1 00:00:01,071 --> 00:00:03,191 "...((سباقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:03,501 --> 00:00:06,801 "(تحوز (إيلينا" - "ووحدي أعلم مكانها" - 3 00:00:06,831 --> 00:00:09,912 أوسكار) منذ أيّام يقضي تكليفاتك) .بينما نحن عالقون هنا 4 00:00:09,952 --> 00:00:12,611 نجوّع أنفسنا متظاهرين .بأننا لسنا أقوى أهل الأرض 5 00:00:12,612 --> 00:00:15,930 ،)لا أودّ أن أكون ضمن خيالة (ليلي .إنّما أودّ الاستمتاع بحياتي 6 00:00:15,931 --> 00:00:20,622 "لن تمسّ فردًا آخر من أسرتي بضرّ" - .آتني (إيلينا)، تستردّين ابنتك - 7 00:00:20,652 --> 00:00:23,251 ،حالما يُدفن الجثمان .تبدأ عمليّة معالجة الحزن 8 00:00:23,252 --> 00:00:24,962 .لا أخطط لدفنها 9 00:00:24,992 --> 00:00:27,531 "حجر العنقاء يُحيي الموتى" 10 00:00:27,571 --> 00:00:29,330 .أخبريني أنّك ستحاولين - .سأحاول - 11 00:00:29,331 --> 00:00:33,081 ما كان خطبك مع (ستيفان)؟ - .(كنت أوَّل حبّ في حياة (ستيفان - 12 00:00:33,082 --> 00:00:35,871 أبليتني بتلك التعويذة" "(كيلا يمسّني (ستيفان 13 00:00:35,872 --> 00:00:37,261 .(وكأن بشرتك صنيعة (الفيرفين 14 00:00:37,262 --> 00:00:38,862 .(ستيفان)، أعرّفك بـ (جوليان) 15 00:00:38,902 --> 00:00:41,821 جوليان) كان الرجل الذي لا) .ينبغي أن تعشقه النساء 16 00:00:41,851 --> 00:00:44,981 (أيعلم (ستيفان سلفاتور أنّك تحبلين جنينًا منه؟ 17 00:00:46,442 --> 00:00:49,622 أوجدت (جوليان) بعد؟ - .وجدته منذ أشهر - 18 00:00:49,652 --> 00:00:53,052 ،إن (جوليان) هو الشيطان عينه .ولن أسمح لـ (ليلي) بإعادته 19 00:00:55,282 --> 00:00:59,142 "بعد مضيّ 3 سنين من الآن" 20 00:01:27,922 --> 00:01:30,312 !ويلاه، سُحقًا 21 00:01:31,572 --> 00:01:37,423 هل أُصلحت بعد؟ - .ليس بعد يا حلوتي، وقد فات ميعاد نومكما - 22 00:01:37,533 --> 00:01:38,891 !كلّا - !كلّا - 23 00:01:38,892 --> 00:01:40,671 أجل، فات، فهلّا تذهبان لغسل أسنانكما؟ 24 00:01:40,672 --> 00:01:44,322 !كلّا - .حقًّا؟ هذا مؤسف جدًّا - 25 00:01:45,622 --> 00:01:48,653 .سأضطرّ لإكمال جراحة الإصلاح غدًا 26 00:01:48,873 --> 00:01:52,163 جوزي)، ساعدي شقيقتك) لإيجاد منامتها، اتّفقنا؟ 27 00:01:56,592 --> 00:01:58,302 يا فتاتان؟ 28 00:02:28,323 --> 00:02:32,083 .(دايمُن) - ألستَ فاتنًا؟ - 29 00:02:32,983 --> 00:02:35,232 .وأنتما أيضًا يا فتاتان 30 00:02:36,432 --> 00:02:39,632 .ابقيا وراء والدكما - لمَ هذه الكآبة الشديدة؟ - 31 00:02:39,633 --> 00:02:43,432 .يبدو أنّك ظفرت بكلّ ما ابتغيت - .مجيئك لهنا يعني أن أحدًا ما مات - 32 00:02:43,433 --> 00:02:48,673 كلّا، ليس بعد، لكن ما لم تنفّذ بدقّة .ما أملي، فقد يتبدَّل ذلك سريعًا جدًّا 33 00:02:49,032 --> 00:02:51,873 ...لذا 34 00:02:52,753 --> 00:02:54,463 هل ستدعوني للدخول؟ 35 00:02:57,293 --> 00:03:03,563 "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع" "(( الحلقة الـ 4: (( أحملُ قلبك معي 36 00:03:03,993 --> 00:03:07,163 "اليوم الراهن" 37 00:03:14,343 --> 00:03:15,904 !بحق المسيح 38 00:03:16,794 --> 00:03:22,423 .أنت هنا في الخامسة فجرًا - .سأحتاج المكان لنفسي اليوم - 39 00:03:22,463 --> 00:03:23,903 !بالله عليك يا صاح 40 00:03:24,373 --> 00:03:28,314 لا تورّطني في أيّما أمر غريب .تفعله بجثّة زوجتك 41 00:03:29,574 --> 00:03:32,783 لا تملك أدنى فكرة عمّا .سيغدوه من غرابة 42 00:03:33,973 --> 00:03:37,263 أهذا كافٍ لشراء بعض الخصوصيّة؟ 43 00:03:40,164 --> 00:03:42,704 سأسديك صنيعًا مجانيًّا .يوقظك لأرض الوقع 44 00:03:42,744 --> 00:03:48,613 ،ما زال لحفظ الجثث تاريخ انتهاء .وهذا يومها الأخير 45 00:03:49,003 --> 00:03:52,053 ،ليس ضروريًّا إعادتها لمنزلها .لكنّها لن تبقى هنا 46 00:04:00,223 --> 00:04:02,452 .أمي، أخبريني أن (إيلينا) معك 47 00:04:02,453 --> 00:04:04,873 .(دعني أحادث (أوسكار - .هذا غير ممكن - 48 00:04:04,903 --> 00:04:06,894 إنّي على وشك إيقاظه .من غفوة (الفيرفين) خاصّته 49 00:04:06,934 --> 00:04:10,214 تدرك أنّك حين تستردّها فلن تسترد شخصها فعليًّا، صحيح؟ 50 00:04:10,224 --> 00:04:11,343 .إنّها ما تزال رقيدة تابوت 51 00:04:11,344 --> 00:04:13,344 أتحسبينني أحتاج تذكِرة بذلك؟ 52 00:04:13,354 --> 00:04:17,063 ورغم ذلك تستخدم فردًا من أسرتي كورقة .ضغط لتحظى بجسدها أقرب إليك 53 00:04:17,103 --> 00:04:19,894 هل ثمّة حدود لأنانيتك؟ - .اعفني من المحاضرة يا أماه - 54 00:04:19,954 --> 00:04:22,543 ...دايمُن)، إن مسست (أوسكار) بأيّ سوء) 55 00:04:22,544 --> 00:04:27,334 ،)أجل، أجل، فعليّ توديع (إيلينا .ليست أوّل مبادلة رهائن لي 56 00:04:37,374 --> 00:04:38,524 أوسكار)؟) 57 00:04:40,044 --> 00:04:42,884 .أشمّ رائحة دمائك يا صاح 58 00:05:00,234 --> 00:05:01,784 !غير معقول 59 00:05:12,844 --> 00:05:14,413 .لم أشأ إيقاظك 60 00:05:14,414 --> 00:05:19,634 لانزعجت أكثر لو خرجتِ .خلسة بدون إلقاء التحيّة 61 00:05:21,545 --> 00:05:25,364 !مرحبًا - .لكم اشتقت لهذا - 62 00:05:25,584 --> 00:05:30,384 هل أنا عرضة للاحتراق؟ - .كلّا، أحرق بشرة مصّاصي الدماء فقط - 63 00:05:30,394 --> 00:05:33,044 فاليري) جوهريًّا حوّلت) .(بشرتي لـ (فيرفين 64 00:05:33,045 --> 00:05:35,105 سأعمل على إبطال هذه التعويذة .