1 00:00:00,632 --> 00:00:02,437 NARRATOR: Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,438 --> 00:00:04,745 - CAROLINE: You have a mother? - I had a mom. She died. 3 00:00:04,746 --> 00:00:06,816 DAMON: We loved her. She was our world. 4 00:00:06,818 --> 00:00:09,152 Our mother faked her death, left her sons behind, 5 00:00:09,154 --> 00:00:10,554 started a new family, 6 00:00:10,556 --> 00:00:11,955 and went out of her way 7 00:00:11,957 --> 00:00:13,256 to forget us forever! 8 00:00:13,258 --> 00:00:15,225 Who do you think gave kai the idea to put 9 00:00:15,227 --> 00:00:16,593 Elena in that sleeping beauty coma. 10 00:00:16,595 --> 00:00:18,428 - Who? - Lily. 11 00:00:18,430 --> 00:00:20,497 You chose your heretics over Stefan and me 12 00:00:20,499 --> 00:00:21,499 every chance you had. 13 00:00:21,500 --> 00:00:22,666 Please forgive me. 14 00:00:22,668 --> 00:00:23,934 JULIAN: You're Either a Salvatore, 15 00:00:23,936 --> 00:00:25,101 or you're one of us. 16 00:00:25,103 --> 00:00:27,103 You are wrong, Julian. 17 00:00:27,105 --> 00:00:28,672 - Aah! - Lily! 18 00:00:28,674 --> 00:00:29,706 Damon. 19 00:00:29,708 --> 00:00:30,708 Say something. 20 00:00:30,709 --> 00:00:31,841 DAMON: You made your bed. 21 00:00:31,843 --> 00:00:33,009 Have a nice nap. 22 00:00:33,011 --> 00:00:34,277 All she wanted was forgiveness, 23 00:00:34,279 --> 00:00:35,679 and you practically spat in her face. 24 00:00:35,681 --> 00:00:37,314 She didn't deserve my forgiveness. 25 00:00:37,316 --> 00:00:39,516 BONNIE: "The phoenix stone gives the sword it's power 26 00:00:39,518 --> 00:00:41,418 against immortal foes." 27 00:00:41,420 --> 00:00:43,320 JULIAN: When a vampire is stabbed through the heart, 28 00:00:43,322 --> 00:00:45,255 the sword acts as a magical conduit, 29 00:00:45,257 --> 00:00:49,125 transferring their spirit into this nasty stone. 30 00:00:49,127 --> 00:00:50,281 Unh! 31 00:00:50,282 --> 00:00:52,295 The purpose of the stone is to punish vampires. 32 00:00:52,297 --> 00:00:54,531 Every sin you've committed goes into creating 33 00:00:54,533 --> 00:00:57,434 your own little personal hell. 34 00:00:57,436 --> 00:00:58,868 - Unh! - Stefan! 35 00:00:58,870 --> 00:01:01,238 JULIAN: I don't know what your hell will be, 36 00:01:01,240 --> 00:01:02,706 but I hope she's there. 37 00:01:05,744 --> 00:01:07,744 (EARS RINGING) 38 00:01:11,090 --> 00:01:12,627 (GROANING) 39 00:01:28,066 --> 00:01:30,066 LILY: Did you have a nice nap? 40 00:01:37,342 --> 00:01:38,742 Mother? 41 00:01:40,612 --> 00:01:44,247 Salvatore, help me! 42 00:01:44,249 --> 00:01:45,382 Henry! 43 00:01:45,384 --> 00:01:46,950 (GUNFIRE, EXPLOSIONS CONTINUES) 44 00:01:46,952 --> 00:01:49,719 Please! 45 00:01:49,721 --> 00:01:51,354 You must help me. 46 00:01:57,896 --> 00:01:59,262 Aah! 47 00:02:02,801 --> 00:02:04,668 DAMON: Come, Henry. 48 00:02:04,670 --> 00:02:07,504 We are getting you out of here. 49 00:02:10,275 --> 00:02:14,852 (BUGLE PLAYING "REVEILLE") 50 00:02:17,316 --> 00:02:20,116 Hi there, hero. 51 00:02:20,118 --> 00:02:21,785 You've been out a long time. 52 00:02:23,155 --> 00:02:24,587 Mail Call! 53 00:02:36,968 --> 00:02:38,301 News from home? 54 00:02:41,073 --> 00:02:42,405 My brother. 55 00:02:42,407 --> 00:02:44,174 STEFAN: (VOICE-OVER) Dear damon, 56 00:02:44,176 --> 00:02:46,710 they tell us to only send good news, but I cannot. 57 00:02:46,712 --> 00:02:48,578 The days grow darker in mystic falls 58 00:02:48,580 --> 00:02:49,946 and my heart darker still. 59 00:02:49,948 --> 00:02:52,148 Valerie left and never came back, 60 00:02:52,150 --> 00:02:55,085 father drinks himself to sleep nightly. 61 00:02:55,087 --> 00:02:56,853 As the anniversary of mother's night approaches, 62 00:02:56,855 --> 00:02:59,422 I find myself unable to sleep, 63 00:02:59,424 --> 00:03:02,058 paralyzed by a waking dread that I cannot shake 64 00:03:02,060 --> 00:03:04,961 and dare not name. 65 00:03:04,963 --> 00:03:06,429 I wish you were here, brother, 66 00:03:06,431 --> 00:03:09,968 to teach me how to survive these endless nights. 67 00:03:16,842 --> 00:03:19,242 (INDISTINCT CHATTER) 68 00:03:40,098 --> 00:03:41,898 Colonel, sir. 69 00:03:41,900 --> 00:03:45,034 Lieutenant Salvatore. 70 00:03:45,036 --> 00:03:48,071 I would like to request two weeks' leave to go home, sir. 71 00:03:48,073 --> 00:03:50,106 You and every man out here, Salvatore. 72 00:03:50,108 --> 00:03:51,508 No. Request denied. 73 00:03:51,510 --> 00:03:53,910 I fear my brother is in a very bad way, sir. 74 00:03:53,912 --> 00:03:55,545 I would not ask if I did not believe 75 00:03:55,547 --> 00:03:58,648 he truly needs me. 76 00:03:58,650 --> 00:04:01,151 I do not wish to shirk my duties. 77 00:04:01,153 --> 00:04:03,820 If there is something you need done, I shall do it. 78 00:04:05,690 --> 00:04:09,192 - Anything? - Anything. Yes, sir. 79 00:04:09,194 --> 00:04:11,094 All right, then. 80 00:04:11,096 --> 00:04:12,362 I've got a mission. 81 00:04:12,364 --> 00:04:14,063 Honestly, it's more of a chore. 82 00:04:14,065 --> 00:04:15,899 For a chance to see my brother, 83 00:04:15,901 --> 00:04:17,367 I will gladly accept it. 84 00:04:17,369 --> 00:04:19,269 There's a farmhouse 12 miles to the east. 85 00:04:19,271 --> 00:04:21,905 Rumor is there are union sympathizers there 86 00:04:21,907 --> 00:04:23,740 hiding confederate deserters. 87 00:04:23,742 --> 00:04:25,275 Now, if these rumors are true, 88 00:04:25,277 --> 00:04:26,576 I need those deserters arrested 89 00:04:26,578 --> 00:04:28,211 and brought back to me. 90 00:04:28,213 --> 00:04:29,612 Consider it done. 91 00:04:30,882 --> 00:04:33,416 Thank you, sir. 92 00:04:33,418 --> 00:04:35,151 Thank you, sir. 93 00:04:35,153 --> 00:04:36,553 HENRY: Two weeks at home? 94 00:04:36,555 --> 00:04:39,722 Can you imagine? How grand. 95 00:04:39,724 --> 00:04:41,658 I cannot wait to see my girl olive. 96 00:04:41,660 --> 00:04:43,460 She's a real peach. 97 00:04:43,462 --> 00:04:45,295 You have a sweetheart, Damon? 98 00:04:45,297 --> 00:04:49,566 No, but I have to see my brother. 99 00:04:49,568 --> 00:04:51,167 Damon, are you certain about this? 100 00:04:51,169 --> 00:04:54,537 - About what, Henry? - About the mission. 