1 00:00:01,513 --> 00:00:03,440 آنچه گذشت 2 00:00:03,441 --> 00:00:06,094 به عروسی آلاریک سالتزمن و جوزت لافلین 3 00:00:06,095 --> 00:00:08,253 خوش آمدید 4 00:00:08,254 --> 00:00:09,098 دلتون برام تنگ شده بود؟ 5 00:00:12,618 --> 00:00:13,902 استفن 6 00:00:13,903 --> 00:00:15,053 اون بیدار نمیشه 7 00:00:15,054 --> 00:00:17,956 خب بانی جون، من زندگی الینا رو به زندگی تو پیوند زدم 8 00:00:17,957 --> 00:00:19,623 تا وقتی که تو زنده باشی 9 00:00:19,624 --> 00:00:21,056 الینا خواب می مونه 10 00:00:21,057 --> 00:00:23,908 ما امروز اینجاییم تا به کلانتر فوربز 11 00:00:23,909 --> 00:00:26,320 ادای احترام کنیم 12 00:00:26,321 --> 00:00:28,693 الان نمی تونم در مورد خودمون صحبت کنم 13 00:00:28,694 --> 00:00:29,701 متاسفم 14 00:00:29,702 --> 00:00:33,076 اینکه برای بهبودی زمان می خوای رو درک می کنم 15 00:00:33,077 --> 00:00:35,439 و حاضرم برات صبر کنم 16 00:00:36,183 --> 00:00:38,218 اون کیه؟ - اون مادرمه - 17 00:00:38,219 --> 00:00:40,397 قبل از سال 1900، لیلی با گروهی از جادوگرا آشنا شد 18 00:00:40,398 --> 00:00:42,719 که از انجمن جمینی بیرون رانده شده بودند 19 00:00:42,720 --> 00:00:43,987 وحشی و بی رحم بودند 20 00:00:43,988 --> 00:00:45,722 خون آشامایی که قدرت جادوگری داشتند 21 00:00:45,723 --> 00:00:48,185 لورنزو اینا خانواده ما هستند 22 00:00:49,927 --> 00:00:52,228 نوبت منه که خداحافظی کنم 23 00:01:08,292 --> 00:01:13,260 نیویورک، بروکلین سه سال بعد 23 00:01:21,292 --> 00:01:24,260 دیمن بیدار شو 24 00:01:25,830 --> 00:01:27,264 بهت نیاز دارم 25 00:01:27,265 --> 00:01:29,699 بیدار شو 26 00:01:29,700 --> 00:01:31,268 دیمن 27 00:01:31,269 --> 00:01:33,203 لعنتی بیدار شو 28 00:01:37,612 --> 00:01:42,293 کاری از علی شیخی WhitePearl632@Yahoo.com NightMovie.net 29 00:01:42,546 --> 00:01:43,937 الینایِ عزیز 30 00:01:44,320 --> 00:01:46,421 چند هفته پیش خداحافظی کردی 31 00:01:46,422 --> 00:01:48,056 و بهمون گفتی همه چی رو بنویسیم 32 00:01:48,057 --> 00:01:50,825 تا وقتی که برگشتی، حس غربت بهت دست نده 34 00:01:50,826 --> 00:01:52,794 اول خبرای بد رو بدم (زمان حال) 35 00:01:52,795 --> 00:01:54,629 دیمن گفت بهترین راه برای اینکه به تو فکر نکنه (زمان حال) 36 00:01:54,630 --> 00:01:56,431 اینه که به آلاریک کمک کنه تا ذهنش آروم بشه (زمان حال) 37 00:01:56,432 --> 00:01:58,133 پس به روش دبمن (زمان حال) 38 00:01:58,134 --> 00:02:00,201 اون ریک رو دزدید و بردتش به اروپا 39 00:02:00,202 --> 00:02:01,770 واسه یه سفر مردونه 40 00:02:01,771 --> 00:02:04,639 مطمئنم می تونی تصورش رو بکنی اوضاع چطوریه 41 00:02:06,542 --> 00:02:09,945 آره 42 00:02:09,946 --> 00:02:13,448 قطعا ما اونا رو بدون نگهبان نفرستادیم 44 00:02:13,449 --> 00:02:15,517 حالا اینو بخورید 45 00:02:15,518 --> 00:02:17,252 خب دیمن مراقب آلاریکه 46 00:02:17,253 --> 00:02:19,086 بانی مراقب دیمنه 47 00:02:19,088 --> 00:02:22,324 و من دقیقا نمی دونم کی مراقب بانیه 48 00:02:22,325 --> 00:02:24,826 مت تا هفته بعد که فارغ التحصیل میشه 49 00:02:24,827 --> 00:02:26,861 رسما افسر داناوان میشه 50 00:02:26,862 --> 00:02:28,597 با اینکه خیلی براش خوشحالم 51 00:02:28,598 --> 00:02:31,866 ولی یه بخش بزرگی از من آرزو داره ایکاش مامانم اینجا بود تا افسر شدن مت رو میدید 52 00:02:31,867 --> 00:02:34,235 انجمن شهر براش صندلی ساختن 53 00:02:34,236 --> 00:02:35,870 چند وقته میام دیدن این صندلی 54 00:02:35,871 --> 00:02:39,207 به امید اینکه به طرز معجزه آسایی دلم کمتر براش تنگ بشه 55 00:02:39,208 --> 00:02:41,776 همش به این فکر می کنم اگه بتونم بهبود پیدا کنم 56 00:02:41,777 --> 00:02:43,545 می تونم به زندگیم سروسامون بدم 57 00:02:43,546 --> 00:02:46,880 ولی بعید میدونم حالا حالاها این اتفاق بیوفته 58 00:02:49,952 --> 00:02:54,856 خب من از دیمن و بانی و ریک و مت گفتم 59 00:02:54,857 --> 00:02:56,157 کی رو جا گذاشتم؟ 60 00:02:56,158 --> 00:02:57,378 داری چی می نویسی؟ 61 00:02:57,379 --> 00:02:59,461 استفن 62 00:02:59,462 --> 00:03:01,096 اینجا چیکار می کنی؟ 63 00:03:01,097 --> 00:03:02,897 مت گزارش گم شدن بسته های خون از بیمارستان رو داده 64 00:03:02,898 --> 00:03:04,299 پس با خودم گفتم بیام بررسی کنم 65 00:03:04,300 --> 00:03:05,966 فکر می کنی کار مادرته؟ 66 00:03:05,968 --> 00:03:07,502 اگه نیست پس احتمالا 67 00:03:07,503 --> 00:03:09,537 دیگه ازین دنیا رفته 68 00:03:09,538 --> 00:03:13,508 و من هنوزم دارم به این فکر میکنم خوبه که رفته یا بده 69 00:03:13,509 --> 00:03:16,478 خب دیمن چطوره؟ 70 00:03:16,479 --> 00:03:20,048 طبق تجربه، بخاطر اتفاقی که آخرین باری که دیمن قرن ها منتظر 71 00:03:20,049 --> 00:03:23,084 برگشتن یه دختر بود افتاده من نگرانم 72 00:03:23,085 --> 00:03:26,576 اگه تو نگرانی پس من ترسیده ام 73 00:03:33,396 --> 00:03:36,630 من اوضاع رو قاراشمیش کردم 74 00:03:36,632 --> 00:03:38,333 چه اوضاعی؟ 75 00:03:38,334 --> 00:03:40,035 من بهت گفتم چه حسی بهت دارم 76 00:03:40,036 --> 00:03:43,505 و الان ناجور شده 77 00:03:43,506 --> 00:03:46,875 نه، ناجور نشده استفن 78 00:03:46,876 --> 00:03:49,310 تو همین الان خبر برادرم که ازش متنفری رو ازم گرفتی 79 00:03:49,311 --> 00:03:50,445 تا سکوت رو بشکنی 80 00:03:50,446 --> 00:03:52,580 من از دیمن متنفر نیستم 81 00:03:52,581 --> 00:03:53,947 ... من فقط 82 00:03:55,615 --> 00:03:59,287 خب، مثل اینکه باید جون بکنم 83 00:03:59,288 --> 00:04:01,656 تا این سکوت رو بشکنم 84 00:04:01,657 --> 00:04:03,892 قاراشمیش شده 85 00:04:03,893 --> 00:04:05,760 اوضاع رو قاراشمیش کردی تبریک میگم 86 00:04:05,761 --> 00:04:07,595 خب این چطوره؟ قانون جدید 87 00:04:07,596 --> 00:04:10,031 تو زندگیتو بکن و بهبود پیدا کن 88 00:04:10,032 --> 00:04:13,802 در این مدت ما با هم دوست باقی می مونیم 89 00:04:13,803 --> 00:04:16,004 ازین قانون خوشم اومد 90 00:04:16,005 --> 00:04:17,004 خوبه 91 00:04:17,006 --> 00:04:18,973 خیلی خب 92 00:04:18,974 --> 00:04:20,107 نویسندگی خوش بگذره 93 00:04:20,109 --> 00:04:21,575 مرسی 94 00:04:24,613 --> 00:04:26,514 همونطور که داشتم می گفتم 95 00:04:26,515 --> 00:04:27,915 همه چی فوق العادست 96 00:04:30,553 --> 00:04:33,154 دفتر خاطرات عزیز، من تو جهنمم 97 00:04:33,155 --> 00:04:34,756 فکر نمی کردم بتونم جایی رو پیدا کنم 98 00:04:34,757 --> 00:04:35,890 که از زادگاهم بدتر باشه 99 00:04:35,891 --> 00:04:38,093 اما به طرز معجزه آسایی 100 00:04:38,094 --> 00:04:40,328 پیداش کردم 101 00:04:40,329 --> 00:04:41,695 در طی چند هفته ای که من رسیدم 102 00:04:41,697 --> 00:04:44,132 سه نکته مشخصه 103 00:04:44,133 --> 00:04:46,434 غذا به معنای واقعی از سم درست شده 104 00:04:46,435 --> 00:04:48,736 هوا بویِ طاعون میده 105 00:04:48,738 --> 00:04:51,905 و همه می خوان سر از کار همدیگه در بیارن 106 00:04:51,907 --> 00:04:54,676 من به درد این دنیا نمی خورم نمی خوام هم که بخورم 107 00:04:54,677 --> 00:04:57,645 این دنیایی نیست که من تصورش رو می کردم 108 00:04:57,646 --> 00:04:59,848 109 00:04:59,849 --> 00:05:01,249 وای خدای من 110 00:05:01,250 --> 00:05:03,017 وای خدای من 111 00:05:03,018 --> 00:05:04,652 چیکار کردی؟ 112 00:05:04,653 --> 00:05:06,020 یهویی اومد وسط جاده 113 00:05:06,021 --> 00:05:07,355 استو، باید زنگ بزنیم اورژانس 114 00:05:07,356 --> 00:05:09,891 خفه شو بذار فکر کنم 115 00:05:09,892 --> 00:05:11,793 خب مثل اینکه هیچکسی ما رو ندید 116 00:05:11,794 --> 00:05:13,595 دیوونه شدی؟ نمی تونیم همینجوری اینجا ولش کنیم 117 00:05:13,596 --> 00:05:15,429 اون تکون نمی خوره - ما همین الان مواد کشیدیم - 118 00:05:15,430 --> 00:05:16,903 من الان حسابی نئشه ام 119 00:05:16,904 --> 00:05:18,196 می خوای بیوفتم گوشه زندان؟ 120 00:05:19,335 --> 00:05:20,734 بدو بریم 121 00:05:36,318 --> 00:05:37,685 همونطور که داشتم می گفتم 122 00:05:37,686 --> 00:05:40,187 به معنای واقعی جهنمه 123 00:05:41,357 --> 00:05:44,793 خونواده ام هم اوضاع رو بهتر نمی کنن 124 00:05:44,794 --> 00:05:48,196 لیلی ما رو انداخته تویِ یه خونه کهنه و دورافتاده 125 00:05:48,197 --> 00:05:51,432 بیو فیلسوف، نورایِ لوس 126 00:05:51,433 --> 00:05:52,634 مری لوئیز روانی 127 00:05:52,635 --> 00:05:55,203 و مالکوم، نوچه لیلی 128 00:05:55,204 --> 00:05:56,671 من نمی خورم لیلی 129 00:05:56,672 --> 00:05:58,206 من امروز سهمم رو خوردم 130 00:05:58,207 --> 00:06:00,241 چاپلوس 131 00:06:00,242 --> 00:06:02,911 تو دیگه چقدر مقدسی مالکوم 132 00:06:02,912 --> 00:06:04,077 133 00:06:05,281 --> 00:06:06,381 مسخره است 134 00:06:06,382 --> 00:06:07,682 نورا راست میگه 135 00:06:07,683 --> 00:06:10,018 تا کی باید با 3 جرئه در روز سر کنیم؟ 136 00:06:10,019 --> 00:06:12,186 دوباره که شد همون زندان قبلی 137 00:06:12,188 --> 00:06:13,922 بیو که اعتراضی نمی کنه 138 00:06:13,923 --> 00:06:15,222 بیو لاله 139 00:06:17,026 --> 00:06:18,193 ما رو باش که فکر می کردیم میشه 140 00:06:18,194 --> 00:06:20,161 در کنار خانواده با آرامش غذا خورد 141 00:06:20,162 --> 00:06:21,796 بیو، نظرت چیه تا وقتی که دخترا دارن غر میزنن 142 00:06:21,797 --> 00:06:24,699 منو تو با هم بازی کنیم؟ 143 00:06:33,111 --> 00:06:35,712 آمستردام 143 00:06:36,111 --> 00:06:38,712 نمی تونم گونه هام رو حس کنم 144 00:06:39,782 --> 00:06:41,382 این چه مشروبیه که داریم می خوریم؟ - نمیدونم - 145 00:06:41,383 --> 00:06:42,817 می تونی آلمانی بخونی؟ 146 00:06:42,818 --> 00:06:44,552 فکر کنم این هلندی باشه 147 00:06:44,553 --> 00:06:46,988 صبرکن ببینم ما کجاییم؟ 148 00:06:46,989 --> 00:06:48,790 آمستردام 149 00:06:48,791 --> 00:06:50,425 الینایِ عزیز 150 00:06:50,426 --> 00:06:51,659 از نصف کشورای اروپا عبور کردیم 151 00:06:51,660 --> 00:06:54,262 و اونا همچنان مستند 152 00:06:54,263 --> 00:06:55,597 واقعا لازمه که بنویسی؟ 153 00:06:55,598 --> 00:06:58,366 الینا بهم گفته هر اتفاقی که افتاده رو براش بنویسم 154 00:06:58,367 --> 00:07:00,201 وقتی مثلا 60 سال دیگه بیدار شد 155 00:07:00,202 --> 00:07:02,604 و فهمید که ریک از مسمویت الکی مُرده 156 00:07:02,605 --> 00:07:04,873 میخواد بدونه دقیقا چه اتفاقی افتاده 157 00:07:04,874 --> 00:07:06,074 مگه اینکه تو به طرز تاسف باری 158 00:07:06,075 --> 00:07:07,942 از خوردن بیش از اندازه بادوم خفه بشی 159 00:07:07,943 --> 00:07:09,841 بعدش خودم براش تعریف می کنم 160 00:07:10,846 --> 00:07:14,716 چقدر مهربونی تو 161 00:07:14,717 --> 00:07:16,217 من میرم یه دوچرخه کرابه کنم 162 00:07:16,218 --> 00:07:18,720 و مثل یه توریست معمولی به دیدن شهر میرم 163 00:07:18,721 --> 00:07:20,121 راستی مردم اینجا کلاه ایمنی نمیذارن 164 00:07:20,122 --> 00:07:21,422 اوضاع داره جالب تر میشه 165 00:07:21,423 --> 00:07:25,460 تویِ مسیر قطار برون به دو طرف نگاه نکن 166 00:07:25,461 --> 00:07:26,493 باشه 167 00:07:26,495 --> 00:07:27,895 168 00:07:30,099 --> 00:07:32,400 مطمئنی که نمی خوای باهاش بری؟ 169 00:07:32,401 --> 00:07:34,302 تلاش خوبی بود ولی من ولت نمی کنم 170 00:07:34,303 --> 00:07:35,803 من نیازی به پرستار ندارم دیمن 171 00:07:35,804 --> 00:07:37,939 ربطی به تو نداره 172 00:07:37,940 --> 00:07:39,407 چیزیه که خودم نیاز دارم 173 00:07:39,408 --> 00:07:41,342 اینکه نذارم تو خودتو بکشی 174 00:07:41,343 --> 00:07:42,744 فکرم رو ازین حقیقت دور میکنه 175 00:07:42,745 --> 00:07:45,580 که دوست دخترم به یه کمایِ جادویی رفته 176 00:07:45,581 --> 00:07:46,948 که به زندگی بانی پیوند خورده 177 00:07:46,949 --> 00:07:49,617 که حالا حالاها خیال مُردن نداره 178 00:07:49,618 --> 00:07:54,355 آها، پس بدبختی من صرفا برای تو حواس پرتیه 179 00:07:54,356 --> 00:07:56,690 آره - حیلی خب - 180 00:08:00,129 --> 00:08:02,363 چیه؟ 181 00:08:02,364 --> 00:08:10,904 خوشحالم که اینجایی رفیق 182 00:08:10,905 --> 00:08:13,448 من امروز برای دیدن لورنزو به نیویورک میرم 183 00:08:13,449 --> 00:08:14,949 فرض رو بر این میذارم که شما کارِ نگران کننده ای نمی کنید 184 00:08:14,950 --> 00:08:16,451 پس تو اجازه داری تا دلت می خواد گشت و گذار کنی 185 00:08:16,452 --> 00:08:17,752 ولی ما اینجا زندانی باشیم 186 00:08:17,753 --> 00:08:19,354 و گشنگی بکشیم و تظاهر کنیم 187 00:08:19,355 --> 00:08:20,722 قوی ترین موجودات سیاره نیستیم 188 00:08:20,723 --> 00:08:22,490 باید بهت یادآوری کنم قبلا اوضاع چطور بود؟ 