6 00:00:01,470 --> 00:00:03,210 Previously on The Vampire Diaries 7 00:00:03,210 --> 00:00:05,600 Kai is trapped in a 1903 prison world. 8 00:00:05,600 --> 00:00:06,500 So Kai's gone? 9 00:00:06,500 --> 00:00:07,720 As in for good. 10 00:00:07,720 --> 00:00:08,420 I'm pregnant. 11 00:00:08,420 --> 00:00:09,950 - Marry me. - Yes! 12 00:00:09,960 --> 00:00:11,690 I've always wanted a family. 13 00:00:11,690 --> 00:00:13,230 It's never gonna happen for me. 14 00:00:13,230 --> 00:00:15,770 Before the 1900s, Lily fell in with a group of witches 15 00:00:15,770 --> 00:00:17,640 that were cast out of the Gemini Coven. 16 00:00:17,640 --> 00:00:19,110 Heretics are ruthless, 17 00:00:19,110 --> 00:00:20,740 vampires with witch power. 18 00:00:20,740 --> 00:00:22,520 They can never be allowed to escape. 19 00:00:22,520 --> 00:00:24,880 You turned me and left me on a passenger ship 20 00:00:24,880 --> 00:00:26,120 full of headless corpses. 21 00:00:26,120 --> 00:00:27,570 No. The night I turned you, 22 00:00:27,570 --> 00:00:30,300 my friends and I were captured by the Gemini coven. 23 00:00:30,300 --> 00:00:34,130 The ascendant is the only thing that can get my people back. 24 00:00:34,130 --> 00:00:35,740 If I was human, we wouldn't work. 25 00:00:35,740 --> 00:00:36,560 Exactly. 26 00:00:36,560 --> 00:00:37,780 The cure to vampirism. 27 00:00:37,780 --> 00:00:39,120 I left it out for you to find 28 00:00:39,130 --> 00:00:41,290 since Damon was never going to offer it to you. 29 00:00:41,290 --> 00:00:42,750 Why would you keep it a secret from me? 30 00:00:42,750 --> 00:00:45,190 I'm so in love with you and I don't want to lose you. 31 00:00:45,190 --> 00:00:47,120 I don't want to live without you either. 32 00:00:47,120 --> 00:00:48,450 You're gonna take the cure, Elena. 33 00:00:48,450 --> 00:00:49,950 And I'm gonna take it with you. 34 00:01:04,000 --> 00:01:05,760 Don't tell me-- you've bailed on your shift, 35 00:01:05,760 --> 00:01:07,330 and you're headed here to help me grade papers. 36 00:01:07,690 --> 00:01:09,370 You know me so well, 37 00:01:09,490 --> 00:01:11,090 except for the part where I would rather be covered 38 00:01:11,090 --> 00:01:12,880 in Mrs. Robinson's intestinal bile 39 00:01:12,890 --> 00:01:14,190 than grading term papers. 40 00:01:14,190 --> 00:01:15,740 So I'll take that as a no. 41 00:01:15,740 --> 00:01:16,820 I just realized that 42 00:01:16,820 --> 00:01:19,280 tonight is my last shift as a single woman. 43 00:01:19,660 --> 00:01:21,020 I can't wait to marry you. 44 00:01:21,020 --> 00:01:23,020 And I am counting the days. 45 00:01:23,020 --> 00:01:23,970 Me, too. 46 00:01:55,790 --> 00:01:57,710 - Dr. Laughlin? - Yes. 47 00:01:57,840 --> 00:01:59,120 I'm officer Baker. 48 00:01:59,120 --> 00:02:00,790 Is there somewhere private we can speak? 49 00:02:00,790 --> 00:02:01,730 Sure. 50 00:02:05,830 --> 00:02:06,720 What's this about? 51 00:02:06,720 --> 00:02:08,520 I'm here regarding professor Saltzman. 52 00:02:08,520 --> 00:02:10,590 I understand you two are engaged to be married. 53 00:02:10,870 --> 00:02:12,060 Is something wrong? 54 00:02:15,810 --> 00:02:16,730 Nope. 55 00:02:19,620 --> 00:02:20,710 Everything 56 00:02:20,710 --> 00:02:22,150 is just right. 57 00:02:24,590 --> 00:02:26,520 Oh--oh, my God. No. No. No. I don't think you should... 58 00:02:26,520 --> 00:02:27,630 Surprise! 59 00:02:29,750 --> 00:02:32,190 No, no, no. This is not really happening. 60 00:02:37,540 --> 00:02:40,250 - Happy bachelorette! - Happy bachelorette! 61 00:02:42,260 --> 00:02:43,650 What the hell's going on? 62 00:02:43,980 --> 00:02:46,610 Happy bachelor party! 63 00:02:59,220 --> 00:03:01,020 An entire diner to ourselves? 64 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 Actual heaven. 65 00:03:02,020 --> 00:03:04,240 If Caroline were here, we would be planning a spa day. 66 00:03:04,240 --> 00:03:05,920 But now she's M.I.A. 67 00:03:05,920 --> 00:03:07,730 Understandable, considering. 68 00:03:07,730 --> 00:03:10,440 So I figured we'd just stuff our faces. 69 00:03:10,650 --> 00:03:11,760 You're geniuses. 70 00:03:11,760 --> 00:03:13,780 Except aren't you a vegetarian? 71 00:03:14,030 --> 00:03:15,380 Bonnie, don't ruin it. 72 00:03:15,380 --> 00:03:17,030 I'm just saying that's not exactly a garden burger. 73 00:03:17,030 --> 00:03:19,980 The baby is not ok with the no meat thing. 74 00:03:20,310 --> 00:03:22,850 Besides, it's my party, and I'll eat what I want to. 75 00:03:23,100 --> 00:03:24,590 I do wish this was vodka, though. 76 00:03:24,590 --> 00:03:25,610 Right. 77 00:03:25,860 --> 00:03:27,930 I don't want to know what Ric's doing, do I? 78 00:03:28,390 --> 00:03:29,570 Probably at the movies. 79 00:03:29,570 --> 00:03:31,260 Yeah, or--or mini golf. 80 00:03:33,710 --> 00:03:35,090 I need ketchup. 81 00:03:42,820 --> 00:03:44,470 So are we gonna talk about it? 82 00:03:45,000 --> 00:03:46,470 - What? - Seriously? 83 00:03:46,660 --> 00:03:49,230 You're gonna make your best friend have to pry it out of you. 84 00:03:50,030 --> 00:03:51,860 I know about the cure, Elena. 85 00:03:51,990 --> 00:03:52,960 You do? 86 00:03:54,790 --> 00:03:56,200 How is it even possible? 87 00:03:56,200 --> 00:03:57,230 Damon called me last night, 88 00:03:57,240 --> 00:03:57,900 and he told me everything, 89 00:03:57,900 --> 00:04:00,440 including his insane plan to take it with you. 90 00:04:00,440 --> 00:04:01,410 Damon called you? 91 00:04:01,410 --> 00:04:02,990 He needed someone to talk to after you left 92 00:04:02,990 --> 00:04:04,620 the conversation without telling him 93 00:04:04,620 --> 00:04:05,840 what you were thinking. 94 00:04:05,840 --> 00:04:07,280 That's not exactly how it happened. 95 00:04:07,280 --> 00:04:09,840 And I quote-- "She stared at me like I was an alien 96 00:04:09,840 --> 00:04:11,850 and then basically teleported out of the room." 97 00:04:11,850 --> 00:04:13,460 Damon Salvatore stands in front of you 98 00:04:13,460 --> 00:04:15,990 and tells you that he wants to become a human again. 99 00:04:15,990 --> 00:04:17,330 Wouldn't you freak out? 100 00:04:19,730 --> 00:04:22,580 I just--I needed some time to process. 