101 00:04:54,539 --> 00:04:56,306 These men, these deserters 102 00:04:56,308 --> 00:04:57,774 we are supposed to capture, 103 00:04:57,776 --> 00:04:59,576 they are just regular fellows who do not believe 104 00:04:59,578 --> 00:05:03,112 in the cause, like me, like you. 105 00:05:03,114 --> 00:05:04,781 It is true. 106 00:05:04,783 --> 00:05:06,249 I could give a damn about this war, Henry. 107 00:05:06,251 --> 00:05:10,920 To be honest, I only enlisted to please my father. 108 00:05:10,922 --> 00:05:12,458 Well, then how can you be fine with 109 00:05:12,483 --> 00:05:13,823 rounding up men just like you? 110 00:05:13,825 --> 00:05:15,492 It is not my fault they deserted, Henry. 111 00:05:15,494 --> 00:05:17,460 They made their beds, 112 00:05:17,462 --> 00:05:19,262 but now they're our ticket home. 113 00:05:21,066 --> 00:05:22,365 DAMON: Come. 114 00:05:28,807 --> 00:05:31,007 Hello, ma'am. 115 00:05:31,009 --> 00:05:33,543 Could you spare some dinner for two hungry soldiers? 116 00:05:33,545 --> 00:05:35,411 No. Sorry. 117 00:05:38,350 --> 00:05:40,350 I do not need to remind you 118 00:05:40,352 --> 00:05:42,585 that quartering is your wartime duty, 119 00:05:42,587 --> 00:05:44,587 not to mention the law. 120 00:05:48,627 --> 00:05:50,293 Thank you, ma'am. 121 00:05:59,204 --> 00:06:01,538 Hello. 122 00:06:01,540 --> 00:06:04,607 We are your surprise dinner guests. 123 00:06:04,609 --> 00:06:06,643 (WHISPERING) Should I check the upstairs? 124 00:06:06,645 --> 00:06:09,045 Yes, please. 125 00:06:09,047 --> 00:06:11,814 Henry here's going to freshen up. 126 00:06:11,816 --> 00:06:14,717 Clean hands, clean mind. 127 00:06:17,989 --> 00:06:19,956 I'm sure you're not one of those families 128 00:06:19,958 --> 00:06:21,691 hiding munitions from the war effort, 129 00:06:21,693 --> 00:06:25,361 but orders being what they are, 130 00:06:25,363 --> 00:06:27,830 it is my duty to check. 131 00:06:32,737 --> 00:06:34,971 I'm glad to see someone takes the warning 132 00:06:34,973 --> 00:06:36,906 about the devil and idle hands seriously. 133 00:06:36,908 --> 00:06:38,508 We have a lot of fruit. 134 00:06:38,510 --> 00:06:40,343 I see that, ma'am. 135 00:06:49,888 --> 00:06:52,655 No, no, no, no! 136 00:06:52,657 --> 00:06:54,857 Kindly lay your gun down. 137 00:07:00,432 --> 00:07:03,333 I do not want any trouble. 138 00:07:03,335 --> 00:07:05,233 If you turn around and go right now, 139 00:07:05,233 --> 00:07:07,704 you will find none. 140 00:07:07,706 --> 00:07:09,973 All we want is is to go home. 141 00:07:20,018 --> 00:07:22,986 See, that is the problem. 142 00:07:25,790 --> 00:07:27,890 I want to go home, too. 143 00:07:29,828 --> 00:07:31,894 Aah! Unh! 144 00:07:31,896 --> 00:07:33,396 Ma! 145 00:07:40,605 --> 00:07:42,405 Agh! Unh! 146 00:07:44,175 --> 00:07:45,508 Unh! 147 00:07:47,345 --> 00:07:49,946 HENRY: Oh, God! 148 00:07:49,948 --> 00:07:51,314 Oh, God. 149 00:07:54,753 --> 00:07:56,386 Oh, God. 150 00:07:56,388 --> 00:08:00,256 Damon... What have we done? 151 00:08:01,826 --> 00:08:03,226 (CREAKS) 152 00:08:06,164 --> 00:08:07,930 DAMON: Wait here. 153 00:08:28,086 --> 00:08:32,789 Please, enough blood has been shed. 154 00:08:32,791 --> 00:08:34,824 Lay down your weapon. 155 00:08:34,826 --> 00:08:36,159 Please. 156 00:08:44,703 --> 00:08:46,102 Mother? 157 00:08:50,241 --> 00:08:51,674 Hello, Damon. 158 00:08:51,676 --> 00:08:53,476 You cannot be here. 159 00:08:53,478 --> 00:08:56,145 You died of consumption. 160 00:08:56,147 --> 00:08:58,548 We buried you in mystic falls. 161 00:08:58,550 --> 00:09:02,251 Oh, my sweet, sweet son. 162 00:09:02,253 --> 00:09:04,887 I'm dead, all right. 163 00:09:04,889 --> 00:09:06,889 You saw to that. 164 00:09:12,197 --> 00:09:14,530 You died. I was there. 165 00:09:17,669 --> 00:09:19,869 This doesn't make any sense. 166 00:09:19,871 --> 00:09:23,506 But it's starting to come back to you. 167 00:09:23,508 --> 00:09:25,041 This isn't real. 168 00:09:25,043 --> 00:09:28,544 Your spirit is trapped inside the phoenix stone. 169 00:09:37,856 --> 00:09:40,723 This really happened, didn't it? 170 00:09:40,725 --> 00:09:42,325 In 1863. 171 00:09:42,327 --> 00:09:44,393 I got a letter from Stefan. 172 00:09:44,395 --> 00:09:46,028 He seemed hopeless. 173 00:09:46,030 --> 00:09:47,530 I just wanted to go home to him. 174 00:09:47,532 --> 00:09:49,232 Even though I had my doubts, 175 00:09:49,234 --> 00:09:50,566 I started to round up deserters. 176 00:09:50,568 --> 00:09:53,669 It all went so wrong so fast. 177 00:09:53,671 --> 00:09:56,038 Did you ever take responsibility for the incident? 178 00:09:56,040 --> 00:09:57,273 What do you mean? 179 00:09:57,275 --> 00:09:59,876 You and Henry covered it up 180 00:09:59,878 --> 00:10:03,546 and never spoke of it again. 181 00:10:03,548 --> 00:10:05,214 How do you know that? 182 00:10:05,216 --> 00:10:08,885 Maybe it's time to give yourself up. 183 00:10:11,322 --> 00:10:14,090 Why? For what? 184 00:10:14,092 --> 00:10:16,626 They were deserters. They ambushed us. 185 00:10:16,628 --> 00:10:19,195 I didn't come here looking to kill anybody. 186 00:10:19,197 --> 00:10:21,564 You had your reservations, 187 00:10:21,566 --> 00:10:23,566 but you still marched forward. 188 00:10:23,568 --> 00:10:25,134 So hell is being raked over the coals 189 00:10:25,136 --> 00:10:28,838 for something I haven't thought about in 150 years? 190 00:10:28,840 --> 00:10:33,009 Sorry. You're gonna have to do a lot better than that. 191 00:10:33,011 --> 00:10:36,212 The longer you keep your trauma at arm's length, 192 00:10:36,214 --> 00:10:38,447 the harder this is going to be for you. 193 00:10:38,449 --> 00:10:42,451 Hmm. I see, 194 00:10:42,453 --> 00:10:44,821 and this ptsd puppet show 195 00:10:44,823 --> 00:10:46,455 wouldn't happen to be, by chance, 196 00:10:46,457 --> 00:10:48,057 a ploy to get me to be remorseful 197 00:10:48,059 --> 00:10:50,793 for your pointless death? 198 00:10:50,795 --> 00:10:52,895 Because it ain't working, Mama. 199 00:10:52,897 --> 00:10:55,631 This isn't about remorse, Damon. 200 00:10:55,633 --> 00:10:58,301 (GUN COCKS) 201 00:10:58,303 --> 00:11:00,503 It's about punishment. 202 00:11:00,505 --> 00:11:02,605 (GASPS) 203 00:11:02,607 --> 00:11:04,207 Damon? 204 00:11:04,209 --> 00:11:09,579 Hey. Please tell me you know who you are. 205 00:11:09,581 --> 00:11:11,347 Damon, say something. 