189 00:08:22,491 --> 00:08:23,725 منظورت وقتیه که دوستمون داشتی 190 00:08:23,726 --> 00:08:25,994 و بهمون اجازه میدادی تفریح کنیم؟ 191 00:08:25,995 --> 00:08:28,463 اشتهای ما برای کشتن جلب توجه میکرد 192 00:08:28,464 --> 00:08:30,665 و ما مجبور بودیم قرن‌ها فرار کنیم 193 00:08:30,666 --> 00:08:32,667 و بعدش برای 100 سال زندانی شدیم 194 00:08:32,668 --> 00:08:36,337 اون طرز زندگی فایده ای نداشت مری لوئیز 195 00:08:36,338 --> 00:08:38,239 حالا از ما میخوای در کنار انسان‌ ها مسالمت آمیز زندگی کنیم 196 00:08:38,240 --> 00:08:40,508 خودمون میدونیم، سخنرانیت رو شنیدیم 197 00:08:40,509 --> 00:08:41,909 اسکار چی؟ 198 00:08:41,910 --> 00:08:44,212 چند روزه که رفته و مثلا داره ماموریت انجام میده 199 00:08:44,213 --> 00:08:47,080 بعید میدونم از ما فرار کرده باشه 200 00:08:50,452 --> 00:08:52,153 والری، ظاهرت افتضاحه چی شده؟ 201 00:08:52,154 --> 00:08:54,188 یه مشت نوجوون احمق 202 00:08:54,189 --> 00:08:55,289 منو با اتوموبیل شون زیر گرفتن؟ 203 00:08:55,290 --> 00:08:56,624 وای عزیزم 204 00:08:56,625 --> 00:08:58,458 اتوموبیل شون سالمه؟ 205 00:08:58,460 --> 00:09:00,928 206 00:09:00,929 --> 00:09:03,431 اون حروم زاده های کوچولو ولم کردن تا بمیرم 207 00:09:03,432 --> 00:09:05,333 نه معذرت خواهی کردن نه درخواست کمک دادن 208 00:09:05,334 --> 00:09:08,803 زدن بهم و رفتن من چیکار کردم؟ 209 00:09:08,804 --> 00:09:10,371 منم ادای مُرده ها رو در اوردم 210 00:09:10,372 --> 00:09:12,273 چون یه صلح طلب داره ما رو رهبری میکنه 211 00:09:12,274 --> 00:09:13,508 که ترجیح میده بچه هاش آسیب ببینن 212 00:09:13,509 --> 00:09:15,609 بجای اینکه حقشون رو بگیرن 213 00:09:17,980 --> 00:09:19,981 والری، گریه نکن 214 00:09:19,982 --> 00:09:21,983 خب؟ الان خونه ای 215 00:09:21,984 --> 00:09:24,058 الان با مایی 216 00:09:25,187 --> 00:09:27,055 آره 217 00:09:27,056 --> 00:09:30,058 احتیاجی به بقیه نیست 218 00:09:30,059 --> 00:09:31,732 ما همدیگه رو داریم 219 00:09:35,230 --> 00:09:37,899 تو از هوست برای جنگیدن جلوگیری کردی 220 00:09:37,900 --> 00:09:39,733 یعنی داری یاد می گیری 221 00:09:42,128 --> 00:09:44,071 من بهت افتخار می کنم والری 222 00:10:03,792 --> 00:10:05,058 اینجا رو تمیز نکردی 223 00:10:07,896 --> 00:10:08,930 شما کی هستین؟ 224 00:10:08,931 --> 00:10:10,398 یادته امروز صبح 225 00:10:10,399 --> 00:10:11,866 یه سنجاب بزرگ رو زیر گرفتین؟ 226 00:10:11,867 --> 00:10:14,401 مشخص شد که اون دوستمون والری بود 227 00:10:15,911 --> 00:10:17,971 اما تو که مُرده بودی 228 00:10:17,973 --> 00:10:19,773 این جمله رو زیاد شنیدم 229 00:10:21,610 --> 00:10:22,642 230 00:10:22,644 --> 00:10:23,878 231 00:10:24,913 --> 00:10:26,047 232 00:10:30,252 --> 00:10:31,919 تو از دوستت خیلی بدتری 233 00:10:31,920 --> 00:10:33,921 تو به فکر انجام دادن کار درست افتادی 234 00:10:33,922 --> 00:10:35,789 اما بازم ولش کردی تا بمیره 235 00:10:38,527 --> 00:10:40,962 اما بازم تو تنها چیزی تو این شهر هستی 236 00:10:40,963 --> 00:10:44,132 که من ازش کاملا متنفر نیستم 237 00:10:54,074 --> 00:10:56,144 لیلی عصبانی میشه 238 00:10:56,145 --> 00:10:57,545 لیلی باید بدونه که وحشی ها 239 00:10:57,546 --> 00:10:59,913 برای زندگی مسالمت آمیز زاده نشدند 240 00:11:02,818 --> 00:11:04,619 مغرور تر ازینم میتونی باشی؟ 241 00:11:04,620 --> 00:11:07,488 اگه خوشگل بودی تو هم مغرور میشدی 242 00:11:14,229 --> 00:11:15,629 چه اتفاقی افتاده؟ 243 00:11:24,757 --> 00:11:27,825 این جسدا، اینا سبک لیلی نیستن 244 00:11:27,826 --> 00:11:29,360 حتما کار وحشی هاست 245 00:11:29,361 --> 00:11:31,162 خط قطع و وصل شد 246 00:11:31,163 --> 00:11:34,632 انگار گفتی مامان خونواده دیوونه اش رو برگردوند 247 00:11:34,633 --> 00:11:35,900 میشه از جزئیات با خبر بشم؟ 248 00:11:35,901 --> 00:11:37,568 بدن یکی از قربانی ها به تعداد متعددی گاز گرفته شده 249 00:11:37,569 --> 00:11:40,071 و اون یکی رو سوزوندند 250 00:11:40,072 --> 00:11:42,073 مت خونه ای رو پیدا کرده که دو سال 251 00:11:42,074 --> 00:11:43,608 بی سکنه بود 252 00:11:43,609 --> 00:11:45,209 و چند روز بعد از عروسی ریک 253 00:11:45,210 --> 00:11:47,044 به طرز عجیبی برق و آبش برگشت 254 00:11:47,045 --> 00:11:49,380 کرولاین رفته سروگوشی آب بده 255 00:11:49,381 --> 00:11:53,418 ببین، ریک باید بگه چطوری یه بمب بسازم 256 00:11:53,419 --> 00:11:55,620 با تو کار داره 257 00:11:55,621 --> 00:11:56,654 الو 258 00:11:56,655 --> 00:11:57,722 برعکس گرفتی 259 00:11:57,723 --> 00:11:59,590 الو - آلاریک، ازت می خوام - 260 00:11:59,591 --> 00:12:00,858 بهم یاد بدی چطوری بمب بسازم 261 00:12:00,859 --> 00:12:02,459 خب بسه دیگه مهمونی تمومه 262 00:12:02,461 --> 00:12:03,861 برین خونه هاتون 263 00:12:03,862 --> 00:12:06,531 الان دارم به گنجینه ات 264 00:12:06,532 --> 00:12:08,599 که پر از سلاح های شیکه نگاه می کنم 265 00:12:08,600 --> 00:12:10,334 تو که بی اجازه اومدی خب حالا از یکیشون استفاده کن دیگه 266 00:12:10,335 --> 00:12:11,636 به همین سادگی ها نیست 267 00:12:11,637 --> 00:12:13,404 اگه قراره ناکارشون کنیم 268 00:12:13,405 --> 00:12:15,473 باید همه رو با هم ناکار کنیم 269 00:12:17,142 --> 00:12:19,210 خیلی خب، من بعدا بهت 270 00:12:19,211 --> 00:12:20,745 از یه جایِ خلوت تر زنگ می زنم 271 00:12:20,746 --> 00:12:22,113 بعدش هم غش میکنم 272 00:12:22,114 --> 00:12:25,015 و تظاهر می کنم شما یواشکی دست به وسایلم نزدین 273 00:12:28,821 --> 00:12:30,253 خیلی خب 274 00:12:31,223 --> 00:12:33,458 لیلی برنده شد 275 00:12:33,459 --> 00:12:35,660 با اینکه خیلی تلاش کردیم جلوش رو بگیریم 276 00:12:35,661 --> 00:12:37,093 اون بازم تونست خونواده اش رو برگردونه 277 00:12:37,095 --> 00:12:38,596 استفن میگه اوضاع رو تحت کنترل داره 278 00:12:38,597 --> 00:12:39,597 پس داره 279 00:12:39,598 --> 00:12:40,664 واقعا خودت به این حرفت باور داری؟ 280 00:12:40,666 --> 00:12:42,233 یا اینم بهونه ایه برای اینکه 281 00:12:42,234 --> 00:12:43,468 همچنان آروم آروم این زندگی خفت بار رو پیش ببری 282 00:12:43,469 --> 00:12:44,902 میدونی چند روز دیگه مونده 283 00:12:44,903 --> 00:12:46,137 تا من دوباره الینا رو ببینم؟ 