1 00:00:00,139 --> 00:00:02,008 آنچه گذشت 2 00:00:02,140 --> 00:00:03,473 قضیه بین تو و استفن چی بود؟ 3 00:00:03,475 --> 00:00:05,141 من عشق اول زندگی استفن بودم 4 00:00:05,143 --> 00:00:06,676 استفن، با جولیان آشنا شو 5 00:00:06,678 --> 00:00:09,830 جوایان کَسیه که آدم نباید عاشقش بشه 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,460 استفن سالواتور میدونه که 7 00:00:11,465 --> 00:00:14,075 ازش حامله ای؟ - چی؟ - 8 00:00:14,251 --> 00:00:16,585 من می خواستم بهت بگم 9 00:00:16,587 --> 00:00:19,855 اما جولیان کاری کرد چیزی برای گفتن باقی نمونه 10 00:00:19,857 --> 00:00:22,057 خواهشا به کسی چیزی نگو 11 00:00:22,059 --> 00:00:23,292 چیزی نمیگم، قول میدم 12 00:00:23,634 --> 00:00:26,802 سنگ ققنوس آدما رو زنده می کنه 13 00:00:26,804 --> 00:00:29,638 ما اشتباه کردیم جو داخل سنگ نبود 14 00:00:29,640 --> 00:00:31,774 من یکی دیگه رو تویِ بدنش گذاشتم 15 00:00:31,776 --> 00:00:33,075 تو زن من نیستی 16 00:00:33,077 --> 00:00:34,209 فکر نکنم 17 00:00:34,211 --> 00:00:35,844 با هم حلش می کنیم 18 00:00:35,846 --> 00:00:37,146 دفن کردن بدن اون حرومزاده 19 00:00:37,148 --> 00:00:38,580 که چیزی نیست 20 00:00:38,582 --> 00:00:40,315 من می خوام اون مردی که اون صد ساله 21 00:00:40,317 --> 00:00:42,217 دلتنگشه بهش بدم و بعدش می خوام 22 00:00:42,219 --> 00:00:44,353 جلوی خود لیلی سرش رو بزنم 23 00:00:44,355 --> 00:00:47,589 جولیان شیطانه، من نمی تونم به لیلی اجازه بدم برش گردونه 24 00:00:47,591 --> 00:00:51,660 اگه اینکارو بکنه، من خودم جولیان رو می کشم 24 00:00:55,591 --> 00:00:05,660 سه سال بعد 25 00:00:58,068 --> 00:01:00,135 خب بگو ببینم، چی باعث میشه که 26 00:01:00,137 --> 00:01:02,437 یک مرد با خودش بگه 27 00:01:02,439 --> 00:01:04,940 من طرح خروس رو انتخاب می کنم 28 00:01:04,942 --> 00:01:06,074 انتخاب من نیست 29 00:01:06,076 --> 00:01:08,410 صبر کن ببینم، اکلیل 30 00:01:08,412 --> 00:01:10,045 دو تا دختر دارما 31 00:01:10,047 --> 00:01:11,647 چی می خوای دیمن؟ 32 00:01:11,649 --> 00:01:13,348 آخرین باری که با نامزدت صجبت کردی کِی بود؟ 33 00:01:13,350 --> 00:01:15,384 می بینم که خبرا سریع پخش میشه 34 00:01:15,386 --> 00:01:17,252 امروز اس داد، چی شد مگه؟ 35 00:01:17,254 --> 00:01:20,189 چه زمانی بود و چی گفت؟ 36 00:01:20,191 --> 00:01:22,891 ساعت 12:18 نون بخرم؟ 37 00:01:22,893 --> 00:01:24,293 خب اون فعلا جواب تلفنش رو نمیده 38 00:01:24,295 --> 00:01:25,561 آره اون دوست نداره 39 00:01:25,563 --> 00:01:26,762 قبل پخش برنامه جواب تلفنش رو بده 40 00:01:26,764 --> 00:01:28,063 برام مهم نیست، بهش زنگ بزن 41 00:01:28,065 --> 00:01:29,164 استفن داره دوباره شکار میشه 42 00:01:29,166 --> 00:01:30,265 و هر لحظه ممکن 43 00:01:30,267 --> 00:01:31,500 از کرولاین به عنوان طعمه 44 00:01:31,502 --> 00:01:34,336 برای بیرون کشیدن استفن استفاده بشه 45 00:01:34,338 --> 00:01:35,637 برو کنار 46 00:01:35,639 --> 00:01:36,905 بابت قطع برنامه فعلی 47 00:01:36,907 --> 00:01:38,240 عذرخواهی می کنم 48 00:01:38,242 --> 00:01:39,541 اسم من کرولاینه 49 00:01:39,543 --> 00:01:42,277 هستم KQBC من یکی از تهیه کنندگان اخبار 50 00:01:42,279 --> 00:01:44,079 لطفا با دقت گوش کنید 51 00:01:44,081 --> 00:01:47,850 من یه پیام اضطراری برای استفن سالواتور دارم 52 00:01:47,852 --> 00:01:49,518 ای بابا 53 00:01:49,520 --> 00:01:50,886 بعید میدونم عروس خانم 54 00:01:50,888 --> 00:01:53,722 شام به خونه برسه 54 00:01:53,888 --> 00:01:59,922 کاری از علی شیخی WhitePearl632@Yahoo.com NightMovie.net 55 00:02:00,935 --> 00:02:03,035 تفنگ رو نگه دار، آفرین 56 00:02:03,037 --> 00:02:04,303 حالا اولین کاری که باید بکنی 57 00:02:05,539 --> 00:02:08,273 اینطوری کاغذ رو از دور گلوله بکنی 58 00:02:08,275 --> 00:02:12,611 اون سیخ رو بهم بده 59 00:02:12,613 --> 00:02:14,279 حالا ازت می خوام که این کارو بکنی 60 00:02:14,281 --> 00:02:16,749 تا ته هلش بده 61 00:02:16,751 --> 00:02:18,050 عالی 62 00:02:18,052 --> 00:02:19,718 تا چه فاصله ای می تونم بزنم؟ 63 00:02:19,720 --> 00:02:22,855 خب تو اون 64 00:02:22,857 --> 00:02:25,224 درخت رو می بینی که پوستش داره کَنده میشه؟ 65 00:02:25,226 --> 00:02:27,226 نه 66 00:02:27,228 --> 00:02:28,727 پس خیلی دوره دیگه، نه؟ 67 00:02:28,729 --> 00:02:30,195 من می تونم تیراندازی کنم؟ 68 00:02:30,197 --> 00:02:32,297 نمیدونم، فکر می کنی به اندازه کافی بزرگ شدی؟ 69 00:02:32,299 --> 00:02:33,632 من یازده سالمه 70 00:02:33,634 --> 00:02:35,267 من وقتی اولین بار شلیک کردم 12 سالم بود 71 00:02:35,269 --> 00:02:36,802 بابا من می تونم 72 00:02:36,804 --> 00:02:39,471 مطمئنی؟ - آره - 73 00:02:40,941 --> 00:02:43,108 خیلی خب 74 00:02:43,110 --> 00:02:44,676 بریم یه گوزن پیدا کنیم 75 00:02:44,678 --> 00:02:46,678 بیا 76 00:02:53,287 --> 00:02:54,653 ببین، مهمترین کار اینه 77 00:02:54,655 --> 00:02:56,789 که هیچوقت چشمت رو از هدف برنداری 78 00:02:56,791 --> 00:03:00,092 فهمیدی؟ 79 00:03:00,094 --> 00:03:02,761 جیکوب 80 00:03:04,398 --> 00:03:06,565 جیکوب 81 00:03:09,136 --> 00:03:11,403 جیکوب 82 00:03:11,405 --> 00:03:15,040 جیکوب 83 00:03:15,042 --> 00:03:17,075 جیکوب 84 00:03:17,077 --> 00:03:19,144 سلام، فقط منم 85 00:03:19,146 --> 00:03:21,380 سلام - جیکوب کیه؟ - 86 00:03:21,382 --> 00:03:22,881 کی؟ - جیکوب - 87 00:03:22,883 --> 00:03:24,550 داشتی اسمش رو داد می زدی 88 00:03:24,552 --> 00:03:27,586 حتما کابوس بوده 89 00:03:27,588 --> 00:03:30,589 احتمالا بخاطر اینه که رو مبل خوابیدی 90 00:03:30,591 --> 00:03:32,090 چرا اینجا خوابیدی؟ 