206 00:11:13,518 --> 00:11:16,419 I know who I am, Bon Bon. 207 00:11:16,421 --> 00:11:20,957 Good. Means I actually got the spell right for once. 208 00:11:20,959 --> 00:11:24,460 - Ohh. - How do you feel? 209 00:11:24,462 --> 00:11:27,530 Like I just spent a day in the life 210 00:11:27,532 --> 00:11:29,732 of young Damon salvatore. 211 00:11:29,734 --> 00:11:33,102 A day? 212 00:11:33,104 --> 00:11:36,038 Damon, you've been dead for 3 months. 213 00:11:41,110 --> 00:11:46,037 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: February 9, 2016 214 00:11:51,643 --> 00:11:54,778 You sure you're ok? 215 00:11:54,780 --> 00:11:59,249 No desire to lash out or break anything? 216 00:11:59,251 --> 00:12:02,285 Nope, but you don't look so good. 217 00:12:05,791 --> 00:12:07,290 I'm fine. 218 00:12:07,292 --> 00:12:08,959 Just, uh, weak. 219 00:12:08,961 --> 00:12:10,927 It took 3 heretics to successfully find 220 00:12:10,929 --> 00:12:12,662 Julian's spirit in that stone, 221 00:12:12,664 --> 00:12:16,499 and I did it solo. 222 00:12:16,501 --> 00:12:17,901 Wow! 223 00:12:20,005 --> 00:12:21,605 It's not that I was expecting a parade, 224 00:12:21,607 --> 00:12:23,073 but where's my parade? 225 00:12:23,075 --> 00:12:24,418 Caroline's at whitmore, 226 00:12:24,419 --> 00:12:26,810 Alaric's at a lecture, and Matt's on patrol. 227 00:12:26,812 --> 00:12:28,945 I'm sorry. It's been 3 months. 228 00:12:28,947 --> 00:12:30,513 I... it's not like... 229 00:12:30,515 --> 00:12:32,249 Time stood still. 230 00:12:32,251 --> 00:12:36,386 I get it. No offense taken. 231 00:12:36,388 --> 00:12:38,822 Where's Stefan? 232 00:12:38,824 --> 00:12:40,890 You're gonna need another. 233 00:12:40,892 --> 00:12:44,194 Where is he, Bonnie? 234 00:12:44,196 --> 00:12:45,795 When Julian stabbed you, 235 00:12:45,797 --> 00:12:47,497 Nora stabbed Stefan, 236 00:12:47,499 --> 00:12:49,599 and I... I haven't been able to bring him back yet. 237 00:12:49,601 --> 00:12:51,301 You're telling me my brother's still stuck in here 238 00:12:51,303 --> 00:12:52,381 and you brought me out first? 239 00:12:52,381 --> 00:12:55,038 That didn't sound even like a glimmer of a thank you. 240 00:12:55,040 --> 00:12:56,806 Where is he, Bonnie? 241 00:12:56,808 --> 00:12:58,375 - He's in his bedroom. - We have to get him out. 242 00:12:58,377 --> 00:13:00,010 I will when I can. 243 00:13:00,012 --> 00:13:02,045 Damon, it took all of my magic 244 00:13:02,047 --> 00:13:03,613 just to pull you out. 245 00:13:03,615 --> 00:13:06,182 I don't care, Bonnie. Now! 246 00:13:17,362 --> 00:13:18,862 You store him in the closet? 247 00:13:18,864 --> 00:13:19,996 He was just in here. 248 00:13:19,998 --> 00:13:21,364 Well, he's not now, Bonnie, 249 00:13:21,366 --> 00:13:22,966 which begs the question how do you not see 250 00:13:22,968 --> 00:13:25,068 an unconscious vampire walk out the front door? 251 00:13:27,172 --> 00:13:29,472 Because he didn't walk out the front door. 252 00:13:31,710 --> 00:13:33,176 Someone took him. 253 00:13:36,348 --> 00:13:38,548 If julian were in mystic falls, I think I'd know. 254 00:13:38,550 --> 00:13:39,749 Don't you think you're giving yourself a little 255 00:13:39,751 --> 00:13:41,484 too much credit there, Donovan. 256 00:13:41,486 --> 00:13:42,719 All I'm saying is the guy's not shy 257 00:13:42,721 --> 00:13:44,054 about making himself known. 258 00:13:44,056 --> 00:13:45,488 Matt, if julian scorches stefan's body, 259 00:13:45,490 --> 00:13:46,823 we can't get him back! 260 00:13:46,825 --> 00:13:49,659 No one's scorching anyone, not yet. 261 00:13:49,661 --> 00:13:51,761 Listen. Julian left a note. 262 00:13:51,763 --> 00:13:54,164 He's clearly luring us somewhere for a reason, guys. 263 00:13:54,166 --> 00:13:56,132 BONNIE: Could always try a locator spell. 264 00:13:56,134 --> 00:13:57,701 Bonnie, no way! 265 00:13:57,703 --> 00:14:00,136 You literally just dragged Damon out of hell. 266 00:14:00,138 --> 00:14:02,205 I can't even believe you're standing right now. 267 00:14:02,207 --> 00:14:05,208 She wasn't talking to you, mama bear. 268 00:14:05,210 --> 00:14:07,577 Think you have enough Juice? 269 00:14:07,579 --> 00:14:09,279 Uh, I guess we could find out. 270 00:14:09,281 --> 00:14:11,014 Bonnie, you've been exhausting yourself 271 00:14:11,016 --> 00:14:12,916 every day for the last few months. 272 00:14:12,918 --> 00:14:15,719 At least let me check the town surveillance tapes first. 273 00:14:15,721 --> 00:14:16,745 DAMON: You and who else? 274 00:14:16,746 --> 00:14:18,621 Unless the Mystic Falls police department's 275 00:14:18,623 --> 00:14:22,225 had a hiring surge since I was out. 276 00:14:22,227 --> 00:14:24,094 I didn't think so. 277 00:14:24,096 --> 00:14:25,428 Can you find him? 278 00:14:25,430 --> 00:14:26,830 See what I can do. 279 00:14:28,266 --> 00:14:30,633 (CHANTING) 280 00:14:39,811 --> 00:14:41,311 Drink? 281 00:14:41,313 --> 00:14:43,913 I'm 28 weeks pregnant. 282 00:14:43,915 --> 00:14:46,149 Was that a yes or a no? 283 00:14:46,151 --> 00:14:47,784 What is it like inside your head? 284 00:14:47,786 --> 00:14:49,552 I'm genuinely curious 285 00:14:49,554 --> 00:14:52,222 because it must be wonderfully liberating 286 00:14:52,224 --> 00:14:53,890 to only see what you want to see. 287 00:14:53,892 --> 00:14:55,058 You know what I'm curious about? 288 00:14:55,060 --> 00:14:56,760 - Hmm. - Why the phoenix stone 289 00:14:56,762 --> 00:14:58,595 made my mother a character in my hellscape 290 00:14:58,597 --> 00:15:00,425 when it had so many other options 291 00:15:00,450 --> 00:15:01,931 of torture to choose from. 292 00:15:01,933 --> 00:15:03,500 And this is why I begged bonnie 293 00:15:03,502 --> 00:15:04,901 to get stefan out first. 294 00:15:04,903 --> 00:15:06,136 Well, why didn't she? 295 00:15:06,138 --> 00:15:07,470 Because logic prevailed. 296 00:15:07,472 --> 00:15:10,473 What the hell's that supposed to mean? 297 00:15:10,475 --> 00:15:11,975 Nothing. 298 00:15:13,478 --> 00:15:17,947 Blondie, you do not get to make this moment 299 00:15:17,949 --> 00:15:20,683 the only time you ever decided to shut up. 300 00:15:20,685 --> 00:15:22,986 Tell me. What am I missing? 301 00:15:22,988 --> 00:15:25,422 Look. Ahh. 302 00:15:25,424 --> 00:15:27,524 I don't know what you've just been through 303 00:15:27,526 --> 00:15:29,592 or what it's like in that thing, 304 00:15:29,594 --> 00:15:31,594 but the longer that you are trapped, 305 00:15:31,596 --> 00:15:33,630 the more your humanity gets stripped away. 306 00:15:33,632 --> 00:15:35,532 Well, here I am all full of emotions. 