:08:20,334 För en månad sen skulle du aldrig ha böjt dig. 139 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 För att Kai inte var här för en månad sen. 140 00:08:23,378 --> 00:08:24,421 Men nu är han det. 141 00:08:25,881 --> 00:08:28,842 Vi måste inte göra det här, Luke. 142 00:08:29,301 --> 00:08:33,180 Vi har en chans att leva normala liv. 143 00:08:33,388 --> 00:08:35,766 Vi kan bli lyckliga. 144 00:08:35,974 --> 00:08:39,853 Om enda sättet att återställa Jos magi är att återförena henne med kniven... 145 00:08:40,062 --> 00:08:41,382 ...kommer Kai att leta efter den. 146 00:08:41,480 --> 00:08:42,856 Ric har rätt. 147 00:08:43,065 --> 00:08:46,902 Även om Kai inte kan göra lokaliserings- trollformeln kommer han att vilja hitta den. 148 00:08:47,110 --> 00:08:48,987 Kai hittar den. Toppen. 149 00:08:49,488 --> 00:08:50,948 Hur kan du inte vara orolig? 150 00:08:51,156 --> 00:08:54,660 Om Kai ger sig efter kniven, dödar jag honom. 151 00:08:54,868 --> 00:08:58,997 Eftersom kniven är precis här där jag gömde den. 152 00:09:06,004 --> 00:09:08,632 Jag vet att jag försökte döda er när ni var små. 153 00:09:08,840 --> 00:09:10,676 Men jag måste säga... 154 00:09:12,302 --> 00:09:16,098 ...att det är kul att spendera julen med familjen. 155 00:09:33,991 --> 00:09:36,034 Pappa är inte här än. 156 00:09:36,243 --> 00:09:38,328 Nej, vet du vad? Han kan inte komma. 157 00:09:38,537 --> 00:09:39,997 Minns du hans vän Steven? 158 00:09:40,581 --> 00:09:44,376 Han behövde hjälp att flytta en soffa eller nåt, så han kommer inte. 159 00:09:44,543 --> 00:09:48,088 Men det är en outtalad lag att sheriffen och hennes man sätter upp stjärnan. 160 00:09:48,255 --> 00:09:51,592 Då får vi ge Lockwoods äran i år. 161 00:09:51,800 --> 00:09:53,885 Är det problem mellan er två? 162 00:09:54,094 --> 00:09:56,471 Det löser sig. Jag lovar. 163 00:09:56,680 --> 00:10:00,601 Mamma, jag går på gymnasiet. Jag grejar vuxensamtal. 164 00:10:00,809 --> 00:10:03,729 Inte oroa sig under julen, okej? 165 00:10:03,937 --> 00:10:07,024 Och granen kommer inte att klä sig själv. 166 00:10:10,902 --> 00:10:13,447 Du kanske träffar en snygg surfare. 167 00:10:13,989 --> 00:10:17,701 Tveksamt. Pappas konferens är två timmar från stranden. 168 00:10:18,368 --> 00:10:20,329 Söt surfare? Var då? 169 00:10:20,537 --> 00:10:23,290 Ingenstans. Bonnies pappa drar med henne på jobbresa. 170 00:10:23,498 --> 00:10:26,918 Jag ska fråga mina föräldrar om hon kan tillbringa julen hos oss. 171 00:10:27,127 --> 00:10:29,046 - Menar du allvar? - Ja. 172 00:10:29,254 --> 00:10:32,883 Vi tre har aldrig firat julen isär, jag vill fortsätta så. 173 00:10:33,091 --> 00:10:36,178 Även om Jeremy kommer att hata det. Det är alltid kul att tortera honom. 174 00:10:36,386 --> 00:10:37,929 Jag älskar dig. 175 00:10:38,138 --> 00:10:40,891 Nästan lika mycket som jag älskar att plåga Jeremy. 176 00:10:41,099 --> 00:10:43,143 Okej, bra, nu när julen är räddad- 177 00:10:43,352 --> 00:10:47,439 - sätter vi upp girlangerna, innan de sätter sig på era höfter. 178 00:10:56,323 --> 00:10:58,367 Här, jag tar den. 179 00:10:59,743 --> 00:11:01,119 Vad gör du här? 180 00:11:01,328 --> 00:11:03,288 Din mamma bad mig om hjälp. 181 00:11:03,497 --> 00:11:06,917 Nej, vad gör du här, Stefan? 182 00:11:07,125 --> 00:11:09,252 För om du tror att lite julbelysning- 183 00:11:09,461 --> 00:11:13,507 ...kommer att få mig att glömma vilken usel vän du har varit, så tror du fel. 184 00:11:13,715 --> 00:11:15,676 Caroline, jag försöker, okej? 185 00:11:15,884 --> 00:11:17,260 Försöker? 186 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 Nej, det här är den enkla delen, okej? 187 00:11:20,889 --> 00:11:22,391 Vi hänger upp ljusslingor. 188 00:11:22,599 --> 00:11:25,560 Vem som helst kan vara vänner när man hänger upp ljusslingor. 189 00:11:25,769 --> 00:11:27,479 Vem vill ha varm choklad? 