101 00:04:22,580 --> 00:04:24,610 I mean, 24 hours ago, I didn't even think 102 00:04:24,610 --> 00:04:26,180 it was possible to become a human again. 103 00:04:26,180 --> 00:04:28,310 But you want to be a human again. 104 00:04:28,380 --> 00:04:29,280 Yeah. 105 00:04:29,680 --> 00:04:31,700 Well, I did. 106 00:04:32,780 --> 00:04:35,120 Honestly, it's all just very complicated right now. 107 00:04:37,390 --> 00:04:39,140 You guys aren't full, are you? 108 00:04:42,150 --> 00:04:44,230 What do you mean you offered to take the cure? 109 00:04:44,230 --> 00:04:45,400 I just--I was standing there, 110 00:04:45,400 --> 00:04:46,960 and it just sort of came out. 111 00:04:47,050 --> 00:04:48,550 Ok. So how the hell does that even work? 112 00:04:48,550 --> 00:04:49,570 It's easy. 113 00:04:50,120 --> 00:04:52,790 Elena guzzles it, goes back to her old human self, 114 00:04:52,790 --> 00:04:55,030 I feed on her, and as long as no one sucks it out of me, 115 00:04:55,030 --> 00:04:58,000 then we grow old and die of the common cold. 116 00:04:58,000 --> 00:04:59,820 Ok. So you screwed up, and now you're freaking out. 117 00:04:59,820 --> 00:05:01,170 I didn't screw up. 118 00:05:01,210 --> 00:05:02,390 Damon, if you take that cure, 119 00:05:02,390 --> 00:05:04,770 you can never be a vampire ever again. 120 00:05:05,050 --> 00:05:05,950 All right? 121 00:05:06,310 --> 00:05:07,410 Listen to me. 122 00:05:07,660 --> 00:05:10,090 You're writing checks your ass can't cash, all right? 123 00:05:10,090 --> 00:05:11,070 Now you're getting cold feet. 124 00:05:11,070 --> 00:05:12,260 Are you projecting? 125 00:05:12,260 --> 00:05:13,220 You seriously want to be a human? 126 00:05:13,220 --> 00:05:15,380 I want to be with Elena. 127 00:05:15,380 --> 00:05:16,360 And what did Stefan say? 128 00:05:16,360 --> 00:05:18,880 Do you honestly want to spend your last night 129 00:05:18,880 --> 00:05:21,980 as a single man debating my existential crisis? 130 00:05:21,980 --> 00:05:25,330 Damon, tell me you told your brother of 166 years 131 00:05:25,330 --> 00:05:27,560 that you're planning on becoming human. 132 00:05:28,510 --> 00:05:29,600 I will. 133 00:05:30,550 --> 00:05:31,630 Eventually. 134 00:05:35,700 --> 00:05:36,670 To you. 135 00:05:50,040 --> 00:05:51,330 I'm sorry I'm late. 136 00:05:51,550 --> 00:05:52,890 Well, considering the guy who lives here 137 00:05:52,890 --> 00:05:55,070 tried to kill us a few days ago, I don't blame you. 138 00:05:55,070 --> 00:05:57,180 Yeah, but we're here for Ric, right? 139 00:05:57,390 --> 00:05:58,840 I'm here for the free booze. 140 00:06:00,620 --> 00:06:03,020 Beer plus pain meds equals another trip to the hospital. 141 00:06:03,020 --> 00:06:04,940 You chose now to learn math? 142 00:06:08,070 --> 00:06:09,240 Who the hell invited you? 143 00:06:09,240 --> 00:06:10,260 Damon. 144 00:06:10,970 --> 00:06:13,050 Never been to a bachelor party before. 145 00:06:14,450 --> 00:06:16,130 I can see the appeal. 146 00:06:16,800 --> 00:06:17,500 Where's Stefan? 147 00:06:17,500 --> 00:06:19,150 Don't know, don't care. 148 00:06:26,570 --> 00:06:27,560 It's Caroline, 149 00:06:27,570 --> 00:06:29,430 But, duh, you knew that because you called, 150 00:06:29,430 --> 00:06:31,340 so leave a message, and I'll call you back. 151 00:06:31,340 --> 00:06:32,360 Bye! 152 00:06:32,460 --> 00:06:34,560 You're so happy in your voicemail. 153 00:06:34,730 --> 00:06:35,790 Speaking of happy, 154 00:06:36,240 --> 00:06:38,090 that thumping bass you hear in the background, 155 00:06:38,090 --> 00:06:42,740 that's, um, Damon's genius idea to host Ric's bachelor party 156 00:06:43,210 --> 00:06:44,480 despite the fact that our mother 157 00:06:44,480 --> 00:06:46,040 apparently lives here now, 158 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 who I've been ducking, by the way, 159 00:06:48,040 --> 00:06:49,820 in case you haven't noticed. 160 00:06:50,740 --> 00:06:52,310 I guess what I'm saying is call me back. 161 00:06:52,310 --> 00:06:54,220 otherwise, I'm gonna start running out of reasons 162 00:06:54,220 --> 00:06:59,640 to avoid everything that is going on in my life right now. 163 00:06:59,960 --> 00:07:01,350 Kind of like what you're doing, 164 00:07:01,350 --> 00:07:03,920 which is completely understandable 165 00:07:03,920 --> 00:07:07,370 but just really crappy timing for me and my problems. 166 00:07:09,260 --> 00:07:10,730 You should be here. 167 00:07:12,280 --> 00:07:13,270 Come home. 168 00:07:15,830 --> 00:07:18,240 That was utterly adorable. 169 00:07:18,820 --> 00:07:19,830 What are you doing in my bedroom? 170 00:07:19,830 --> 00:07:22,480 Oh, believe me, there are a number of places I'd rather be-- 171 00:07:22,480 --> 00:07:26,000 Strapped to a gurney, having my spleen cut out for instance. 172 00:07:26,000 --> 00:07:28,290 Unfortunately for me, I'm here 173 00:07:28,290 --> 00:07:30,550 because your mother needs your help. 174 00:07:31,060 --> 00:07:31,860 My mother? 175 00:07:31,860 --> 00:07:34,950 Apparently, her beloved ascendant's been destroyed. 176 00:07:34,950 --> 00:07:36,380 She's in bad shape. 177 00:07:36,640 --> 00:07:38,240 Could use a bit of your time. 178 00:07:39,770 --> 00:07:41,610 What the hell do you know about my mother? 179 00:08:27,780 --> 00:08:29,070 Hello, mother. 180 00:08:32,170 --> 00:08:34,890 I think it's time you and I have a talk. 181 00:08:40,920 --> 00:08:43,230 This is entirely unnecessary. 182 00:08:43,230 --> 00:08:45,850 I was merely getting a breath of fresh air. 183 00:08:49,610 --> 00:08:51,840 What you got there, a junkie tic? 184 00:08:52,960 --> 00:08:54,040 I have the same thing. 185 00:08:54,050 --> 00:08:55,910 It's funny how that works, isn't it? 186 00:08:56,340 --> 00:08:58,240 What is this, some kind of... 187 00:08:58,240 --> 00:09:00,090 mother-son bonding experiment? 188 00:09:00,090 --> 00:09:02,820 No, no. You made your feelings for me perfectly clear 189 00:09:02,820 --> 00:09:06,310 when you had to spin a web of lies to snap my humanity back on. 190 00:09:06,310 --> 00:09:08,150 I don't know what Enzo told you, 191 00:09:08,150 --> 00:09:10,140 but I assure you I'm fine. 192 00:09:10,140 --> 00:09:11,930 You know, Enzo told me a lot of things, 193 00:09:11,930 --> 00:09:16,030 including that after losing all hope of getting your friends back 194 00:09:16,900 --> 00:09:19,390 you went off the deep end last night. 