284 00:12:46,138 --> 00:12:51,843 با فرض به اینکه تو از بیماری بمیری 229916 مونده 286 00:12:51,844 --> 00:12:54,946 پس هنوز با اون زندگی خفت بار فاصله زیادی دارم 287 00:12:54,947 --> 00:12:56,747 به خودت گوش کن دیمن 288 00:12:56,748 --> 00:12:58,281 الینا ازت می خواد که زندگی بکنی 289 00:12:58,283 --> 00:12:59,884 بانی اگه می خوای اینجا بمونی 290 00:12:59,885 --> 00:13:02,353 حق نداری بگی که الینا چی می خواست 291 00:13:02,354 --> 00:13:05,022 یعنی چی؟ 292 00:13:05,023 --> 00:13:06,456 هیچی 293 00:13:10,262 --> 00:13:13,363 اه، دوره ما مشروب ها خیلی بهتر بود 294 00:13:13,365 --> 00:13:15,065 ... اما این 295 00:13:21,173 --> 00:13:23,339 این که مشروب نیست 296 00:13:24,476 --> 00:13:26,176 چایی ـه 297 00:13:29,648 --> 00:13:31,681 تا حالا این سنگ رو جایی دیدی؟ 298 00:13:32,885 --> 00:13:34,886 نمی تونم بگم که دیدم 299 00:13:34,887 --> 00:13:36,354 این چیه؟ 300 00:13:36,355 --> 00:13:38,021 مهم نیست 301 00:13:39,892 --> 00:13:41,859 می تونی با زنم ارتباط برقرار کنی 302 00:13:41,860 --> 00:13:44,362 و بهش بگی من دارمش؟ 303 00:13:44,363 --> 00:13:46,564 میتونم تلاش کنم 304 00:13:46,565 --> 00:13:47,765 اما برای دسترسی به روحش 305 00:13:47,766 --> 00:13:49,800 به یه افسار جادویی نیاز دارم 306 00:13:49,801 --> 00:13:52,618 چیزی که مهم باشه 307 00:13:57,175 --> 00:13:59,242 این حلقه ازدواجشه 308 00:14:11,647 --> 00:14:14,992 یه چیز قدرتمندی حس کردم 309 00:14:14,993 --> 00:14:18,329 کلی انرژی تویِ این حلقه است 310 00:14:18,330 --> 00:14:21,098 شما 2 نفر پیوند عمیقی با هم داشتید 311 00:14:21,099 --> 00:14:24,902 اون تو رو بی قید و شرط دوست داشت 312 00:14:24,903 --> 00:14:27,705 اون می خواد تو بدونی که دلش برات تنگ شده 313 00:14:27,706 --> 00:14:31,742 با هدف قرار دادن امید و بدبختی مردم ازشون پول میستونی؟ 314 00:14:31,743 --> 00:14:35,513 این حلقه واقعی نیست آشغال 315 00:14:35,514 --> 00:14:38,789 اولین فالگیری که دیدم حلقه واقعی رو ازم گرفت 316 00:14:41,453 --> 00:14:44,054 شاید زنت شانس اورد که مُرده 320 00:15:11,383 --> 00:15:12,883 اصلا گناهه که یه دختر خوشگل 321 00:15:12,884 --> 00:15:15,720 تویِ بار تنها بشینه 322 00:15:15,721 --> 00:15:17,921 دو تا از بهترین اسکاچ هاتون رو بیار عزیز 323 00:15:17,923 --> 00:15:21,491 سلام لورنزو، چقدر دلم برات تنگ شده بود 324 00:15:21,493 --> 00:15:22,860 تقصیر کیه؟ 325 00:15:22,861 --> 00:15:24,929 منو دور نگه داشتی 326 00:15:24,930 --> 00:15:27,365 تا به اون طوله هات درس یاد بدی 327 00:15:27,366 --> 00:15:28,866 اونا دارن همزیستی رو یاد می گیرن تا بدون جلب توجه 328 00:15:28,867 --> 00:15:30,301 به زندگی ادامه بدن 329 00:15:30,302 --> 00:15:32,136 ... اینکه تو آزادانه اونجا مانور بدی 330 00:15:32,137 --> 00:15:34,739 آره تاثیر بدی داره، میدونم 331 00:15:34,740 --> 00:15:38,676 خب منو به نیویورک احضار کردی 332 00:15:38,677 --> 00:15:40,077 کنجکاویم به نهایتش رسیده 333 00:15:40,078 --> 00:15:43,147 امیدوار بودم که بتونی یه چیزی رو برام پیدا کنی 334 00:15:43,148 --> 00:15:46,117 وقتی که من اسیر بودم، یه دارایی با ارزش 335 00:15:46,118 --> 00:15:48,252 که من فکر می کردم طی سوختن کشتی ما که از انگلیس میومد، گم شده 336 00:15:48,253 --> 00:15:50,421 توسط غواص ها پیدا شده 337 00:15:50,422 --> 00:15:52,490 تو موزه شهر اونو به نمایش گذاشته بودن 338 00:15:52,491 --> 00:15:54,058 اما مثل اینه که دوباره گم شده 339 00:15:54,059 --> 00:15:55,525 می خوایش چیکار؟ 340 00:16:00,232 --> 00:16:03,334 اگه کسی بفهمه که تو داری دنبالش می گردی ممکنه تو خطر بیوفتی 341 00:16:03,335 --> 00:16:05,770 پس حتما باید بدونم برای چی دارم دنبالش می گردم 342 00:16:05,771 --> 00:16:07,537 مسئله خانوادگیه لورنزو 343 00:16:12,944 --> 00:16:14,745 فکر می کردم منم جز خانواده ام 344 00:16:14,746 --> 00:16:16,881 عزیزم، ما دلمون می خواد که باور کنیم 345 00:16:16,882 --> 00:16:18,581 تو طرف مایی 346 00:16:18,583 --> 00:16:20,518 وقتی که پسرای خودت ترکت کردن 347 00:16:20,519 --> 00:16:22,420 من باهات موندم 348 00:16:22,421 --> 00:16:26,824 پس قبول داری پسرام هیولا هستن 349 00:16:26,825 --> 00:16:29,359 و به رفاقتت بهشون پشت می کنی؟ 350 00:16:36,252 --> 00:16:38,869 چه بلایی سر اون پسری اومد که من تو کشتی دیدمش 351 00:16:38,870 --> 00:16:41,238 پسری که از 4 سالگی به معادن کار فرستاده شد 352 00:16:41,239 --> 00:16:42,640 پسری که هیچوفت طعم محبت رو نچشید 353 00:16:42,641 --> 00:16:45,675 تا روزی که من جونش رو نجات دادم؟ 354 00:16:48,380 --> 00:16:51,581 اون پسر نوچه تو نیست 355 00:16:52,688 --> 00:16:54,718 خودت اون سنگ لعنتی رو پیدا کن 356 00:17:01,760 --> 00:17:03,360 پنج تا هستن 357 00:17:03,361 --> 00:17:05,663 دو مرد و سه دختر مادرت خونه نیست 358 00:17:05,664 --> 00:17:07,665 انزو چی؟ - اونم اونجا نیست - 359 00:17:07,666 --> 00:17:10,935 پس الان بهترین فرصته 360 00:17:10,936 --> 00:17:12,369 بهم بگو چطوری کار می کنه 361 00:17:12,370 --> 00:17:15,409 اول از همه، این یه بمبه 362 00:17:16,074 --> 00:17:17,208 خیلی خب 363 00:17:17,209 --> 00:17:19,076 این تایمره شه 364 00:17:19,077 --> 00:17:21,145 می خوام بذارم رو 1 دقیقه 365 00:17:21,146 --> 00:17:22,613 یک دقیقه، حله 366 00:17:22,614 --> 00:17:24,815 مطمئنی که میخوای اینکارو بکنی؟ 367 00:17:24,816 --> 00:17:26,117 باید اینکارو بکنم 368 00:17:26,118 --> 00:17:28,018 اونا 100 سال تو خونه تو زندگی کردن 369 00:17:28,019 --> 00:17:29,320 عکسات رو دیدن 370 00:17:29,321 --> 00:17:30,988 بلافاصله تو رو میشناسن 371 00:17:30,989 --> 00:17:33,657 منظورم اگه فکر می کنی نقشه احمقانه ایه 372 00:17:33,658 --> 00:17:35,993 همین الان باید بگی 373 00:17:35,994 --> 00:17:37,428 اصلا میشه یه جوری نقشه کشید 374 00:17:37,429 --> 00:17:39,062 که تو نگران من نباشی؟ 375 00:17:40,565 --> 00:17:43,133 احتمالا نه 376 00:17:55,247 --> 00:17:56,981 به میستیک فالز خوش آمدید 377 00:17:56,982 --> 00:17:58,515 من کرولاین هستم 378 00:17:58,517 --> 00:17:59,683 علاقه ای نداریم 379 00:17:59,684 --> 00:18:01,519 نه 380 00:18:01,520 --> 00:18:03,921 من نمی خوام چیزی بفروشم 381 00:18:03,922 --> 00:18:05,356 من همسایه شما از بلوک پایینم 382 00:18:05,357 --> 00:18:07,892 خب؟ 