190 00:11:27,688 --> 00:11:29,231 Jag skulle precis gå. 191 00:11:35,654 --> 00:11:36,738 Mamma? 192 00:11:39,950 --> 00:11:42,077 Jag blev plötsligt... 193 00:11:42,411 --> 00:11:43,662 Mamma. 194 00:11:44,705 --> 00:11:46,081 Är du okej? 195 00:11:50,043 --> 00:11:52,087 Vad fan gör han? 196 00:11:52,295 --> 00:11:56,508 Han spelar nog luffarschack med sig själv, som en galning. 197 00:11:56,717 --> 00:11:58,301 Det här är anti-magi-gränsen. 198 00:11:58,510 --> 00:12:01,221 Jo kan få tillbaka sin magi där borta, men här... 199 00:12:01,430 --> 00:12:02,597 Hallå! 200 00:12:03,223 --> 00:12:05,183 Vad har du gjort med mig? 201 00:12:05,809 --> 00:12:07,644 Syrrans tur. 202 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Vad fan har du gjort med mig? 203 00:12:16,153 --> 00:12:18,822 Jag har inte sett dig på 18 år. Kan du inte ens säga hej? 204 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 Vad har ni gjort? 205 00:12:20,782 --> 00:12:22,701 Det du borde ha gjort för 18 år sedan. 206 00:12:23,160 --> 00:12:25,495 Det kommer inte att funka, Kai. Jag har inte... 207 00:12:25,704 --> 00:12:27,914 Magi. Ja, jag minns. 208 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 Du gömde den i den här. 209 00:12:32,002 --> 00:12:33,044 Vad i helvete? 210 00:12:34,588 --> 00:12:36,882 Jag försöker återförena Jo med hennes... 211 00:12:38,049 --> 00:12:39,509 ...magi. 212 00:12:44,139 --> 00:12:45,182 Det fungerar inte. 213 00:12:45,390 --> 00:12:47,058 Det räcker. Det räcker. 214 00:12:50,270 --> 00:12:54,733 Jag var redo att döda dig när din hjärna var lika stor som ett ekollon. 215 00:12:55,192 --> 00:12:56,902 Tror du inte att jag tänker göra det nu? 216 00:12:59,529 --> 00:13:02,908 Sak samma. Jag tänker inte se på det här. 217 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 Så dramatisk. 218 00:13:11,792 --> 00:13:15,128 Okej, syrran! 219 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 - Vi provar igen. - Sluta. 220 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Jag lade dit min magi av egen vilja. 221 00:13:21,051 --> 00:13:23,720 Att ta tillbaka den är också av egen vilja. 222 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 Såvida jag inte förblöder. 223 00:13:27,015 --> 00:13:29,559 Vilket kommer att ske inom 30 minuter. 224 00:13:30,977 --> 00:13:35,232 Vore det inte ironiskt om du råkade döda mig innan sammanslagningsceremonin? 225 00:13:48,036 --> 00:13:50,413 Jag ska hitta ett bandage- 226 00:13:51,039 --> 00:13:54,751 - medan du klurar ut hur vi överför magin från kniven till vår syster. 227 00:14:01,967 --> 00:14:07,430 Helst innan jag kommer tillbaka, så att jag slipper skära halsen av dig. 228 00:14:16,189 --> 00:14:17,524 - Hej. - Hej. 229 00:14:17,732 --> 00:14:20,402 - Vad hände? - Jag vet inte. Hon kollapsade. 230 00:14:20,610 --> 00:14:24,114 Ena stunden dekorerar vi, och nästa är hon på marken. 231 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 Hon glömde nog att äta. Ibland hoppar hon över frukosten. 232 00:14:28,034 --> 00:14:30,495 När åt du senast, Caroline? 233 00:14:30,704 --> 00:14:34,291 - Blod alltså. - Gud. Du låter som Stefan. 234 00:14:34,875 --> 00:14:38,044 Han gick för att hämta något som hjälper litegrann. 235 00:14:40,630 --> 00:14:41,923 De har henne nedsövd. 236 00:14:42,132 --> 00:14:44,050 Hon kommer att sova ett tag. 237 00:14:44,259 --> 00:14:47,470 Kan inte du distrahera mig lite? 238 00:14:49,264 --> 00:14:52,017 Hur går jakten på den nya Ascendenten? 239 00:14:52,225 --> 00:14:53,643 Inte så bra. 240 00:14:53,852 --> 00:14:55,854 Damon och jag läste hela natten. 241 00:14:57,022 --> 00:15:01,109 Stackars Bonnie. Tror du att hon vet att det är jul? 242 00:15:01,568 --> 00:15:04,237 Hon gillade aldrig att vara borta från oss vid jul. 243 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 Jag vet inte. 244 00:15:06,907 --> 00:15:09,451 Det är nog bäst att hon inte vet. 245 00:15:10,577 --> 00:15:11,703 Så du och Damon... 