307 00:15:35,534 --> 00:15:38,001 The question is, why isn't my brother? 308 00:15:38,003 --> 00:15:39,636 Because we figured if you were gone too long 309 00:15:39,638 --> 00:15:42,005 you would come back devoid of humanity, 310 00:15:42,007 --> 00:15:45,475 hell-bent on killing Bonnie to revive Elena. 311 00:15:45,477 --> 00:15:46,543 (THUDS) 312 00:15:46,545 --> 00:15:49,512 God. Bonnie? 313 00:15:49,514 --> 00:15:51,681 The spell worked. 314 00:15:51,683 --> 00:15:53,550 He's on route 29. 315 00:15:53,552 --> 00:15:55,418 You go. I'll take care of her. 316 00:15:57,389 --> 00:15:59,322 (BELLS JINGLES) 317 00:16:04,996 --> 00:16:07,730 JULIAN: Heh. Ha! Damon. 318 00:16:07,732 --> 00:16:09,199 You're alive! 319 00:16:09,201 --> 00:16:11,901 I was half expecting the, uh, cute witch 320 00:16:11,903 --> 00:16:14,370 or the, uh, pregnant blond, but... 321 00:16:14,372 --> 00:16:16,873 Well, you're just gonna have to settle for the ornery brother. 322 00:16:16,875 --> 00:16:18,842 Right. 323 00:16:18,844 --> 00:16:20,276 What's that putrid smell? 324 00:16:20,278 --> 00:16:23,179 Ah. That. Yes. 325 00:16:23,181 --> 00:16:25,048 See, I was at a petrol station earlier, 326 00:16:25,050 --> 00:16:28,051 and I got a little bit carried away with the nozzle. 327 00:16:28,053 --> 00:16:31,252 I'm afraid your brother is quite soaked. 328 00:16:31,377 --> 00:16:32,789 (TAPS TABLE) 329 00:16:32,791 --> 00:16:34,958 Come on. Sit down. 330 00:16:36,595 --> 00:16:38,328 (FLICKS LIGHTER OPEN) 331 00:16:38,330 --> 00:16:41,331 If you're not gonna join me for the meal, 332 00:16:41,333 --> 00:16:42,665 I suppose I could just skip forward 333 00:16:42,667 --> 00:16:44,567 to the after-dinner smoke. 334 00:16:52,410 --> 00:16:54,744 So do you want to talk about it? 335 00:16:54,746 --> 00:16:56,179 Are we really doing this? 336 00:16:56,181 --> 00:16:57,780 Yes, we're really doing this. 337 00:16:57,782 --> 00:16:59,240 You know, I've never had the opportunity 338 00:16:59,240 --> 00:17:01,117 to share war stories with another stone survivor. 339 00:17:01,119 --> 00:17:02,785 Come on. How'd you fare? 340 00:17:02,787 --> 00:17:03,987 Tell me everything. 341 00:17:03,989 --> 00:17:05,688 Gladly. As soon as Stefan's home, 342 00:17:05,690 --> 00:17:07,457 soul sucked out of that rock, 343 00:17:07,459 --> 00:17:08,658 we can all sit and pop open 344 00:17:08,660 --> 00:17:10,126 a bottle of chardonnay, 345 00:17:10,128 --> 00:17:11,895 chat, and eat bonbons till the sun comes up. 346 00:17:11,897 --> 00:17:14,130 Heh heh. 347 00:17:14,132 --> 00:17:17,800 Hmm. Perhaps I should start. 348 00:17:17,802 --> 00:17:21,838 See, upon waking up in that wretched world, 349 00:17:21,840 --> 00:17:24,107 I saw your mother... 350 00:17:29,180 --> 00:17:31,080 And then I killed her. 351 00:17:31,082 --> 00:17:34,851 Every day for over a century, 352 00:17:34,853 --> 00:17:36,986 I watched her die. 353 00:17:36,988 --> 00:17:38,655 Every day for over a century, 354 00:17:38,657 --> 00:17:44,394 I had my heart torn out of my chest. 355 00:17:44,396 --> 00:17:47,130 Oh, it was complete and utter misery. 356 00:17:47,132 --> 00:17:49,399 I had a slightly different experience. 357 00:17:49,401 --> 00:17:51,334 Overall, I give hell one star for horror 358 00:17:51,336 --> 00:17:53,069 and two very disappointed thumbs down 359 00:17:53,071 --> 00:17:57,340 for clever use of parable. 360 00:17:57,342 --> 00:17:58,975 So it didn't work on you? 361 00:17:58,977 --> 00:18:00,410 It was called hell. 362 00:18:00,412 --> 00:18:01,978 Let's just say I had expectations. 363 00:18:01,980 --> 00:18:04,981 I think you simply resisted. 364 00:18:04,983 --> 00:18:06,749 Resisted what? 365 00:18:12,257 --> 00:18:14,190 You resisted facing the pain 366 00:18:14,192 --> 00:18:17,994 you so naturally and willfully push away. 367 00:18:17,996 --> 00:18:19,395 Ha ha! 368 00:18:19,397 --> 00:18:21,698 LILY: Damon! 369 00:18:21,700 --> 00:18:23,399 It's too late. 370 00:18:23,401 --> 00:18:25,034 No, Stefan! 371 00:18:25,036 --> 00:18:26,669 Yes. 372 00:18:26,671 --> 00:18:28,371 This isn't real. 373 00:18:28,373 --> 00:18:30,206 The pain is real. 374 00:18:30,208 --> 00:18:33,142 The feeling is real. 375 00:18:33,144 --> 00:18:34,377 As soon as you figure that out, 376 00:18:34,379 --> 00:18:35,979 you'll be one step closer. 377 00:18:35,981 --> 00:18:37,380 Closer to what? 378 00:18:38,683 --> 00:18:40,016 Closer to what?! 379 00:18:40,018 --> 00:18:42,385 (BUGLE PLAYING "REVEILLE") 380 00:18:48,960 --> 00:18:50,994 Hi there, hero. 381 00:18:50,996 --> 00:18:54,263 You've been out a long time. 382 00:18:54,265 --> 00:18:55,698 (GRUNTS) 383 00:19:05,934 --> 00:19:07,501 Mail call! 384 00:19:14,376 --> 00:19:16,209 News from home? 385 00:19:18,881 --> 00:19:20,681 STEFAN: (VOICE-OVER) Dear Damon, 386 00:19:20,683 --> 00:19:23,417 they tell us to only send good news, but I cannot. 387 00:19:23,419 --> 00:19:25,118 The days grow darker in mystic falls 388 00:19:25,120 --> 00:19:27,321 and my heart darker still. 389 00:19:36,198 --> 00:19:38,765 (COUGHING) 390 00:19:51,447 --> 00:19:54,147 Sir, w-what would you say 391 00:19:54,149 --> 00:19:56,049 if I asked for two weeks' leave 392 00:19:56,051 --> 00:19:57,384 to go see my brother. 393 00:19:57,386 --> 00:19:58,685 You and every other man out here, Salvatore. 394 00:19:58,687 --> 00:20:03,023 - No. - I thought so. 395 00:20:03,025 --> 00:20:05,425 What if I was willing to help you 396 00:20:05,427 --> 00:20:08,962 with your little deserter problem, for example? 397 00:20:10,733 --> 00:20:12,366 Well, now that you mention it, 398 00:20:12,368 --> 00:20:16,570 there's a farmhouse about 12 miles east of here. 399 00:20:16,572 --> 00:20:18,472 Rumor is there are union sympathizers there. 400 00:20:18,474 --> 00:20:19,573 I'm on it. 401 00:20:19,575 --> 00:20:20,974 Just to get the rules clear... 402 00:20:20,976 --> 00:20:23,477 I bring these deserters back alive, 403 00:20:23,479 --> 00:20:26,012 I go home to see my brother. 404 00:20:26,014 --> 00:20:27,948 Yes. Yes, Lieutenant. 405 00:20:27,950 --> 00:20:29,950 All right, then. 406 00:20:29,952 --> 00:20:32,986 HENRY: Two weeks at home? How grand. 