91 00:03:32,092 --> 00:03:34,793 تقصیر منه 92 00:03:34,795 --> 00:03:36,361 من فقط می خواستم بهتون بگم 93 00:03:36,363 --> 00:03:38,297 که از آخرین شامپو استفاده کردم 94 00:03:38,359 --> 00:03:40,792 والری، من نمیدونستم که تو اینجا می موندی 95 00:03:40,794 --> 00:03:44,863 می موندم نه موندم فعل گذشته ساده، فقط یه شب 96 00:03:46,800 --> 00:03:48,467 باید برم لباس تنم کنم 97 00:03:48,469 --> 00:03:50,269 برو همینکارو بکن 98 00:03:50,271 --> 00:03:51,970 خیلی خب - باشه - 99 00:03:51,972 --> 00:03:54,006 توضیح بده - باشه - 100 00:03:54,008 --> 00:03:56,208 لیلی می خواد جولیان رو زنده کنه 101 00:03:56,210 --> 00:03:58,010 والری سعی کرد قبل ازینکه دست لیلی 102 00:03:58,012 --> 00:03:59,378 به جولیان برسه، بدنش رو آتیش بزنه 103 00:03:59,380 --> 00:04:01,313 و این نقشه به خوبی عملی نشد 104 00:04:01,315 --> 00:04:03,615 نمی فهمم که این چطور مشکل ماست 105 00:04:03,617 --> 00:04:06,618 وقتی که لیلی جولیان رو 106 00:04:06,620 --> 00:04:08,353 به بدنش برگردونه، اون می فهمه 107 00:04:08,355 --> 00:04:11,023 که والری چیکار کرد و میاد دنبالش 108 00:04:11,025 --> 00:04:13,892 هنوزم نمی فهمم ربطش به ما چیه 109 00:04:13,894 --> 00:04:16,194 خب شاید تو باید بهم اعتماد کنی 110 00:04:16,196 --> 00:04:18,997 که میدونم دارم چیکار می کنم 111 00:04:22,269 --> 00:04:27,005 پس داری میگی که والری باید ناپدید بشه 112 00:04:27,007 --> 00:04:29,141 اسم جدید، شغل جدید 113 00:04:29,143 --> 00:04:30,876 یه کشور تویِ یه نیم کُره دیگه 114 00:04:30,878 --> 00:04:32,277 نه، نه 115 00:04:32,339 --> 00:04:33,905 خودت همین الان گفتی اون تو خطره 116 00:04:33,907 --> 00:04:37,242 اگه نیاز باشه برسونیمش به فرودگاه 117 00:04:37,244 --> 00:04:39,778 من حاضرم همینکارو بکنم 118 00:04:39,780 --> 00:04:42,147 مگه اینکه تو مشکلی با این قضیه داشته باشی 119 00:04:42,149 --> 00:04:44,449 ببین، من واقعا ازین شیوه 120 00:04:44,451 --> 00:04:47,352 ترغیب کردن خوشم میاد 122 00:04:56,930 --> 00:04:59,731 هر کاری که می کنیم، باید سریع انجامش بدیم 123 00:04:59,733 --> 00:05:01,666 سنگ ققنوس آدما رو عصبی می کنه 124 00:05:01,668 --> 00:05:03,769 و روح جولیان صد سال توش بود 125 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 پس هر جایی که اون هست من باید 126 00:05:05,639 --> 00:05:07,806 بیشترین فاصله رو ازش داشته باشم 127 00:05:10,010 --> 00:05:13,178 ببین بیو، شمشیر بازی باید تراوش بشه 128 00:05:13,180 --> 00:05:15,313 مثل مکامله 129 00:05:15,315 --> 00:05:17,783 من حرف می زنم، تو گوش میدی 130 00:05:17,785 --> 00:05:19,985 من بیشتر حرف میزنم 131 00:05:21,655 --> 00:05:24,623 پیشرفت کردی، آفرین 132 00:05:34,001 --> 00:05:35,500 آقایون 133 00:05:35,502 --> 00:05:38,537 حیات پشتی به اندازه کافی بزرگ نیست؟ 134 00:05:38,539 --> 00:05:41,373 بیو اصرار کرد، مگه نه؟ 135 00:05:43,277 --> 00:05:44,876 لطفا بیرون بازی کنید 136 00:05:44,878 --> 00:05:49,381 شنیدی که این خانم بیش از حد جذاب چی گفت 137 00:05:49,383 --> 00:05:52,551 تو هم بیش از حد خوش زبون شدی 138 00:05:52,553 --> 00:05:54,286 مطمئنی نمی خوای هنوزم رویِ تخت باشی 139 00:05:54,288 --> 00:05:56,388 عشقم، من باید دوباره روی پام باشم 140 00:05:56,390 --> 00:05:58,857 صد سال گذشته رو رویِ کمرم سپری کردم 141 00:05:58,859 --> 00:06:04,296 ... پس اگه پیشنهادی داری که من نتونم رد کنم 142 00:06:06,433 --> 00:06:08,667 143 00:06:10,204 --> 00:06:11,570 خیلی خب 144 00:06:11,572 --> 00:06:13,805 وسوسه انگیز بود 145 00:06:13,807 --> 00:06:16,241 ولی من یه پیشنهاد دیگه ای دارم 146 00:06:16,243 --> 00:06:17,776 از همین الان از پیشنهادت راضی ام 147 00:06:17,778 --> 00:06:19,411 148 00:06:19,413 --> 00:06:21,847 ما اینجا دشمن داریم 149 00:06:21,849 --> 00:06:23,148 منظورت والری ـه 150 00:06:23,150 --> 00:06:25,083 این اسم نباید تویِ این خونه بُرده بشه 151 00:06:25,085 --> 00:06:29,187 منظورم پسرامه 152 00:06:29,189 --> 00:06:32,591 پسرات زنده ان؟ 153 00:06:32,593 --> 00:06:35,760 پس باید سلام علیکی بکنم 154 00:06:35,762 --> 00:06:38,463 منم دقیقا همین فکرو می کردم 155 00:06:47,841 --> 00:06:50,742 لیلی سالواتور خواستار حضور شماست 156 00:06:50,744 --> 00:06:53,245 تا صلح شهر را جشن گرفته 157 00:06:53,247 --> 00:06:55,413 و دوست جدیدی معرفی شود 158 00:06:55,415 --> 00:06:58,049 امروز بعد از ظهر ساعت 5 159 00:06:58,051 --> 00:07:03,388 مثل اینکه مامان عشقش رو زنده کرده 160 00:07:06,093 --> 00:07:09,494 بهت قول میدم که کنارت باشم و عاشقت بمونم 161 00:07:13,433 --> 00:07:15,400 سلام - سلام - 162 00:07:15,402 --> 00:07:16,801 یادته از یه عتیقه استفاده کردیم 163 00:07:16,803 --> 00:07:18,403 تا زنت رو زنده کنیم 164 00:07:18,405 --> 00:07:20,305 بعدش معلوم شد روح یکی دیگه رفت تو بدنش؟ 165 00:07:20,307 --> 00:07:21,907 چرا زنگ زدی؟ 166 00:07:21,909 --> 00:07:24,309 من الان توی "بار" ام جایی که جو قلابی 167 00:07:24,311 --> 00:07:26,144 لپتاپش رو مثل کتاب دستش گرفته 168 00:07:26,146 --> 00:07:27,946 بهم قول داده بودی قبل ازینکه کار احمقانه ای بکنه 169 00:07:27,948 --> 00:07:29,447 بهش کمک می کنی بفهمه کیه 170 00:07:29,449 --> 00:07:31,183 آره و هر دفعه که به چشماش نگاه می کنم 171 00:07:31,185 --> 00:07:33,818 زن مُرده خودم رو می بینم پس بهم وقت بده 172 00:07:33,820 --> 00:07:37,055 میدونم که برات غیرممکنه 173 00:07:37,057 --> 00:07:39,024 ما نمی دونیم چه بلایی سرش میاد 174 00:07:39,026 --> 00:07:40,559 نمی تونیم بی توجه ولش کنیم 175 00:07:40,561 --> 00:07:42,160 پس مراقبش باش 176 00:07:42,162 --> 00:07:43,795 من نمی تونم، من باید برم میستیک فالز 177 00:07:43,797 --> 00:07:46,431 لیلی سالواتور یه مهمونی صلح گرفته 178 00:07:46,433 --> 00:07:48,033 که احتمالا نصف دوستام اگه من نرم 179 00:07:48,035 --> 00:07:49,501 تا لبه مرگ پیش میرن 180 00:07:49,503 --> 00:07:52,504 پس قبل ازینکه یکی از جو بخواد 181 00:07:52,506 --> 00:07:55,340 جراحی کنه، بیا اینجا، خب؟ 182 00:08:05,185 --> 00:08:07,519 کرواب نمیذاری، پس منم نمی ذارم 183 00:08:07,521 --> 00:08:09,387 کروات نمیذارم که هیچ، کلا نمیرم 184 00:08:09,389 --> 00:08:10,956 دعوت نامه لیلی رو دیدی جولیان برگشته، باید بری 185 00:08:10,958 --> 00:08:13,357 که ببینم لیلی واسه دوست پسر زامبی احمقش 186 00:08:13,359 --> 00:08:14,059 ناز بده؟ 187 00:08:14,061 --> 00:08:16,294 ممنون ولی من ترجیح میدم خونه بمونم 188 00:08:16,296 --> 00:08:17,662 و انگشتام رو بخارونم 189 00:08:17,664 --> 00:08:19,698 تو که میدونی که اون دوست پسر زامبی احمق 190 00:08:19,700 --> 00:08:22,100 داره تویِ خونه تو زندگی میکنه از حموم تو استفاده میکنه 191 00:08:22,102 --> 00:08:23,835 داره خوراکی های تو رو می خوره 192 00:08:23,837 --> 00:08:25,370 میدونم 193 00:08:25,372 --> 00:08:27,138 همینطور میدونم اون عشق زندگی مادرمه 194 00:08:27,140 --> 00:08:29,608 مادری که کای رو متقاعد کرد زندگی الینا رو 195 00:08:29,610 --> 00:08:30,976 به زندگی بانی وصل کنه تا من برای 6 دهه 196 00:08:30,978 --> 00:08:32,644 بدبخت بشم 197 00:08:32,646 --> 00:08:33,878 منظورت چیه؟ 