246 00:15:11,912 --> 00:15:14,164 Jag vet vad du tänker, och nej. 247 00:15:14,873 --> 00:15:19,002 Jag tänkte faktiskt säga att det är toppen- 248 00:15:19,210 --> 00:15:21,838 - att han alltid funnits där för dig när det gäller. 249 00:15:22,047 --> 00:15:25,342 I vått och torrt, i goda och dåliga tider. 250 00:15:26,551 --> 00:15:28,711 Jag kanske inte har gett honom tillräckligt med credit. 251 00:15:29,721 --> 00:15:31,431 Du är uppenbarligen undernärd. 252 00:15:34,100 --> 00:15:37,103 - Du tycker att du är rätt smart, va? - Är det här Damon? 253 00:15:37,312 --> 00:15:38,730 Kan jag få ditt telefonnummer? 254 00:15:38,939 --> 00:15:42,317 Du var inte på ditt rum, och din lilla emovän var inte i sitt. 255 00:15:42,525 --> 00:15:44,402 Läskigt att du vet var Livs rum är. 256 00:15:44,611 --> 00:15:48,239 Låt mig gissa. Ni tror att Kai och Jos sammanslagning gynnar dig och Liv. 257 00:15:48,448 --> 00:15:52,494 Jag är inte säker på hur Luke passar in, men jag ska använda min fantasi. 258 00:15:52,702 --> 00:15:54,746 Jag försöker skydda min flickvän. 259 00:15:54,955 --> 00:15:56,748 Låter det bekant? 260 00:16:02,295 --> 00:16:04,422 Vi visste båda att det inte skulle funka. 261 00:16:04,631 --> 00:16:05,840 Var är Jo? 262 00:16:06,716 --> 00:16:07,759 Det säger jag inte. 263 00:16:08,218 --> 00:16:11,596 Och innan du hotar att slita huvudet av mig, kom ihåg- 264 00:16:11,805 --> 00:16:15,392 - att allt det gör är att tvinga Kai att förenas med Jo. 265 00:16:16,101 --> 00:16:18,019 Är det vad ni tror om mig? 266 00:16:18,228 --> 00:16:20,146 Att jag genast tar till våld? 267 00:16:20,605 --> 00:16:23,858 Jag har bara en fråga. Jag förstår varför du inte vill förenas med Liv, okej? 268 00:16:24,067 --> 00:16:27,237 För ingen vill se det där ansiktet med hennes hår, jag fattar. 269 00:16:27,445 --> 00:16:30,407 Men vad får dig att tro att det är bättre att Kai och Jo slås ihop? 270 00:16:30,782 --> 00:16:34,536 Jag hörde att han dödade fyra av dina syskon, och det var utan magi. 271 00:16:34,744 --> 00:16:39,708 Det blir nog bra. Du kan nog ta det lugnt, när Kai väl får makten. 272 00:16:43,878 --> 00:16:45,463 Sluta. 273 00:16:53,430 --> 00:16:56,057 Och jag som trodde att vi skulle fika. 274 00:16:56,266 --> 00:16:59,102 Jag ger dig information om en flicka som är Stefans systerdotter. 275 00:16:59,310 --> 00:17:02,856 - Jag vill inte att han får reda på det. - Varför hjälper du mig då? 276 00:17:03,064 --> 00:17:06,818 Jag trodde att du tog bort mig som vän när jag dödade den lilla bedragaren. 277 00:17:07,027 --> 00:17:09,320 Monique. Hon hette Monique. 278 00:17:09,529 --> 00:17:12,741 Två namn. Först Sarah, sen Monique. Säkert fler. 279 00:17:13,450 --> 00:17:15,035 Jag frågade varför du hjälper mig. 280 00:17:15,243 --> 00:17:17,495 Hon visste nåt som Stefan inte ville att hon skulle veta. 281 00:17:17,704 --> 00:17:20,665 Av nån anledning är du besatt av att veta Stefans hemligheter. 282 00:17:20,874 --> 00:17:23,001 För att han har allt du aldrig kommer att få. 283 00:17:23,209 --> 00:17:25,795 Svara på den jävla frågan. Varför hjälper du mig? 284 00:17:26,004 --> 00:17:29,090 För att jag vill ha dig härifrån. 285 00:17:29,716 --> 00:17:34,054 Här är allt Monique har berättat om sitt förflutna. Ta det och försvinn. 286 00:17:44,022 --> 00:17:45,902 Tror du inte att jag inte hade planerat för det? 287 00:18:06,669 --> 00:18:09,005 Caroline skulle behöva det du har där. 288 00:18:12,675 --> 00:18:17,722 Är det bara jag eller ser det väldigt illa ut för nån som bara svimmade? 289 00:18:17,931 --> 00:18:21,059 Läkaren kom precis från Radiologen. 290 00:18:21,267 --> 00:18:23,520 Jag hörde henne säga- 291 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 - glioblastoma. 