195 00:09:21,620 --> 00:09:23,250 A momentary lapse. 196 00:09:23,250 --> 00:09:25,690 I mean, I figured since you passed the ripper gene on to me-- 197 00:09:25,690 --> 00:09:27,560 thank you for that, by the way-- 198 00:09:27,870 --> 00:09:28,820 we could talk about it. 199 00:09:28,820 --> 00:09:29,970 There's nothing to talk about. 200 00:09:29,970 --> 00:09:30,910 You know 201 00:09:32,420 --> 00:09:36,550 Personally when I start feeling like I'm gonna go over the edge, 202 00:09:36,550 --> 00:09:39,850 I begin to salivate in the back of my mouth. 203 00:09:40,700 --> 00:09:42,120 Does that ever happen to you? 204 00:09:42,380 --> 00:09:46,000 And then my veins, they begin to itch uncontrollably, 205 00:09:46,000 --> 00:09:48,270 and the hunger consumes me-- 206 00:09:48,520 --> 00:09:51,980 every sound, every scent. 207 00:09:52,410 --> 00:09:54,680 The world around me falls apart, 208 00:09:54,680 --> 00:09:58,000 and all I can hear is the pulsing 209 00:09:58,190 --> 00:09:59,830 of someone's blood, 210 00:10:00,230 --> 00:10:02,870 and all I feel is that it belongs to me. 211 00:10:10,770 --> 00:10:11,840 But I guess you don't 212 00:10:11,840 --> 00:10:14,280 have that problem, right? 213 00:10:25,580 --> 00:10:27,260 Drinking yourself to death. 214 00:10:27,260 --> 00:10:28,780 That your big plan for the future? 215 00:10:28,780 --> 00:10:30,860 Just taking a page from your playbook. 216 00:10:30,860 --> 00:10:32,660 Oh, sorry. All the pages. 217 00:10:34,740 --> 00:10:35,990 How about we get out of here? 218 00:10:35,990 --> 00:10:36,940 Come on. 219 00:10:38,220 --> 00:10:39,420 I'll drive you home. 220 00:10:41,120 --> 00:10:43,180 How's the deputy training program? 221 00:10:46,210 --> 00:10:47,920 Is that why you're being a dick? 222 00:10:48,260 --> 00:10:49,340 Part of it. 223 00:10:49,340 --> 00:10:50,990 Remember, I'm on injured reserve, 224 00:10:50,990 --> 00:10:52,640 so you'll have to fill me in. 225 00:10:53,430 --> 00:10:55,750 Deputy Taylor finally stopped calling me cupcake. 226 00:10:56,260 --> 00:10:57,370 I guess that's progress. 227 00:10:57,370 --> 00:10:59,050 Maybe that's because Deputy Taylor's 228 00:10:59,050 --> 00:11:00,680 on medical leave for a week 229 00:11:00,680 --> 00:11:02,820 after you kicked his ass in front of the trainees. 230 00:11:02,820 --> 00:11:04,700 Yeah? Well, you know what? He had it coming. 231 00:11:05,100 --> 00:11:06,550 What the hell is wrong with you? 232 00:11:06,550 --> 00:11:09,100 Are you that incapable of not raging out? 233 00:11:09,150 --> 00:11:11,280 This program was a chance for you to do something with your life. 234 00:11:11,280 --> 00:11:13,080 No. That's what it is for you 235 00:11:13,390 --> 00:11:15,870 Because I realized one day doing this job 236 00:11:15,870 --> 00:11:17,950 might mean that I have to shoot someone, 237 00:11:18,100 --> 00:11:21,030 to kill them, and I don't ever want to be a werewolf again. 238 00:11:21,780 --> 00:11:24,240 It doesn't have to be like that, Ty. 239 00:11:26,380 --> 00:11:28,230 You just need some self-control. 240 00:11:28,480 --> 00:11:29,860 Watch yourself, Matt. 241 00:11:30,220 --> 00:11:31,970 Control it, Ty. Come on. 242 00:11:40,380 --> 00:11:41,660 You're not worth it. 243 00:11:49,900 --> 00:11:50,630 Where are you, 244 00:11:50,630 --> 00:11:52,250 and please tell me you're with the stripper. 245 00:11:52,250 --> 00:11:55,340 Picture that and then picture the exact opposite. 246 00:11:55,340 --> 00:11:56,930 I'm with our mother. 247 00:11:56,930 --> 00:11:58,970 Now I don't want to picture anything. 248 00:11:59,080 --> 00:12:01,550 Did you know that she was the one who turned Enzo? 249 00:12:01,550 --> 00:12:03,590 That's mathematically impossible. 250 00:12:03,590 --> 00:12:04,620 Enzo turned in 190-- 251 00:12:04,620 --> 00:12:07,060 1903. Apparently, they were on a boat 252 00:12:07,060 --> 00:12:08,950 together back to New York harbor. 253 00:12:11,180 --> 00:12:13,590 And here we thought she didn't have a maternal bone in her body. 254 00:12:13,590 --> 00:12:16,100 She also has a little bit of a ripper thing going on. 255 00:12:16,100 --> 00:12:18,240 That little stunt you pulled with the ascendant 256 00:12:18,240 --> 00:12:19,170 put her in a blood tizzy. 257 00:12:19,170 --> 00:12:20,620 Well, then why is she out and about? 258 00:12:20,620 --> 00:12:22,660 Lock her ass up and rejoin the party, brother. 259 00:12:22,660 --> 00:12:24,620 Yeah, I will, if it comes to that. 260 00:12:26,140 --> 00:12:27,230 Anything else? 261 00:12:28,920 --> 00:12:29,890 Nope. 262 00:12:30,770 --> 00:12:33,820 Just love to mom. Heh. Kidding. 263 00:12:37,230 --> 00:12:40,610 See? Now that's what I call a missed opportunity. 264 00:12:40,610 --> 00:12:41,990 Perfect time to tell your brother 265 00:12:41,990 --> 00:12:44,690 you're hanging up your fangs for a pair of khakis. 266 00:12:44,690 --> 00:12:46,800 No idea what you're talking about. 267 00:12:47,210 --> 00:12:48,460 Yes, you do. 268 00:12:49,300 --> 00:12:51,900 I might have plied Alaric with enough alcohol 269 00:12:51,900 --> 00:12:53,960 to slur the news into my ear. 270 00:12:53,970 --> 00:12:56,610 Well, you are the last person who gets to criticize me 271 00:12:56,610 --> 00:12:57,980 for withholding information, 272 00:12:57,980 --> 00:13:00,750 my brother from the same mother. 273 00:13:01,800 --> 00:13:03,420 You were gonna tell me Lily turned you? 274 00:13:03,420 --> 00:13:07,000 Yeah, once you mastered the art of returning phone calls. 275 00:13:07,000 --> 00:13:07,880 I've been busy. 276 00:13:07,890 --> 00:13:10,200 What, with the prospect of taking the cure? 277 00:13:10,320 --> 00:13:12,560 No point in agonizing. You won't go through with it. 278 00:13:12,560 --> 00:13:13,680 Says who? 279 00:13:14,590 --> 00:13:15,580 You. 280 00:13:16,150 --> 00:13:17,560 You're selfish, Damon. 