383 00:18:07,893 --> 00:18:10,761 خونه فوق العاده ای دارین 384 00:18:10,762 --> 00:18:13,030 کف خونه رو فوق العاده درست کردین 385 00:18:13,031 --> 00:18:14,832 چوب درختیه؟ 386 00:18:14,833 --> 00:18:16,634 نه چوب جهنمیه 387 00:18:16,635 --> 00:18:19,169 آخه کی به کف خونه اهمیت میده؟ 388 00:18:20,939 --> 00:18:22,873 خب من براتون هدیه خوش آمد گویی اوردم 389 00:18:22,874 --> 00:18:24,375 سنت میستیک فالز ـه 390 00:18:24,376 --> 00:18:26,677 والری به گیاه‌ها حساسیت داره 391 00:18:26,678 --> 00:18:28,579 خیلی خب 392 00:18:28,580 --> 00:18:32,716 من اینو میذارم همینجا 393 00:18:39,081 --> 00:18:41,791 واقعا ببخشید 394 00:18:43,085 --> 00:18:45,663 دست و پا چلفتی ام 395 00:18:45,664 --> 00:18:47,030 396 00:18:49,000 --> 00:18:50,835 خب شما کجایی هستین؟ 399 00:18:58,376 --> 00:19:00,477 از ژاکتت خوشم میاد 400 00:19:00,478 --> 00:19:02,345 ... ممنون، هدیه تولد 401 00:19:02,347 --> 00:19:04,315 لباساش عالی نیست؟ 402 00:19:04,316 --> 00:19:07,117 قشنگه، ولی به تو خیلی بیشتر میاد 403 00:19:09,154 --> 00:19:11,188 کرولاین، باید بریم 404 00:19:11,189 --> 00:19:13,023 کبابا یخ کرده 405 00:19:13,024 --> 00:19:14,892 تو کی هستی؟ 406 00:19:14,893 --> 00:19:16,227 راننده شم 407 00:19:16,228 --> 00:19:17,595 کر، باید بریم 408 00:19:17,596 --> 00:19:20,431 کر فعلا نمیاد 410 00:19:23,268 --> 00:19:25,870 ژاکتت رو بده به من 413 00:19:30,709 --> 00:19:32,710 بیا، ژاکتم رو بگیر 414 00:19:32,711 --> 00:19:34,245 ممنون 415 00:19:34,246 --> 00:19:36,480 چقدر تو مهربونی 416 00:19:36,481 --> 00:19:37,648 بعدا می بینمتون 417 00:19:37,649 --> 00:19:38,782 صبر کن 418 00:19:42,561 --> 00:19:45,823 یادت رفت بهش بگی چقدر خوشگل شده 419 00:19:45,824 --> 00:19:47,958 خیلی بهت میاد 420 00:19:47,959 --> 00:19:50,360 بو رو حس می کنید؟ 422 00:20:05,043 --> 00:20:06,444 ریک درست همینجا بود 423 00:20:06,446 --> 00:20:08,012 چطوری از دستش دادیم؟ 424 00:20:08,014 --> 00:20:09,615 کفشای افتضاحی برای پیدا کردن رد یه نفر پوشیدی 425 00:20:09,616 --> 00:20:11,917 چشمات ضعیفه و کُندی 426 00:20:11,918 --> 00:20:13,919 من کندم؟ تو چند هفته رو 427 00:20:13,920 --> 00:20:15,587 با یکی تویِ اروپا گذروندی که تظاهر می کرد مسته 428 00:20:15,588 --> 00:20:17,321 و تو اصلا متوجه نشدی 429 00:20:17,323 --> 00:20:18,457 راست میگی 430 00:20:18,458 --> 00:20:20,424 خب کدوم وری می خوای بری؟ 431 00:20:23,263 --> 00:20:24,630 برگردیم 432 00:20:24,631 --> 00:20:26,665 یا مستقیم بریم؟ 433 00:20:34,140 --> 00:20:36,074 ممنون 434 00:20:36,075 --> 00:20:38,643 خواهش می کنم 435 00:20:45,332 --> 00:20:46,818 صبر کن ببینم 436 00:20:48,655 --> 00:20:50,355 تو ماشین رو دیده بودی؟ 437 00:20:50,356 --> 00:20:51,723 چی؟ 438 00:20:51,724 --> 00:20:54,459 برای نجات جونم تردید داشتی؟ 439 00:20:54,460 --> 00:20:56,495 آروم باش بابا، فقط 3 ثانیه بود 440 00:20:56,496 --> 00:20:58,197 سه ثانیه صبر کردی؟ 441 00:20:58,198 --> 00:21:00,365 ممکن بود بمیرم 442 00:21:00,366 --> 00:21:03,001 تو درست میگی، اگه کاری نمی کردم الینا بیدار میشد 443 00:21:03,002 --> 00:21:04,803 و همه چی عالی میشد 444 00:21:04,804 --> 00:21:06,572 بسه دیگه، نمی خوام باقی عمرم 445 00:21:06,573 --> 00:21:07,840 به این فکر کنم که ازم متنفری 446 00:21:07,841 --> 00:21:09,441 می خوای چه حسی بهت داشته باشم؟ 447 00:21:09,442 --> 00:21:11,076 تو اینجایی، الینا نیست 448 00:21:11,077 --> 00:21:13,144 هر وفت به تو نگاه می کنم یادم میاد که الینایی در کار نیست 449 00:21:15,081 --> 00:21:16,915 متاسفم که اینطوری شده 450 00:21:16,916 --> 00:21:20,319 اما منم الینا رو از دست دادم دیمن 451 00:21:20,320 --> 00:21:21,753 و تو هم از معدود کسایی هستی که 452 00:21:21,754 --> 00:21:23,188 که منو یاد اون میندازه 453 00:21:23,189 --> 00:21:25,656 خب حالا یا میتونی ازم متنفر باشی و یا دوستم داشته باشی 454 00:21:27,427 --> 00:21:29,193 اما پیش من گیر افتادی 454 00:21:30,427 --> 00:21:40,193 دانلود جدیدترین فیلم و سریال‌ها در رسانه بزرگ نایت مووی NightMovie.net 455 00:21:43,443 --> 00:21:45,611 این افتخار نادر رو مدیون چی ام؟ 456 00:21:45,612 --> 00:21:48,146 امیدوارم زیاد به اون خونه وابسته نبوده باشی 457 00:21:48,147 --> 00:21:50,048 ما اون خونه رو خاکسترش کردیم 458 00:21:50,049 --> 00:21:51,817 وقتی که اعضای خونواده ات داخلش بودن 459 00:21:51,818 --> 00:21:54,452 جانم؟ چیکار کردین؟ 460 00:21:54,454 --> 00:21:57,356 اونا مُردن لیلی، تو هم تا امشب وقت داری 461 00:21:57,357 --> 00:22:00,192 تا از میستیک فالز فرار کنی وگرنه میایم سراغ تو 462 00:22:00,193 --> 00:22:03,462 وحشی هایی با عمر چند صد ساله 463 00:22:03,463 --> 00:22:05,831 کسایی که از حوادث زیادی جون سالم به در بردن بی نهایت هوشمندن 464 00:22:05,832 --> 00:22:08,267 به همین راحتی مُردن؟ 465 00:22:08,268 --> 00:22:11,575 پسرم، اگه بخوام به عنوان مادر یه نصیحتی بهت بکنم 466 00:22:12,605 --> 00:22:14,005 اینه که فرار کن 467 00:22:19,379 --> 00:22:21,179 لطفا برای شناخت 468 00:22:21,180 --> 00:22:24,349 افسران فارغ التحصیل جدیدمون ما را همراهی کنید 469 00:22:24,350 --> 00:22:28,553 همینطور که من اسمشون رو می خونم اونا میان بالا و نشانشون رو تحویل می گیرن 470 00:22:33,359 --> 00:22:35,827 چه شهر کوچیک و قشنگی 471 00:22:35,828 --> 00:22:38,864 مطمئنم مراسم ختمشون خیلی قشنگه 472 00:22:38,865 --> 00:22:40,565 نورا، من مطمئنم که 473 00:22:40,566 --> 00:22:42,834 قلبت از آرسنیک خالص ساخته شده 474 00:22:42,835 --> 00:22:46,538 قبول کن بخاطر همین قلب عاشقمی 475 00:22:46,539 --> 00:22:48,039 میدونی که هستم 476 00:22:51,611 --> 00:22:54,245 افسر کورنل ویلز 477 00:22:56,916 --> 00:22:58,049 مری 478 00:22:59,552 --> 00:23:01,419 الان قرن 21 ـه 479 00:23:01,421 --> 00:23:04,156 ما می تونیم دستای همدیگه رو بگیریم 480 00:23:04,157 --> 00:23:06,458 وای خدای من 481 00:23:06,459 --> 00:23:07,926 اولین باره که تو یه مکان عمومی قرار گذاشتین؟ 