حين تسنح لي فرصة 65 00:05:35,145 --> 00:05:37,394 .كفاك، لدينا الكثير لنتداركه 66 00:05:37,395 --> 00:05:41,944 دعينا نذهب لشراء أزياء عيد .القدّيسين ثم نعبأ بالسحر لاحقًا 67 00:05:41,984 --> 00:05:45,335 .إنّي نوعًا ما أعبأ بالسحر اليوم 68 00:05:45,375 --> 00:05:51,295 يحسب (ألاريك) أن بمقدورنا إحياء .جوي) بحجر إحياء أمريكيّ فِطريّ غامض) 69 00:05:51,325 --> 00:05:54,893 ومهمّتي تحطيم أحلامه .بألطف طريقة ممكنة 70 00:05:54,894 --> 00:05:59,265 عجبًا، أتستبعدين حتّى أن ينجح الحجر بإحيائها؟ 71 00:05:59,305 --> 00:06:02,124 ،بل لا أستصوب أن يحييها فقد زال الجانب الآخر 72 00:06:02,125 --> 00:06:04,174 ولم يعُد ثمّة وجود لعالم معشر العذراء السجنيّ 73 00:06:04,175 --> 00:06:08,344 .مما يعني أن روح (جو) غالبًا في سلام 74 00:06:11,685 --> 00:06:15,245 .ما أغرب حياتنا - .حدّثي ولا حرج - 75 00:06:21,305 --> 00:06:22,854 أنّى سمحت بحدوث هذا بحق السماء؟ 76 00:06:22,855 --> 00:06:26,585 ،لا تفكّر حتّى بلومي على مصابه .فلستُ من قضَّ قلبه 77 00:06:26,625 --> 00:06:31,395 ،بلى، فأنت من طارده واختطفه .وما زلت عمليًّا تحتجزه رهينة 78 00:06:31,435 --> 00:06:33,985 .(بُغية استرداد (إيلينا - وبما أثمر إليك ذلك؟ - 79 00:06:34,025 --> 00:06:38,065 لأنّه حسبما أرى فإنّها في أشدّ الخطر .قطّ لأنّك لا تذرها ترقد في سلام 80 00:06:38,075 --> 00:06:41,665 ،أمضيت يومًا مع أمّنا الأعز فصرتَ منحازًا إليها الآن؟ 81 00:06:41,705 --> 00:06:43,715 لستُ مضطرًّا للانحياز إليها .كيّما أدرك ما يحدث هنا 82 00:06:43,755 --> 00:06:45,104 (يتعذّر عليك أن تكون برفقة (إيلينا 83 00:06:45,105 --> 00:06:48,546 لذا تتخذ من (إيلينا) مسوّغًا .لكل قراراتك السيّئة 84 00:06:51,305 --> 00:06:55,415 .علينا التخلّص من هذه الجثّة - .كلّا، بل عليك التخلّص من هذه الجثّة - 85 00:07:03,766 --> 00:07:09,035 فطور، ماذا لدينا هنا؟ - .عجّة البيض بالفطر - 86 00:07:09,475 --> 00:07:12,456 .حسبك، هذا لأجل (أوسكار)، لا لأجلك 87 00:07:12,826 --> 00:07:14,145 .سيعود للمنزل اليوم 88 00:07:14,146 --> 00:07:17,975 إنّي منبهر، خاصّة وضعًا بالاعتبار .عودتك للبيت متأخرة ليلة أمس 89 00:07:23,665 --> 00:07:26,956 أين (أوسكار)؟ - .لستُ أدري، (دايمُن) لم يأتِ - 90 00:07:26,986 --> 00:07:31,506 أظنني أفرطت باتّباع .مبدأ الثقة في الآخرين مؤخّرًا 91 00:07:32,345 --> 00:07:36,875 لورينزو)، اسمح لي ببرهة) .(على انفراد مع (فاليري 92 00:07:36,915 --> 00:07:40,716 هل ثمّة مشكلة؟ - .مسألة عائليّة فحسب - 93 00:07:49,816 --> 00:07:55,476 (أمضيت البارحة مع (ستيفان .وعلمت بلقائكما عام 1963 94 00:07:56,236 --> 00:08:01,955 كنّا يافعين وما كان إلّا حبّ .مراهقة ولم يعنِ لي شيئًا 95 00:08:02,736 --> 00:08:07,656 صدقت، فهذا يفسّر احتفاظك .بيوميّاته طيلة تلك السنين 96 00:08:07,686 --> 00:08:11,466 ،كنتِ حسّاسة طيلة الوقت .ولم أرِد أن أجرحك 97 00:08:11,496 --> 00:08:18,696 ،بلّغته أنّك عائدة إليه، وصدّقك لمَ جشّمته ذلك المرار؟ 98 00:08:19,756 --> 00:08:22,646 .كنت إنسانة حمقاء آنذاك 99 00:08:24,736 --> 00:08:29,146 .إنّي آسفة - لن أكرر قولي هذا - 100 00:08:29,176 --> 00:08:35,776 ،إن كان لديك أيّ شيء لمصارحتي به .أيّ شيء كان، فهذا أوانه 101 00:08:36,556 --> 00:08:39,166 .ليس لديّ ما أخفيه 102 00:08:42,377 --> 00:08:46,466 .(سأذهب للبحث عن (أوسكار - .هذا لن يكون ضروريًّا - 103 00:08:46,926 --> 00:08:49,516 ربّاه، لكم أستطيب الخروج من تلك البلدة المهجورة 104 00:08:49,556 --> 00:08:52,116 والتواجد وسط بشر أحياء .بوسعنا التغذّي عليهم 105 00:08:52,146 --> 00:08:54,647 إن (ميستك فولز) إلّا نموذج .آخر لعالم سجنيّ 106 00:08:54,677 --> 00:08:57,606 .نحن في مهمّة يا (نورا)، لا نزهة 107 00:09:02,016 --> 00:09:03,856 .لا بأس 108 00:09:05,257 --> 00:09:08,507 ،دايمُن)، أعلم أنّك بالداخل)" "افتح الباب 109 00:09:11,117 --> 00:09:13,986 ...دايمُن)، افتح الـ) - .مرحبًا - 110 00:09:15,646 --> 00:09:17,006 .مرحبًا 111 00:09:17,046 --> 00:09:19,947 .سكن الجامعة، ما أجمله 112 00:09:20,787 --> 00:09:22,517 .وما أكأبه 113 00:09:22,547 --> 00:09:25,636 ليس أكأب من أن يتم .نفيك هنا من قبل أمك 114 00:09:25,666 --> 00:09:28,156 حتمًا أخطأت (ليلي) عنوان .مكان مبادلة الأسيرين 115 00:09:28,626 --> 00:09:30,877 أين (أوسكار)؟ - .فوّتماه للتوّ - 116 00:09:31,447 --> 00:09:33,966 .إنّك عابق بأريج الدم 117 00:09:33,967 --> 00:09:38,407 .كنت أتغذّى بإسراف - .وكنت أنتقده - 118 00:09:38,447 --> 00:09:40,566 .أجل 119 00:09:41,176 --> 00:09:43,807 .لن تجديه داخل الزهريّة 120 00:09:45,817 --> 00:09:48,047 .أنصتي، مفهوم، كشفتني 121 00:09:48,987 --> 00:09:54,506 ،قلب (أوسكار) نصاب الوضع .فصرعني وفرّ هاربًا 122 00:09:54,857 --> 00:09:59,917 .فقدت بطاقة مساومتي الوحيدة - لمَ تُرى (أوسكار) لا يجيب هاتفه؟ - 123 00:10:02,077 --> 00:10:04,607 .ربّما يأبى أن يتم إيجاده 124 00:10:07,917 --> 00:10:14,057 لمَ يستعصي عليّ تصديقك؟ - .(لا جدوى من هذا، هيّا يا (نورا - 125 00:10:21,548 --> 00:10:23,457 .سألقيه في النفايات نيابة عنك 126 00:10:46,578 --> 00:10:49,528 .