281 00:13:17,560 --> 00:13:19,660 Being human isn't what you really want. 282 00:13:20,700 --> 00:13:22,380 I mean, don't get me wrong. I like that about you. 283 00:13:22,380 --> 00:13:24,040 A man should be consistent, 284 00:13:24,040 --> 00:13:25,560 but take it from someone who you left 285 00:13:25,560 --> 00:13:29,230 to burn to death in order to save your own skin, 286 00:13:30,770 --> 00:13:32,640 no one changes that much, 287 00:13:32,710 --> 00:13:36,090 even under the magical influence of Elena Gilbert. 288 00:13:36,540 --> 00:13:38,220 Anyway, cheers, mate. 289 00:13:49,930 --> 00:13:52,130 So basically, Damon did the vampire version 290 00:13:52,130 --> 00:13:55,180 of a marriage proposal, and you just walked away. 291 00:13:55,180 --> 00:13:56,420 I said I would think about it. 292 00:13:56,420 --> 00:13:57,480 Why are we talking about me? 293 00:13:57,480 --> 00:13:59,220 This is your party. 294 00:13:59,220 --> 00:14:02,320 Trust me, I would much rather talk about that 295 00:14:02,320 --> 00:14:04,380 than the fact that I have yet to find 296 00:14:04,380 --> 00:14:06,060 a nonhideous wedding gown 297 00:14:06,060 --> 00:14:08,250 or that I can't ask my sister to be my maid of honor 298 00:14:08,250 --> 00:14:09,490 because she won't return my phone calls 299 00:14:09,490 --> 00:14:12,680 or the fact that I cannot stop eating 300 00:14:12,780 --> 00:14:14,700 literally, like, ever. 301 00:14:15,290 --> 00:14:18,090 So big decision. Go. 302 00:14:18,100 --> 00:14:19,320 I think you should take it. 303 00:14:19,320 --> 00:14:20,500 Decision made. 304 00:14:21,860 --> 00:14:23,210 What if I miss the perks? 305 00:14:23,650 --> 00:14:25,310 Like compelling the owner of a diner 306 00:14:25,310 --> 00:14:26,480 to close early for us, 307 00:14:26,480 --> 00:14:27,740 or what if I get sick? 308 00:14:27,740 --> 00:14:30,750 Or what if the human you doesn't love Damon anymore? 309 00:14:34,000 --> 00:14:35,300 Someone had to say it. 310 00:14:35,300 --> 00:14:36,180 That's ridiculous. 311 00:14:36,180 --> 00:14:38,340 Being supernatural doesn't change who you are. 312 00:14:38,550 --> 00:14:39,630 I should know. I'm an ex-witch 313 00:14:39,630 --> 00:14:41,290 who's about to marry an ex-vampire. 314 00:14:41,990 --> 00:14:43,890 Deep down, you know who you are and what you want. 315 00:14:44,050 --> 00:14:46,280 Love's always gonna require a huge leap of faith, 316 00:14:46,280 --> 00:14:48,720 a big scary leap over a hot pit of lava, 317 00:14:48,720 --> 00:14:49,670 and you might end up heartbroken, 318 00:14:49,670 --> 00:14:52,290 but you might be the happiest person on the face of the earth. 319 00:14:53,340 --> 00:14:55,200 Personally, I'm glad I took that leap. 320 00:14:59,520 --> 00:15:00,730 Speak of the devil. 322 00:15:03,480 --> 00:15:05,270 Let me guess-- you got a lap dance, 323 00:15:05,270 --> 00:15:06,240 and now you feel guilty. 324 00:15:06,240 --> 00:15:07,430 How'd you know? 325 00:15:07,430 --> 00:15:08,630 Very funny. 326 00:15:09,020 --> 00:15:10,660 You may have partied us under the table, 327 00:15:10,660 --> 00:15:13,190 but at least I'm on a junk food high. 328 00:15:13,190 --> 00:15:16,110 Is that why you're walking around town, eating French fries? 329 00:15:17,920 --> 00:15:19,030 Look up. 330 00:15:23,240 --> 00:15:24,570 What are you doing up there? 331 00:15:24,820 --> 00:15:26,500 Oh, I'm just clearing my head. 332 00:15:26,820 --> 00:15:28,630 Asked a girl a really big question last night. 333 00:15:28,630 --> 00:15:30,260 She just sort of left me hanging. 334 00:15:31,180 --> 00:15:32,210 What a flake. 335 00:15:32,210 --> 00:15:33,160 That's all right. 336 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 She's probably just doing some soul searching. 337 00:15:37,960 --> 00:15:38,820 Want some? 338 00:15:38,820 --> 00:15:40,000 You deliver? 339 00:15:46,020 --> 00:15:47,920 See? Sublimating can be fun. 340 00:15:49,460 --> 00:15:50,270 You're mocking me. 341 00:15:50,270 --> 00:15:51,240 I am not mocking you. 342 00:15:51,240 --> 00:15:53,150 I'm--I'm teaching you how to divert 343 00:15:53,150 --> 00:15:56,540 an instinctual impulse Into a socially acceptable activity. 344 00:15:56,540 --> 00:15:59,530 Look. It's either this or squirrel blood 345 00:15:59,610 --> 00:16:01,580 unless you're a rabbit person. 346 00:16:01,580 --> 00:16:03,260 You ever try to hunt a rabbit? 347 00:16:03,280 --> 00:16:04,000 Humbling. 348 00:16:04,000 --> 00:16:07,760 Imagine cherishing something for 150 years 349 00:16:07,770 --> 00:16:10,100 and then imagine that being ripped away from you. 350 00:16:10,930 --> 00:16:12,860 Believe me, it's devastating. 351 00:16:13,100 --> 00:16:14,080 My friends are gone. 352 00:16:14,080 --> 00:16:15,120 Let me grieve. 353 00:16:15,120 --> 00:16:17,420 Your grief is attracting a lot of attention, 354 00:16:17,420 --> 00:16:18,840 and you're lucky I'm not Damon 355 00:16:18,850 --> 00:16:21,270 because you would be locked in a cell by now. 356 00:16:23,240 --> 00:16:24,340 But not you. 357 00:16:24,830 --> 00:16:26,820 You feel the need to connect, 358 00:16:27,980 --> 00:16:31,210 or is this strictly a ripper-to-ripper pep talk? 359 00:16:31,210 --> 00:16:32,460 Reformed ripper, 360 00:16:33,080 --> 00:16:37,480 who happens to think this relationship is worth saving. 361 00:16:41,750 --> 00:16:44,480 No. No. I can't do this. 362 00:16:46,000 --> 00:16:47,430 You were the only one 363 00:16:48,050 --> 00:16:50,340 who was able to flip my humanity back on. 364 00:16:50,340 --> 00:16:51,740 Damon fed me a story. 365 00:16:51,740 --> 00:16:52,960 And it worked! 366 00:16:52,990 --> 00:16:55,250 All I'm saying is maybe deep down 367 00:16:56,170 --> 00:16:58,580 you still feel something for me. 368 00:17:02,610 --> 00:17:03,720 Stefan, 369 00:17:03,850 --> 00:17:05,160 the woman who raised you 370 00:17:05,160 --> 00:17:09,120 lived under the hand of a cheating, abusive husband. 371 00:17:09,400 --> 00:17:12,890 She was weak, she got sick and died, 372 00:17:13,220 --> 00:17:15,030 and then a new Lily was born, 373 00:17:15,300 --> 00:17:17,650 a powerful Lily who took what she wanted 374 00:17:17,650 --> 00:17:19,800 and found a family that embraced her, 375 00:17:21,250 --> 00:17:22,310 so when I look at you, 376 00:17:22,310 --> 00:17:25,160 it's--it's not that I don't love you. 377 00:17:26,710 --> 00:17:29,340 It's that I'm reminded of that pathetic woman 378 00:17:30,520 --> 00:17:33,150 when all I want to do is forget that she ever existed. 