407 00:20:32,988 --> 00:20:34,988 I cannot wait to see my girl Olive. 408 00:20:34,990 --> 00:20:37,391 She's a real peach. 409 00:20:37,393 --> 00:20:39,826 You have a sweetheart, Damon? 410 00:20:39,828 --> 00:20:43,430 Yes. No. I mean... 411 00:20:43,432 --> 00:20:47,834 I got to admit, things are a little fuzzy right now, Henry. 412 00:20:47,836 --> 00:20:50,070 These men, these deserters 413 00:20:50,072 --> 00:20:52,406 we are supposed to capture, 414 00:20:52,408 --> 00:20:53,974 aren't they are just regular fellows 415 00:20:53,976 --> 00:20:55,342 like you and me? 416 00:20:55,344 --> 00:20:57,077 Technically, yes, 417 00:20:57,079 --> 00:20:58,812 but I'm starting to think they stand 418 00:20:58,814 --> 00:21:00,013 for something much bigger now. 419 00:21:00,015 --> 00:21:01,581 Of course they do. They are protesting 420 00:21:01,583 --> 00:21:04,284 on behalf of their political beliefs. 421 00:21:04,286 --> 00:21:05,986 That they are, Henry, 422 00:21:05,988 --> 00:21:07,621 but they're my ticket out of here, 423 00:21:07,623 --> 00:21:09,523 and I've got to bring them back alive. 424 00:21:16,198 --> 00:21:18,031 Good day, ma'am. 425 00:21:18,033 --> 00:21:19,733 Could you spare some dinner for two hungry soldiers? 426 00:21:19,735 --> 00:21:21,201 And before you say no, 427 00:21:21,203 --> 00:21:22,702 I'd like to remind you that quartering 428 00:21:22,704 --> 00:21:24,905 is the law in these parts. 429 00:21:24,907 --> 00:21:26,606 I also love pie. 430 00:21:26,608 --> 00:21:31,211 (FANTASTIC NEGRITO'S "AN HONEST MAN" PLAYING) 431 00:21:31,213 --> 00:21:32,345 Thank you kindly. 432 00:21:41,457 --> 00:21:42,489 (WHISPERING) I'll go check the upstairs. 433 00:21:42,491 --> 00:21:43,990 Please do not. 434 00:21:43,992 --> 00:21:45,425 But there could be people up there. 435 00:21:45,427 --> 00:21:47,928 There aren't, Henry. 436 00:21:47,930 --> 00:21:51,031 Granny, I'm gonna have to kindly ask you set that knife 437 00:21:51,033 --> 00:21:56,570 down and stand over here by the table, please. 438 00:21:56,572 --> 00:21:57,871 Please, ma'am. 439 00:22:03,946 --> 00:22:05,345 You, too, kid. 440 00:22:05,347 --> 00:22:07,047 I'm going to have to ask you all to stand 441 00:22:07,049 --> 00:22:09,015 here together by the table. 442 00:22:11,720 --> 00:22:13,086 Damon, what are you doing? 443 00:22:13,088 --> 00:22:14,588 Trust me. I got this. 444 00:22:14,590 --> 00:22:16,690 No need. We won't get to dinner. 445 00:22:22,898 --> 00:22:26,533 I know you've got two deserters in the basement. 446 00:22:26,535 --> 00:22:28,335 Now, no one has to get hurt. 447 00:22:28,337 --> 00:22:31,438 We are simply going to take these men to our camp, 448 00:22:31,440 --> 00:22:33,573 and that is that. 449 00:22:33,575 --> 00:22:34,641 (GUNSHOT) 450 00:22:34,643 --> 00:22:36,076 (GROANING) 451 00:22:36,078 --> 00:22:37,143 Don't! 452 00:22:37,145 --> 00:22:38,145 Ma! 453 00:22:38,146 --> 00:22:39,446 Agh! 454 00:22:39,448 --> 00:22:41,748 Aah! 455 00:22:41,750 --> 00:22:44,150 Agh! 456 00:22:44,152 --> 00:22:45,552 Unh! 457 00:22:47,723 --> 00:22:49,222 No. 458 00:22:49,224 --> 00:22:50,924 No, no, no. 459 00:22:54,596 --> 00:22:56,563 Well, that didn't go well. 460 00:22:58,467 --> 00:22:59,733 Damon? 461 00:22:59,735 --> 00:23:00,934 Oh... 462 00:23:02,804 --> 00:23:04,938 Don't worry. I know who I am. 463 00:23:07,142 --> 00:23:08,842 I also know you're not real. 464 00:23:08,844 --> 00:23:11,578 What is that for? 465 00:23:11,580 --> 00:23:12,612 Ugh. 466 00:23:12,614 --> 00:23:14,114 I'm fine. I'm just weak. 467 00:23:14,116 --> 00:23:15,615 You know, it took 3 heretics to successfully find 468 00:23:15,617 --> 00:23:17,384 Julian's spirit in that stone. 469 00:23:17,386 --> 00:23:19,252 You did it solo. Got it. 470 00:23:19,254 --> 00:23:21,888 Good news is I know where Julian's keeping Stefan's body, 471 00:23:21,890 --> 00:23:23,623 so you can sit back, relax, 472 00:23:23,625 --> 00:23:26,426 and not have to worry about that locator spell. 473 00:23:26,428 --> 00:23:28,828 What are you talking about? 474 00:23:28,830 --> 00:23:31,831 Oh, right. Spoiler alert. 475 00:23:31,833 --> 00:23:33,233 When you were working on me, 476 00:23:33,235 --> 00:23:34,467 Julian stole Stefan's body. 477 00:23:34,469 --> 00:23:36,236 I'm gonna go get it back. 478 00:23:36,238 --> 00:23:38,004 STEFAN: That won't be necessary. 479 00:23:42,778 --> 00:23:46,146 You're not supposed to be here. 480 00:23:46,148 --> 00:23:47,514 Before you say anything, 481 00:23:47,516 --> 00:23:49,249 please don't hold it against Caroline 482 00:23:49,251 --> 00:23:52,485 for pulling me out first. 483 00:23:52,487 --> 00:23:54,621 Never even occurred to me. 484 00:23:54,623 --> 00:23:57,524 So is this the part where we compare notes, 485 00:23:57,526 --> 00:23:59,693 analyze the symbolism, convince each other 486 00:23:59,695 --> 00:24:00,994 that we're survivors? 487 00:24:00,996 --> 00:24:02,345 Well, to be honest with you, 488 00:24:02,346 --> 00:24:06,600 I just lived 168 years of mistakes, grief, and pain 489 00:24:06,602 --> 00:24:08,501 on a perpetual loop, so I'm down 490 00:24:08,503 --> 00:24:12,339 to just skip to the part where we get drunk. 491 00:24:12,341 --> 00:24:13,341 (CLINKS) 492 00:24:13,342 --> 00:24:15,475 Cheers. 493 00:24:15,477 --> 00:24:16,810 Cheers. 494 00:24:19,414 --> 00:24:21,548 Why? 495 00:24:21,550 --> 00:24:24,618 What happened to you in there? 496 00:24:24,620 --> 00:24:31,458 It was just a gruesome Civil War saga. 497 00:24:31,460 --> 00:24:33,727 Confederate flags, 498 00:24:33,729 --> 00:24:38,999 carnage, lots of lives going kaput. 499 00:24:39,001 --> 00:24:41,968 So it got to you, huh? 500 00:24:41,970 --> 00:24:45,605 Some rock's obsession with my personal accountability 501 00:24:45,607 --> 00:24:48,408 in a wartime tragedy? 502 00:24:48,410 --> 00:24:49,876 Not particularly. 503 00:24:53,849 --> 00:24:56,383 What? 504 00:24:56,385 --> 00:24:59,753 I mean, you didn't feel anything? 505 00:24:59,755 --> 00:25:01,488 Of course. 