سحقًا، دعناه نورده فرن إحراق الجثث 127 00:10:52,327 --> 00:10:55,457 .أخطأتِ الغرفة يا عزيزتي 128 00:10:59,388 --> 00:11:01,387 .حسنٌ 129 00:11:01,388 --> 00:11:06,957 :(رسالة من الآنسة (نورا هيلداجارد .اتلُ الرسالة ولا تقرأها بصمت 130 00:11:06,987 --> 00:11:08,546 مقابل كلّ ساعة يتأخّرها" "أوسكار) عن العودة) 131 00:11:08,547 --> 00:11:12,988 سيموت طالب من جامعة" "ويتمور) بدءًا من الآن) 132 00:11:16,718 --> 00:11:17,988 .لا 133 00:11:26,708 --> 00:11:30,858 ،في ظلّ عشرات الاختفاءات وتاريخ من افتراس الحيوانات للبشر 134 00:11:30,888 --> 00:11:33,617 (اُفترض اكتناف (ميستك فولز كيانات خارقة للطبيعة 135 00:11:33,647 --> 00:11:37,928 :حتّى قبل ذلك الذي زعموه ."إخلاء بسبب النيران الجوفيّة" 136 00:11:41,478 --> 00:11:43,427 لسنا نفعل أيّ شيء مخالف .للقانون يا حضرة الضابط 137 00:11:43,428 --> 00:11:46,818 بخلاف انتهاك حجر على مستوى البلدة والمخاطرة بأرواح هؤلاء الناس 138 00:11:46,858 --> 00:11:49,098 لأجل كسب سريع للمال؟ .عودوا للحافلة وغادروا 139 00:11:49,288 --> 00:11:52,098 ،كلانا يعلم ألّا خطر حقيقيّ هنا .إن هي إلّا مدينة أشباح خاوية 140 00:11:52,138 --> 00:11:53,488 حقًّا؟ 141 00:11:53,658 --> 00:11:56,078 أتسمعون الضوضاء النابعة من بيت الإيواء القديم؟ 142 00:11:56,118 --> 00:11:58,457 والكيان الغامض الذي يسكن برج الساعة؟ 143 00:11:58,458 --> 00:12:00,498 أخبروا صائدي الأشباح لديكم .بشحن أنابيبهم البروتونيّة 144 00:12:00,499 --> 00:12:02,468 .فسيظفرون بكمّ أشباح غزير 145 00:12:02,828 --> 00:12:06,658 ارحل من هنا ما لم تودّ !إلغاء رخصتك، فورًا 146 00:12:06,848 --> 00:12:08,818 .هيّا بنا لنرحل 147 00:12:09,138 --> 00:12:11,718 إن كنت تنوي مساس أحد منهم .فسأرديك هنا 148 00:12:11,748 --> 00:12:13,558 .لا تهدر ذخيرتك يا صاح 149 00:12:13,559 --> 00:12:17,168 ،هذا هدر لنقود الضرائب .وإنّي أحد آخر دافعي الضرائب لديك 150 00:12:17,208 --> 00:12:19,728 ما مرادك يا (إينزو)؟ - .ربّاه، أشتاق لليلة من الراحة الهانئة - 151 00:12:19,768 --> 00:12:22,397 وهذا يشق عليّ مؤخرًا في ظلّ وجود تسلل طوال الجزء المتأخّر من الليل 152 00:12:22,398 --> 00:12:25,099 ،)لداخل وخارج بيت (سلفاتور سمع مصّاص الدماء مزعج كفاية 153 00:12:25,109 --> 00:12:29,369 ،لكن حالما يبدأ المارقون بالتسلل .فعندئذٍ يجافيني النوم حقًّا 154 00:12:29,409 --> 00:12:33,157 ،ثمّة متجر موسيقيّ مهجور آخر الطريق .سأدعك تسرق منه نموذج كمان صغير 155 00:12:33,158 --> 00:12:37,039 أو يمكنك منحي ولوج .لكاميرات مراقبة المدينة 156 00:12:37,579 --> 00:12:40,039 .لديّ مارقة أودّ اقتفاءها 157 00:12:45,538 --> 00:12:47,227 .مرحبًا - .مرحبًا - 158 00:12:47,228 --> 00:12:50,339 .جلبت لك قدح قهوة - .وها هو لا ينفك يزيد لطفًا - 159 00:12:51,029 --> 00:12:55,879 !آسفة - .لا بأس، لا تلامس، هذا ليس ذنبك - 160 00:12:56,319 --> 00:12:59,648 أفهم من هذا أن جاذبيتك لم تُفلح .بإقناع (فاليري) لحلّ التعويذة 161 00:13:00,318 --> 00:13:02,059 .لم أخاطبها بعد 162 00:13:04,409 --> 00:13:07,828 إذًا تتجنّبها؟ - .كلّا، لستُ أتجنّبها - 163 00:13:07,829 --> 00:13:12,387 (إنّها حبّك الأوَّل يا (ستيفان .فإذا بها غادرتك معلّقًا 164 00:13:12,388 --> 00:13:14,117 ألستَ أقلُّها فضوليًّا بشأن السبب؟ 165 00:13:14,118 --> 00:13:16,338 لم تتواصل معي منذ عودتها قبل 4 أشهر 166 00:13:16,339 --> 00:13:20,678 .لذا أفترض أنّها تجاوزت الأمر مثلي - أجل، أشكّ في ذلك - 167 00:13:20,679 --> 00:13:24,628 بما أنّها السبب في عجزي عن .لمسك بملء معنى الكلمة 168 00:13:24,629 --> 00:13:28,899 إنّها للأسف المارقة التي تثير .أقل قدر من قلقي حاليًا 169 00:13:28,929 --> 00:13:30,248 ويلاه، يا إلهي، من نواجه الآن؟ 170 00:13:30,249 --> 00:13:32,719 لنقل أن الأمر ينطوي على تواجد فتاتين ضجرتين لئيمتين 171 00:13:32,759 --> 00:13:34,788 .في جامعة تعجّ بالأهداف السهلة 172 00:13:34,789 --> 00:13:40,059 لكنّي لحسن الحظّ أبدعت خطّة عبقريّة لشغلهم 173 00:13:40,060 --> 00:13:40,108 "الحفل الراقص: الجنّة والنار" لكنّي لحسن الحظّ أبدعت خطّة عبقريّة لشغلهم 174 00:13:40,109 --> 00:13:40,138 "الحفل الراقص: الجنّة والنار" 175 00:13:40,139 --> 00:13:41,908 (على حين يحلّ (دايمُن .مشكلة (أوسكار) خاصّته "الحفل الراقص: الجنّة والنار" 176 00:13:41,909 --> 00:13:43,398 (على حين يحلّ (دايمُن .مشكلة (أوسكار) خاصّته 177 00:13:43,399 --> 00:13:46,849 ،الحفل الراقص .سيعجّ بالضحايا المحتملين 178 00:13:46,889 --> 00:13:50,199 ،وبالإلهائات في نفس المكان .مما سيسهّل احتوائهما 179 00:13:50,229 --> 00:13:52,059 أعتقد أن الجزء الصعب .سيكون تحميسهما للحفل 180 00:13:52,060 --> 00:13:54,859 .أجل، لن يقتنعا بذلك 181 00:13:55,949 --> 00:13:58,399 .إلّا إذا ظنّتا أنّها فكرتهما 182 00:14:04,950 --> 00:14:07,260 ،الجوع ينسلّ إليّ هل حانت ساعة القتل بعد؟ 183 00:14:07,810 --> 00:14:10,399 .بقي عليها 13 دقيقة 184 00:14:11,649 --> 00:14:12,889 ما هذا؟ 185 00:14:12,899 --> 00:14:16,770 لا شيء، مجرد حفل راقص .سخيف اسمه الجنّة والنار 186 00:14:16,810 --> 00:14:19,170 ستيفان) دعاني، لكنّي حائرة) 187 00:14:19,200 --> 00:14:23,299 عيد القدّيسين هذه الآونة .