379 00:17:37,000 --> 00:17:40,350 Well, then let's start over, 380 00:17:40,880 --> 00:17:42,270 clean slate, 381 00:17:42,270 --> 00:17:45,310 and let me help you get through this. 382 00:17:45,730 --> 00:17:46,980 We can start something new. 383 00:17:46,990 --> 00:17:47,960 You just-- 384 00:17:50,100 --> 00:17:51,380 You have to trust me. 385 00:17:54,010 --> 00:17:56,790 You never could look me in the eye when you were telling me a lie. 386 00:18:06,610 --> 00:18:08,050 Sorry about the mess. 387 00:18:18,530 --> 00:18:19,700 I love it up here. 388 00:18:19,770 --> 00:18:21,170 Soak it in while you can 389 00:18:22,460 --> 00:18:23,740 and load up on fries 390 00:18:24,250 --> 00:18:26,650 because transfat is no friend to humans. 391 00:18:32,840 --> 00:18:35,380 Did you mean it when you told me you'd take the cure, 392 00:18:35,680 --> 00:18:37,150 or were you just afraid that 393 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 you were gonna lose me? 394 00:18:38,930 --> 00:18:41,300 Honestly, a bit of both. 395 00:18:45,070 --> 00:18:47,420 Yeah. Well, here's what I'm afraid of. 396 00:18:48,460 --> 00:18:50,210 I'm afraid that if we do take it 397 00:18:50,560 --> 00:18:52,400 you'll lose something else that you love, 398 00:18:52,840 --> 00:18:54,220 being a vampire, 399 00:18:55,210 --> 00:18:57,230 and we're not gonna be happy if you resent me 400 00:18:57,240 --> 00:18:58,250 for the rest of our lives. 401 00:18:58,250 --> 00:19:01,510 I don't know. I'm pretty sexy when I'm resentful. 402 00:19:02,430 --> 00:19:04,190 Seriously. Come on, Damon. 403 00:19:07,190 --> 00:19:08,860 Are you ready to give all this up? 404 00:19:19,370 --> 00:19:20,630 To be continued. 405 00:19:20,870 --> 00:19:22,260 I want to show you something. 406 00:19:22,690 --> 00:19:23,860 Where are we going? 407 00:19:24,370 --> 00:19:25,480 Well, down for starters 408 00:19:25,480 --> 00:19:26,350 unless you want to wuss out 409 00:19:26,350 --> 00:19:27,600 and take the stairs. 410 00:19:29,970 --> 00:19:31,370 You only live once, right? 411 00:19:31,370 --> 00:19:32,750 Once or twice. 412 00:19:48,610 --> 00:19:49,350 You know, it's bad form to drink 413 00:19:49,350 --> 00:19:51,850 a thousand-dollar bottle of bourbon all by yourself. 414 00:19:55,460 --> 00:19:56,970 So you're really doing this, huh, 415 00:19:57,490 --> 00:19:58,790 taking the plunge, 416 00:19:59,670 --> 00:20:00,850 starting a family here? 417 00:20:00,850 --> 00:20:03,570 Yeah. Guess that's the plan. 418 00:20:03,600 --> 00:20:05,000 Want some drink advice? 419 00:20:05,000 --> 00:20:05,670 Sure. 420 00:20:05,680 --> 00:20:07,690 I've got 30 stitches in my side. 421 00:20:08,560 --> 00:20:11,550 All my friends are killers except you. 422 00:20:12,720 --> 00:20:13,940 You're a human, 423 00:20:14,020 --> 00:20:16,510 which means it's a miracle you're still alive. 424 00:20:17,580 --> 00:20:18,340 You're a dick if you're ok 425 00:20:18,340 --> 00:20:20,090 with bringing a kid into this. 426 00:20:20,360 --> 00:20:23,420 Well, if that's your bachelor toast, it really sucks. 427 00:20:24,420 --> 00:20:27,070 Leave town. That's my advice. 428 00:20:27,090 --> 00:20:28,550 Take your happy fiancee, 429 00:20:28,550 --> 00:20:31,070 your unborn baby, and your miracle life 430 00:20:31,900 --> 00:20:33,060 and get out 431 00:20:34,710 --> 00:20:36,010 before it's too late. 432 00:20:39,160 --> 00:20:41,420 You left dinner early because you weren't feeling well. 433 00:20:41,430 --> 00:20:42,970 You won't remember anything unusual 434 00:20:42,970 --> 00:20:44,500 that happened here tonight. 435 00:20:44,500 --> 00:20:45,710 Now go home. 436 00:20:48,460 --> 00:20:51,920 Ahh. Broken glassware, 437 00:20:51,960 --> 00:20:54,180 The overwhelming scent of fresh blood. 438 00:20:54,180 --> 00:20:56,260 I see the family reunion went without a hitch. 439 00:20:56,260 --> 00:20:57,670 And what the hell took you so long? 440 00:20:57,670 --> 00:20:59,810 I had to compel the entire restaurant myself. 441 00:20:59,810 --> 00:21:00,890 I was looking for Damon. 442 00:21:00,890 --> 00:21:02,430 Word is that he took off to find Elena. 443 00:21:02,430 --> 00:21:04,380 Yeah. Well, he's not picking up his cell phone right now, 444 00:21:04,380 --> 00:21:06,100 which means it's just you and me. 445 00:21:06,200 --> 00:21:07,460 Just you and me. 446 00:21:09,820 --> 00:21:11,610 Has a nice ring to it, doesn't it? 447 00:21:12,110 --> 00:21:13,820 Suppose we ought to get used to it. 448 00:21:14,570 --> 00:21:15,930 What the hell are you talking about? 449 00:21:18,770 --> 00:21:19,880 That's right. 450 00:21:20,540 --> 00:21:21,760 You haven't heard. 451 00:21:23,000 --> 00:21:24,280 Damon has the cure, 452 00:21:24,330 --> 00:21:25,940 and if we're to believe his bluster, 453 00:21:25,940 --> 00:21:27,530 he plans on taking it with elena. 454 00:21:30,800 --> 00:21:32,970 I think I would know if my brother 455 00:21:32,970 --> 00:21:34,110 were planning on turning human. 456 00:21:34,110 --> 00:21:37,100 Based on the look of shock on your face, 457 00:21:37,770 --> 00:21:39,000 you don't. 458 00:21:41,470 --> 00:21:42,970 So we can either stand here 459 00:21:42,980 --> 00:21:44,970 and debate the merits of Damon's word, 460 00:21:44,970 --> 00:21:47,540 or we can split up and find your mum 461 00:21:47,540 --> 00:21:49,480 before she rips their heads off. 462 00:21:50,440 --> 00:21:51,800 Which is it gonna be? 463 00:21:56,640 --> 00:21:58,960 Bad news. Damon hijacked elena, 464 00:21:59,020 --> 00:22:01,220 so do you want to take this party somewhere else? 465 00:22:01,220 --> 00:22:03,510 Yes, to my bed if I can walk. 466 00:22:07,320 --> 00:22:08,650 Oh, my god. 467 00:22:12,220 --> 00:22:13,590 Good evening, Miss Bennett. 