506 00:25:01,490 --> 00:25:03,356 I felt a burning desire to get home 507 00:25:03,358 --> 00:25:04,924 to my sad sack of a brother 508 00:25:04,926 --> 00:25:06,526 so I could help him get over a girl 509 00:25:06,528 --> 00:25:08,028 he just met. 510 00:25:08,030 --> 00:25:10,363 So the part with the innocent people 511 00:25:10,365 --> 00:25:13,733 bleeding out all over the farmhouse floorboards, 512 00:25:13,735 --> 00:25:16,970 that... that did nothing for you? 513 00:25:20,275 --> 00:25:22,575 I knew it. 514 00:25:22,577 --> 00:25:23,877 You knew what? 515 00:25:27,249 --> 00:25:28,715 You're not real. 516 00:25:30,285 --> 00:25:31,718 Unh! 517 00:25:31,720 --> 00:25:33,987 Ugh! Ugh! 518 00:25:33,989 --> 00:25:37,557 Sorry, brother. Got to hit the reset button. 519 00:25:37,559 --> 00:25:38,925 Unh! 520 00:25:40,595 --> 00:25:43,630 (BUGLE PLAYING "REVEILLE") 521 00:25:43,632 --> 00:25:45,765 Ohh! 522 00:25:45,767 --> 00:25:48,468 Get your gun, Henry. 523 00:25:48,470 --> 00:25:49,736 W-why? 524 00:25:49,738 --> 00:25:51,671 Because I'm starting to see a pattern, 525 00:25:51,673 --> 00:25:54,474 and you and I are gonna solve this little puzzle. 526 00:25:54,476 --> 00:25:56,910 (BONNIE CHANTING) 527 00:26:09,257 --> 00:26:11,257 The spell's not working. 528 00:26:11,259 --> 00:26:13,393 I don't understand. 529 00:26:13,395 --> 00:26:16,262 It's like the stone is hiding his spirit. 530 00:26:16,264 --> 00:26:17,897 Then maybe you should take a break, all right? 531 00:26:17,899 --> 00:26:19,499 You been trying all day. 532 00:26:19,501 --> 00:26:21,067 She can't. The longer he stays in there, 533 00:26:21,069 --> 00:26:22,802 the more damaged he'll be when he gets out. 534 00:26:22,804 --> 00:26:24,838 And whose fault is that? 535 00:26:24,840 --> 00:26:27,073 You, of all people, don't get to lecture me. 536 00:26:27,075 --> 00:26:28,908 CAROLINE: Hey, hey. It's ok. 537 00:26:28,910 --> 00:26:32,011 We're all just a little bit stressed right now. 538 00:26:32,013 --> 00:26:33,713 Let's take a deep breath, 539 00:26:33,715 --> 00:26:35,882 and we can start again when Bonnie's ready. 540 00:26:35,884 --> 00:26:36,950 MATT: I don't get it. 541 00:26:36,952 --> 00:26:38,952 We pulled stefan out no problem. 542 00:26:38,954 --> 00:26:40,019 What's different now? 543 00:26:40,021 --> 00:26:42,088 Because he's not ready yet. 544 00:26:42,090 --> 00:26:43,957 When I was in there, I could barely remember 545 00:26:43,959 --> 00:26:45,358 who I was, 546 00:26:45,360 --> 00:26:47,761 and then I was hit with visions and tests, 547 00:26:47,763 --> 00:26:51,798 but the worst part of hell isn't what you're going through. 548 00:26:51,800 --> 00:26:55,435 It's the sliver hope that you can actually get out on your own. 549 00:26:55,437 --> 00:26:56,970 How come we had no trouble reuniting 550 00:26:56,972 --> 00:26:58,805 your soul with your body? 551 00:27:01,258 --> 00:27:03,209 Because eventually I submitted to the kind 552 00:27:03,211 --> 00:27:05,612 of suffering that just breaks you. 553 00:27:07,182 --> 00:27:08,982 Knowing Damon, he'll do anything he can 554 00:27:08,984 --> 00:27:11,151 to avoid that kind of pain, 555 00:27:11,153 --> 00:27:14,187 which means we may never be able to get him out. 556 00:27:21,844 --> 00:27:23,269 Two weeks at home? 557 00:27:23,399 --> 00:27:25,110 I can't wait to see my girl Olive. 558 00:27:25,112 --> 00:27:26,178 Bet she's a real peach, 559 00:27:26,180 --> 00:27:27,512 and, yes, Henry, I have a girl. 560 00:27:27,514 --> 00:27:29,348 She's in a sleeping beauty spell. 561 00:27:29,350 --> 00:27:31,642 Long story. So here's what I'm thinking. 562 00:27:31,643 --> 00:27:32,484 Why today? 563 00:27:32,486 --> 00:27:34,219 Out of all of Damon Salvatore's greatest hits, 564 00:27:34,221 --> 00:27:36,588 this farmhouse kerfuffle was barely a b-side, 565 00:27:36,590 --> 00:27:39,257 and then I realized this is where it all began. 566 00:27:39,259 --> 00:27:41,293 This was the first time I ever had blood on my hands. 567 00:27:41,295 --> 00:27:43,628 I took that mission. I gave the order. 568 00:27:43,630 --> 00:27:45,630 Damon, I don't think you're well. 569 00:27:45,632 --> 00:27:48,000 Perhaps your fever is back. Maybe we should turn around. 570 00:27:48,002 --> 00:27:50,035 I'm not sick. 571 00:27:50,037 --> 00:27:52,637 The point is is that the weeks after the farmhouse massacre 572 00:27:52,639 --> 00:27:55,374 when I was crushed by guilt and self-loathing, 573 00:27:55,376 --> 00:27:58,410 do you know the one person in the world that I wanted to talk to? 574 00:27:58,412 --> 00:27:59,678 I don't know. 575 00:27:59,680 --> 00:28:01,213 My brother. 576 00:28:01,215 --> 00:28:03,949 That has to be the solution to this hell puzzle, too. 577 00:28:03,951 --> 00:28:05,584 We find a way to get to Stefan. 578 00:28:05,586 --> 00:28:09,287 We stop reliving this day over and over and over again. 579 00:28:09,289 --> 00:28:10,922 Does that make sense? 580 00:28:10,924 --> 00:28:13,759 We are returning to camp. I insist. You are not yourself. 581 00:28:13,761 --> 00:28:16,361 Do you want leave to see your peach of a sweetheart? 582 00:28:16,363 --> 00:28:19,464 Do you, Henry? 583 00:28:19,466 --> 00:28:22,601 Then follow my lead, Wattles. 584 00:28:22,603 --> 00:28:25,637 I'm gonna get this right. 585 00:28:31,278 --> 00:28:34,479 Hello, beautiful. What a great smile you have. 586 00:28:34,481 --> 00:28:36,581 I'm gonna need you, your daughter, and grandma 587 00:28:36,583 --> 00:28:39,351 to come out here on the porch with private wattles, 588 00:28:39,353 --> 00:28:41,286 soldier's orders. 589 00:28:43,490 --> 00:28:47,292 Come on out, ladies. That's right. Thank you. 590 00:28:47,294 --> 00:28:50,028 Right here, just right there on the porch. 591 00:28:50,030 --> 00:28:52,297 Very nice. 592 00:28:52,299 --> 00:28:55,367 Stay on the porch. It's a nice day. 593 00:29:03,477 --> 00:29:05,644 I know you're down there. 594 00:29:05,646 --> 00:29:08,513 I need you to toss out your weapons on the count of 3, 595 00:29:08,515 --> 00:29:11,750 or I will kill your host family. 596 00:29:11,752 --> 00:29:13,885 One... 597 00:29:14,721 --> 00:29:16,288 Two... 598 00:29:16,290 --> 00:29:18,723 (COCKS GUN) 599 00:29:19,693 --> 00:29:22,060 Three. 600 00:29:22,062 --> 00:29:23,795 That's good. 601 00:29:23,797 --> 00:29:29,201 Now come out one at a time arms raised. 602 00:29:29,203 --> 00:29:31,703 Ok. Ok. 603 00:29:36,777 --> 00:29:39,344 (BUGLE PLAYING "REVEILLE") 604 00:29:39,346 --> 00:29:41,379 HENRY: Hi there, hero. 605 00:29:41,381 --> 00:29:43,348 You've been out a long time. 606 00:29:43,350 --> 00:29:46,618 (PETE MOLINARI'S "HANG MY HEAD IN SHAME" PLAYING) 607 00:29:48,021 --> 00:29:50,222 Let's try this again. 