يبدو مسوّغًا للثمالة والعُري 188 00:14:24,969 --> 00:14:27,699 .آسفة، غير مسموح للمارقين بالحضور 189 00:14:27,739 --> 00:14:30,610 عيد القدّيسين مخصص فقط للناس .الذين بوسعهم ارتداء أزياء كمختلّين 190 00:14:30,650 --> 00:14:33,199 وكأنّنا نودّ احتساء جعة بخسة في كؤوس لدائنيّة 191 00:14:33,200 --> 00:14:35,520 .ثم نتفاخر بذلك على شبكة المعلومات 192 00:14:35,560 --> 00:14:37,059 وكأنّك تعلمين حتّى كيفيّة .استخدام شبكة المعلومات 193 00:14:37,089 --> 00:14:39,708 .سنحضره - ستحضران حفلًا جامعيًّا؟ - 194 00:14:39,709 --> 00:14:43,700 .لا بأس، بالتوفيق لكما في ذلك 195 00:14:43,990 --> 00:14:45,879 ماذا يفترض أن يعنيه قولك؟ 196 00:14:45,880 --> 00:14:49,640 لا شيء، سيناسبكما الحفل .على نحوٍ حسِن 197 00:14:49,680 --> 00:14:53,139 .إنّي جادّة، لا يوجد ما تخجلان منه 198 00:14:53,169 --> 00:14:54,640 هل قلت إن بأمكانك المغادرة؟ 199 00:14:59,860 --> 00:15:02,770 ماذا تريدين؟ 200 00:15:06,569 --> 00:15:09,880 .أرى أنّك اخترت ثوبًا من خزانة ثيابي 201 00:15:11,290 --> 00:15:14,519 .لم أحضر حفلًا منذ عام 1902 202 00:15:14,520 --> 00:15:18,620 صارحيني، أأبدو شيطانة عصريّة لائقة؟ 203 00:15:19,251 --> 00:15:25,250 ،الثوب يلائم طولك .لكنّه لا يلائمك لدى منطقة الفخذين 204 00:15:27,340 --> 00:15:30,650 أتحبّذين أن أختار ثوبًا مختلفًا مصبوغًا بدمك؟ 205 00:15:31,761 --> 00:15:36,009 ،أنصتي، منحتك ثوبًا .والآن حان دورك 206 00:15:36,010 --> 00:15:39,399 امتصّي هذه التعويذة المزعجة .المضادة لمصّاصي الدماء 207 00:15:39,400 --> 00:15:44,030 إنّك محرومة من إبداء .مودّتك الجسديّة لمعشوقك 208 00:15:44,070 --> 00:15:45,770 .تصوّري كونك شاذّة جنسيًّا عام 1900 209 00:15:45,771 --> 00:15:49,430 لمَ تحفلين بتعويذة سخيفة؟ .(إنّك حتّى لا تطيقين (فاليري 210 00:15:49,470 --> 00:15:53,950 صدقت، لا أطيقها، اضطررت لمكابدة العيش عمرَين مع تلك السليطة المتآمرة 211 00:15:53,990 --> 00:15:58,281 وقد تعلّمت أنّه إذا تعلّق .الأمر بـ (فال)، فعليك اتّقاء شرّها 212 00:16:07,760 --> 00:16:09,600 .(لن أفعل ذلك يا (ستيفان 213 00:16:09,601 --> 00:16:14,391 إن امتصصت تعويذة (كارولين) وعلمت .فاليري)، فستنتقم بسلوك أشنع بكثير) 214 00:16:14,421 --> 00:16:17,939 .تلك الفتاة غانية فاسدة - .لستِ تتكلّمين عن (فاليري) التي عرفتها - 215 00:16:17,940 --> 00:16:24,480 كنت صبيّة شقيّة مُهانة سقيمة .(نبذني معشري، عندئذٍ التقيت (ماري لويز 216 00:16:24,481 --> 00:16:26,571 .الحبّ يغيّر الناس 217 00:16:27,111 --> 00:16:31,790 لعلّ هوس (فاليري) بك هو ما .جعلها لحنًا جنائزيًّا سائرًا 218 00:16:31,830 --> 00:16:34,270 .(نورا) 219 00:16:34,271 --> 00:16:35,441 ما رأيك؟ 220 00:16:38,211 --> 00:16:42,160 .لا بأس - .لا بأس يعني غير جيّد - 221 00:16:42,161 --> 00:16:46,469 ...كلّا، مظهرك جميل، إنّما غير ملفت نوعًا ما 222 00:16:46,470 --> 00:16:49,971 .لكن بوسعي جعل مظهرك أشدّ إثارة - .إنّي مرتاحة هكذا يا (نورا)، إيّاك - 223 00:16:50,291 --> 00:16:54,001 !توقّفي - .بالله عليك، يفترض أن تكوني شيطانة - 224 00:16:54,041 --> 00:16:55,471 أتودّين شيطانة؟ 225 00:17:00,261 --> 00:17:03,900 مرّت 15 دقيقة فوق الساعة .المعنيّة، انتهت فترة الإلهاء 226 00:17:03,901 --> 00:17:05,731 !ماري لو)، انتظري) 227 00:17:11,141 --> 00:17:13,690 أيّ طريقة أفضل من هذه لتمضية عيد القدّيسين؟ 228 00:17:13,691 --> 00:17:17,821 لمَ تراي أحضر حفل عيد قدّيسين ساذج كطالبة عاديّة 229 00:17:17,851 --> 00:17:20,111 فلربّما أقابل شابًّا لطيفًا أو ربّما لا يكون لطيفًا جدًّا 230 00:17:20,141 --> 00:17:22,231 لنستمتع بوقتنا وننعم بتمضية عيد القدّيسين معًا 231 00:17:22,271 --> 00:17:25,791 بينما بوسعي التواجد هنا مناضلة لأحيي الموتى؟ 232 00:17:25,792 --> 00:17:30,551 ،إن كان لقولي هذا أثر حسن .فإن صنيعك هذا يستحق شكرًا إضافيًّا غزيرًا 233 00:17:30,591 --> 00:17:32,760 أتظنّ ذلك؟ 234 00:17:32,761 --> 00:17:35,291 ،سواء كان هذا بمقدوري أم لا فإنّك محظوظ لكوني راغبة بمساعدتك 235 00:17:36,331 --> 00:17:42,251 إن الرؤى التي ابتلاني بها الحجر .ترعبني جدًّا، لذا إيّاك أن تتعجّلني 236 00:17:43,511 --> 00:17:47,281 ،هذا مؤسف جدًّا .لأنّنا بحاجة لإحياء هذا الرجل 237 00:17:48,091 --> 00:17:49,722 !فورًا 238 00:18:14,492 --> 00:18:17,222 زيّ جميل بالنسبة لكونك .دبّرته خلال ساعتين فقط 239 00:18:17,252 --> 00:18:20,171 .شكرًا لك - ...لم تنوي، لستُ موقنًا - 240 00:18:20,172 --> 00:18:23,641 كنت قادمة لهذا الحفل فعليًّا ونسيت أن تدعوني؟ 241 00:18:23,651 --> 00:18:26,040 .لم أنسَ أن أدعوك 242 00:18:26,041 --> 00:18:30,822 لكنّي لم أعتقد أن حفل لعيد .القدّيسين مناسب لتمضية أوَّل مواعدة 243 00:18:31,332 --> 00:18:36,792 إذًا هذه مواعدتنا الأولى؟ - هذا مرهون، ماذا ترتأيه؟ - 244 00:18:40,352 --> 00:18:41,722 .عذاب 245 00:18:45,512 --> 00:18:48,031 .ها قد وصلتا 246 00:18:48,032 --> 00:18:50,222 .أعتقد أنّه آن الأوان لنحتويهما 247 00:18:56,322 --> 00:18:58,121 مرحبًا يا فتاتان، ماذا أجلب لكما؟ 248 00:18:58,122 --> 00:19:03,442 "سآخذ "بيجو" و "كريمي يفيت .