198 00:08:33,880 --> 00:08:35,380 جولیان مامان رو خوشحال میکنه 199 00:08:35,382 --> 00:08:36,781 هرچی بیشتر با هم باشن مامان خوشحال تر میشه 200 00:08:36,783 --> 00:08:38,550 پس خیلی غمناک تر میشه که 6 ماهه دیگه 201 00:08:38,552 --> 00:08:40,385 من قلبش رو برای لیلی پست کنم 202 00:08:40,387 --> 00:08:41,486 شیش ماه؟ 203 00:08:41,488 --> 00:08:42,520 آره تقریبا 204 00:08:42,522 --> 00:08:43,822 می خوام امیدش بره بالا 205 00:08:43,824 --> 00:08:45,190 می خوام شروع کنه به برنامه ریزی برای زندگی جاودانه اش 206 00:08:45,192 --> 00:08:47,192 و بعدش شتلق ! جولیان می میره 207 00:08:47,194 --> 00:08:49,861 نقشه ات یه مشکل کوچیک داره داداش 208 00:08:49,863 --> 00:08:52,397 چون من می خوام اون حرومزاده رو امشب بکشم 209 00:09:00,517 --> 00:09:02,384 سیاتل به نظر خوب میاد 210 00:09:02,386 --> 00:09:04,553 برج دارن 211 00:09:04,555 --> 00:09:06,988 کافی شاپ های خوبی دارن 212 00:09:06,990 --> 00:09:08,957 بارون داره 213 00:09:08,959 --> 00:09:12,394 نفهمیده بودم اینقدر اهل آفتابی 214 00:09:12,396 --> 00:09:15,497 خب اندونزی که خوبه 215 00:09:15,499 --> 00:09:17,199 می تونی یه کابین کنار ساحل اجاره کنی 216 00:09:17,201 --> 00:09:18,700 و مشروب بخوری 217 00:09:18,702 --> 00:09:24,606 و از هر طرف 9 هزار مایل با دوست پسرت فاصله داشته باشم 218 00:09:24,608 --> 00:09:27,008 بیا فعلا مکان ها رو کنار بذاریم 219 00:09:27,010 --> 00:09:29,344 در مورد اسامی صحبت کنیم چون والری تول 220 00:09:29,346 --> 00:09:31,246 راحت قابل پیدا شدنه 221 00:09:31,248 --> 00:09:33,982 من دارم به ماتیلدا فکر می کنم 222 00:09:33,984 --> 00:09:36,284 ماتیلدا خیلی بهت میاد 223 00:09:36,286 --> 00:09:38,753 ماتیلدا پیتگرو 224 00:09:38,755 --> 00:09:41,223 اهل لیورپول انگلیس 225 00:09:41,225 --> 00:09:43,391 می خوای یادداشتش کنی؟ 226 00:09:43,393 --> 00:09:45,794 جوری رفتار می کنی انگار من یه پرنده زخمی ام 227 00:09:45,796 --> 00:09:49,097 انگار من قربانی ام، ولی نیستم 228 00:09:49,099 --> 00:09:51,500 وقتی استفن جولیان رو بکشه جولیان دیگه نمی تونه به کسی صدمه بزنه 229 00:09:51,502 --> 00:09:53,401 و من می تونم تمام اون جریانات رو فراموش کنم 230 00:09:53,403 --> 00:09:55,604 کدوم جریانات؟ 231 00:09:55,606 --> 00:09:58,240 تمام دلیلی که من از جولیان می ترسم 232 00:09:58,242 --> 00:10:01,443 راز بزرگ من، کل این داستان ترسناک 233 00:10:01,445 --> 00:10:05,146 استفن حتما بهت گفته 234 00:10:05,148 --> 00:10:07,649 اون بهم قول داده به هیچکسی نمیگه 235 00:10:07,651 --> 00:10:11,152 اما نمی دونستم که به تو هم نمیگه 236 00:10:11,154 --> 00:10:13,355 وفاداریش جذابه، مگه نه؟ 237 00:10:13,357 --> 00:10:15,724 چی رو بهم نگفته؟ 238 00:10:15,726 --> 00:10:17,058 بی خیال 239 00:10:17,060 --> 00:10:18,527 داشتی میگفتی 240 00:10:18,529 --> 00:10:21,196 ماتیلدا پتیگرو اهل لیورپول 241 00:10:21,198 --> 00:10:23,365 خوبه، من خوشم اومد 242 00:10:23,367 --> 00:10:28,803 فقط کافیه شکلات های همرنگ رو ردیف کنی 243 00:10:28,805 --> 00:10:30,405 آفرین، فهمیدی 244 00:10:30,407 --> 00:10:33,041 یک ماه طول کشید تا مری لوئیز مرحله 1 رو رد کنه 245 00:10:33,043 --> 00:10:35,343 این مثلا قراره باحال باشه؟ 246 00:10:35,345 --> 00:10:36,978 آره 247 00:10:36,980 --> 00:10:39,214 فقط 5 دقیقه بازی کنی کلا معتادش میشی 248 00:10:39,216 --> 00:10:42,183 فکر کنم این عصر، عصر توئه نورا 249 00:10:42,185 --> 00:10:45,220 والله چی بگم 250 00:10:45,222 --> 00:10:47,923 لیلی ما رو داخل مرزهای شهر نگه میداره 251 00:10:47,925 --> 00:10:49,457 اینجا چیزی برای ما نیست 252 00:10:49,459 --> 00:10:50,792 من فکر می کنم اون فقط ازینکه 253 00:10:50,794 --> 00:10:53,495 پرنده های کوچیکش آزادانه پرواز کنند، نگرانه 254 00:10:53,497 --> 00:10:55,630 نمی خواد یه والری ـه دیگه بیاد رو دستش 255 00:10:55,632 --> 00:10:57,232 خب والری یه خائنه، و لیلی میدونه 256 00:10:57,234 --> 00:10:59,267 من و اون به هیچ وجه شبیه نیستیم 257 00:10:59,269 --> 00:11:02,637 آره، شبیه نیستین 258 00:11:02,639 --> 00:11:05,740 شاید من با لیلی صحبت کردم 259 00:11:05,742 --> 00:11:07,676 ببینم می تونم متقاعدش کنم 260 00:11:07,678 --> 00:11:09,311 حساسیتش رو کمتر کنه 261 00:11:09,313 --> 00:11:12,514 اینکارو می کنی؟ - البته - 262 00:11:12,516 --> 00:11:15,283 پس اینجائین، مهمونا دارن میان 263 00:11:15,285 --> 00:11:16,885 نمیاین کمکم برای استقبال؟ 264 00:11:16,887 --> 00:11:19,154 با همچین لباسی می خوای استقبال کنی؟ 265 00:11:19,156 --> 00:11:20,522 مگه این لباس چشه؟ 266 00:11:20,524 --> 00:11:22,991 هیچی نیست مری لوئیز 267 00:11:22,993 --> 00:11:26,261 مثل همیشه عالی شدی 268 00:11:34,204 --> 00:11:35,503 اجازه ورود دارم 269 00:11:35,505 --> 00:11:37,772 یا خدمتکارتون باید دعوتم کنه؟ 270 00:11:37,774 --> 00:11:40,141 مجبورش کردیم خونه رو به نام ما بزنه 271 00:11:40,143 --> 00:11:42,210 زیادی گرون بود 272 00:11:42,212 --> 00:11:43,878 ممنون 273 00:11:45,048 --> 00:11:46,982 از طرف سرداب لاکوود ها 274 00:11:46,984 --> 00:11:49,150 ممنون 275 00:11:49,152 --> 00:11:51,519 این همه آدم از کجا اومدن؟ 276 00:11:51,521 --> 00:11:53,021 شهرهای همسایه 277 00:11:53,023 --> 00:11:55,523 ما بهشون قول شبی با خوش صحبتی و نوشیدنی رو دادیم 278 00:11:55,525 --> 00:11:57,892 پس به ذهنشون نفوذ کردی 279 00:11:57,894 --> 00:12:00,095 می خواستم بهت نشون بدم صلح یعنی چی 280 00:12:00,097 --> 00:12:01,496 خانواده من متمدنه 281 00:12:01,498 --> 00:12:03,098 هیچکدوم ازین آدما در خطر نیستن 282 00:12:03,100 --> 00:12:05,634 چی؟ کروات نذاشتی؟ 283 00:12:05,636 --> 00:12:07,002 تو اینجا چیکار می کنی؟ 284 00:12:07,004 --> 00:12:08,570 دلم واسه خونه ام تنگ شده بود 285 00:12:08,572 --> 00:12:10,038 پسرا شما برین باهم اختلاط کنید 286 00:12:10,040 --> 00:12:12,173 من اینو میذارم سر جاش 287 00:12:14,511 --> 00:12:17,679 بگو که اومدی کمکم کنی 288 00:12:17,681 --> 00:12:20,515 تو می خواستی دکور رو عوض کنی دیگه؟ 289 00:12:20,517 --> 00:12:22,450 290 00:12:22,452 --> 00:12:24,285 نمی تونم همچین اجازه ای بهت بدم 291 00:12:24,287 --> 00:12:25,520 چرا؟ 