292 00:18:26,356 --> 00:18:27,816 Glioblastoma? 293 00:18:28,024 --> 00:18:29,609 Nej, men det... 294 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 Nej. 295 00:18:32,278 --> 00:18:33,822 Nej, nej. 296 00:18:34,030 --> 00:18:38,034 Vi tog in henne för ett par veckor sen efter att Tripps killar tog henne. 297 00:18:38,952 --> 00:18:43,289 Läkarna tog prover och hittade nåt misstänkt. 298 00:18:43,498 --> 00:18:47,293 Men det låter inte klokt, Stefan. Caroline skulle ha sagt nåt. 299 00:18:47,502 --> 00:18:49,879 Eller så har inte hennes mamma berättat än. 300 00:18:52,757 --> 00:18:54,592 Vad är det som händer med Liz Forbes? 301 00:18:54,801 --> 00:18:58,304 Hennes senaste MRT visade en skada på hjärnstammen. 302 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 Vi tror att det har spridit sig till ryggraden. 303 00:19:00,807 --> 00:19:02,350 Kan ni operera? 304 00:19:02,559 --> 00:19:05,520 Om tumören har spridit sig, är det omöjligt. 305 00:19:06,354 --> 00:19:08,273 Men det skulle innebära... 306 00:19:10,024 --> 00:19:11,192 Vet hon om det? 307 00:19:12,193 --> 00:19:13,433 Hon har vetat i ett par veckor. 308 00:19:13,778 --> 00:19:15,822 Men sådana nyheter tar tid att smälta. 309 00:19:26,249 --> 00:19:29,919 Skulle det inte vara lättare att påla honom i hjärtat? 310 00:19:30,128 --> 00:19:32,463 Ja, men han skulle inte lida. 311 00:19:33,756 --> 00:19:36,467 - Öppna dörren. - Det handlar inte om att låta honom lida... 312 00:19:36,676 --> 00:19:39,971 - ...utan att se till att han inte dödar fler. - Han dödade precis en flicka. 313 00:19:40,180 --> 00:19:41,723 Han förtjänar att lida. 314 00:19:42,140 --> 00:19:43,349 Du låter som Tripp. 315 00:19:43,558 --> 00:19:47,020 Killen vars hals Enzo skar av för att han skyddade oskyldiga? 316 00:19:47,228 --> 00:19:49,606 Jag säger bara att du är lite väl intensiv. 317 00:19:49,814 --> 00:19:53,359 Vi har alla sett åt andra hållet för att vi är vänner med vampyrer. 318 00:19:53,568 --> 00:19:57,906 Men hur många måste dö för att vi ska inse att vampyrer också dödar folk? 319 00:19:58,114 --> 00:20:01,701 Skulle du göra samma sak med Stefan? Vad sägs om Elena eller Caroline? 320 00:20:02,118 --> 00:20:04,996 - Hjälp mig att få honom till bilen. - Jag vet hur du känner. 321 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 Jag var programmerad att döda min syster. Minns du det? 322 00:20:09,042 --> 00:20:14,214 Men hela vi-mot-dem-grejen kommer att driva dig till vansinne och få dig dödad. 323 00:20:21,554 --> 00:20:22,764 Du... 324 00:20:22,972 --> 00:20:26,476 Det kommer att ordna sig. Du behövde bara bli av med Kai för att frita mig. 325 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 Jo... 326 00:20:31,064 --> 00:20:33,358 Du kan inte fly från det här längre. 327 00:20:33,566 --> 00:20:35,860 Du har haft 18 års frihet. 328 00:20:36,069 --> 00:20:38,780 Ta tillbaka din magi och gör det här. 329 00:20:39,697 --> 00:20:41,157 Det är du skyldig häxpakten. 330 00:20:41,366 --> 00:20:43,159 Är det vad du tror? 331 00:20:43,368 --> 00:20:46,287 Att jag har smitit från mitt ansvar gentemot familjen? 332 00:20:46,496 --> 00:20:48,498 Luke är det enda jag har. 333 00:20:49,332 --> 00:20:52,085 Om vi slås ihop och han dör- 334 00:20:53,503 --> 00:20:55,630 - kan jag lika gärna vara död. 335 00:20:56,047 --> 00:21:00,677 Om Kai och jag slås ihop blir han mäktigare än nån av oss. 336 00:21:02,971 --> 00:21:07,183 Har du aldrig tänkt tanken att du kanske är stark nog att slå honom? 337 00:21:08,101 --> 00:21:11,562 Du var 22 sist du försökte. 338 00:21:11,980 --> 00:21:13,815 Sen dess har du varit fältsjukvårdare. 339 00:21:14,649 --> 00:21:17,443 Du har räddat hundratals liv. 340 00:21:17,652 --> 00:21:19,237 Ditt sjukhus avgudar dig. 341 00:21:20,321 --> 00:21:22,115 Nån har gjort efterforskningar. 