لأجل زهرتي الصغيرة هذه 249 00:19:03,582 --> 00:19:06,332 .آسفة، أجهل عما تتكلّمين 250 00:19:06,362 --> 00:19:08,412 "كأس "جين مارتيني ."وكأس "حميميّة شاطئيّة 251 00:19:08,422 --> 00:19:09,842 .لكما ذلك 252 00:19:13,052 --> 00:19:18,593 دعاني أحزر، شيطانة .عتيقة الطراز وساقطة ملاك 253 00:19:19,143 --> 00:19:20,961 .أحبّها - !تهذّبي - 254 00:19:20,962 --> 00:19:24,241 شكرًا، اخترت هذا الزيّ بفضل .(وصفة وجدتها على موقع (بينترست 255 00:19:24,242 --> 00:19:26,351 ،)ويلاه، يا إلهي، (بينترست .(إنّي أعشق موقع (بينترست 256 00:19:26,352 --> 00:19:27,931 .أجلب نصف وصفاتي منه 257 00:19:27,932 --> 00:19:31,143 .إنّي مهووسة به - .مهووسة - 258 00:19:56,263 --> 00:19:58,523 .سأشطب هذه التعويذة من القائمة 259 00:20:01,023 --> 00:20:03,941 مهلًا، لست الوحيد الذي .يعتمد على نجاح الحجر 260 00:20:03,942 --> 00:20:08,152 ،)ليس لأجلي يا (ريك لمَ كلّ شيء منوط بي اليوم؟ 261 00:20:08,153 --> 00:20:11,063 هلّا تصمتان؟ .الحجر يُفلح 262 00:20:11,073 --> 00:20:13,813 .أظنّه يكوّن جسرًا بين الجسد والروح 263 00:20:13,853 --> 00:20:17,812 لذا عليّ إيجاد تعويذة .لجعل هذا الجسر دائمًا 264 00:20:23,453 --> 00:20:26,292 إذًا كيف يسري الإلهاء؟ 265 00:20:26,293 --> 00:20:30,643 ثلاثة، إنّه عدد الأشخاص الذين .أنقذتهم (كارولين) وإيّاي بالكاد 266 00:20:30,913 --> 00:20:32,773 إذًا اتّصلت للتباهي وحسب؟ 267 00:20:33,633 --> 00:20:35,553 كم بقي من الوقت؟ 268 00:20:35,593 --> 00:20:37,593 !سحقًا، (ريك)، أطفئها 269 00:20:40,063 --> 00:20:41,393 .أظننا أوشكنا 270 00:20:48,683 --> 00:20:52,573 هذا هو الوجه المتجهّم .الذي آلفه وأحبّه 271 00:20:53,693 --> 00:20:58,144 (أعتقد أن توبيخًا من (ليلي .كان كفيلًا بإفساد شهيّتك للفطور 272 00:20:58,834 --> 00:21:01,993 لدينا صندوق مثلّج بالأسفل .مليء بأكياس الدم كما تعلم 273 00:21:02,003 --> 00:21:05,683 أجل، لكن أحيانًا يطيب للمرئ الخروج من المنزل وقيادة السيّارة 274 00:21:05,823 --> 00:21:09,253 ،والخروج من البلدة، ثم العودة ألا توافقينني؟ 275 00:21:09,254 --> 00:21:12,754 جليًّا أنّي لستُ حاذقة كالأيتام .الآخرين الذين تربّوا في تكيّة 276 00:21:13,014 --> 00:21:15,593 أتتهمني بشيء؟ 277 00:21:16,793 --> 00:21:18,933 كاميرات مراقبة المدينة رصدتك على الطريق 278 00:21:18,963 --> 00:21:22,024 ليلة البارحة قادمة من .ويتمور) بسيّارة مسروقة) 279 00:21:22,054 --> 00:21:25,314 وإنّه لمثير للفضول أن (أوسكار) أيضًا كان في (ويتمور) ليلة البارحة 280 00:21:25,344 --> 00:21:32,473 ،وقد اختفى على نحوٍ غامض منذئذٍ .لذا أجل، إنّي أتهمك بشيء 281 00:21:32,483 --> 00:21:37,354 إلّا أنّي لستُ موقنًا، هل أتّهمك بالكذب على (ليلي) أم بالقتل أم بكليهما؟ 282 00:21:37,984 --> 00:21:45,742 انسَ كلّ تخال أنّك تعلمه، لأنّك مخطئ .على صعيد لا يمكنك حتّى تصوّره 283 00:21:45,743 --> 00:21:49,974 نوّريني بعلمك، ما الذي أجهله تحديدًا؟ 284 00:21:53,214 --> 00:21:55,414 (ربّما سيكون من الأسهل أن أسأل (ليلي 285 00:21:55,424 --> 00:21:59,264 وأوقن أنّها ستتلهَّف لكشف الحقيقة .ولسوف تعاقبك عليها 286 00:21:59,894 --> 00:22:03,904 ،)إنّي قتلت (أوسكار .لقد علم أكثر من اللّازم 287 00:22:03,944 --> 00:22:07,764 تحتَّم عليّ منعه .(من إعادة وحش لحياة (ليلي 288 00:22:07,884 --> 00:22:11,684 أيّ وحش تقصدين؟ - .(جوليان) - 289 00:22:12,824 --> 00:22:15,444 .لا تعلم بشأنه 290 00:22:17,904 --> 00:22:21,154 .أحزر أن (ليلي) لا تخبرك بكلّ شيء 291 00:22:22,034 --> 00:22:24,065 من يكون (جوليان) يا (فاليري)؟ 292 00:22:25,734 --> 00:22:29,414 شخص عليك الابتعاد عنه ما استطعت 293 00:22:29,424 --> 00:22:36,275 فرضًا أنّك تودّ (ليلي) ذات يوم .أن تبادلك ذات الحبّ الذي تكنّه لها 294 00:22:49,195 --> 00:22:53,454 أتحسبينهما نسيتا أنّهما جاءتا هنا لقتل الناس؟ 295 00:22:53,484 --> 00:22:57,563 كلّا، إنّهما منهمكتان في قصّتهما الدراميّة، إذ إن (نورا) تودّ متنفّسًا 296 00:22:57,564 --> 00:23:01,295 و(ماري لويس) تخشى إن أعطتها .إيّاه أن تنفصل (نورا) عنها 297 00:23:02,075 --> 00:23:05,905 وتبيّنت كلّ ذلك من مجرّد النظر لحالتهم الراهنة؟ 298 00:23:05,945 --> 00:23:08,104 .أمرهما واضح وضوح الشمس 299 00:23:14,495 --> 00:23:16,395 .أو لا 300 00:23:17,965 --> 00:23:21,573 ...لطلبت مراقصتك كما تعلمين، لكن - .لكنّي عندئذٍ سأتسبب في قتلك - 301 00:23:21,574 --> 00:23:23,374 !يا حسرةً علينا 302 00:23:25,924 --> 00:23:28,964 ليت ثمّة شخص ما بإمكانك .محادثته حيال هذه المشكلة 303 00:23:28,965 --> 00:23:33,454 سأطلب من (فاليري) إبطالها .(حالما يحيي (دايمُن) (أوسكار 304 00:23:33,455 --> 00:23:38,234 ،عجبًا، إذًا لست تجتنبها عمليًّا .بل تنتظر (دايمُن) أن يحيي الموتى 305 00:23:38,264 --> 00:23:38,855 .مفهوم 306 00:23:38,865 --> 00:23:42,855 كارولين)، إن (فاليري) في حكم) .الميّتة إليّ منذ 150 عامًا 307 00:23:42,865 --> 00:23:47,054 ،أما الآن وقد عادت فإنّك تخشى إن نظرت في عينيها 308 00:23:47,055 --> 00:23:49,623 أن تعود كلّ مشاعرك نحوها 309 00:23:49,624 --> 00:23:54,645 الافتتان ولوعة الهجر .إلى آخر الأحدوثة الرومانسيّة اللّعينة 310 00:23:54,675 --> 00:23:59,015 هذا ما أخشاه، أم ما تخشينه أنت؟ 