482 00:23:07,927 --> 00:23:09,695 چه ناز 483 00:23:09,696 --> 00:23:11,029 چه خوبه که 4 تایی قرار بذاریم 484 00:23:11,030 --> 00:23:12,397 البته به شرط اینکه 485 00:23:12,398 --> 00:23:13,632 یه احمقی پیدا بشه تو رو به شام دعوت کنه 486 00:23:13,633 --> 00:23:16,401 میشه رو پروسه انتقام تمرکز کنیم؟ 487 00:23:16,402 --> 00:23:20,172 افسر تیلور هال 488 00:23:21,641 --> 00:23:23,981 افسر متیو داناوان 489 00:23:28,982 --> 00:23:31,482 افسر تیم جانسون 490 00:23:35,955 --> 00:23:37,489 افسر جفری موریسون 491 00:23:39,859 --> 00:23:42,294 افسر جورج کالاهان 492 00:23:46,699 --> 00:23:47,999 افسر دان موریس 493 00:23:48,001 --> 00:23:50,936 فکر کنم یه مشکلی داریم 494 00:24:01,948 --> 00:24:04,115 بابت مشکل پیش اومده معذرت خواهی می کنم 495 00:24:10,289 --> 00:24:12,024 496 00:24:28,041 --> 00:24:29,340 نه 497 00:24:51,931 --> 00:24:54,032 وای خدای من 498 00:24:54,033 --> 00:24:57,169 499 00:24:57,170 --> 00:24:59,404 سلام همسایه 500 00:25:07,747 --> 00:25:09,681 کافیه 501 00:25:27,767 --> 00:25:33,004 من این همه جنگیدم تا دوباره دور هم جمع بشیم 502 00:25:33,005 --> 00:25:37,309 راهی برای زندگی مسالمت آمیز تویِ این دنیایِ جدید پیدا کردم 503 00:25:37,310 --> 00:25:40,378 همه چیز رو فدا کردم 504 00:25:40,379 --> 00:25:43,281 تا دوباره خانواده بشیم 505 00:25:43,282 --> 00:25:46,117 چطور جرئت کردین همه چیز رو به خطر بندازین؟ 506 00:25:46,118 --> 00:25:49,254 ... با همه تونم 507 00:25:49,255 --> 00:25:51,922 خون و خونریزی دیگه کافیه 508 00:26:15,419 --> 00:26:17,490 چه اتفاقی افتاد؟ - نمیدونم - 509 00:26:17,491 --> 00:26:18,791 فکر کردم که منفجرشون کردیم 510 00:26:18,792 --> 00:26:19,992 چیجوری زنده موندن؟ 511 00:26:19,993 --> 00:26:21,427 نمیدونم 512 00:26:21,428 --> 00:26:23,929 کل هم دوره ای هایِ مت مُردن 513 00:26:23,930 --> 00:26:25,096 کلانتر جدید ... مُرده 514 00:26:25,098 --> 00:26:26,799 تمام اون آدما، همه شون 515 00:26:26,800 --> 00:26:29,734 ... فرصت نداشتن که 516 00:26:29,736 --> 00:26:31,303 وای خدا، داری به چی نگاه می کنی؟ 517 00:26:31,304 --> 00:26:34,106 یه تراشه چوب تو گردنم گیر کرده 518 00:26:34,107 --> 00:26:36,208 و نمی تونم درش بیارم 519 00:26:37,377 --> 00:26:39,545 بیا اینجا 520 00:26:39,546 --> 00:26:40,879 ممنون 521 00:26:47,154 --> 00:26:48,820 تقریبا گرفتمش 522 00:26:51,158 --> 00:26:53,259 اینجا پر از تاریخه 523 00:26:53,260 --> 00:26:56,962 این شهر، این مردم، این خونه 524 00:26:56,963 --> 00:26:59,398 و من بعید می دونم مردم میستیک فالز 525 00:26:59,399 --> 00:27:02,101 تویِ جنگ بین ما و وحشی ها جون سالم به در ببرن 526 00:27:02,102 --> 00:27:04,537 و اگه لیلی فکر می کنه می تونه 5 تا وحشی رو کنترل کنه 527 00:27:04,538 --> 00:27:06,294 پس قطعا دیوونه است 528 00:27:07,106 --> 00:27:09,735 فکر کنم بدونم چطوری لیلی رو نرم کنم 529 00:27:10,577 --> 00:27:12,444 چطور؟ 530 00:27:12,445 --> 00:27:15,989 فکر کنم خیلی خوبه که دیمن اینجا نیست 531 00:27:16,550 --> 00:27:18,784 الینای عزیز 532 00:27:18,785 --> 00:27:21,153 وقتی بیدار بشی میستیک فالز 533 00:27:21,154 --> 00:27:23,055 با اون چیزی که در یاد توئه خیلی فرق داره 534 00:27:23,056 --> 00:27:24,657 ما یه داستان ساختیم 535 00:27:24,658 --> 00:27:27,393 یه معدن تویِ تونل های زیر شهر آتیش گرفته 536 00:27:27,394 --> 00:27:30,196 آتیش غیرقابل کنترل سطح بالای کربن مونواکسید 537 00:27:30,197 --> 00:27:32,464 همین دلایل کافیه 538 00:27:32,465 --> 00:27:34,833 خانواده وحشی مادرم برگشت 539 00:27:34,835 --> 00:27:36,802 جادوشون ازشون محافظت می کنه 540 00:27:36,803 --> 00:27:38,737 از همه ما قوی تر و سریع ترن 541 00:27:38,738 --> 00:27:40,606 و مایلن برای تفریح 542 00:27:40,607 --> 00:27:41,941 شهرمون رو نابود کنن 543 00:27:41,942 --> 00:27:44,243 ما باید از شهرمون مراقبت می کردیم 544 00:27:44,244 --> 00:27:45,444 لیلی فکر می کرد خانواده اش 545 00:27:45,445 --> 00:27:47,245 آماده ست تا بین انسان ها زندگی کنه 546 00:27:47,247 --> 00:27:48,514 اشتباه می کرد 547 00:27:48,515 --> 00:27:50,382 حقیقت اینه که غریزه اونا باعث میشه 548 00:27:50,383 --> 00:27:52,618 جون تک تک افراد شهر به خطر بیوفته 549 00:27:52,619 --> 00:27:54,987 پس استفن با اونا توافق کرد 550 00:27:54,988 --> 00:27:56,889 که برای تخلیه شهر ازشون وقت بگیره 551 00:27:56,890 --> 00:27:59,158 و در عوض هر کی که غیرقانونی وارد شهر شد 552 00:27:59,159 --> 00:28:01,727 متعلق به وحشی ها میشه 553 00:28:01,728 --> 00:28:03,027 وسایلتون رو جمع کنید 554 00:28:03,029 --> 00:28:05,664 جایِ خونواده شما اینجا امن نیست 555 00:28:05,665 --> 00:28:07,433 استفن و کرولاین به تک تک خونه ها سر زدن 556 00:28:07,434 --> 00:28:09,268 ساکنین رو تخلیه کردن 557 00:28:09,269 --> 00:28:11,570 کار و بار شهر رو تعطیل کردیم خونه ها رو پوشوندیم 558 00:28:11,571 --> 00:28:12,972 ورودی هایِ شهر رو بستیم 560 00:28:18,745 --> 00:28:20,145 همه مون برای توافق با لیلی 561 00:28:20,146 --> 00:28:23,782 خیلی چیزا رو تسلیم کردیم 562 00:28:23,783 --> 00:28:26,051 اما استفن از همه ما بیشتر فداکاری کرد 565 00:28:30,857 --> 00:28:34,059 یه اتاق انتخاب کنید اینجا کلی اتاق داره 568 00:28:38,398 --> 00:28:41,200 ما ازونا متنفریم اونا از ما متنفرن 569 00:28:41,201 --> 00:28:43,769 ولی فعلا آتش بسته 570 00:28:43,770 --> 00:28:45,237 چه خوشمون بیاد و چه نیاد 571 00:28:45,238 --> 00:28:46,605 ما شهرمون رو با اونا شریک شدیم 572 00:28:46,606 --> 00:28:48,674 شانه به شانه دشمنون زندگی می کنیم 573 00:28:48,675 --> 00:28:51,510 تا هر وقت که لازم باشه 575 00:28:56,449 --> 00:28:58,984 با صندلی مادرم چیکار داری؟ 576 00:28:58,985 --> 00:29:00,586 اتفاقی دیدمش و به فکرم اومد 577 00:29:00,587 --> 00:29:02,955 بذارمش یه جای امن 578 00:29:02,956 --> 00:29:05,224 تا از حوادثی که ممکنه پیش بیاد در امان باشه 579 00:29:05,225 --> 00:29:08,127 منم می خواستم همینکارو بکنم 580 00:29:08,128 --> 00:29:09,461 چه سودی برای تو داره؟ 581 00:29:09,462 --> 00:29:11,263 بی خیال، هیچ سودی برام نداره 582 00:29:11,264 --> 00:29:13,332 فقط می خوام تو رو خوشحال کنم دختر 583 00:29:13,333 --> 00:29:14,967 نمیدونم متوجه شدی یا نه 584 00:29:14,968 --> 00:29:17,936 اما اوضاع اینجا داره ناجور میشه 585 00:29:17,938 --> 00:29:19,338 آها ببخشید 586 00:29:19,339 --> 00:29:21,140 بعد از بیرون کردن مردم بیگناه از شهر 587 00:29:21,141 --> 00:29:23,175 اونم بخاطر تو 588 00:29:23,176 --> 00:29:25,110 به اندازه کافی خوشحالی نکردم؟ 