342 00:21:22,323 --> 00:21:24,617 Du är min syster. 343 00:21:26,119 --> 00:21:27,453 Och jag är din. 344 00:21:29,414 --> 00:21:32,250 Se hur långt du har kommit utan magi. 345 00:21:32,875 --> 00:21:36,337 Du kom inte hit för att höra folk säga att du inte är stark nog. 346 00:21:41,342 --> 00:21:43,428 - Liv! - Säg inte att jag inte varnade henne. 347 00:21:51,978 --> 00:21:53,021 Sluta, Kai! 348 00:21:54,439 --> 00:21:57,025 Blir det kul om jag dödar henne med hennes egen magi? 349 00:21:57,233 --> 00:21:59,569 Är det roligt eller sorgligt? 350 00:21:59,777 --> 00:22:01,029 Jag blandar ihop mina känslor. 351 00:22:02,447 --> 00:22:05,074 Vad är det för eld, igen? Incendia, va? 352 00:22:07,243 --> 00:22:09,537 Nu räcker det, Kai! 353 00:22:17,920 --> 00:22:21,049 Är det allt? Ska vi döda skurkar ihop utan att du pratar med mig? 354 00:22:21,257 --> 00:22:25,261 Du sprängde din bil och behövde skjuts. Det betyder inte att vi måste prata. 355 00:22:25,678 --> 00:22:27,138 Okej, jag håller med. 356 00:22:27,347 --> 00:22:31,100 Att betvingar dig att förråda din tjej kanske var ett irrationellt beslut- 357 00:22:31,309 --> 00:22:35,021 - som härrörde från obehandlade kontrollbehov. 358 00:22:37,398 --> 00:22:39,067 - Gud. - Vad är det? 359 00:22:43,237 --> 00:22:44,572 Jag är ledsen, Ric. 360 00:22:45,239 --> 00:22:46,324 Är det allt? 361 00:22:48,242 --> 00:22:49,660 Ja. 362 00:22:49,869 --> 00:22:51,621 Bra. Nu avslutar vi det här. 363 00:23:17,397 --> 00:23:19,315 Där är det. 364 00:23:22,110 --> 00:23:24,195 Det är så förutsägbart. 365 00:23:24,404 --> 00:23:27,990 Jag hotar Liv, du gör allt som krävs för att rädda Liv... 366 00:23:51,431 --> 00:23:52,890 Kyrkogården? Seriöst? 367 00:23:59,814 --> 00:24:01,816 Du verkar ha hittat anti-magi-gränsen. 368 00:24:02,942 --> 00:24:05,570 Jag drog en linje, för allas bekvämlighet, ser du? 369 00:24:06,487 --> 00:24:07,905 Varsågod. 370 00:24:09,282 --> 00:24:11,033 Tack. Döda honom. 371 00:24:11,242 --> 00:24:14,745 - Alaric. Gör det inte. - Vad pratar du om? 372 00:24:14,954 --> 00:24:18,124 Hon är yr och förvirrad. Jag ska ge henne lite blod. Döda honom. 373 00:24:18,332 --> 00:24:19,459 Nej, gör det inte. 374 00:24:19,667 --> 00:24:22,420 Om Kai dör måste Liv och Luke göra sammanslagningen. 375 00:24:22,628 --> 00:24:24,547 - Det är inte rättvist mot dem. - Vem bryr sig? 376 00:24:24,755 --> 00:24:27,049 - Döda honom. - Gör det inte, Ric. 377 00:24:27,258 --> 00:24:29,844 Jag kan vinna. Jag kan slå Kai. 378 00:24:30,428 --> 00:24:32,472 Jag behöver bara lite tid att bli starkare. 379 00:24:32,680 --> 00:24:34,265 Rörande. Verkligen. 380 00:24:34,474 --> 00:24:35,975 Döda honom nu. 381 00:24:36,767 --> 00:24:38,207 Jag ska komma på ett sätt att vinna. 382 00:24:38,269 --> 00:24:39,353 Snälla. 383 00:24:39,562 --> 00:24:42,607 Du måste lita på mig. Håll honom levande. 384 00:24:43,191 --> 00:24:44,650 Ric. 385 00:24:53,451 --> 00:24:55,578 Varför i helvete sa du till Damon var de var? 386 00:24:55,786 --> 00:24:58,831 Jag insåg att det var ett stort misstag att lyssna på er. 387 00:24:59,040 --> 00:25:00,374 Kai är ett monster. 388 00:25:00,583 --> 00:25:02,376 Så du tänker riskera din systers liv? 389 00:25:02,585 --> 00:25:04,462 Hur vettigt låter det? 390 00:25:04,670 --> 00:25:06,422 Hallå, jag pratar med dig. 391 00:25:06,631 --> 00:25:07,673 Ta det lugnt. 392 00:25:08,716 --> 00:25:10,051 Jo tror att hon kan slå Kai. 393 00:25:10,259 --> 00:25:12,386 Vi vet båda två att det är smörja. 394 00:25:12,595 --> 00:25:16,015 Kai är en miljon gånger starkare. Hon kommer att dö. 395 00:25:16,599 --> 00:25:18,267 Det första Kai kommer att göra- 396 00:25:18,476 --> 00:25:22,271 - är att döda alla i vår pakt, som straff för att ha fängslat honom. 397 00:25:22,480 --> 00:25:25,399 Sen vänder han sig mot oskyldiga människor för att han är galen... 