311 00:24:00,675 --> 00:24:02,345 .ربّما كلاهما 312 00:24:05,165 --> 00:24:10,325 ربّاه، أتعلم، إنّي واعية أكثر من .اللّازم عن أن أطيق التحدّث عن هذا 313 00:24:25,285 --> 00:24:26,705 .(نورا) 314 00:24:28,526 --> 00:24:30,955 لأين ذهبت؟ 315 00:24:30,956 --> 00:24:34,785 إنّي ثملة كفاية .للاستمتاع بهذه الموسيقى 316 00:24:39,705 --> 00:24:41,086 .تذوّقي 317 00:24:41,116 --> 00:24:44,096 "إنّها شربت الكثير من "التاكيلا .ومذاق دمها لاذع قليلًا 318 00:24:52,875 --> 00:24:56,096 !ما هذا بحق السماء؟ - .لا تتظاهري بكونك مصدومة جدًّا - 319 00:24:56,106 --> 00:24:58,405 ولا تتظاهري بأن ما فعلته .كان شيئًا سوى غيرة خانقة 320 00:24:58,406 --> 00:25:00,555 لما عنَت هذه الفتاة التافهة أيّ شيء إليك 321 00:25:00,595 --> 00:25:03,295 .ما لم تكوني مستميتة لجذب الاهتمام - اهتمام؟ - 322 00:25:03,335 --> 00:25:08,676 كيف عساي أبغي اهتمامًا وأنت تلازميني كظلّي طيلة 120 سنة؟ 323 00:25:08,706 --> 00:25:12,576 هل أفسد عليك متعتك؟ - .(ابقي قريبة يا (نورا)، تريّثي يا (نورا - 324 00:25:12,616 --> 00:25:15,485 وكأنّنا ما زلنا في القرن الـ 19 !حيث أحتاج حمايتك 325 00:25:16,005 --> 00:25:19,926 لستُ من أعاني للتكيُّف !يا (ماري لو)، بل أنت 326 00:25:22,746 --> 00:25:26,846 .لا بأس، افعلي أيّما يحلو لك 327 00:25:28,086 --> 00:25:31,086 .سأقضي ما جئنا هنا لقضائه 328 00:25:50,626 --> 00:25:52,905 أيّة تعويذة تلك؟ 329 00:25:52,906 --> 00:25:58,146 تعويذة وجدتها في كتاب .التراتيل الشامانيّة خاصّتك 330 00:26:01,796 --> 00:26:02,966 !ويلاه، يا إلهي 331 00:26:05,956 --> 00:26:07,076 .(بوني) 332 00:26:07,586 --> 00:26:11,646 إنّك رسميًّا الشخص الأشدّ رعبًا .بين كلّ من أعرفهم 333 00:26:18,416 --> 00:26:21,026 .بتؤدة يا صاح - أين أنا؟ - 334 00:26:21,027 --> 00:26:25,536 .(في طريقك لـ (ميستك فولز - فيرجينيا)؟ أنّى جئتُ لهنا؟) - 335 00:26:25,576 --> 00:26:29,106 ،سنتحدّث في الطريق .ابتسامة لأمك 336 00:26:29,686 --> 00:26:31,926 .أجل، حسنٌ 337 00:26:31,966 --> 00:26:34,947 .دم، أحتاج دمًا - .توقعت أن تحتاجه - 338 00:26:39,246 --> 00:26:40,576 إما أن معدة صديقنا ما زالت تحتفظ بفاتحات للشهيّة 339 00:26:40,606 --> 00:26:43,725 أو أنّ هذا النهم الحادّ أحد .الأعراض الجانبيّة للإحياء 340 00:26:43,726 --> 00:26:47,157 ،لا تنظرا إليّ .إنّي بالكاد أفهم كيفيّة إحياءه 341 00:26:47,197 --> 00:26:51,877 إن كان الشره أسوأ عرض جانبيّ .لتعويذة الحجر، فإن بلاءنا هيّن 342 00:26:52,537 --> 00:26:55,996 أموقنة أنّك تودّين فعل هذا بـ (جو)؟ - .(إمّا الآن وإلّا فلا يا (دايمُن - 343 00:26:56,026 --> 00:26:58,507 ،)بدون إهانة يا (ريك .(لكنّي وجّهت سؤالي لـ (بوني 344 00:26:59,027 --> 00:27:04,307 ،انظرا لاستماتتكما هل يُعقل أن أرفض؟ 345 00:27:04,497 --> 00:27:08,166 ،دايمُن)، اذهب واستعد فتاتك) .وسأستعيد فتاته 346 00:27:13,947 --> 00:27:18,037 خدعة أم حلوى؟ - .إنّي خُدعت بما يكفي اليوم - 347 00:27:18,897 --> 00:27:21,846 ما زال لم يردني خبر من .الفتاتين منذ غادرتا 348 00:27:27,627 --> 00:27:31,426 من يكون (جوليان)؟ - أين سمعت بهذا الاسم؟ - 349 00:27:31,427 --> 00:27:34,847 سمعت أسماءً كثيرة في هذا البيت (منذ أقمت فيه، إلّا (جوليان 350 00:27:34,877 --> 00:27:39,817 ذلك اسم جديد، مما يعني أن .أسرتك لا تأتي بسيرته لحكمة 351 00:27:39,847 --> 00:27:42,037 .هذا منافٍ للعقل 352 00:27:42,077 --> 00:27:46,777 لا أحد التقى (جواليان) قطّ قد يجرؤ .على ذمّه بكلمة، لقد كان قدّيسًا 353 00:27:49,268 --> 00:27:51,237 .كان حبّ حياتي 354 00:27:52,777 --> 00:27:57,117 كان أم ما يزال؟ 355 00:28:02,158 --> 00:28:03,958 !(دايمُن) وجد (أوسكار) 356 00:28:23,797 --> 00:28:27,518 .ابتعد عن طريقي - .لمَ؟ انتهت مهمّتك هنا - 357 00:28:31,488 --> 00:28:35,647 .هذه بشرى مذهلة - أين (نورا)؟ - 358 00:28:36,157 --> 00:28:39,998 .لستُ أدري، لقد تشاجرنا 359 00:28:43,748 --> 00:28:46,977 .إنّي آسف - !لا تشفق عليّ - 360 00:28:48,037 --> 00:28:54,158 .ثقي بي، لا أشفق عليك - أهذه سنّة العلاقات في العصر الحديث؟ - 361 00:28:54,198 --> 00:28:57,568 الجميع يعرضون لحومهم وكأنّه سوق في شارع؟ 362 00:28:57,598 --> 00:29:01,517 لأن (نورا) تبدو مشغولة .جدًّا باستعراضهم 363 00:29:01,557 --> 00:29:06,668 يوجد هذه الآونة شيء مذهل .يدعى طبيب نفسيّ 364 00:29:07,478 --> 00:29:09,298 كم تحسب عمري؟ 365 00:29:09,408 --> 00:29:14,128 لا يخطرني شيء أتفه تأثيرًا .من ثرثرة المرئ عن مشاعره 366 00:29:14,168 --> 00:29:19,008 (وكأن بإمكاني الحؤول دون ضياع (نورا .منّي إن اهتديت للكلمات المناسبة 367 00:29:19,478 --> 00:29:26,898 أو وكأن مواجهة حبّي الأول .سيجعلها تختفي 368 00:29:26,928 --> 00:29:29,858 تخال (كارولين) أن وجود (فاليري) بحدّ ذاته 369 00:29:29,898 --> 00:29:34,448 ،يخرب علاقتنا بطريقة ما لكن إن أمكنها قراءة أفكاري 370 00:29:34,488 --> 00:29:38,088 فسترى أن الحائل الوحيد بيني وبين خليلتي 371 00:29:38,128 --> 00:29:44,208 ،هو تلك التعويذة اللّعينة .والتي بإمكانك إزالتها 372 00:29:48,148 --> 00:29:49,708 .