589 00:29:25,111 --> 00:29:27,079 بخاطر من؟ - آره - 590 00:29:27,080 --> 00:29:29,682 منو قاطی نوچه های لیلی نکن 591 00:29:29,683 --> 00:29:31,617 پس تو رو قاطی کیا بکنم؟ 592 00:29:31,618 --> 00:29:33,285 یه روز به لیلی کمک می کنی 593 00:29:33,286 --> 00:29:35,220 روز بعد میای اینجا مهربون میشی 594 00:29:35,221 --> 00:29:37,022 یه طرف رو انتخاب کن انزو 595 00:29:37,023 --> 00:29:38,756 ما یا اونا 596 00:29:38,758 --> 00:29:41,927 وای خدا، دقیقا شبیه لیلی شدی 597 00:29:41,928 --> 00:29:43,996 به خاطر اینه که بهت اعتماد نداره 598 00:29:43,997 --> 00:29:47,280 و راستش منم بهت ندارم 599 00:30:12,092 --> 00:30:13,826 اروپا چطوره؟ 600 00:30:13,827 --> 00:30:16,528 ریک زیاد از مونا لیزا خوشش نیومد 601 00:30:16,529 --> 00:30:17,696 چیزی هست که باید در موردش بدونم؟ 602 00:30:17,697 --> 00:30:20,631 وقتی اومدی برات تعریف می کنم 603 00:30:22,702 --> 00:30:24,870 خب من اومدم 604 00:30:24,871 --> 00:30:27,538 نمی خوای بهم بگی کدوم خری داره تو خونه ما زندگی می کنه؟ 605 00:30:33,380 --> 00:30:35,147 کل شهر قتل عام میشدن 606 00:30:35,148 --> 00:30:36,782 خب ما می کشیمشون و تموم 607 00:30:36,783 --> 00:30:38,017 امتحان کردیم 608 00:30:38,018 --> 00:30:39,884 تو داناوان رو فرستادی تا خونه رو منفجر کنه 609 00:30:39,886 --> 00:30:42,021 بیشتر تلاش کن 610 00:30:42,022 --> 00:30:43,822 ببین، معامله انجام شده 611 00:30:43,823 --> 00:30:45,391 ما سر به سرشون نمیذاریم اونا هم سر به سر ما نمیذارن 612 00:30:45,392 --> 00:30:47,359 چقدر مهربون شدی برادر 613 00:30:47,360 --> 00:30:48,761 باید برای شهردار شدن کاندید بشی 614 00:30:48,762 --> 00:30:51,263 ولی حیف که دیگه کسی نیست بهت رای بده 615 00:30:51,264 --> 00:30:52,965 ببین کاریه که شده 616 00:30:52,966 --> 00:30:55,334 خرابش نکن 617 00:30:55,335 --> 00:30:57,169 کی متقاعدت کرده که مردم شهری رو نجات بدی 618 00:30:57,170 --> 00:30:59,572 که کوچیکترین اهمیتی بهشون نمیدی؟ 619 00:30:59,573 --> 00:31:01,207 چون فکر تو نبوده 620 00:31:01,208 --> 00:31:02,641 مت که اصلا عقل نداره 621 00:31:02,642 --> 00:31:04,543 پس حتما فکر کرولاین بوده 622 00:31:04,544 --> 00:31:07,979 یه لطفی بکن و داری میری بیرون اون بطری هم با خودت ببر 623 00:31:07,981 --> 00:31:12,517 استفن غلام حلقه به گوشه دوست دخترشه 624 00:31:12,519 --> 00:31:15,410 منو باش که فکر می کردم زندگی من داغونه 625 00:31:17,490 --> 00:31:20,159 میدونی الینا ازت می خواست که خوشحال باشی 626 00:31:20,160 --> 00:31:23,896 که زندگی کنی، تشویقت کرد که دوست دختر پیدا کنی 627 00:31:23,897 --> 00:31:28,567 اما وقتی که بیدار بشه و ببینه هرکسی که دوست داره، مُرده 628 00:31:28,568 --> 00:31:32,571 به نظرت بابتش تو رو می بخشه؟ 629 00:31:32,572 --> 00:31:37,243 من بخاطر کرولاین اینکارو نمی کنم، دیمن 630 00:31:37,244 --> 00:31:39,077 بخاطر خودت دارم اینکارو می کنم 631 00:31:47,520 --> 00:31:48,787 سلام 632 00:31:48,788 --> 00:31:50,623 سلام بانی 633 00:31:50,624 --> 00:31:53,259 نمی دونستم که برگشتی 634 00:31:53,260 --> 00:31:56,228 من واقعا نمی دونستم که کجام 635 00:31:56,229 --> 00:31:59,698 مت، محاصره شهر فکر خوبی نیست 636 00:31:59,699 --> 00:32:01,934 ما باید متوقفشون کنیم 637 00:32:01,935 --> 00:32:05,070 اونا متوقف شده بودند تو سال 1903 638 00:32:05,071 --> 00:32:08,009 اما بعدش تو به کای خیانت کردی و اون آزادشون کرد 639 00:32:08,010 --> 00:32:10,269 و منم مجبور شدم جنازه دوستام از اداره پلیس رو دفن کنم 640 00:32:10,270 --> 00:32:13,238 پس تقصیره منه؟ 641 00:32:13,239 --> 00:32:17,152 نه، من این حرفو نزدم 642 00:32:18,264 --> 00:32:21,012 ببین، باید گشت بزنم 643 00:33:29,282 --> 00:33:30,982 اینجا چیکار می کنی؟ 644 00:33:32,619 --> 00:33:34,319 رفتی میستیک فالز؟ 645 00:33:34,320 --> 00:33:37,022 یه وحشی داره توی حموم سلطنتی من 646 00:33:37,023 --> 00:33:39,224 ناخونایِ پاشو می گیره 647 00:33:39,225 --> 00:33:42,970 من جایی برای رفتن ندارم 648 00:33:42,971 --> 00:33:45,488 پس فکر کنم خوب شد که 649 00:33:45,489 --> 00:33:47,427 ماشین بهم نزد 650 00:33:47,428 --> 00:33:49,177 بی خیال بانی، فقط 3 ثانیه صبر کردم 651 00:33:49,178 --> 00:33:50,657 تو اصلا میدونی تو موقعیت مرگ و زندگی 652 00:33:50,658 --> 00:33:52,839 سه ثانیه چقدره؟ 653 00:33:53,536 --> 00:33:57,414 ثانیه اول به این فکر کردم چقدر عالی میشه اگه بتونم الینا رو بغل کنم 654 00:33:58,035 --> 00:34:00,304 ثانیه دوم بوسیدمش 655 00:34:00,305 --> 00:34:04,717 و ثانیه سوم یادم اومد تو بهترین دوستمی 656 00:34:04,719 --> 00:34:08,589 و اگه بلایی سرت بیاد من عقلم رو از دست میدم 657 00:34:08,590 --> 00:34:09,914 پس آره بانی 658 00:34:10,505 --> 00:34:12,775 من میدونم سه ثانیه چقدره 659 00:34:15,938 --> 00:34:17,137 فقط داشتم چک می کردم 660 00:34:17,138 --> 00:34:19,574 و من منتظرش می مونم 661 00:34:19,575 --> 00:34:22,944 و تو هم باید بهم کمک کنی 662 00:34:22,945 --> 00:34:24,778 پس تو هم پیش من گیر افتادی 663 00:34:28,551 --> 00:34:31,286 تقصیر منه که وحشی ها آزاد شدند 664 00:34:31,287 --> 00:34:32,587 نه بانی، وحشی ها آزاد شدن 665 00:34:32,588 --> 00:34:34,122 چون مادرم روانیه 666 00:34:34,123 --> 00:34:36,224 و همه عین سگ ازشون می ترسن 667 00:34:36,225 --> 00:34:38,727 من نمی ترسم، من می خوام مبارزه کنم 668 00:34:38,728 --> 00:34:40,427 من می خوام شهرمون برگرده 669 00:34:51,234 --> 00:34:53,906 ورود به این شهر جُرمه 670 00:35:06,455 --> 00:35:08,923 تو کی هستی؟ 671 00:35:08,924 --> 00:35:10,824 جادوگر شهر 672 00:35:24,306 --> 00:35:26,074 673 00:35:26,075 --> 00:35:27,709 اگه من جادوت رو بگیرم 674 00:35:27,710 --> 00:35:30,979 تو هیچی نیستی 677 00:35:48,879 --> 00:35:51,918 به نظرت اینکه داریم شهرمون رو تقدیم یه مشت تروریست ماورا الطبیعی می کنیم 678 00:35:51,919 --> 00:35:53,915 اشتباه بزرگیه؟ 