468 00:22:14,890 --> 00:22:17,120 I was out for a walk, and I saw you through the window, 469 00:22:17,120 --> 00:22:18,350 and I thought, 470 00:22:18,430 --> 00:22:19,580 "I know her. 471 00:22:20,470 --> 00:22:23,080 that young lady ruined my life." 472 00:22:23,080 --> 00:22:24,230 Who is this? 473 00:22:24,510 --> 00:22:25,900 Lily Salvatore. 474 00:22:26,050 --> 00:22:27,250 Be careful. 475 00:22:27,250 --> 00:22:29,580 Bonnie destroyed something very dear to me, 476 00:22:29,790 --> 00:22:32,730 and now all I feel is insatiable hunger. 477 00:22:32,730 --> 00:22:34,810 I didn't do it to spite you, Lily. 478 00:22:34,810 --> 00:22:36,230 I did it to keep Kai trapped. 479 00:22:36,230 --> 00:22:39,330 Surely there's another way to rescue my friends. 480 00:22:39,330 --> 00:22:42,400 There is no other way, and even if I could help, 481 00:22:42,880 --> 00:22:44,090 I wouldn't. 482 00:22:56,630 --> 00:22:57,800 Now let it go 483 00:22:58,160 --> 00:23:00,640 and get out. 484 00:23:04,990 --> 00:23:06,260 Your mistake. 485 00:23:13,570 --> 00:23:14,900 No, please! 486 00:23:15,560 --> 00:23:16,800 I'm pregnant! 487 00:23:28,640 --> 00:23:29,770 Twins. 488 00:23:31,070 --> 00:23:32,120 What? 489 00:23:32,530 --> 00:23:33,630 Good luck to you. 490 00:23:44,930 --> 00:23:46,590 Stay calm. I'm gonna help you. 491 00:23:46,710 --> 00:23:48,850 What's your favorite thing about being a vampire? 492 00:23:49,590 --> 00:23:51,320 Well, I guess if I had to choose one thing, 493 00:23:51,320 --> 00:23:53,920 it would be that I can heal people. 494 00:23:55,130 --> 00:23:57,320 Said no vampire ever. 495 00:23:57,800 --> 00:24:00,940 Ok. Well, then enlighten me. 496 00:24:00,940 --> 00:24:01,920 I like all of it-- 497 00:24:01,920 --> 00:24:03,460 The speed, the feed, 498 00:24:04,130 --> 00:24:05,630 Everything so heightened, 499 00:24:07,130 --> 00:24:08,590 And eternally looking great 500 00:24:08,590 --> 00:24:10,820 in a black leather jacket's not the worst thing. 501 00:24:13,820 --> 00:24:15,530 I'm forgetting something, though. 502 00:24:18,520 --> 00:24:19,650 Oh, I remember. 503 00:24:21,040 --> 00:24:23,520 Getting in people's heads is quite a bit of fun, too. 504 00:24:34,210 --> 00:24:35,370 My old house. 505 00:24:37,290 --> 00:24:39,000 You won't remember this, but this is the first place 506 00:24:39,000 --> 00:24:40,260 I ever kissed you. 507 00:24:40,920 --> 00:24:43,810 Another very happy memory ric scrubbed from your brain. 508 00:24:51,090 --> 00:24:52,300 But this isn't real. 509 00:24:54,190 --> 00:24:55,370 It's a fantasy. 510 00:24:57,810 --> 00:24:59,280 You put this in my brain. 511 00:25:00,270 --> 00:25:01,490 Isn't that the point? 512 00:25:02,260 --> 00:25:04,080 I mean, as epic as this life is, 513 00:25:04,990 --> 00:25:07,410 We'd be giving up so much more if we didn't do this. 514 00:25:08,400 --> 00:25:10,740 I've had so much fantasy in my life, Elena, 515 00:25:12,420 --> 00:25:13,950 enough for 100 lifetimes. 516 00:25:16,720 --> 00:25:18,790 I'd give it all up for one life with you. 517 00:25:25,620 --> 00:25:26,920 You brought it with you. 518 00:25:26,940 --> 00:25:28,930 Well, I wasn't gonna leave it in the soap dish. 519 00:25:34,610 --> 00:25:35,940 I want this, Damon. 520 00:25:36,540 --> 00:25:38,490 No matter how much it scares me, 521 00:25:38,820 --> 00:25:40,450 I can't pretend that I don't. 522 00:25:40,730 --> 00:25:41,770 I know you do. 523 00:25:41,770 --> 00:25:44,290 You've wanted this since the day you became a vampire. 524 00:25:44,290 --> 00:25:45,700 For you, there's no going back. 525 00:25:45,700 --> 00:25:47,000 That's never been my style. 526 00:25:47,000 --> 00:25:48,750 And you're impulsive and reckless! 527 00:25:48,750 --> 00:25:50,510 And madly in love with you 528 00:25:51,940 --> 00:25:54,600 Forever, no matter how long that's gonna be, 529 00:25:55,040 --> 00:25:57,340 and taking this cure, Elena, won't change that. 530 00:26:01,860 --> 00:26:04,130 I'm ready for a little reality if you are. 531 00:26:20,290 --> 00:26:21,680 I love you. 532 00:26:23,810 --> 00:26:25,340 Till death do us part. 533 00:26:30,660 --> 00:26:31,820 Bottoms up. 534 00:26:53,490 --> 00:26:54,640 How do you feel? 535 00:26:55,160 --> 00:26:56,600 I don't know. I... 536 00:26:57,860 --> 00:26:59,320 I kind of feel... 537 00:27:07,030 --> 00:27:08,510 - It all looks so good. - So what looks good? 538 00:27:08,900 --> 00:27:10,200 - Sorry. - You first. 539 00:27:11,640 --> 00:27:13,670 How about eggplant parmesan? 540 00:27:14,040 --> 00:27:15,410 You're an eggplant girl, huh? 541 00:27:15,410 --> 00:27:16,710 Is that bad? 542 00:27:17,070 --> 00:27:18,420 You don't like eggplant. 543 00:27:18,850 --> 00:27:20,670 Love it. Just taking notes, 544 00:27:21,060 --> 00:27:22,080 Mental notes. 545 00:27:22,080 --> 00:27:24,000 For what? For a second date? 546 00:27:24,010 --> 00:27:26,770 I was thinking 5-year anniversary. 547 00:27:30,790 --> 00:27:32,880 Hang on. I'm gonna get you home. 548 00:27:32,880 --> 00:27:34,330 You're gonna be all right. 549 00:27:36,260 --> 00:27:38,240 Elena, hey. 550 00:27:44,300 --> 00:27:45,870 You scared the crap out of me. 551 00:27:48,100 --> 00:27:49,870 I think I'm--I'm ok. 552 00:27:50,160 --> 00:27:51,370 What happened? 553 00:27:51,630 --> 00:27:53,490 We were on our first date. 554 00:27:53,770 --> 00:27:54,920 What? 555 00:27:55,640 --> 00:27:56,790 Yeah. 556 00:28:06,780 --> 00:28:10,420 Damon! Damon--I'm getting-- I'm getting my memories back. 557 00:28:14,750 --> 00:28:18,160 Damon, the cure, it undid the compulsion. 558 00:28:18,160 --> 00:28:19,210 I... 559 00:28:21,110 --> 00:28:22,140 It worked. 560 00:28:22,260 --> 00:28:25,040 Yeah. Well, wait. 561 00:28:35,650 --> 00:28:36,880 It's not healing. 562 00:28:37,730 --> 00:28:38,570 Damon, it's not healing. 563 00:28:38,570 --> 00:28:42,390 That means it's-- it worked, it worked. 564 00:28:44,600 --> 00:28:45,820 How you feeling about that? 565 00:28:46,310 --> 00:28:47,350 I feel-- 566 00:28:49,500 --> 00:28:51,160 I feel like I want to kiss you. 567 00:28:58,400 --> 00:28:59,370 Hang on. 568 00:29:00,580 --> 00:29:01,580 It's Stefan. 569 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 Better be good, brother. 570 00:29:04,700 --> 00:29:06,070 Elena and I are having a moment. 