292 00:12:25,522 --> 00:12:27,522 چون لیلی تازه وسایل رو جابجا کرده 293 00:12:27,524 --> 00:12:28,923 و باید یه کمی بهش عادت کنه 294 00:12:28,925 --> 00:12:30,325 زمان می خواد تا لیلی کاملا عاشق 295 00:12:30,327 --> 00:12:31,426 دکوراسیون جدید بشه 296 00:12:31,428 --> 00:12:33,261 آها، لابد 6 ماه 297 00:12:33,263 --> 00:12:35,263 بابا تسلیم میشم، من از چی خبر ندارم؟ 298 00:12:35,265 --> 00:12:36,898 چرا اینقدر برات مهمه 299 00:12:36,900 --> 00:12:38,533 بذار بهت بگم وسیله ای که 300 00:12:38,535 --> 00:12:40,802 اخیرا لیلی اورده روانیه 301 00:12:40,804 --> 00:12:43,805 و بلافاصله باید دور انداخته بشه 302 00:12:43,807 --> 00:12:47,108 آقایون خوش آمدید 303 00:12:47,110 --> 00:12:49,878 من جولیان هستم - منم دیمن هستم - 304 00:12:49,880 --> 00:12:51,446 لیلی در موردت بهم گفته 305 00:12:51,448 --> 00:12:53,448 البته اون موقع یه پسر بچه بودی 306 00:12:53,450 --> 00:12:56,751 ولی الان، خودت شدی 307 00:12:56,753 --> 00:12:58,987 استفن، چند وقت گذشته؟ 308 00:12:58,989 --> 00:13:00,121 نمیدونم 309 00:13:00,123 --> 00:13:01,289 بعد از وقتی که دیگه بهت فکر نکردم 310 00:13:01,291 --> 00:13:02,457 زمان از دستم در رفته 311 00:13:02,459 --> 00:13:04,292 خوش زبونی ام رویِ تو تاثیری نداره 312 00:13:04,294 --> 00:13:05,794 بخاطر اینکه اصلا مشروب نخوردی 313 00:13:05,796 --> 00:13:10,765 بیو، برای این آقایان نوشیدنی بیار 314 00:13:15,439 --> 00:13:17,172 افسر داناوان، خوش اومدی 315 00:13:17,174 --> 00:13:18,606 من مت هستم 316 00:13:18,608 --> 00:13:19,941 وقتی تو و دوست دخترت بدنم رو 317 00:13:19,943 --> 00:13:22,143 از خونم تخلیه کردین، یخِ مون آب شد 318 00:13:22,145 --> 00:13:23,645 ببین 319 00:13:23,647 --> 00:13:25,113 هدف اصلی این مهمونی 320 00:13:25,115 --> 00:13:27,148 شروع تازه است 321 00:13:27,150 --> 00:13:28,883 فکر بهتری دارم 322 00:13:28,885 --> 00:13:30,518 چرا خانواده ات رو متقاعد نمی کنی از میستیک فالز برن؟ 323 00:13:30,520 --> 00:13:31,920 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 324 00:13:31,922 --> 00:13:33,354 چرا باید یه گروه خون آشام تو شهری باشن 325 00:13:33,356 --> 00:13:36,424 که چیزی برای خوردن پیدا نمیشه؟ 326 00:13:36,426 --> 00:13:38,426 موضوع صحبت چیه؟ 327 00:13:38,428 --> 00:13:40,361 مثل اینکه مت حالش از ما بهم می خوره 328 00:13:40,363 --> 00:13:41,930 من فقط می خوام شهرم رو پس بگیرم 329 00:13:41,932 --> 00:13:43,765 ترجیحا قبل اینکه کسی بمیره 330 00:13:43,767 --> 00:13:46,501 نگاهی به این آدما بنداز 331 00:13:46,503 --> 00:13:48,002 همه شون زنده ان، مگه نه؟ 332 00:13:48,004 --> 00:13:50,472 حداقل تا وقت دسر 333 00:13:50,474 --> 00:13:53,308 داری خراب ترش می کنی 334 00:13:53,310 --> 00:13:55,410 بیا، بریم با مردم آشنا شیم 335 00:14:04,621 --> 00:14:06,521 حیوونی که برای شام 336 00:14:06,523 --> 00:14:08,389 سرو می کنن، همراه داشته؟ 337 00:14:08,391 --> 00:14:10,425 نمک دون، من خودم دعوتم 338 00:14:10,427 --> 00:14:11,893 اومدی سطح رقابت رو بسنجی 339 00:14:11,895 --> 00:14:15,230 رقابتی برای سنجش وجود نداره 340 00:14:18,435 --> 00:14:20,401 حالا که اینجایی 341 00:14:20,403 --> 00:14:21,736 هر کسی پرسید، بگو تو همراه منی 342 00:14:21,738 --> 00:14:22,871 جانم؟ 343 00:14:24,875 --> 00:14:28,276 لورنزو، خوشحالم که اومدی 344 00:14:28,278 --> 00:14:31,446 عمرا همچین مهونی رو از دست میدادم 345 00:14:32,883 --> 00:14:35,517 بانی، میدونم که گذشته بدی داشتیم 346 00:14:35,519 --> 00:14:37,852 امیدوارم اومدنت به این معنی باشه که حاضری از نو شروع کنی 347 00:14:37,854 --> 00:14:39,287 تو باعث شدی من هیچوقت بهترین دوستم رو نبینم 348 00:14:39,289 --> 00:14:42,490 پس امیدوارم داری شوخی می کنی 349 00:14:50,100 --> 00:14:52,867 ایول 350 00:14:52,869 --> 00:14:55,737 بهرحال این میز بیلیارد منه دیگه 351 00:14:55,739 --> 00:14:58,439 دیمن، بیا با ما بازی کن 352 00:14:58,441 --> 00:15:02,577 دوست داشتم ولی من یه ترس غیرمنطقی از بیلیارد دارم 353 00:15:02,579 --> 00:15:05,380 ترس از باخت؟ 354 00:15:05,382 --> 00:15:07,415 ... اون هنوز 355 00:15:07,417 --> 00:15:09,551 داستان اون بابایی که می خواست 356 00:15:09,553 --> 00:15:12,320 یه خون آشام رو توی بازی بیلیارد بکشه رو نشنیدی؟ 357 00:15:12,322 --> 00:15:14,589 ازونجایی که یه قرن 358 00:15:14,591 --> 00:15:16,724 توی این دنیا نبودم 359 00:15:16,726 --> 00:15:18,259 پس واسم تعریف کن 360 00:15:18,261 --> 00:15:21,029 یه بابایی بود 361 00:15:21,031 --> 00:15:23,765 هیکلش شبیه استفن بود شاید یه خرده درشت تر 362 00:15:23,767 --> 00:15:25,967 موهاش کمتر بود 363 00:15:25,969 --> 00:15:27,735 داستان رو ادامه بده 364 00:15:27,737 --> 00:15:29,904 باشه، این خون آشام می خواست 365 00:15:29,906 --> 00:15:32,607 خون آشامی که حداقل 300 سال ازش بزرگتره رو بکشه 366 00:15:32,609 --> 00:15:35,243 و هر کی که عقل تو کلش بود 367 00:15:35,245 --> 00:15:37,312 میدونست که اون احمق شده 368 00:15:37,314 --> 00:15:41,983 اما اون عقده غیرقابل توضیجی داشت 369 00:15:41,985 --> 00:15:44,552 پس با اون خون آشام تو بیلیارد شرط می بنده 370 00:15:44,554 --> 00:15:47,822 و به محض اینکه خون آشام آماده ضریه آخر میشه 371 00:15:52,829 --> 00:15:54,629 بعدش؟ 372 00:15:54,631 --> 00:15:56,297 فرصتش پیش نیومد 373 00:15:56,299 --> 00:16:00,068 یه خون آشام دیگه اومد و جلوش رو گرفت 374 00:16:00,070 --> 00:16:02,170 گفتم که احمق شده بود 375 00:16:02,172 --> 00:16:06,040 داستان فوق العاده ای بود همینگوی 376 00:16:06,042 --> 00:16:07,942 ممنون 377 00:16:10,949 --> 00:16:20,682 دانلود جدیدترین فیلم و سریال های خارجی ایرانی ترکی آسیایی و دوبله پارسی در رسانه بزرگ نایت مووی 378 00:16:24,527 --> 00:16:26,761 می بینم که استاد اینترنت شدی 379 00:16:26,763 --> 00:16:29,597 یکی از دانشجوها سایت پزشکی "وب مد" رو بهم نشون داد 380 00:16:29,599 --> 00:16:32,367 مثل اینکه من یه نوع فراموشی پس رونده دارم 381 00:16:32,369 --> 00:16:34,135 تا الان متوجه شدم مشکلم التهاب مغزی 382 00:16:34,137 --> 00:16:36,170 و ورم پارانئوپلاستیک نیست 383 00:16:36,172 --> 00:16:38,640 خیلی از ویژگی هام تحت فراموشی گریز گسسته از بین رفته ان 384 00:16:38,642 --> 00:16:40,174 که عجیبه اما خب 385 00:16:40,176 --> 00:16:42,644 زنده شدن هم عجیبه 386 00:16:42,646 --> 00:16:46,014 که اتفاقا خیلی هم بلند گفتم 387 00:16:46,016 --> 00:16:47,715 چیه؟ 