سأهتم بك 373 00:29:50,888 --> 00:29:55,759 هلّا تُبطئ رجاءً؟ - .ثق بي، لن تودّ (ليلي) أن تنتظر - 374 00:29:55,789 --> 00:29:57,188 لقد تعلّمت ذلك بالأسلوب القاسي 375 00:29:57,189 --> 00:30:00,107 .خذ، هذا سيخفف توتّرك - .سأحتاج للمزيد - 376 00:30:00,108 --> 00:30:01,557 .ليس قبلما نتّفق على قصّتنا 377 00:30:01,558 --> 00:30:04,988 (كنتَ على شاطئ (ميرتل .خائر القوّة، ثم فقدت وعيك 378 00:30:05,028 --> 00:30:08,599 .لم أذهب لشاطئ (ميرتل) قبلًا - لأيّ عمق يمتد فقدان الذاكرة هذا؟ - 379 00:30:08,849 --> 00:30:12,978 ،أحتاج للمزيد .رشفة، قطرة 380 00:30:13,018 --> 00:30:15,677 .تلك كانت آخر كميّة - !إذًا عليك إيقاف هذه السيّارة - 381 00:30:15,678 --> 00:30:17,929 .ليس قبلما تجيب السؤال صوابًا 382 00:30:17,959 --> 00:30:19,979 ،إليك اختيار من متعدد (كنتَ على شاطئ (ميرتل 383 00:30:20,019 --> 00:30:22,749 ،الخيار الأوَّل: تحتفل بإسراف ...الخيار الثاني 384 00:30:34,419 --> 00:30:36,029 !سحقًا 385 00:31:07,529 --> 00:31:10,339 لا تطلق النار على الشخص الوحيد القادر على حلّ هذه القضيّة لك 386 00:31:10,379 --> 00:31:12,618 .أيّها المحقق الحاذق - ماذا جرى؟ - 387 00:31:12,619 --> 00:31:15,049 (نوبة هلوسة (أوسكار .تطوّرت من سيّء لأسوأ 388 00:31:15,079 --> 00:31:17,898 .لبثت أتعقّبه عبر الغابة - .دايمُن)، هذه عشيّة عيد القدّيسين) - 389 00:31:17,899 --> 00:31:21,029 ستُجرى جولات أشباح .عبر (ميستك فولز) كلّ 30 دقيقة 390 00:31:21,030 --> 00:31:24,269 .جيّد، أقلُّه أعلم لأين سأذهب - .سأرافقك - 391 00:31:27,049 --> 00:31:32,379 دونافان)، هذه الشارة) .لا تنفي واقع كونك إنسانًا 392 00:31:32,729 --> 00:31:34,759 .رجاءً لا تنتحر على يد مارق الليلة 393 00:31:34,760 --> 00:31:37,129 منذ متى وأنت تحفل؟ - .ارحمني - 394 00:31:37,169 --> 00:31:41,369 .لا أودّ إضافة موتك لقائمة ذنوبي الطويلة 395 00:31:43,229 --> 00:31:48,210 مار)؟ (ماري لو)؟) ...لا يمكنك اجتنابي لمجرّد 396 00:31:50,939 --> 00:31:55,658 امتصّي تعويذة التنفير من .كارولين) وإلّا هلكت خليلتك) 397 00:31:55,659 --> 00:32:01,200 أترين كم سهّلت الأمر عليك؟ - .أجل، شكرًا، الآن دعني أصعّبه عليك - 398 00:32:02,150 --> 00:32:04,209 !ابتعد عنها 399 00:32:04,210 --> 00:32:08,259 أمسكي ذراعي وامتصّي التعويذة .أو واصلي الاحتراق 400 00:32:18,999 --> 00:32:20,269 هل أفلح الأمر؟ 401 00:32:25,360 --> 00:32:28,780 كسر رقبتها أضفى شعورًا .مرضيًا عمّا توقّعت 402 00:32:49,920 --> 00:32:52,839 أمِن أسئلة قبل توجّهنا للمحطّة الأخيرة بجولتنا؟ 403 00:32:52,840 --> 00:32:54,759 أجل، متى سنحظى بالرعب؟ 404 00:32:54,760 --> 00:32:59,259 ،هذه ليست جولة في ملاهي مرعبة إن ودتتم مراهقين يرتدون أزياءً سخيفة 405 00:32:59,260 --> 00:33:02,730 ،ليقفزوا أمامكم فجأة لإفزاعكم .(فاذهبوا لـ (جروف هيل 406 00:33:28,091 --> 00:33:32,260 !أوسكار)، كفى) ماذا دهاك بحق الخليقة؟ 407 00:33:34,010 --> 00:33:38,591 أوسكار)، لا تكون على طبيعتك) .حين تتغذّى وتعلم ذلك 408 00:33:39,251 --> 00:33:43,251 ،تذكر سنّة حياتنا !تذكر كلّ شيء عن الاعتدال 409 00:33:48,520 --> 00:33:50,230 .الآن فهمت 410 00:33:50,231 --> 00:33:53,460 أبناؤك المفضلون هم من .يتّسمون بمشاكل الممزّق 411 00:33:53,461 --> 00:33:56,631 .أوصيك جدًّا بتخديره وتقييده 412 00:33:57,541 --> 00:34:01,630 ،الآن حان دورك أين (إيلينا) بحق السماء؟ 413 00:34:14,030 --> 00:34:16,650 أينَهما؟ - .لا يهم - 414 00:34:16,651 --> 00:34:20,690 ،طبعًا يهمّ !كانا سيؤذيانك 415 00:34:20,691 --> 00:34:25,351 سأجدهما وأنتزع رأسيهما .ثم أمحقهما كبطّيختين مقرفتين 416 00:34:27,581 --> 00:34:31,711 علامَ تبتسمين؟ - .ليست بيدي حيلة - 417 00:34:33,831 --> 00:34:36,061 .إنّك مذهلة 418 00:34:44,681 --> 00:34:45,850 .إنّي آسفة 419 00:34:45,851 --> 00:34:50,751 .كان من حقّك أن تقلقي - .كلّا، إنّي آسفة - 420 00:34:51,441 --> 00:34:56,951 لبثنا بمفردنا مهانين محتقرين .سجناء لردح طويل 421 00:34:56,981 --> 00:35:02,400 نسيت أن هذا العالم خُلق .لنستمتع به، لا لنخافه 422 00:35:02,401 --> 00:35:04,381 .فساعديني على تذكّر ذلك 423 00:35:17,962 --> 00:35:20,581 .(علينا العودة لـ (ميستك فولز 424 00:35:20,582 --> 00:35:26,941 ،لقد أمضينا عمرًا هناك .أما الليلة فهي لنا 425 00:35:41,651 --> 00:35:43,711 ،كلّا، انتظر، انتظر، انتظر !لا يمكننا فعل هذا بعد 426 00:35:43,712 --> 00:35:44,911 .بل يمكن، فهذا هو المغزى 427 00:35:44,912 --> 00:35:50,562 كلّا، أودّك أن تعلم أنّي لستُ خليلة مضطربة مفرطة الغيرة، اتّفقنا؟ 428 00:35:50,602 --> 00:35:55,002 ،إنّي فقط حين أظفر بمراد انتظرته طويلًا ...فإنّي أحيانًا أفعل ذلك الأمر 429 00:35:55,042 --> 00:35:57,332 .يتملّكك الهوس، أجل، أعلم 430 00:35:57,342 --> 00:36:00,442 أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا 431 00:36:00,472 --> 00:36:03,002 لكن هذا يكون من منبع خوفي .من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم 432 00:36:03,042 --> 00:36:06,921 (سبب أنّي لا أجيء بسيرة (فاليري .هو لأنّي لا أفكّر فيها 433 00:36:06,951 --> 00:36:08,351 إنّي أفكر فيك 434 00:36:08,352 --> 00:36:12,812 وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر 435 00:36:12,842 --> 00:36:14,632 مما قد يحظى به أغلب .