608 00:29:50,224 --> 00:29:53,658 Ok. I know you have a grenade. 609 00:29:53,660 --> 00:29:56,128 This time, I need you 610 00:29:56,130 --> 00:29:59,331 to gently slide the grenade out to me first. 611 00:29:59,333 --> 00:30:01,500 Next, I want your revolvers, 612 00:30:01,502 --> 00:30:04,202 and I want all this on the count of 3, 613 00:30:04,204 --> 00:30:06,538 or I kill your host family. 614 00:30:06,540 --> 00:30:09,407 One... 615 00:30:09,409 --> 00:30:12,410 Two... 616 00:30:12,412 --> 00:30:14,679 Three. 617 00:30:14,681 --> 00:30:18,383 Now come out one at a time arms raised. 618 00:30:18,385 --> 00:30:20,185 Arms raised. 619 00:30:21,622 --> 00:30:23,255 HENRY: Damon... 620 00:30:24,491 --> 00:30:26,791 Unh! 621 00:30:26,793 --> 00:30:29,060 I'm really starting to hate you three. 622 00:30:29,062 --> 00:30:30,495 (GUNSHOT) 623 00:30:30,497 --> 00:30:32,230 MOLINARI: ♪ lonely ♪ 624 00:30:32,232 --> 00:30:34,366 ♪ lonely, baby ♪ 625 00:30:34,368 --> 00:30:36,968 Hi there, hero. You've been out a long time. 626 00:30:36,970 --> 00:30:38,370 Mail call! 627 00:30:38,372 --> 00:30:41,439 MOLINARI: ♪ crazy, crazy ♪ 628 00:30:41,441 --> 00:30:44,075 HENRY: News from home? 629 00:30:46,980 --> 00:30:49,481 What did you go and do that for? 630 00:30:52,319 --> 00:30:56,354 Stefan, never write me again. 631 00:30:56,356 --> 00:30:59,758 MOLINARI: ♪ and I hang my head in shame ♪ 632 00:30:59,760 --> 00:31:01,293 Mail! 633 00:31:01,295 --> 00:31:04,729 HENRY: Hi there, hero. You've been out a long time. 634 00:31:04,731 --> 00:31:06,898 And if you bring the deserters back to me, 635 00:31:06,900 --> 00:31:09,000 then you shall have your leave, Salvatore. 636 00:31:09,002 --> 00:31:12,637 Does the offer still stand if I bring them back dead? 637 00:31:25,185 --> 00:31:26,251 (GUN COCKS) 638 00:31:26,253 --> 00:31:28,653 MOLINARI: ♪ and I hang my head ♪ 639 00:31:28,655 --> 00:31:33,124 ♪ hang my head in shame ♪ 640 00:31:33,994 --> 00:31:35,694 (GUNSHOT) 641 00:31:35,696 --> 00:31:37,896 (BUGLE PLAYING "REVEILLE") 642 00:31:37,898 --> 00:31:41,066 Hi there, hero. You've been out a long time. 643 00:31:41,068 --> 00:31:43,001 MAN: Mail call! 644 00:31:43,003 --> 00:31:45,470 Screw this. 645 00:31:45,472 --> 00:31:47,539 Ah... 646 00:31:49,009 --> 00:31:51,610 Damon, where are you going? 647 00:31:51,612 --> 00:31:53,318 You know what the shortest distance between 648 00:31:53,343 --> 00:31:54,713 point "a" and point "b" is, Henry? 649 00:31:54,715 --> 00:31:57,382 - What? - A straight line. 650 00:31:57,384 --> 00:31:59,784 To get out of this hell, I got to see my brother, 651 00:31:59,786 --> 00:32:01,786 so I'm going straight to him. 652 00:32:01,788 --> 00:32:03,355 I'm deserting to Mystic Falls. 653 00:32:03,357 --> 00:32:05,790 Really? Can I come with you? 654 00:32:05,792 --> 00:32:10,695 You know how you always say I'm a hero, Henry? 655 00:32:10,697 --> 00:32:13,531 I'm no hero. 656 00:32:13,533 --> 00:32:16,101 MAN: Grenade! 657 00:32:16,103 --> 00:32:18,003 (EXPLOSION) 658 00:32:19,506 --> 00:32:21,673 (HUMS) 659 00:32:30,751 --> 00:32:33,785 (WHISTLING "THE STAR-SPANGELD BANNER") 660 00:32:59,246 --> 00:33:02,414 No way. 661 00:33:09,423 --> 00:33:12,457 Come in. We've been expecting you. 662 00:33:22,107 --> 00:33:25,275 Well, this is different. Where the hell is everybody? 663 00:33:25,277 --> 00:33:27,143 Keep your voice down. 664 00:33:27,145 --> 00:33:30,046 I can see them coming in the distance. 665 00:33:30,048 --> 00:33:32,115 Who? 666 00:33:32,117 --> 00:33:34,718 Confederates are hunting deserters. 667 00:33:34,720 --> 00:33:36,019 They will kill you. 668 00:33:36,021 --> 00:33:37,821 You need to hide in the cellar. 669 00:33:37,823 --> 00:33:40,123 Ok. This whole urgency thing isn't necessary 670 00:33:40,125 --> 00:33:42,158 because this isn't actually happening. 671 00:33:42,160 --> 00:33:44,194 Damon, you are not hearing me. 672 00:33:44,196 --> 00:33:48,031 They are here. Get down to the cellar if you want to live. 673 00:33:50,235 --> 00:33:52,335 (FOOTSTEPS) 674 00:33:52,337 --> 00:33:54,371 (EXHALES) 675 00:33:55,974 --> 00:33:59,809 - Brother. - Well, well. 676 00:33:59,811 --> 00:34:02,312 If it isn't the light at the end of the tunnel. 677 00:34:02,314 --> 00:34:05,181 Pretty dark tunnel, this little slaughterhouse. 678 00:34:05,183 --> 00:34:07,317 I can see why you never told me about it. 679 00:34:07,319 --> 00:34:10,186 Was trying to protect your fragile emotions, Stefan. 680 00:34:10,188 --> 00:34:12,656 You're the reason I took the mission to begin with. 681 00:34:12,658 --> 00:34:14,658 (CHUCKLES) 682 00:34:14,660 --> 00:34:17,494 You always have a reason, don't you, Damon? 683 00:34:17,496 --> 00:34:21,498 Brother, drinking buddy... 684 00:34:25,904 --> 00:34:27,871 Her. 685 00:34:27,873 --> 00:34:30,073 Elena? 686 00:34:32,444 --> 00:34:35,312 You're gonna have to do a lot better than that. 687 00:34:35,314 --> 00:34:38,515 Proving that I do bad things for the people that I love? 688 00:34:38,517 --> 00:34:42,319 This isn't about what you do in her name, Damon. 689 00:34:42,321 --> 00:34:45,055 It's about what you do in her absence. 690 00:34:45,057 --> 00:34:47,357 (KNOCKS ON DOOR) 691 00:34:47,359 --> 00:34:49,993 Shh. 692 00:34:52,965 --> 00:34:56,199 Quiet. They're here. 693 00:34:56,201 --> 00:34:58,335 What the hell is going on? 694 00:34:58,337 --> 00:35:00,236 You don't get it, do you? 695 00:35:00,238 --> 00:35:03,173 You tell yourself that you're protecting Mystic Falls for Elena. 696 00:35:03,175 --> 00:35:04,941 You convince yourself that you're 697 00:35:04,943 --> 00:35:07,110 keeping her safe by any means necessary. 698 00:35:07,112 --> 00:35:10,280 You justify punishing lily for Elena's sake. 699 00:35:10,282 --> 00:35:13,416 Did you ever once think, "What would Elena do?" 700 00:35:13,418 --> 00:35:16,286 I never got a chance to ask her, thanks to Lily. 701 00:35:16,288 --> 00:35:19,055 Ah, so you had to ask. 702 00:35:19,057 --> 00:35:21,524 Is Elena's influence on you so weak 703 00:35:21,526 --> 00:35:23,693 that you can't tell right from wrong 704 00:35:23,695 --> 00:35:25,528 without her holding your hand? 705 00:35:25,530 --> 00:35:28,164 MAN: Where are you hiding him? 706 00:35:28,166 --> 00:35:29,666 Ooh... 707 00:35:29,668 --> 00:35:31,101 (CLICKS TONGUE) 708 00:35:31,103 --> 00:35:33,436 It's gonna be a long century, brother. 