571 00:29:06,130 --> 00:29:08,260 Damon, do not take that cure. 572 00:29:09,100 --> 00:29:09,990 What? 573 00:29:11,170 --> 00:29:12,170 How do you even know about that? 574 00:29:12,170 --> 00:29:13,080 Lily got away from me, 575 00:29:13,080 --> 00:29:14,820 so it's a really bad time to be a human. 576 00:29:14,820 --> 00:29:15,330 What's going on? 577 00:29:15,330 --> 00:29:17,340 You were right. We got to lock her up. 578 00:29:17,340 --> 00:29:20,080 What is he saying. I--I can't hear anymore. 579 00:29:21,940 --> 00:29:23,640 Apparently, Mama Salvatore's-- 580 00:29:28,640 --> 00:29:32,450 I'm sorry, but I won't be imprisoned again. 581 00:29:32,830 --> 00:29:35,050 I didn't have to turn into this person. 582 00:29:35,050 --> 00:29:37,000 I kept her at bay for so long, 583 00:29:38,390 --> 00:29:41,880 but my sons, they ruined everything. 584 00:29:42,160 --> 00:29:43,970 They were just trying to help. 585 00:29:43,980 --> 00:29:44,990 Look at me. 586 00:29:46,580 --> 00:29:47,800 They're not helping! 587 00:29:51,940 --> 00:29:53,020 You're bleeding. 588 00:29:55,200 --> 00:29:56,500 You took the cure. 589 00:29:58,690 --> 00:29:59,820 You're human. 590 00:30:00,100 --> 00:30:01,880 You don't want to feed on me. 591 00:30:02,790 --> 00:30:04,100 - Yes... - Please. 592 00:30:04,100 --> 00:30:06,250 Elena, I do. 593 00:30:06,250 --> 00:30:07,120 No! 594 00:30:07,730 --> 00:30:08,770 No! 595 00:30:45,690 --> 00:30:47,410 Really? Come on. 596 00:31:01,620 --> 00:31:02,620 Elena! 597 00:31:15,390 --> 00:31:16,380 Focus. 598 00:31:35,740 --> 00:31:37,350 It's ok. It's ok. 599 00:31:37,450 --> 00:31:39,300 Usually, we don't yank out penetrating objects 600 00:31:39,300 --> 00:31:40,450 in the field, but don't worry. 601 00:31:40,450 --> 00:31:43,340 Here. Squeeze my hand if you have trouble breathing. 602 00:31:43,350 --> 00:31:44,300 No squeeze? 603 00:31:44,640 --> 00:31:46,070 Good. That's really good. 604 00:31:46,070 --> 00:31:48,280 Come on. Up, up. 605 00:31:49,380 --> 00:31:51,450 No, no. Don't--don't try and talk. 606 00:31:51,490 --> 00:31:53,620 I heard what she said-- twins-- 607 00:31:54,000 --> 00:31:56,320 which means I'm number one on Kai's most wanted list. 608 00:31:56,320 --> 00:31:58,380 Congratulations. You have been bumped to number two, 609 00:31:58,380 --> 00:32:01,370 so thank you for destroying that stupid ascendant, 610 00:32:02,040 --> 00:32:03,130 and I hope you meant what you said, 611 00:32:03,130 --> 00:32:04,830 that there's no way to get out of that prison world. 612 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 I promise. 613 00:32:06,660 --> 00:32:07,980 He's not getting out. 614 00:32:09,190 --> 00:32:11,340 Worst bachelorette party ever, right? 615 00:32:11,350 --> 00:32:12,980 Let's get to the hospital. 616 00:32:13,150 --> 00:32:14,380 I got to the tunnels. 617 00:32:14,380 --> 00:32:15,740 She came through the grill. 618 00:32:15,740 --> 00:32:16,960 She might still be there. 619 00:32:16,960 --> 00:32:18,720 We're right outside, so get home. 620 00:32:18,730 --> 00:32:19,740 We'll deal with her. 621 00:32:20,000 --> 00:32:21,860 Elena's safe. Get up. 622 00:32:21,860 --> 00:32:22,790 We need to find lily. 623 00:32:22,790 --> 00:32:26,440 Yeah. I'm fine. Thanks for asking. 624 00:32:29,090 --> 00:32:30,280 So were you gonna tell me, 625 00:32:30,280 --> 00:32:34,420 or was it just easier to be your normal, dickish self? 626 00:32:34,450 --> 00:32:35,490 What do you think? 627 00:32:35,490 --> 00:32:37,930 I think being a human is the last thing you want. 628 00:32:38,770 --> 00:32:40,570 I want to be with Elena, Stefan. 629 00:32:42,810 --> 00:32:44,550 Do you have any idea what it feels like for me 630 00:32:44,550 --> 00:32:46,360 to have to hear it from Enzo, 631 00:32:46,360 --> 00:32:49,310 to have no say as to whether I lose my brother or not? 632 00:32:51,500 --> 00:32:53,110 Of course I know what it feels like. 633 00:32:53,330 --> 00:32:54,720 Why do you think I didn't tell you? 634 00:32:56,800 --> 00:32:58,140 Can we go find our mother? 635 00:33:10,650 --> 00:33:12,520 Look what you've done to your mother. 636 00:33:15,150 --> 00:33:16,430 I'm a mess. 637 00:33:16,640 --> 00:33:20,170 In a few fays or months or years, 638 00:33:20,170 --> 00:33:22,410 you'll feel different. 639 00:33:23,790 --> 00:33:25,840 What does it matter if I'm alone, 640 00:33:28,220 --> 00:33:30,680 terrified of falling off the edge? 641 00:33:33,390 --> 00:33:36,830 I suppose I'd be like you, wouldn't I? 642 00:33:37,370 --> 00:33:40,150 Sad and alone. 643 00:33:53,230 --> 00:33:54,670 No, no, no, no, no. 644 00:33:54,680 --> 00:33:55,840 You don't want to do that. 645 00:33:56,200 --> 00:33:57,380 Please don't do that. 646 00:33:57,980 --> 00:34:00,300 Stay alive for us, your sons, 647 00:34:00,600 --> 00:34:03,280 the ones who I know that deep down inside 648 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 you still care about... 649 00:34:08,890 --> 00:34:10,540 and who still care about you. 650 00:34:15,750 --> 00:34:17,410 You're looking into my eyes. 651 00:34:21,790 --> 00:34:23,590 You always had such pretty eyes. 652 00:34:38,690 --> 00:34:39,670 You ok? 653 00:34:53,160 --> 00:34:54,580 Hey. Oh, my god. 654 00:34:54,580 --> 00:34:55,230 It's ok. 655 00:34:55,230 --> 00:34:56,810 It's not my blood. It's ok. 656 00:34:58,270 --> 00:34:59,210 How--how's Bonnie? 657 00:34:59,210 --> 00:35:01,290 She's fine. Damon gave her some of his blood. 658 00:35:01,290 --> 00:35:02,680 What about you? How are--how are you? 659 00:35:02,680 --> 00:35:04,020 How's the baby? 660 00:35:13,300 --> 00:35:16,670 It's, uh, babies actually. 661 00:35:17,260 --> 00:35:19,570 Turns out there's two of them cooking in there. 662 00:35:21,570 --> 00:35:22,490 Twins. 663 00:35:24,200 --> 00:35:25,180 OK. 664 00:35:26,000 --> 00:35:28,460 Look. The more the merrier. 665 00:35:31,080 --> 00:35:34,100 Even if Kai never escapes that prison, 666 00:35:35,310 --> 00:35:37,620 my family's gonna try and take them from us. 667 00:35:39,250 --> 00:35:42,180 A new Gemini twin merge is the only thing that can strip 668 00:35:42,180 --> 00:35:43,410 Kai of his power. 