398 00:25:25,608 --> 00:25:28,069 - ...uttråkad och mordisk. - Okej. 399 00:25:28,277 --> 00:25:29,570 Då är jag väl självisk, Luke. 400 00:25:29,779 --> 00:25:31,614 Men jag är hellre vid liv och självisk- 401 00:25:31,822 --> 00:25:34,825 - än en död martyr som tjänat sin häxpakts syfte. 402 00:25:35,034 --> 00:25:37,078 Folk kommer att dö. 403 00:25:37,286 --> 00:25:40,164 Och det kommer att vara vårt fel. Kom ihåg det. 404 00:25:57,348 --> 00:25:58,391 Är du okej? 405 00:26:00,518 --> 00:26:05,856 Det är en 22-årig sociopatisk häxa i Mystic Falls just nu. 406 00:26:06,065 --> 00:26:08,609 Det har vi en plan för. 407 00:26:08,985 --> 00:26:12,613 Vi har haft att göra med all slags ondska som finns. 408 00:26:12,822 --> 00:26:15,658 Och vi har alltid en plan. 409 00:26:16,284 --> 00:26:17,952 Men det här... 410 00:26:19,745 --> 00:26:22,456 Om Caroline förlorar sin mamma- 411 00:26:22,915 --> 00:26:23,958 - kan det krossa henne. 412 00:26:25,084 --> 00:26:26,794 Jag vet. 413 00:26:27,878 --> 00:26:30,131 Hon förtjänar inte det här, Elena. 414 00:26:30,339 --> 00:26:32,675 Hon är en bra människa. 415 00:26:32,883 --> 00:26:36,137 - Hon är lycklig. Hon är snäll. - Jag vet. 416 00:26:39,348 --> 00:26:41,475 Jag borde berätta för henne. 417 00:26:41,809 --> 00:26:44,478 Det är bara en tidsfråga innan hon betvingar läkaren- 418 00:26:44,687 --> 00:26:47,523 - och jag vill inte att hon får reda på det av en främling. 419 00:26:49,025 --> 00:26:50,067 Låt mig göra det. 420 00:26:50,860 --> 00:26:53,029 Nej, Stefan, du behöver inte. 421 00:26:53,237 --> 00:26:55,781 Berätta för Damon. Jag berättar för Caroline. 422 00:26:55,990 --> 00:26:58,367 Jag har inte funnits där för henne. 423 00:26:58,576 --> 00:27:01,996 Caroline behövde mig, och jag stack. 424 00:27:03,581 --> 00:27:07,084 Jag måste göra det här. 425 00:27:13,966 --> 00:27:18,054 Vi får väl låsa in din bror tills ni två, du vet... 426 00:27:18,262 --> 00:27:20,973 Slår ihop våra tvillingkrafter under nästa himlafenomen? 427 00:27:21,182 --> 00:27:23,601 Ja, det finns inget finare sätt att säga det på, va? 428 00:27:25,102 --> 00:27:29,649 Jag har dejtat läkare och advokater och ett par konstnärer- 429 00:27:29,857 --> 00:27:33,319 - men ingen av mina tidigare killar hade förstått det där. 430 00:27:53,339 --> 00:27:54,924 Var försiktig. 431 00:27:58,552 --> 00:28:03,224 Vad är grejen med anti-magi-gränsen? Är det som en kupol eller bubbla? 432 00:28:03,724 --> 00:28:07,103 Om man flyg över Mystic Falls i en 747:a, skulle man dö? 433 00:28:07,311 --> 00:28:11,941 Det kan vara farligt. Om man är på väg till New York, piloten byter väg för vädret... 434 00:28:12,817 --> 00:28:14,177 Vad sägs om det här? Jag dödar dig- 435 00:28:14,360 --> 00:28:17,405 - och när du är i helvetet kan du fråga en bar full av döda Resenärer... 436 00:28:17,571 --> 00:28:18,864 ...vem som la förtrollningen. 437 00:28:19,073 --> 00:28:20,908 Det är många Resenärer. 438 00:28:21,117 --> 00:28:22,993 Det måste vara en stor förtrollning. 439 00:28:26,706 --> 00:28:29,208 En riktigt stor förtrollning. 440 00:28:31,293 --> 00:28:33,504 Så stor- 441 00:28:34,088 --> 00:28:39,176 - att den täcker varenda centimeter av en hel stad. 442 00:28:48,936 --> 00:28:51,731 - Vad fan gör du? - Jag övar på mitt kast. 443 00:28:51,939 --> 00:28:54,358 Vi håller honom vid liv, Damon. 444 00:28:54,567 --> 00:28:58,320 Får jag fråga varför vi ständigt kompromissar logik för nån tjej du nyss träffat? 445 00:28:58,529 --> 00:29:01,449 Vet du... Jag vet inte varför jag inte har sagt det här förut... 446 00:29:01,657 --> 00:29:04,952 - ...men du är en riktig idiot. - Bonnie är fast där på grund av honom. 447 00:29:06,787 --> 00:29:09,623 Hon är där och jag är här, och jag hatar mig själv för det. 448 00:29:09,832 --> 00:29:13,043 Ja, och att döda honom får dig att må bättre. 