709 00:35:33,438 --> 00:35:36,840 You know, I wonder if she'll even recognize you when she wakes up... 710 00:35:36,842 --> 00:35:38,141 What? 711 00:35:38,143 --> 00:35:39,943 The man who spit on our mother's grave, 712 00:35:39,945 --> 00:35:42,078 the man who lies to himself even now 713 00:35:42,080 --> 00:35:43,947 about what happened here today? 714 00:35:43,949 --> 00:35:45,482 What are you talking about? 715 00:35:45,484 --> 00:35:47,651 LILY: There's no one here, I promise you. 716 00:35:47,653 --> 00:35:49,185 There's no one here. Aah! 717 00:35:49,187 --> 00:35:50,187 (GUNSHOT) 718 00:35:50,188 --> 00:35:51,921 (THUDS) 719 00:35:51,923 --> 00:35:53,456 - She's gone! - What are you doing to me? 720 00:35:53,458 --> 00:35:55,225 The mission went sideways. 721 00:35:55,227 --> 00:35:58,795 Innocents died and you walking away with blood on your hands. 722 00:35:58,797 --> 00:36:01,765 - What did you want? - I wanted my brother. 723 00:36:01,767 --> 00:36:03,533 - What did you want? - My brother. 724 00:36:03,535 --> 00:36:04,968 What did you want? 725 00:36:04,970 --> 00:36:06,169 I wanted my brother. 726 00:36:06,171 --> 00:36:08,571 Stop lying to yourself. 727 00:36:08,573 --> 00:36:10,640 Who did you want in that moment 728 00:36:10,642 --> 00:36:12,842 before you buried all your secrets, 729 00:36:12,844 --> 00:36:15,512 before you learned how to hide from your pain? 730 00:36:15,514 --> 00:36:16,980 I... 731 00:36:19,017 --> 00:36:22,118 I wanted... 732 00:36:22,120 --> 00:36:25,355 My mother. 733 00:36:25,357 --> 00:36:29,192 Oh. Well, it's too late. 734 00:36:31,830 --> 00:36:33,930 (EXPLOSIONS) 735 00:36:38,003 --> 00:36:40,036 (MEN MOANING) 736 00:36:40,038 --> 00:36:43,006 LILY: Damon, Damon, can you move? 737 00:36:43,008 --> 00:36:46,109 Please. Please. You must help me. 738 00:36:54,082 --> 00:36:57,150 LILY: Damon, Damon, can you move? 739 00:36:58,420 --> 00:37:02,288 Please. Please. You must help me. 740 00:37:02,290 --> 00:37:05,825 DAMON: Why? This isn't real. 741 00:37:05,827 --> 00:37:07,327 (BULLET WHIZZES) 742 00:37:07,329 --> 00:37:09,629 Ohh! Agh! 743 00:37:09,631 --> 00:37:14,000 Pain is real. Feeling is real. 744 00:37:14,002 --> 00:37:16,402 Unh! Unh! Ha ha! 745 00:37:16,404 --> 00:37:18,071 (EXPLOSION) 746 00:37:18,073 --> 00:37:19,773 Ha ha ha! 747 00:37:19,775 --> 00:37:22,342 You love this, don't you? 748 00:37:22,344 --> 00:37:25,979 I'm gonna die knowing my own son hates me. 749 00:37:25,981 --> 00:37:28,915 Yes. He does. 750 00:37:28,917 --> 00:37:31,050 Why? 751 00:37:31,052 --> 00:37:33,753 Because you tried to take Elena away from me. 752 00:37:33,755 --> 00:37:37,023 Ow! Aah! Aah! 753 00:37:37,025 --> 00:37:40,660 Oh... Aah! 754 00:37:40,662 --> 00:37:43,429 Why won't you help me? 755 00:37:43,431 --> 00:37:46,432 Please. Oh! 756 00:37:46,434 --> 00:37:50,970 Ah! Why? Ah! 757 00:37:50,972 --> 00:37:55,375 Because you took the one thing that made me happy, 758 00:37:55,377 --> 00:37:57,510 because you weren't 759 00:37:57,512 --> 00:38:00,113 strong enough to leave your husband, 760 00:38:00,115 --> 00:38:03,016 because you got sick and left us, 761 00:38:03,018 --> 00:38:07,053 because you never came back. 762 00:38:07,055 --> 00:38:10,323 Uh! Rrgh... 763 00:38:12,027 --> 00:38:16,796 I hate you because you could've come back so many times, 764 00:38:16,798 --> 00:38:20,233 but you never did. 765 00:38:22,404 --> 00:38:26,005 I lost you the first time when father sent you away with consumption, 766 00:38:26,007 --> 00:38:29,576 and then we brought you back from this prison world, 767 00:38:29,578 --> 00:38:33,046 and then I lost you again to your other family, 768 00:38:33,048 --> 00:38:37,750 and now I'm losing you to death. 769 00:38:41,389 --> 00:38:45,425 Three times I lost you. 770 00:38:45,427 --> 00:38:49,128 Three times I had the chance to tell you everything I want to tell you, 771 00:38:49,130 --> 00:38:53,466 and three times I ruined it. 772 00:38:53,468 --> 00:38:56,803 Oh, my... my sweet boy... 773 00:38:56,805 --> 00:38:58,238 (SNIFFLES) 774 00:38:58,240 --> 00:39:00,273 There's still time. 775 00:39:00,275 --> 00:39:04,377 Tell me. Tell me what you want to say. 776 00:39:04,379 --> 00:39:07,380 Tell me. 777 00:39:10,685 --> 00:39:15,054 Mom, I'm so sorry. 778 00:39:15,056 --> 00:39:16,823 (SOBBING) 779 00:39:16,825 --> 00:39:20,326 I'm so sorry. 780 00:39:20,328 --> 00:39:23,563 Give me a chance 781 00:39:23,565 --> 00:39:25,899 to make it right. 782 00:39:25,901 --> 00:39:32,238 Give me a chance to let you love me, ok? 783 00:39:42,617 --> 00:39:44,217 No. 784 00:39:45,720 --> 00:39:47,921 (SNIFFLES) 785 00:39:47,923 --> 00:39:49,255 No. 786 00:39:50,125 --> 00:39:53,026 No. 787 00:39:53,028 --> 00:39:55,796 No. 788 00:39:55,797 --> 00:39:56,797 No. 789 00:39:56,798 --> 00:39:59,132 (WAILS) 790 00:39:59,134 --> 00:40:01,935 No. 791 00:40:03,538 --> 00:40:05,538 (GASPS) 792 00:40:07,142 --> 00:40:09,442 No. 793 00:40:11,246 --> 00:40:12,946 No. 794 00:40:13,782 --> 00:40:16,149 We weren't done. 795 00:40:17,452 --> 00:40:19,452 I got to get her back. I got to get her back. 796 00:40:19,454 --> 00:40:21,187 STEFAN: Hey, hey, hey. Damon, Damon, Damon, Damon. 797 00:40:21,189 --> 00:40:23,957 Hey, it's me. It's me. You're safe. 798 00:40:23,959 --> 00:40:26,025 It's ok. It's ok. 799 00:40:26,027 --> 00:40:29,595 No. No. One more time. One more time. 800 00:40:29,597 --> 00:40:31,230 Send me back. I know what do to now. 801 00:40:31,232 --> 00:40:32,732 Damon, it's not real. 802 00:40:32,734 --> 00:40:34,767 I know it's not real. None of this is real! 803 00:40:34,769 --> 00:40:36,135 Unh! Unh! 804 00:40:36,137 --> 00:40:39,138 Damon! Damon, don't! Aah! 805 00:40:39,140 --> 00:40:41,908 - Damon! - Oh, no! 806 00:40:42,877 --> 00:40:46,980 Oh! Unh! Damon... Agh... 807 00:40:46,982 --> 00:40:49,282 I have to get back to her. 808 00:40:50,819 --> 00:40:52,919 Uh... 809 00:40:55,924 --> 00:40:58,291 (IRON CLATTERS) 810 00:41:02,697 --> 00:41:06,232 Why am I still here? 811 00:41:06,234 --> 00:41:09,902 It wasn't real. This isn't real. 812 00:41:17,588 --> 00:41:21,321 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: February 9, 2016