679 00:35:53,917 --> 00:35:55,652 احتمالا آره 680 00:35:55,653 --> 00:35:57,420 بس کن 681 00:35:57,421 --> 00:35:59,788 منی که عاشق کنترل کردنم دارم کنترل شهر رو از دست میدم 682 00:35:59,790 --> 00:36:01,724 روحیه ام حساس شده 683 00:36:01,725 --> 00:36:04,526 خب اگه کلانتر فوربز بود چیکار می کرد؟ 684 00:36:06,571 --> 00:36:11,234 اون تحت هر شرایطی جون انسان ها رو نجات میداد 685 00:36:11,235 --> 00:36:14,636 پس نه، اشتباه نمی کنیم 686 00:36:24,548 --> 00:36:27,417 من فکر می کردم می تونم غم مرگ مادرم رو پشت سر بذارم 687 00:36:27,418 --> 00:36:30,153 فکر می کردم زمان می گذره 688 00:36:30,154 --> 00:36:33,356 و یه روزی آماده میشم که به زندگیم سروسامون بدم 689 00:36:33,357 --> 00:36:35,758 اما اون مادرمه 690 00:36:35,759 --> 00:36:38,528 همیشه یادش تو ذهنم می مونه 692 00:36:41,732 --> 00:36:45,201 خب زندگی همینه کرولاین 693 00:36:45,202 --> 00:36:47,637 تو نمی تونی همینجوری بشینی 694 00:36:47,638 --> 00:36:50,740 منتظر باشی اتفاقی خوب بیوفته 695 00:36:50,741 --> 00:36:54,010 اما می تونی خودت رو ببخشی 696 00:36:54,011 --> 00:36:57,113 بخاطر اینکه سعی داری تو لحظات سخت شادی ات رو حفظ کنی 699 00:37:00,117 --> 00:37:03,685 من میرم درِ جلویی رو بپوشونم 701 00:37:07,825 --> 00:37:10,039 استفن 702 00:37:11,209 --> 00:37:12,828 من خوشحالم 703 00:37:14,031 --> 00:37:15,797 تو منو خوشحال می کنی 704 00:37:17,101 --> 00:37:19,535 بهترین دوستم از دست رفته 705 00:37:19,536 --> 00:37:21,304 مادرم مُرده 706 00:37:21,305 --> 00:37:23,205 و کل شهر نابود شده 707 00:37:23,207 --> 00:37:26,342 اما وقتی با توئم 708 00:37:26,343 --> 00:37:28,009 من خوشحالم 709 00:37:29,947 --> 00:37:32,915 آره راست میگی 710 00:37:32,916 --> 00:37:35,752 ... من فقط باید 718 00:38:06,683 --> 00:38:09,484 آقای سالتزمن دیر وقته 719 00:38:11,555 --> 00:38:12,789 باید ببینمش 720 00:38:12,790 --> 00:38:15,024 من درک می کنم 721 00:38:15,025 --> 00:38:16,292 همسرتونه 722 00:38:16,293 --> 00:38:17,560 اما قوانین بیمارستان میگه که 723 00:38:17,561 --> 00:38:19,996 ما فقط می تونیم جسد رو 30 روز تو سردخونه نگه داریم 724 00:38:19,997 --> 00:38:22,298 قانونی که ماه پیش نقضش کردی 725 00:38:22,299 --> 00:38:23,698 ... حالا 726 00:38:25,602 --> 00:38:28,671 بهت میگم که باید همچنان به نقضش ادامه بدیم 727 00:38:28,672 --> 00:38:32,108 قدیمیا میگن که به محض دفن شدن جسد 728 00:38:32,109 --> 00:38:33,909 دوره عزداری شروع میشه 729 00:38:33,911 --> 00:38:36,078 خب من نمی خوام دفنش کنم 730 00:38:36,079 --> 00:38:38,713 می خوام برش گردونم 731 00:38:40,918 --> 00:38:43,318 اینجا مرده خونه ست به این حرفا میگن شوخی های تلخ 732 00:38:44,087 --> 00:38:48,023 حالا میشه لطفا ببینمش؟ 733 00:39:05,642 --> 00:39:08,244 نباید زخمت رو پنهان کنی بیو 734 00:39:08,245 --> 00:39:11,246 تو زنده موندی به خودت افتخار کن 735 00:39:15,652 --> 00:39:18,120 والری، بیو اتفاقی برای مالکوم افتاده 736 00:39:18,121 --> 00:39:19,622 بیو کمک کن - مُرده - 737 00:39:19,623 --> 00:39:21,656 وای خدای من مالکوم 738 00:39:23,073 --> 00:39:24,494 تویِ شهر پیداش کردیم 739 00:39:24,495 --> 00:39:25,795 همینجوری افتاده بود 740 00:39:25,796 --> 00:39:28,730 وای خدا، نذارین لیلی اونو ببینه 741 00:39:31,969 --> 00:39:34,036 مالکوم؟ 742 00:39:34,037 --> 00:39:35,270 نه 743 00:39:36,707 --> 00:39:39,041 نه 744 00:39:39,042 --> 00:39:41,377 نه 745 00:39:41,378 --> 00:39:43,125 746 00:39:44,214 --> 00:39:45,480 عزیزم 747 00:39:49,052 --> 00:39:51,853 پسر عزیزم 748 00:39:53,524 --> 00:39:57,493 کی اونو از ما گرفت؟ 749 00:39:57,494 --> 00:40:00,496 کار کی بوده؟ 750 00:40:08,805 --> 00:40:11,140 الینای عزیز 751 00:40:11,141 --> 00:40:14,977 یادته گفته بودم همه چی خراب شده 752 00:40:14,978 --> 00:40:16,812 شاید همه چی خراب نشده 753 00:40:16,813 --> 00:40:18,314 قضیه چیه که همه 754 00:40:18,315 --> 00:40:19,682 دارن همه چی رو 755 00:40:19,683 --> 00:40:21,183 یادداشت می کنن؟ 756 00:40:21,184 --> 00:40:22,485 اینکه همه ش یواشکی منو می پایی 757 00:40:22,486 --> 00:40:24,620 اصلا جذاب نیست 758 00:40:24,621 --> 00:40:26,689 حتی اگه بهت بگم حق با توئه؟ 759 00:40:26,690 --> 00:40:27,990 مخصوصا اگه بهم بگی حق با منه 760 00:40:27,991 --> 00:40:29,691 چون خودم می دونم حق با منه 761 00:40:30,727 --> 00:40:33,195 خبر پخش شده که 762 00:40:33,196 --> 00:40:34,997 یکی از نوچه های لیلی 763 00:40:34,998 --> 00:40:36,265 کشته شده 764 00:40:36,266 --> 00:40:37,400 چی؟ 765 00:40:37,401 --> 00:40:38,634 نشنیدی؟ 766 00:40:38,635 --> 00:40:40,503 یکی مالکوم رو کُشته 767 00:40:40,504 --> 00:40:42,305 فکر کنم نزدیک ترینشون به لیلی بوده 768 00:40:42,306 --> 00:40:43,606 کی اونو کشته؟ 769 00:40:43,607 --> 00:40:44,673 ... ما توافق کرده بودیم 770 00:40:44,675 --> 00:40:46,876 آره، اعتماد خیلی شکننده است 771 00:40:46,877 --> 00:40:48,811 به این فکر افتادم اگه بخوام مردم بهم اعتماد کنن 772 00:40:48,812 --> 00:40:50,980 باید اون اعتماد رو به دست بیارم 773 00:40:50,981 --> 00:40:52,748 اینکار با انتخاب جبهه ام شروع میشه 774 00:40:52,749 --> 00:40:55,585 خب من اینجام 775 00:40:55,586 --> 00:40:58,553 خب آفرین به تو ... من باید به 776 00:40:59,590 --> 00:41:02,959 فکر کنم نیازی به گفتن نیست که 777 00:41:02,960 --> 00:41:04,526 من جبهه لیلی رو انتخاب کردم 778 00:41:11,204 --> 00:41:13,771 سه سال بعد 778 00:41:14,204 --> 00:41:15,771 بهت گفتم تا وقتی الینا بیدار نشده 779 00:41:15,772 --> 00:41:17,073 مزاحم من نشو 780 00:41:17,074 --> 00:41:18,708 اوضاع بده، باید بریم 781 00:41:18,709 --> 00:41:20,141 چرا؟ 782 00:41:23,313 --> 00:41:24,810 اون برگشته 783 00:41:34,958 --> 00:41:37,226 وحشی تر شده 784 00:41:37,227 --> 00:41:40,997 امروز صبح زخمم باز شد 785 00:41:40,998 --> 00:41:42,431 فهمیدم که برگشته 786 00:41:42,432 --> 00:41:44,700 نمیدونستم که اینقدر نزدیکه 787 00:41:44,701 --> 00:41:46,969 بهتره عادت کنی برادر 788 00:41:46,970 --> 00:41:49,371 تا تو رو نکشه دست بردار نیست 789 00:41:51,341 --> 00:41:53,687 زودباش 790 00:41:53,688 --> 00:41:58,595 کاری از علی شیخی WhitePearl632@yahoo.com NightMovie.net