388 00:16:47,717 --> 00:16:48,983 هیچی 389 00:16:48,985 --> 00:16:50,251 دکتر لافلین، شما برگشتین 390 00:16:50,253 --> 00:16:52,253 فکر می کردم شما مرخصی هستین 391 00:16:52,255 --> 00:16:54,188 لارا هستم، یکی از انترن هاتون 392 00:16:54,190 --> 00:16:55,990 ترم پیش، تو مرکز پزشکی 393 00:16:55,992 --> 00:16:57,425 درسته 394 00:16:57,427 --> 00:17:00,194 لارا رو که یادته درموردش بهم گفته بودی 395 00:17:00,196 --> 00:17:02,263 لارا، دانشجوی نمونه ام 396 00:17:02,265 --> 00:17:05,133 واقعا؟ شما بهم نمره سی دادین 397 00:17:05,135 --> 00:17:06,501 بگذریم، ماه عسلتون چطور بود؟ 398 00:17:06,503 --> 00:17:08,636 عالی بود، مگه نه ریک؟ 399 00:17:08,638 --> 00:17:12,440 فوق العاده بود 400 00:17:12,442 --> 00:17:15,476 دکتر لافلین، دماغ تون 401 00:17:15,478 --> 00:17:17,211 داره خون میاد 402 00:17:17,213 --> 00:17:18,713 میشه بری برامون دستمال بیاری 403 00:17:18,715 --> 00:17:20,248 باشه، سریع برمیگردم 404 00:17:27,223 --> 00:17:30,024 من چم شده؟ 406 00:17:50,298 --> 00:17:52,431 دوست ندارم مهمونی رو بهم بزنم 407 00:17:52,433 --> 00:17:55,601 اما فقط می خوام عشقم جولیان رو معرفی کنم 408 00:17:55,603 --> 00:17:59,805 اون تازه از، بهتره بگیم سفر خارجه برگشته 409 00:17:59,807 --> 00:18:04,910 خانواده ام بالاخره کامل شده 410 00:18:04,912 --> 00:18:07,279 امیدم اینه که به وقتش 411 00:18:07,281 --> 00:18:09,615 بتونیم یاد بگیریم همدیگه رو بپذیریم 412 00:18:09,617 --> 00:18:11,617 و با هم، شهر رو به حال قبل برگردونیم 413 00:18:11,619 --> 00:18:15,354 در حالی که ساکنینش در آرامش و صلح باشن 414 00:18:15,356 --> 00:18:16,555 سلامتی 415 00:18:16,557 --> 00:18:17,856 سلامتی - سلامتی - 416 00:18:26,934 --> 00:18:29,068 بیو، میشه یه لطفی بهم بکنی 417 00:18:29,070 --> 00:18:32,271 نگرانی های لیلی در موردم کاملا بی مورد هم نیستن 418 00:18:32,273 --> 00:18:36,175 زمان نبودنم ممکنه رو مغزم تاثیر گذاشته باشه 419 00:18:36,177 --> 00:18:38,744 البته چیزی برای نگرانی نیست 420 00:18:38,746 --> 00:18:41,180 اما یه مسئله ای هست 421 00:18:41,182 --> 00:18:44,283 که باعث میشه خیالم راحت بشه 422 00:18:44,285 --> 00:18:46,318 اسکار خدابیامرز چیزی داشت 423 00:18:46,320 --> 00:18:48,988 که متعلق به من بود، اما همراه جنازه اش نبود 424 00:18:48,990 --> 00:18:52,625 پس فکر می کنم شاید داخل اتوموبیلش بود 425 00:18:52,627 --> 00:18:58,163 میشه ببینی به کجا فرستاده شده؟ 426 00:18:58,165 --> 00:18:59,498 عالیه 427 00:19:06,874 --> 00:19:10,309 با هم آشنا نشدیم 428 00:19:10,311 --> 00:19:12,611 جولیان 429 00:19:12,613 --> 00:19:15,314 لورنزو 430 00:19:16,717 --> 00:19:21,787 گوشت و پنیرها داشت فاسد میشد 431 00:19:21,789 --> 00:19:24,323 کار خدمه ات فوق العاده بود 432 00:19:26,694 --> 00:19:29,094 از طرفت ازشون تقدیر می کنم 433 00:19:29,096 --> 00:19:31,530 434 00:19:39,273 --> 00:19:43,509 اسمش شخصیته، یه خرده داشته باش، مجانیه 435 00:19:43,511 --> 00:19:46,211 چیزی که در عوض گرفتم خیلی با ارزشه 436 00:19:46,213 --> 00:19:48,313 جولیان دنبال ماشین اسکاره 437 00:19:48,315 --> 00:19:51,917 من می خوام اول پیداش کنم 438 00:19:53,354 --> 00:19:55,554 داری چیکار می کنی؟ 439 00:19:55,556 --> 00:19:57,156 لیلی داره نگاه می کنه 440 00:19:57,158 --> 00:19:59,591 دارم کرواتت رو درست می کنم حسودیش رو تحریک می کنم 441 00:19:59,593 --> 00:20:01,260 مثل همه همراهای خوب دیگه 442 00:20:01,262 --> 00:20:03,495 همینو می خواستی دیگه 443 00:20:03,497 --> 00:20:06,198 یه خرده حسودی کنه 444 00:20:06,200 --> 00:20:09,034 شاید یه خرده 445 00:20:14,742 --> 00:20:19,011 بهرحال، اون چیزی که می خواستم رو به دست اوردم 446 00:20:19,013 --> 00:20:22,047 شب خوبی داشته باشی 447 00:20:27,221 --> 00:20:30,055 دماغش شروع به خون ریزی کرد 448 00:20:30,057 --> 00:20:31,890 و بعدش این شروع شد 449 00:20:31,892 --> 00:20:33,726 بیا 450 00:20:33,728 --> 00:20:36,695 خون منو بخور 451 00:20:36,697 --> 00:20:39,098 بخور، خوبت می کنه 452 00:20:48,509 --> 00:20:50,008 یا نمی کنه 453 00:20:50,010 --> 00:20:51,744 اون چش شده؟ 454 00:20:51,746 --> 00:20:53,912 مثل اینکه روح یه خون آشام داخل بدن انسان 455 00:20:53,914 --> 00:20:56,181 ترکیب خوبی نیست 456 00:20:56,183 --> 00:20:57,483 منظورت چیه؟ 457 00:20:57,485 --> 00:20:59,451 تویِ سنگ ققنوس فقط ارواح خون آشامس 458 00:20:59,453 --> 00:21:02,254 اسکار بدن یه خون آشام داشت یه روح دیگه رفت تو بدنش 459 00:21:02,256 --> 00:21:03,622 و اختیارش رو از دست داد 460 00:21:03,624 --> 00:21:04,990 جو که انسان بود 461 00:21:04,992 --> 00:21:07,092 مشخصا بدن ساده انسان 462 00:21:07,094 --> 00:21:09,261 نمی تونه روح خون آشام رو در بر بگیره 463 00:21:09,263 --> 00:21:10,996 دو دو تا چهار تا کنی 464 00:21:10,998 --> 00:21:13,298 می فهمی که می میری 465 00:21:18,272 --> 00:21:19,571 ممنون والری 466 00:21:19,573 --> 00:21:21,507 طرز حرف زدنت خیلی دلنشینه 467 00:21:21,509 --> 00:21:23,008 من فقط داشتم میگفتم که اون جنازه ایه 468 00:21:23,010 --> 00:21:24,409 که می بایست جنازه می موند 469 00:21:24,411 --> 00:21:26,278 آره میدونیم، اما همون جنازه 470 00:21:26,280 --> 00:21:28,514 قرار بود همسر ریک باشه که مُرد 471 00:21:28,516 --> 00:21:32,818 اونم تو روز عروسیش در حالی که 2 تا بچه تو شکمش بود 472 00:21:32,820 --> 00:21:36,355 ببخشید، من نمی دونستم 473 00:21:36,357 --> 00:21:39,491 حالا که میدونی میشه ساکت بشینی 474 00:21:39,493 --> 00:21:42,427 بذاری ریک خداحافظی بکنه 475 00:21:47,201 --> 00:21:50,035 چه لباس قشنگی 476 00:21:50,037 --> 00:21:52,671 واقعا؟ نورا که اصلا متوجه نشد 477 00:21:52,673 --> 00:21:54,840 نورا باید بره چشم پزشکی 478 00:21:54,842 --> 00:21:57,709 توی این پارتی با همه حرف زده جز من 479 00:21:57,711 --> 00:21:59,778 حس می کنم احمقی شدم که 480 00:21:59,780 --> 00:22:02,147 سعی داره دوست دختره خودش رو تحت تاثیر قرار بده 481 00:22:05,052 --> 00:22:08,153 همینجا بمون و هیچی نگو 482 00:22:12,793 --> 00:22:14,860 چرا چیزی که واقعا طالبشی 483 00:22:14,862 --> 00:22:18,063 رو نمی خوری؟ 484 00:22:18,065 --> 00:22:19,998 لیلی سرم رو جدا میکنه 485 00:22:20,000 --> 00:22:21,466 نباید مهمونا رو بخوریم 486 00:22:21,468 --> 00:22:23,335 وادارمون کرد رو جونمون قسم بخوریم 487 00:22:23,337 --> 00:22:25,204 همونطور که انتظار داشتم 488 00:22:25,206 --> 00:22:26,738 انتظار چی رو؟ 