449 00:29:13,252 --> 00:29:17,047 Vi kan sluta låtsas en stund att det handlar om någon annan än dig. 450 00:29:21,677 --> 00:29:23,888 Du borde nog byta däck. 451 00:29:44,200 --> 00:29:46,243 Okej, granen- 452 00:29:46,744 --> 00:29:48,704 - nu gör vi det här. 453 00:29:52,249 --> 00:29:54,251 Det är vad jag kallar en julgran. 454 00:29:54,794 --> 00:29:55,836 Julen 2009 455 00:29:56,045 --> 00:29:58,297 Visst är den vacker? 456 00:29:59,006 --> 00:30:01,634 Julen handlar om att umgås med nära och kära- 457 00:30:02,176 --> 00:30:05,721 - och jag tror att det är det som gör den här traditionen så speciell i vår stad. 458 00:30:05,930 --> 00:30:08,641 Det är en påminnelse om att oavsett vart man vänder sig- 459 00:30:08,849 --> 00:30:09,934 - så har man en vän. 460 00:30:13,979 --> 00:30:18,317 Största misstaget i tredje ring: Ha med killarna i julklappsbytet. 461 00:30:18,526 --> 00:30:20,653 Stefan är officiellt världens sämsta julklappsbytare. 462 00:30:20,861 --> 00:30:23,072 - Köpte han en snöglob? - Ja, av Mystic Falls. 463 00:30:23,280 --> 00:30:25,866 Som om jag inte ser tillräckligt av den här staden varje dag. 464 00:30:26,075 --> 00:30:28,160 - Jag älskar mitt armband. - Det är klart. 465 00:30:28,369 --> 00:30:31,747 För jag är bra på julklappsbyten. 466 00:30:31,956 --> 00:30:34,583 Nån verkar sakna julens innebörd. 467 00:30:34,792 --> 00:30:37,211 Kom igen, vi är glada och friska. 468 00:30:37,670 --> 00:30:39,672 Och tillsammans. 469 00:30:49,473 --> 00:30:51,475 - Hej. - Hej. 470 00:30:51,684 --> 00:30:55,855 De har inga nyheter. De väntar på provsvar. 471 00:30:59,108 --> 00:31:00,901 Caroline... 472 00:31:01,485 --> 00:31:02,945 ...vi måste prata. 473 00:31:09,660 --> 00:31:11,787 Var är du? Jag hör dig inte. 474 00:31:11,996 --> 00:31:13,998 Jag är på sjukhuset. 475 00:31:14,707 --> 00:31:16,375 Var är du? 476 00:31:16,834 --> 00:31:18,210 Mottagningen är hemsk. 477 00:31:18,419 --> 00:31:19,461 Damon, kan du höra mig? 478 00:31:19,628 --> 00:31:20,963 Hallå. 479 00:31:21,297 --> 00:31:22,840 Elena. 480 00:32:10,971 --> 00:32:13,057 Nåt annat du vill ha? 481 00:32:13,933 --> 00:32:17,686 Jag trodde att jag skulle ge upp till Everly-bröderna, eller... 482 00:32:28,238 --> 00:32:29,990 Han slutade prata. 483 00:32:30,574 --> 00:32:32,368 Han slutar aldrig att prata. 484 00:32:46,715 --> 00:32:48,550 Vad hände med kedjorna? 485 00:32:48,759 --> 00:32:49,802 Mässar han? 486 00:33:00,688 --> 00:33:01,730 Välkommen till MYSTIC FALLS 487 00:33:36,390 --> 00:33:38,600 Det är ett julmirakel. 488 00:33:47,317 --> 00:33:49,903 Din magiska lilla fan. 489 00:33:50,112 --> 00:33:53,657 Du sög upp all magi från Resenärernas formel. 490 00:34:01,749 --> 00:34:03,459 Mycket magi. 491 00:34:12,551 --> 00:34:14,553 Det där gillade jag verkligen inte. 492 00:34:15,846 --> 00:34:17,181 Ric. 493 00:34:17,389 --> 00:34:19,475 Kom igen. 494 00:34:21,351 --> 00:34:23,812 Ta min hand, Ric. 495 00:34:24,354 --> 00:34:25,856 Kom igen. 496 00:34:29,359 --> 00:34:31,528 Varför är du inte död? 497 00:34:38,702 --> 00:34:42,664 Om vi har lärt oss nåt idag är det att snabbt döda våra fiender. 498 00:34:42,873 --> 00:34:44,792 Vad väntar du på? Döda mig. 499 00:34:45,000 --> 00:34:46,877 Fiender, sade jag. 500 00:34:47,294 --> 00:34:48,545 Smickra inte dig själv. 501 00:34:49,421 --> 00:34:51,173 Vad vill du, Enzo? 502 00:34:53,634 --> 00:34:54,760 Du hade rätt. 503 00:34:55,177 --> 00:34:57,346 Jag är svartsjuk på Stefan. 504 00:34:57,554 --> 00:34:58,847 Han har vad jag vill ha. 505 00:34:59,056 --> 00:35:01,683 Respekt, familj- 506 00:35:01,975 --> 00:35:03,560 - tjejer han inte förtjänar. 507 00:35:04,645 --> 00:35:06,063 Och han kastar bort allt- 508 00:35:06,271 --> 00:35:10,692 - och vinner ändå. 509 00:35:14,822 --> 00:35:19,409 Du ska hjälpa mig att tömma hans liv på glädje. 