الناس خلال عمر 436 00:36:24,132 --> 00:36:26,082 ...أنت، غير مسموح التواجد هنا لـ 437 00:36:27,502 --> 00:36:31,642 .أنت إحدى المارقين - .أجل، فلا تقدم على فعل أهوج - 438 00:36:32,593 --> 00:36:36,312 الآن ثمّة حافلة جولة تعجّ بجثث .في المقابر لكوني لم أقدم على فعل أهوج 439 00:36:36,342 --> 00:36:43,022 إنّي أواجه خطر النفي من أسرتي .لأنّي اقترفت شيئًا أهوجًا أكثر من اللّازم 440 00:36:45,553 --> 00:36:48,252 أتنضم لي لتناول الشراب؟ 441 00:36:48,342 --> 00:36:51,302 إن لم ترحلي حالما أعدّ لـ3 .فسأرديك فورًا 442 00:36:54,222 --> 00:36:56,341 ...واحد 443 00:36:56,342 --> 00:36:58,612 ...اثنان 444 00:36:58,613 --> 00:36:59,613 .ثلاثة 445 00:37:01,853 --> 00:37:04,672 .ابقَ مع السائحين 446 00:37:13,743 --> 00:37:17,442 .لا شكر على واجب - .إنّي أطرب فرحًا من داخلي - 447 00:37:21,222 --> 00:37:25,183 ،ما لم تكُن نيّتي جليّة جدًّا بحلول الآن .فقد جئت هنا لأختلي بنفسي 448 00:37:25,223 --> 00:37:27,893 .أو للتخطيط للهرب 449 00:37:28,233 --> 00:37:32,431 إن هي إلّا مسألة وقت ريثما يفيق أوسكار) ويفصح بكونك قتلته) 450 00:37:32,432 --> 00:37:33,761 وتلك طبعًا ستكون مصيبة .شنعاء بالنسبة إليك 451 00:37:33,762 --> 00:37:35,382 ما مرادك يا (إينزو)؟ 452 00:37:35,383 --> 00:37:39,383 أودّك يا عزيزتي (غير البريئة تمامًا (فاليري 453 00:37:39,413 --> 00:37:44,313 أن تخبريني كيف سنمنع .(عودة (جوليان) لحياة (ليلي 454 00:38:00,913 --> 00:38:04,202 طلبت من (بو) رفع تعويذة .(الحجب عن نعش (إيلينا 455 00:38:04,203 --> 00:38:07,663 .ستجدها بين أطلال قصر (سلفاتور) القديم 456 00:38:08,133 --> 00:38:11,852 .حاذقة، نوعًا ما - .يسرّني أنّك ترتأي ذلك - 457 00:38:11,853 --> 00:38:14,183 .(سأعود لـ (ميستك فولز 458 00:38:15,273 --> 00:38:18,062 .قطعًا سأطلب من الأسرة التفكير في ذلك 459 00:38:18,063 --> 00:38:19,693 .هذا ليس طلبًا 460 00:38:19,753 --> 00:38:22,833 أولئك الناس لم يستحقّوا القتل من قبل أحد أبنائك الجامحين 461 00:38:22,873 --> 00:38:25,044 و(ستيفان) يرتاد دور البطولة في دراما المارقين خاصّتك 462 00:38:25,074 --> 00:38:29,113 (وإنّي قلق أن تُدرج جنازة (مات دونافان .بغتةً على قائمة المناسبات الاجتماعيّة لديّ 463 00:38:29,153 --> 00:38:31,443 هل ستساعد على حفظ النظام؟ 464 00:38:31,483 --> 00:38:33,763 دايمُن)، إنّك بالكاد) .تحافظ على سلامة نعش 465 00:38:34,113 --> 00:38:39,594 أتدرك أن هذه الرغبة الفطريّة للحفاظ على تواجد (إيلينا) جسديًّا في حياتك 466 00:38:39,624 --> 00:38:44,703 رفضك أن تتركها وشأنها الغلاميّ هذا سيعرّضها لمزيد من الخطر؟ 467 00:38:44,733 --> 00:38:47,452 ،بعد كلّ ما تجشَّمته فسيكون من العار أن تخسرها 468 00:38:47,453 --> 00:38:51,284 لأنّك مرتعب من اكتشاف .حقيقة معدنك بدونها 469 00:38:53,344 --> 00:38:56,512 إذا كنت تجرؤ على العودة .لـ (ميستك فولز) فلستُ أبالي 470 00:38:56,513 --> 00:38:58,613 .أودّ شيئًا أخيرًا 471 00:39:01,943 --> 00:39:06,584 عزيزتي (إيلينا)، أجل أنت" "سمعت ذلك بشكل صحيح 472 00:39:06,624 --> 00:39:10,162 ،لقد حدث المستحيل" "إنّي أدوّن كلّ شيء 473 00:39:10,163 --> 00:39:11,763 "علمًا بأنّي احتسيت نصف قنينة نبيذ" 474 00:39:11,793 --> 00:39:14,864 (والفضل لقنينتي (شاتو شيفل بلان" "المعتّقة منذ عام 1950 475 00:39:14,874 --> 00:39:18,644 "قنينة انتظرت أن أفتحها 65 سنة" 476 00:39:18,874 --> 00:39:21,744 اعتدت تمضية ليالٍ ماكثًا" "في قبو النبيذ خاصّتي 477 00:39:21,774 --> 00:39:24,923 مقنعًا نفسي بأن بوسعي" "سماعها فعليًّا تشيخ 478 00:39:24,933 --> 00:39:28,463 يزيد فيها نسبة حامض" "التنيك على حين تتخمَّر 479 00:39:28,464 --> 00:39:32,404 لكن الامتنان لجمالها" "لم يسرّع مضيّ الزمن 480 00:39:32,444 --> 00:39:38,053 ظلّت القنينة على رفّها تعذّبني" "(على حين انتظرت (كاثرين 481 00:39:38,063 --> 00:39:40,493 "وقد توقّف الزمن" 482 00:39:40,494 --> 00:39:43,744 بالنهاية أقنعت نفسي" "ألّا رشفة من هذا النبيذ 483 00:39:43,774 --> 00:39:50,133 ،سيكون مذاقها شهيًّا قدرما حلمت" "لذا خبأت القنينة وانصرفت 484 00:39:50,134 --> 00:39:53,754 "(وهذه قصّة سبب احتسائي (البوربن" 485 00:39:56,244 --> 00:39:58,693 "أجهل من أكون بدونك" 486 00:39:58,694 --> 00:40:03,984 لكنّي أعلم أنّي طالما معك" "فسيظلّ الوقت متوقّفًا 487 00:40:12,724 --> 00:40:16,594 (لذا من يكون (دايمُن سلفاتور" "بدون (إيلينا غيلبرت)؟ 488 00:40:22,114 --> 00:40:23,984 "صديق أنانيّ" 489 00:40:32,235 --> 00:40:34,255 "أخ غيّور" 490 00:40:48,595 --> 00:40:50,594 "ابن شنيع" 491 00:41:02,815 --> 00:41:06,933 "أو ربّما مع قليل من الحظّ، أشرّفك" 492 00:41:06,934 --> 00:41:13,774 لأنّك ربّما تبعدين عنّي ألف ميل" "أو 100 عام، لكنّك ما زلت معي 493 00:41:13,775 --> 00:41:16,705 "وإن قلبي في ذلك النعش معك" 494 00:41:25,485 --> 00:41:27,415 "ريثما تعودين إليّ" 495 00:41:42,380 --> 00:41:47,749 تـعـديــل الـتـوقـيـت Suliman.k قـاســـم 496 00:41:49,511 --> 00:42:13,875 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"