489 00:22:26,740 --> 00:22:31,143 تو، مری لوئیز، غرورت رو از دست دادی 490 00:22:31,145 --> 00:22:33,879 اون دختری که من یادمه شجاع بود، ترسی نداشت 491 00:22:33,881 --> 00:22:36,615 قانون و خطر براش اهمیتی نداشت 492 00:22:36,617 --> 00:22:40,385 بخاطر همینه که نورا حوصلش سر رفته 493 00:22:45,092 --> 00:22:49,494 اگه تو چیزی به لیلی نگی منم نمیگم 494 00:23:06,780 --> 00:23:08,313 مر، لباست رو عوض کردی 495 00:23:08,315 --> 00:23:10,148 ...خیلی شبیه اسکارلت 496 00:23:21,595 --> 00:23:23,795 ببخشید میشه بهم بگین مدرسه کجاست؟ 497 00:23:23,797 --> 00:23:25,430 کل شهر بسته شده 498 00:23:25,432 --> 00:23:26,832 این همه تابلو رو ندیدی؟ 499 00:23:26,834 --> 00:23:28,400 آره من دارم دنبال مدرسه می گردم 500 00:23:28,402 --> 00:23:30,769 همون اول فهمیدم، چی شد مگه؟ 501 00:23:30,771 --> 00:23:33,639 میشه بهم بگی مدرسه کجاست؟ 502 00:23:33,641 --> 00:23:35,173 اخیرا با کی صحبت کردی؟ 503 00:23:35,175 --> 00:23:37,109 نمی تونم بگم 504 00:23:37,111 --> 00:23:39,811 اگه رئیسم داره دنبالم می گرده میشه بهش بگی من استعفا داد؟ 505 00:23:42,249 --> 00:23:43,916 قضیه چی بود؟ 506 00:23:43,918 --> 00:23:46,618 نمیدونم اما فکر کنم خودشم از چیزی خبر نداره 507 00:23:46,620 --> 00:23:47,653 باید بریم دنبالش 508 00:23:48,889 --> 00:23:50,055 مگه اینکه تو نقشه دیگه ای داشته باشی 509 00:23:50,057 --> 00:23:51,323 فقط یه دقیقه طول می کشه 510 00:23:51,325 --> 00:23:52,991 تویِ ماشینم می بینمت 511 00:23:56,463 --> 00:24:00,265 تلویزیونت کجاست؟ 512 00:24:00,267 --> 00:24:03,168 تختم کجاست؟ 513 00:24:03,170 --> 00:24:05,971 فکر کنم لیلی اتاقت رو گرفت 514 00:24:05,973 --> 00:24:08,340 و سر تلویزیونت صفحه تخت شرط می بندم 515 00:24:08,342 --> 00:24:12,911 که جولیان تو اتاق مهمونا نمی خوابه 516 00:24:12,913 --> 00:24:16,081 منو بگو فکر می کردم که لیلی مثل اسب ایستاده می خوابه 517 00:24:16,083 --> 00:24:17,683 یا باید کمکم کنی بکشمش 518 00:24:17,685 --> 00:24:19,818 یا اینکه بری 519 00:24:19,820 --> 00:24:21,553 اصلا میدونی معنی این کارا چی؟ 520 00:24:21,555 --> 00:24:22,988 بس کن 521 00:24:22,990 --> 00:24:24,589 این یعنی مامان خوشحاله 522 00:24:24,591 --> 00:24:26,258 چند ماه بگذره 523 00:24:26,260 --> 00:24:27,459 اون فکر می کنه این خوشحالی ابدیه 524 00:24:27,461 --> 00:24:28,994 و اون موقع است که ما حمله می کنیم استفن 525 00:24:28,996 --> 00:24:30,329 به اتاقت نگاه کن 526 00:24:30,331 --> 00:24:32,531 خونه ما قابل تشخیص نیست 527 00:24:32,533 --> 00:24:37,369 لیلی باید بره و کشتن جولیان شروعشه 528 00:24:37,371 --> 00:24:39,204 تو یه چیزو میدونی 529 00:24:39,206 --> 00:24:41,406 تریپ قاتلی، انتقامی برداشتی 530 00:24:41,408 --> 00:24:43,008 انگار انسانیتت خاموشه 531 00:24:43,010 --> 00:24:44,943 اما خاموش نیست پس یعنی 532 00:24:44,945 --> 00:24:47,713 یه چیزی میدونی، پس بگو ببینم 533 00:24:50,918 --> 00:24:52,985 راز من نیست که راحت اونو فاش کنم 534 00:24:52,987 --> 00:24:54,820 واقعا؟ 535 00:24:54,822 --> 00:24:58,023 نورا بهم نشون داد که چیزای خوب رو کجا نگه میدارن 536 00:24:58,025 --> 00:25:00,492 صبر کن ببینم 537 00:25:00,494 --> 00:25:03,895 روی این بطری نوشته اموال افسر؟ 538 00:25:03,897 --> 00:25:05,864 نه خیر، نوشته مالِ دیمنه 539 00:25:05,866 --> 00:25:08,734 دست نزنید 540 00:25:18,178 --> 00:25:21,279 بانی رو بردار و ازینجا برین 541 00:25:21,281 --> 00:25:24,549 اوضاع قراره بدجور خراب بشه 542 00:25:29,757 --> 00:25:31,089 برادرم داستان رو اشتباه تعریف کرد 543 00:25:38,599 --> 00:25:40,165 داری چیکار می کنی؟ 544 00:26:22,867 --> 00:26:25,467 من چیکار کردم که تو اینقدر ازم متنفری؟ 545 00:26:25,469 --> 00:26:26,602 در مورد تو نیست 546 00:26:26,604 --> 00:26:28,103 در مورد من نیست؟ 547 00:26:28,105 --> 00:26:29,238 از وقتی که برگشتم تنها کاری که کردین 548 00:26:29,240 --> 00:26:31,707 این بود که خوشحالی منو بگیرین 549 00:26:31,709 --> 00:26:34,376 بگو ببینم، مگه من چیکار کردم؟ 550 00:26:37,515 --> 00:26:39,481 خب 551 00:26:39,483 --> 00:26:42,351 می بینم که نقشه استفن اجرا شده 552 00:26:42,353 --> 00:26:44,787 بخاطر همینه که مهمونای قلابی دارن میرن 553 00:26:44,789 --> 00:26:47,256 بشینید، جفتتون 554 00:26:47,258 --> 00:26:49,458 ما نمی خوایم این مهمان نوازی خوب رو خراب کنیم 555 00:26:49,460 --> 00:26:52,261 بیا بریم داداش 556 00:26:52,263 --> 00:26:54,797 بشین پسر 557 00:26:54,799 --> 00:26:57,299 یا خودم می نشونمت 558 00:26:59,303 --> 00:27:01,236 خیلی خب 559 00:27:08,446 --> 00:27:11,480 بیش از صد سال 560 00:27:11,482 --> 00:27:14,116 زندگی تو این سنگ 561 00:27:14,118 --> 00:27:16,585 تویِ جهنم به سبک خودم 562 00:27:16,587 --> 00:27:19,388 زمان بی ارزشه 563 00:27:19,390 --> 00:27:22,624 حس درد، حس پوچ بودن 564 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 حس خالی از انسانیت 565 00:27:24,795 --> 00:27:28,464 همیشگیه 566 00:27:29,400 --> 00:27:32,101 هر روز شبیه همه 567 00:27:32,103 --> 00:27:33,735 من بیدار میشم 568 00:27:33,737 --> 00:27:36,071 سعی می کنم فرار کنم، اما در عوض 569 00:27:36,073 --> 00:27:38,774 کسی رو می کشم 570 00:27:38,776 --> 00:27:41,477 که بیشتر از همه دوست دارم 571 00:27:43,614 --> 00:27:47,015 هر روز و هر روز 572 00:27:47,017 --> 00:27:50,052 یه تیکه جوب تو بدن مادرتون فرو میکنم 573 00:27:50,054 --> 00:27:54,223 برای دیوانه کردن عاقل ترین آدما کافیه 574 00:27:54,225 --> 00:27:56,358 اما وقتی 475 سال تجربه داشته باشین 575 00:27:56,360 --> 00:27:58,193 یه چیزایی در مورد خودتون میفهمین 576 00:27:58,195 --> 00:28:00,863 ممکن نبود واقعی باشه چون من به هیچ وجه 577 00:28:00,865 --> 00:28:04,700 به مادرتون آسیب نمی زنم 578 00:28:04,702 --> 00:28:07,870 جهنم داشت منو گول میزد 579 00:28:07,872 --> 00:28:10,038 می خواست من از هم بشکنه ولی نه 580 00:28:10,040 --> 00:28:11,707 من چنین اجازه ای بهش نمیدادم چون میدونستم 581 00:28:11,709 --> 00:28:15,878 ... چون اگه میشکستم 582 00:28:15,880 --> 00:28:19,314 نه، نه 583 00:28:19,316 --> 00:28:22,751 دیگه مرد نبودم 584 00:28:22,753 --> 00:28:25,020 هیولا میشدم 585 00:28:27,558 --> 00:28:28,824 جولیان 586 00:28:28,826 --> 00:28:32,561 بچه هات برات احترامی قائل نیستن 587 00:28:41,238 --> 00:28:42,671 جولیان 588 00:28:42,673 --> 00:28:44,239 بس کن 589 00:28:45,176 --> 00:28:49,344 جولیان، جولیان 590 00:28:49,346 --> 00:28:51,413 جولیان 591 00:28:53,784 --> 00:28:56,752 پسرا، همین الان برید 592 00:29:01,058 --> 00:29:06,962 تو این فکرم الان سایت وب مد در موردم چی میگه 593 00:29:06,964 --> 00:29:10,365 احتمالا بهتره که ندونی 594 00:29:10,367 --> 00:29:14,102 یه زن شمشیر کشید 595 00:29:14,104 --> 00:29:16,138 و فرو کرد تو قلبم 596 00:29:16,140 --> 00:29:17,906 شمشیر فلزی بود 597 00:29:17,908 --> 00:29:20,409 نباید منو می کشت، اما کشت 598 00:29:20,411 --> 00:29:22,711 تازه یادت اومد؟ 