669 00:35:43,410 --> 00:35:44,940 We won't let them find out. 670 00:35:46,570 --> 00:35:47,960 How is that possible? 671 00:35:48,030 --> 00:35:49,990 Because after the wedding, we're gonna disappear. 672 00:35:51,210 --> 00:35:53,280 We're gonna go somewhere where your family can't find us. 673 00:35:54,230 --> 00:35:58,510 Alaric, I can't ask you to give your whole life up for me. 674 00:35:59,840 --> 00:36:04,080 You, the baby-- babies-- 675 00:36:04,650 --> 00:36:06,270 You are my life, 676 00:36:07,380 --> 00:36:09,560 and all I care about is keeping you safe. 677 00:36:25,170 --> 00:36:26,820 Good news from the front lines. 678 00:36:27,360 --> 00:36:28,640 Bonnie is OK, 679 00:36:28,640 --> 00:36:29,940 Jo is OK, 680 00:36:29,940 --> 00:36:31,920 and Lily has been laid down 681 00:36:31,920 --> 00:36:33,940 for a long winter's nap. 682 00:36:35,940 --> 00:36:37,210 Well, you look lost in thought. 683 00:36:37,210 --> 00:36:40,330 I remember everything, every moment. 684 00:36:40,330 --> 00:36:42,070 It's like a million tiny, 685 00:36:42,070 --> 00:36:45,040 little pieces of my heart have fallen back into place. 686 00:36:45,050 --> 00:36:46,850 I remember the moment that we met, 687 00:36:46,850 --> 00:36:48,350 the moment that we fell in love, 688 00:36:48,350 --> 00:36:50,250 how much I didn't want to love you, 689 00:36:50,250 --> 00:36:52,180 but it was like-- it was like 690 00:36:52,180 --> 00:36:53,490 I was being swept up into a current. 691 00:36:53,520 --> 00:36:56,260 I--I--I was consumed by it. 692 00:36:56,550 --> 00:36:57,460 That's a good thing, right? 693 00:36:57,460 --> 00:36:59,480 Damon, I remember everything, 694 00:36:59,660 --> 00:37:00,890 every kiss, 695 00:37:01,050 --> 00:37:02,690 every conversation. 696 00:37:03,350 --> 00:37:05,250 I still don't see how that's bad. 697 00:37:06,680 --> 00:37:08,720 We've already had this discussion, Damon, 698 00:37:09,800 --> 00:37:12,740 about the cure on the island. 699 00:37:12,900 --> 00:37:16,160 What? No. That was totally different. 700 00:37:16,160 --> 00:37:19,160 Was it? Because I remember it like it was just yesterday. 701 00:37:19,390 --> 00:37:20,780 Take the cure with me. 702 00:37:23,220 --> 00:37:25,570 That's how much I know this is real. 703 00:37:25,620 --> 00:37:28,770 That's how certain I am that I'm gonna love you 704 00:37:28,770 --> 00:37:30,830 even after this is all over. 705 00:37:31,760 --> 00:37:32,870 Take the cure. 706 00:37:34,800 --> 00:37:36,300 Be human with me. 707 00:37:37,000 --> 00:37:38,800 You know, I used to miss being human. 708 00:37:39,370 --> 00:37:42,380 Now I can't think of anything more miserable on earth. 709 00:37:43,720 --> 00:37:44,710 You walked away from me 710 00:37:44,710 --> 00:37:46,710 because you didn't want me to change your mind 711 00:37:46,710 --> 00:37:48,100 because you don't want this. 712 00:37:48,100 --> 00:37:50,220 That was a long time ago. 713 00:37:50,220 --> 00:37:51,570 You haven't thought this through. 714 00:37:51,570 --> 00:37:52,490 What?! No! 715 00:37:52,490 --> 00:37:53,790 You're so afraid of losing me 716 00:37:53,790 --> 00:37:56,920 that you've convinced yourself that you can endure a human life. 717 00:37:56,920 --> 00:37:57,870 Don't tell me what to think. 718 00:37:57,870 --> 00:37:59,670 OK. Fine. What about Stefan? What does he think? 719 00:37:59,680 --> 00:38:01,690 I don't care what Stefan thinks! 720 00:38:01,690 --> 00:38:02,700 I've made up my mind. 721 00:38:02,700 --> 00:38:05,050 I'm not gonna have him drown me in a fountain of guilt 722 00:38:05,050 --> 00:38:06,320 and have me change my mind. 723 00:38:06,320 --> 00:38:08,600 Damon, I love you 724 00:38:08,600 --> 00:38:11,170 more than I ever thought was humanly possible. 725 00:38:12,590 --> 00:38:14,090 I'm not trying to hurt you, 726 00:38:15,410 --> 00:38:16,900 but I can't let you do this, 727 00:38:16,900 --> 00:38:19,310 not before you've let everyone in your life 728 00:38:19,310 --> 00:38:21,860 try to talk you out of it, including you. 729 00:38:46,210 --> 00:38:47,260 Hello? 730 00:38:51,310 --> 00:38:52,460 Look who's awake. 731 00:38:55,790 --> 00:38:57,360 Lorenzo, is that you? 732 00:38:57,880 --> 00:39:00,340 Just wanted to make sure you're in good hands. 733 00:39:07,000 --> 00:39:10,160 Let me out so we can speak like civilized people. 734 00:39:10,680 --> 00:39:11,830 That's not gonna happen. 735 00:39:12,340 --> 00:39:13,670 I can take it from here. 736 00:39:14,450 --> 00:39:15,640 She's fragile. 737 00:39:16,210 --> 00:39:18,100 She should be around someone she trusts. 738 00:39:19,640 --> 00:39:22,890 I said I can take it from here. 739 00:39:27,780 --> 00:39:29,150 I'll come visit, Lily. 740 00:39:30,210 --> 00:39:31,790 This is a family matter now. 741 00:39:46,380 --> 00:39:48,390 You know, earlier, you asked me 742 00:39:48,400 --> 00:39:50,680 what it'd feel like to have something I cherished 743 00:39:50,680 --> 00:39:53,680 for 150 years ripped away from me. 744 00:39:55,890 --> 00:39:56,910 You're right. 745 00:39:57,920 --> 00:39:59,350 I'd be devastated. 746 00:40:01,200 --> 00:40:02,810 A little late to win me over. 747 00:40:02,820 --> 00:40:03,790 It's never too late. 748 00:40:03,790 --> 00:40:06,520 That's the upside of eternity. 749 00:40:06,920 --> 00:40:09,930 You'll be my mother for the next century 750 00:40:09,980 --> 00:40:12,260 and the one after that and the one after that, 751 00:40:12,720 --> 00:40:15,240 and one day, maybe not soon, 752 00:40:15,240 --> 00:40:18,070 but one day... 753 00:40:20,730 --> 00:40:22,450 you'll see me as your son. 754 00:40:33,340 --> 00:40:34,310 Stefan... 755 00:40:36,550 --> 00:40:39,460 You have no idea what devastation feels like... 756 00:40:41,670 --> 00:40:42,850 But you will 757 00:40:43,260 --> 00:40:44,730 because I am going to find a way 758 00:40:44,730 --> 00:40:46,310 to get my people back, 759 00:40:47,870 --> 00:40:49,540 no matter what it takes. 760 00:41:28,310 --> 00:41:29,490 Come and get it. 761 00:41:32,500 --> 00:41:35,500 Big breakfast for a big day! 762 00:41:51,180 --> 00:41:53,620 It's time we get the hell out of this place.