510 00:35:20,619 --> 00:35:22,830 När det inte finns nåt kvar- 511 00:35:23,163 --> 00:35:25,457 - avgör jag om du får leva. 512 00:35:26,708 --> 00:35:28,544 Åh, och... 513 00:35:28,919 --> 00:35:30,796 ...god jul. 514 00:35:32,548 --> 00:35:35,175 Menar du "hemma" hemma? 515 00:35:37,010 --> 00:35:38,637 Jag gick precis in genom dörren. 516 00:35:38,846 --> 00:35:41,849 Jag borde nog börja låsa nu när Kai är på fri fot. 517 00:35:42,057 --> 00:35:45,185 Vi kan väl fira att vi faktiskt kan åka hem. 518 00:35:45,394 --> 00:35:47,437 Jag kan behöva lite glada nyheter. 519 00:35:48,230 --> 00:35:49,314 Det här suger. 520 00:35:49,523 --> 00:35:50,691 Jag lyssnar. 521 00:35:51,650 --> 00:35:54,069 Jag vet inte vad vi var- 522 00:35:54,278 --> 00:35:58,073 - är, eller ska vara- 523 00:35:58,282 --> 00:36:00,993 - men jag vet att det var hemskt idag- 524 00:36:01,201 --> 00:36:04,037 - och jag ville bara träffa dig. 525 00:36:04,246 --> 00:36:05,956 Jag har nåt jag måste berätta. 526 00:36:06,165 --> 00:36:07,833 Kom hit. 527 00:36:08,750 --> 00:36:11,420 Jag lagar middag, så kan vi prata om vår skitdag. 528 00:36:15,215 --> 00:36:17,134 Det verkar ju inte klokt. 529 00:36:17,342 --> 00:36:19,595 Mamma skulle ha sagt nåt. 530 00:36:19,803 --> 00:36:22,181 Vi var oroliga- 531 00:36:22,389 --> 00:36:25,184 - så Elena betvingade en av läkarna för information. 532 00:36:25,392 --> 00:36:29,813 Om mamma har en hjärntumör, ger jag henne vampyrblod. 533 00:36:30,856 --> 00:36:32,482 Caroline, tror du inte- 534 00:36:32,691 --> 00:36:37,529 - att om vårt blod botade cancer, hade vi hört talas om det nu? 535 00:36:37,738 --> 00:36:40,032 Okej. När ska de operera? 536 00:36:41,116 --> 00:36:43,660 Det är problemet. De kan inte. 537 00:36:44,244 --> 00:36:49,458 Okej, om de inte kan operera så kommer de att ge henne cellgifter, eller hur? 538 00:36:49,666 --> 00:36:53,754 Tumören växer så fort att läkarna inte tror att det kommer att funka. 539 00:36:53,962 --> 00:36:55,839 I så fall har de fel. 540 00:36:56,048 --> 00:36:58,175 För de känner henne inte. 541 00:36:59,301 --> 00:37:01,094 De vet inte hur stark hon är. 542 00:37:01,303 --> 00:37:04,556 Hon tar sig igenom det här, Stefan. 543 00:37:11,772 --> 00:37:13,398 Eller hur? 544 00:37:55,649 --> 00:37:57,693 Vi saknar dig, Bonnie. 545 00:37:59,653 --> 00:38:01,822 Jag saknar er. 546 00:38:57,127 --> 00:38:59,421 Det är inte möjligt. 547 00:39:04,092 --> 00:39:06,595 Va? Den var borta. 548 00:39:07,888 --> 00:39:09,931 - Jag sprängde den. - Ja... 549 00:39:10,140 --> 00:39:13,060 ...du var inte här och irriterade mig i fyra månader- 550 00:39:13,268 --> 00:39:16,730 - så jag fick lite extra tid. 551 00:39:18,607 --> 00:39:24,321 Se det som en tidig julklapp eller sen välkommen-tillbaka-till-livet-present. 552 00:39:28,533 --> 00:39:29,576 Tack. 553 00:39:29,743 --> 00:39:32,954 Du, gör mig en tjänst, dö inte igen. 554 00:39:33,205 --> 00:39:36,917 Kofångaren var riktigt svår att hitta. 555 00:39:38,251 --> 00:39:39,795 Okej. 556 00:39:41,630 --> 00:39:42,714 Okej. 557 00:39:46,259 --> 00:39:47,761 Ja. 558 00:39:52,015 --> 00:39:54,726 Vi är hemma. 559 00:39:54,935 --> 00:39:56,353 Japp. 560 00:39:57,604 --> 00:39:59,356 Tänker du stanna? 561 00:39:59,564 --> 00:40:00,732 Det beror på. 562 00:40:00,941 --> 00:40:04,778 Jag kanske måste döda Jeremy om jag får reda på att han sovit i min säng. 563 00:40:30,470 --> 00:40:32,013 En mistel. 564 00:40:32,222 --> 00:40:33,807 Smart. 565 00:40:35,434 --> 00:40:37,102 Hallå? 566 00:40:37,978 --> 00:40:39,563 Är det nån där? 567 00:40:40,230 --> 00:40:42,315 Vad gör du, Damon? 568 00:40:49,906 --> 00:40:52,451 Tänker du släppa in mig? 569 00:40:58,165 --> 00:41:00,292 Jag kan ha lagt en osynlig formel över oss. 570 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 Hur smart var det? 571 00:41:37,329 --> 00:41:39,331 [Swedish]