599 00:29:25,616 --> 00:29:28,417 اسمم هم یادم اومد 600 00:29:30,955 --> 00:29:34,256 فکر کنم فلورنس باشم 601 00:29:34,258 --> 00:29:36,391 از آشنایی باهات خوشحالم فلورنس 602 00:29:38,729 --> 00:29:41,530 خیلی معذرت می خوام که تو رو تو همچی وضعیتی قرار دادم 603 00:29:41,532 --> 00:29:43,565 عیبی نداره 604 00:29:43,567 --> 00:29:46,401 من میدونم که می خوای زنت برگرده 605 00:29:46,403 --> 00:29:49,871 ببخشید که من اون نیستم 606 00:29:49,873 --> 00:29:54,009 ای کاش بودم، اون زن خوش شانسی بود 607 00:29:56,480 --> 00:30:00,148 تو شوهر فوق العاده ای میشدی 608 00:30:06,323 --> 00:30:09,825 خیلی خوب بود که 609 00:30:09,827 --> 00:30:13,929 خیلی خوب بود که دوباره صداش رو بشنوم 610 00:30:13,931 --> 00:30:16,398 ممنونم 611 00:30:16,400 --> 00:30:20,535 ممنونم که بهم اجازه دادی خداحافظی کنم 612 00:30:28,879 --> 00:30:31,947 خدانگهدار ریک 613 00:31:36,346 --> 00:31:40,581 تو اینجا چیکار می کنی؟ 614 00:31:42,719 --> 00:31:45,186 اون ما رو دید دیگه 615 00:32:10,680 --> 00:32:13,047 همگی لطفا بلند شید 616 00:32:13,049 --> 00:32:16,617 ما شما رو ازینجا خارج می کنیم 617 00:32:18,321 --> 00:32:21,255 اینجوری جواب نمیده مت 618 00:32:21,257 --> 00:32:24,125 یکی به ذهنشون نفوذ کرده تا بیان اینجا 621 00:32:32,402 --> 00:32:35,403 تو لحاف سفید می خوای یا غیر سفید؟ 622 00:32:35,405 --> 00:32:37,038 برام مهم نیست تو انتخاب کن 624 00:32:39,576 --> 00:32:42,143 داری چیکار می کنی؟ 625 00:32:42,145 --> 00:32:43,845 این چیه؟ 626 00:32:43,847 --> 00:32:46,180 این فیلم عروسیم بعد از انفجاره 627 00:32:46,182 --> 00:32:49,550 هیچ وقت نتونستم بعد از پیمان رو نگاه کنم 628 00:32:49,552 --> 00:32:53,254 والری خاموشش کنم - ساکت - 629 00:32:53,256 --> 00:32:55,656 من این زمزمه رو میشناسم 630 00:32:55,658 --> 00:32:57,291 اون پسر انجمن جمینی، کای، فکر می کرد 631 00:32:57,293 --> 00:32:58,826 اونا می خوان بفرستنش به زندان 632 00:32:58,828 --> 00:33:00,294 کی اهمیت میده؟ خاموشش کن 633 00:33:00,296 --> 00:33:01,696 نه، تو گوش نمیدی 634 00:33:01,698 --> 00:33:03,197 اونا نمی خواستن بفرستنش 635 00:33:03,199 --> 00:33:05,499 اونا می خواستن نسل آینده 636 00:33:05,501 --> 00:33:08,102 دو قلوهای جمینی رو نجات بدن 637 00:33:09,372 --> 00:33:12,740 من فکر می کنم بچه هات هنوز زنده ان 638 00:33:17,714 --> 00:33:20,248 جولیان هنوز زنده است 639 00:33:20,250 --> 00:33:22,016 پس نمیدونم از چی ناراحتی 640 00:33:22,018 --> 00:33:24,318 تا وقتی که جفتتون رو باهم ندیدم حرف نزن 641 00:33:24,320 --> 00:33:26,654 اون وقت پدر جفتتون رو در میارم 642 00:33:26,656 --> 00:33:28,823 بخاطر همینه که مرز مشخصی 643 00:33:28,825 --> 00:33:30,958 بین خوبی و بدی وحود داره استفن 644 00:33:30,960 --> 00:33:32,693 من وارد مرز تو نمیشم 645 00:33:32,695 --> 00:33:34,228 تو هم وارد مرز من نشو 646 00:33:34,230 --> 00:33:36,364 در مورد تو نیست دیمن، بفهم 647 00:33:36,366 --> 00:33:37,798 فکر نمی کردم همچین چیزی بگم 648 00:33:37,800 --> 00:33:39,367 اما دلم برای روزایی تنگ شده 649 00:33:39,369 --> 00:33:40,768 که میذاشتی داداش بزرگه 650 00:33:40,770 --> 00:33:42,136 همه کارای کثیفو بکنه 651 00:33:42,138 --> 00:33:43,638 راستش من هیچ نمی فهمم 652 00:33:43,640 --> 00:33:45,606 که تو چه عقده ای با این یارو داری 653 00:33:45,608 --> 00:33:48,910 مگه اینکه والری یه چیزی بهت گفته باشه 654 00:33:48,912 --> 00:33:50,411 الان نباید این حرفا رو به من بزنی 655 00:33:50,413 --> 00:33:51,712 من تعجب کردم استفن 656 00:33:51,714 --> 00:33:53,147 فکر می کردم فقط کرولاینه 657 00:33:53,149 --> 00:33:54,448 اما خب یه زمانی همه فکر می کردیم 658 00:33:54,450 --> 00:33:55,816 فقط الیناست، ها؟ 659 00:33:55,818 --> 00:33:58,386 مگه دفعه اول چی داره 660 00:33:58,388 --> 00:34:00,855 که اینقدر خاطره انگیز میشه؟ 661 00:34:10,199 --> 00:34:13,734 من والری رو حامله کردم 662 00:34:13,736 --> 00:34:15,703 چی؟ 663 00:34:15,705 --> 00:34:18,239 تو سال 1863 664 00:34:18,241 --> 00:34:20,675 جولیان فهمید 665 00:34:22,477 --> 00:34:26,247 و اونقدر کتکش زد تا بچه مرد 666 00:34:26,249 --> 00:34:28,082 667 00:34:30,586 --> 00:34:34,088 من می تونستم یه پدر بشم 668 00:34:34,090 --> 00:34:36,724 چرا بهم نگفته بودی؟ 669 00:34:36,726 --> 00:34:38,426 می خواستی چیکار کنم؟ 670 00:34:38,428 --> 00:34:39,927 بهت می گفتم من ممکن بود بچه داشته باشم 671 00:34:39,929 --> 00:34:41,896 میدیدم که منو 672 00:34:41,898 --> 00:34:43,531 مسخره می کردی 673 00:34:43,533 --> 00:34:46,400 میگفتی قضیه مال 150 سال پیش بود 674 00:34:46,402 --> 00:34:49,036 آره میدونم مال 150 سال پیش بود دیمن 675 00:34:49,038 --> 00:34:52,139 و خیلی احمقانه است که چقدر روم تاثیر داره 676 00:34:52,141 --> 00:34:55,543 اما تاثیر داره 677 00:34:57,680 --> 00:35:00,247 من می خوام بکشمش دیمن 678 00:35:01,951 --> 00:35:04,352 هیچ کسی نمی تونه جلوی من رو بگیره 679 00:35:04,354 --> 00:35:07,121 نه تویِ 6 ماه، نه تویِ 6 هفته 680 00:35:08,925 --> 00:35:10,758 همین الان 681 00:35:20,578 --> 00:35:22,779 دوقلوها نیروی حیاتی انجمن جمینی هستن 682 00:35:22,781 --> 00:35:24,614 اگه مادر حامله ای تو خطر باشه 683 00:35:24,616 --> 00:35:27,083 بنابراین با انتقال، امنیت فراهم میشه 684 00:35:27,085 --> 00:35:30,453 به ندرت استفاده میشه اما بهرحال استفاده شده 685 00:35:30,455 --> 00:35:33,189 ریک، بهم بگو که باورت نشده 686 00:35:33,191 --> 00:35:35,525 همسرم که چند ماه پیش مرده بود 687 00:35:35,527 --> 00:35:37,994 همین تازگی تو چشمام نگاه کرد و خداحافظی کرد 688 00:35:37,996 --> 00:35:40,563 پس چرا باورم نشه؟ 689 00:35:40,565 --> 00:35:42,231 چون نمی خوام امیدت واسه 690 00:35:42,233 --> 00:35:44,000 یه چیز الکی بالا بره 691 00:35:44,002 --> 00:35:46,202 خونت رو میخوام 692 00:35:50,108 --> 00:35:53,509 حالا بذارش اینجا، رو اندونزی 693 00:35:53,511 --> 00:35:56,479 دورترین نقطه جغرافیایی از میستیک فالز 694 00:35:56,481 --> 00:35:59,315 بچه هات مشخصا از دی ان ای تو هستن 695 00:35:59,317 --> 00:36:02,251 اگه زنده باشن خون نقشه رو دور میزنه 696 00:36:02,253 --> 00:36:04,420 و وقتی که به نزدیکی بچه ها رسید 697 00:36:04,422 --> 00:36:06,856 نقشه آتیش می گیره 698 00:36:06,858 --> 00:36:10,827 چشمات رو ببند، ذهنت رو خالی کن 705 00:36:33,351 --> 00:36:35,218 میشه یه چیزی بپرسم؟ 706 00:36:35,220 --> 00:36:36,986 جولیان امشب تو رو 707 00:36:36,988 --> 00:36:39,155 به یاد شخص خاصی ننداخت؟ 708 00:36:39,157 --> 00:36:41,324 گوسپ سالواتور بزرگ 709 00:36:41,326 --> 00:36:43,593 تو هم فهمیدی 710 00:36:43,595 --> 00:36:45,328 بهرحال من میگم 711 00:36:45,330 --> 00:36:47,497 هوک راست جولیان 712 00:36:47,499 --> 00:36:49,966 سنگین تره 713 00:36:52,570 --> 00:36:55,104 منو و الینا در مورد تشکیل خانواده حرف می زدیم 714 00:36:55,106 --> 00:36:57,206 فقط خیال بود 715 00:36:57,208 --> 00:36:58,941 ما می دونستیم مادامی که 716 00:36:58,943 --> 00:37:01,244 اون یه خون آشامه، در حد خیال میمونه 717 00:37:01,246 --> 00:37:03,246 بعدش اون دارو رو خورد و بعدش 718 00:37:03,248 --> 00:37:06,082 داشتن خانواده واقعی مطرح شده 719 00:37:06,084 --> 00:37:08,151 تایید می کنم خانواده داغونی می شدیم 720 00:37:08,153 --> 00:37:11,554 اما یه خانواده واقعی گیرمون میومد 721 00:37:11,556 --> 00:37:13,956 تا حالا ازین ترسیدی 722 00:37:13,958 --> 00:37:15,525 که شاید ممکنه تو 723 00:37:15,527 --> 00:37:17,360 مثل پدر خودمون بشی؟ 724 00:37:17,362 --> 00:37:20,530 اون یارو مادرمون رو فرستاد تا تنهایی بمیره 725 00:37:20,532 --> 00:37:22,899 اون سال ها رو ما قلدری می کرد اون به ما شلیک کرد 726 00:37:22,901 --> 00:37:25,868 سر لج باهاش دلم می خواد پدر فوق العاده ای بشم 727 00:37:25,870 --> 00:37:28,571 تو چی؟ 728 00:37:28,573 --> 00:37:30,740 خب من بیش از 160 ساله 729 00:37:30,742 --> 00:37:33,476 که روی این زمینم 730 00:37:33,478 --> 00:37:35,344 من جهان رو از فاصله 30 هزار پایی دیدم 731 00:37:35,346 --> 00:37:37,046 به همه قاره ها سفر کردم 732 00:37:37,048 --> 00:37:39,115 آشپزی رو یاد گرفتم 733 00:37:39,117 --> 00:37:41,450 یه پورشه ساختم 734 00:37:41,452 --> 00:37:44,921 فکر کنم تنها حسرتم 735 00:37:44,923 --> 00:37:48,424 بچه نداشتنمه 736 00:37:50,195 --> 00:37:53,930 اگه می خوای جولیان بمیره، من بهت کمک می کنم 737 00:37:53,932 --> 00:37:57,466 ... فردا، امشب، الان 738 00:37:58,369 --> 00:37:59,835 من پایه ام 739 00:38:16,921 --> 00:38:21,123 اینجا چه اتفاقی افتاد؟ 740 00:38:21,125 --> 00:38:23,693 خشم کورکورانه داشتی 741 00:38:23,695 --> 00:38:25,361 خشم؟ 742 00:38:25,363 --> 00:38:27,463 ما بهشون غذا و نوشیدنی دادیم 743 00:38:27,465 --> 00:38:28,965 اونوقت پسرت منو پرت کرد تو آتیش 744 00:38:28,967 --> 00:38:30,766 پس اون باید خوشحال باشه که هنوز زنده است 745 00:38:30,768 --> 00:38:32,668 اونا فقط می خواستن به من آسیب بزنن 746 00:38:32,735 --> 00:38:35,369 هدف از مهمونی امشب 747 00:38:35,371 --> 00:38:37,838 پایان دادن به دشمنی بود، نه شکل گرفتن یکی دیگه 748 00:38:37,840 --> 00:38:39,440 چرا طرز تفکرشون برات مهمه؟ 749 00:38:39,442 --> 00:38:42,043 اون لیلی که من میشناختم بچه هاش رو فراموش کرد 750 00:38:42,045 --> 00:38:45,112 اون دختری که من عاشقش شدم کجاست؟ 751 00:38:45,114 --> 00:38:48,149 اون دختری که قوی بود 752 00:38:48,151 --> 00:38:51,285 بعید میدونم من این لیلی رو بشناسم 753 00:38:53,790 --> 00:38:58,559 خب این لیلی دلش نمی خواد بچه هاش بمیرن 754 00:38:58,561 --> 00:39:00,928 اگه تو مشکلی داری 755 00:39:00,930 --> 00:39:03,564 پس ما مشکل داریم 756 00:39:09,472 --> 00:39:11,272 لیلی 757 00:39:14,110 --> 00:39:17,378 شاید زمان نبودنم بیشتر ازونچه خودم قبول دارم 758 00:39:17,380 --> 00:39:20,548 روم تاثیر گذاشته 759 00:39:20,550 --> 00:39:22,516 آرزو می کردم که جهنم از بین بره 760 00:39:22,518 --> 00:39:26,587 اما ذهنم، درست نیست 761 00:39:26,589 --> 00:39:30,057 حقیقت اینه که 762 00:39:30,059 --> 00:39:34,328 من ازین می ترسم 763 00:39:34,330 --> 00:39:37,598 من اون جولیان ـی نباشم که تو یادته 764 00:39:45,007 --> 00:39:48,542 درستش می کنیم 765 00:39:48,544 --> 00:39:51,312 با هم درستش می کنیم 766 00:39:51,314 --> 00:39:55,249 فقط یه چیز رو بهم قول بده 767 00:39:55,251 --> 00:39:59,820 دیگه اتفاق امشب تکرار نشه 768 00:40:07,463 --> 00:40:09,397 در طول این مدت 769 00:40:10,867 --> 00:40:13,768 من باید احساس امنیت کنم 770 00:40:13,770 --> 00:40:15,736 بچه هات دوباره حمله می کنن 771 00:40:15,738 --> 00:40:18,372 و من باید از خودم مراقبت کنم 772 00:40:20,176 --> 00:40:23,010 فکر کنم اون چیزی که مد نظر توئه 773 00:40:23,012 --> 00:40:27,581 همکاری کل خانواده رو شامل میشه 774 00:40:27,583 --> 00:40:29,850 درسته 775 00:40:29,852 --> 00:40:33,921 اما بعید میدونم مشکلی باشه 776 00:40:33,923 --> 00:40:36,657 اونا منو دوست دارن 785 00:40:57,847 --> 00:40:59,947 فکر نکنم درست کار کنه 788 00:41:04,253 --> 00:41:06,921 بس کنید، افسون درست کار نمی کنه 789 00:41:06,923 --> 00:41:09,390 خون از نقشه ریخت پایین 790 00:41:09,392 --> 00:41:11,826 دیدین؟ گفته بودم امیدتون رو بالا نبرید 791 00:41:11,828 --> 00:41:13,194 وای خدای من 792 00:41:20,303 --> 00:41:22,436 چه اتفاقی افتاد؟ 793 00:41:24,106 --> 00:41:25,739 امکان نداره 794 00:41:25,741 --> 00:41:27,408 چی امکان نداره؟ 795 00:41:27,410 --> 00:41:28,976 بچه ها، اونا اینجان 796 00:41:28,978 --> 00:41:32,646 کجا؟ تو قایق شناورن؟ 797 00:41:32,648 --> 00:41:35,182 به نقشه نگاه کن، افسونت کار نکرد 798 00:41:35,184 --> 00:41:38,886 اونا تو نقشه نیستن کرولاین 799 00:41:41,023 --> 00:41:43,290 اونا داخل شکم تو هستن 800 00:41:53,500 --> 00:41:58,500 کاری از علی شیخی WhitePearl632@Yahoo.com NightMovie.net