1
00:00:00,184 --> 00:00:02,211
آنچه گذشت...
2
00:00:02,212 --> 00:00:04,068
بیا باهم ببینیم دیگه چی اونجاس
3
00:00:04,069 --> 00:00:07,131
فک می کنم دوست ندارم با هیچ کس دیگه
تو این دنیای وحشتناک باشم.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,197
5
00:00:09,198 --> 00:00:10,721
جمعشون کن تا بریم خونه
6
00:00:10,859 --> 00:00:12,321
یه راهی برای شکست راینا دارم
7
00:00:12,322 --> 00:00:13,922
در یه جای اجری به نام اسلحه خانه
8
00:00:13,945 --> 00:00:16,011
اسلحه خانه یه چاله سیاه
از دروغه.
9
00:00:18,582 --> 00:00:20,282
مادامی که این زخم رو دارم
راینا شکارم می کنه
10
00:00:20,351 --> 00:00:21,749
ولی اگه برای همیشه بمیره
11
00:00:21,818 --> 00:00:23,885
هرکی مثل تو زخم دارن هم می میرن
12
00:00:23,954 --> 00:00:26,955
من همه کس و همه چیزو واسه تو
فدا کردم.
13
00:00:27,023 --> 00:00:29,557
حتی اگه یه تکه از وجودت به من
اهمیت میده
14
00:00:29,625 --> 00:00:31,726
پس از اون در بیرون نمیری
15
00:00:31,794 --> 00:00:33,895
باشه انجامش دادم.
اون بیرونه
16
00:00:33,964 --> 00:00:35,529
حالا دیگع هرگز نمی بینمت درسته؟
17
00:00:35,598 --> 00:00:36,898
زندگی خوبی داشته باشی
18
00:00:36,967 --> 00:00:39,287
بهت بگم یه راهی وجود داره که
من اون نشان رو به کسی
19
00:00:39,335 --> 00:00:41,838
انتقال بدم که بیشتر لیاقتشو داره؟
20
00:00:41,839 --> 00:00:43,403
از اول هم باید دیمن می بود.
21
00:00:43,472 --> 00:00:45,805
می خوای ما رو به جون هم بندازی
22
00:00:45,875 --> 00:00:47,574
جز اینکه، این ایده اون نبود.
23
00:00:48,677 --> 00:00:50,043
ایده من بود.
24
00:00:56,985 --> 00:00:59,451
افتاب داره بیرون میاد استفن
25
00:01:03,824 --> 00:01:05,557
تصمیم بگیر
26
00:01:05,626 --> 00:01:07,559
می دونی قضیه خیلی مهمیه
27
00:01:07,628 --> 00:01:10,863
اینکه من میگم زخمتو ازت بگیرم
28
00:01:10,932 --> 00:01:13,064
ولی هی، من یه مدتی رو نیمکت ذخیره ها بودم
29
00:01:13,133 --> 00:01:14,966
و تو بنظر خیلی خسته میای
30
00:01:15,035 --> 00:01:18,870
پس بذار من وارد بشم و
تو یه نفسی بکش
31
00:01:18,939 --> 00:01:21,406
با هشتگ: قابلی نداره.
32
00:01:21,474 --> 00:01:23,141
هنوزم از هشتگ استفاده می کنن؟
33
00:01:23,210 --> 00:01:24,876
نمی دونم .سه سال شده.
34
00:01:24,945 --> 00:01:26,912
بگو اره استفن
35
00:01:26,980 --> 00:01:29,646
می تونی دیگه فرار نکنی
36
00:01:29,715 --> 00:01:31,681
زندگیتو پس می گیری
37
00:01:31,750 --> 00:01:35,386
خرجش فقط یه طلسم انتقال
کوچولو موچولوئه
38
00:01:38,857 --> 00:01:42,492
بیشتر تردید کنی شاید غش
کنم برادر کوچولو
39
00:01:42,561 --> 00:01:44,828
البته، درهرحال شاید بیهوش بشم
40
00:01:47,966 --> 00:01:49,899
گوشیم تو جیبمه
41
00:01:49,968 --> 00:01:51,434
والری می تونه طلسم رو انجام بده
42
00:01:51,502 --> 00:01:54,837
خدا رو شکر. روشنایی رو دید
43
00:01:56,441 --> 00:02:00,609
حالا، فقط یه ذره اینا رو شل می کنم
44
00:02:00,678 --> 00:02:02,412
تا گوشیشو بردارم
45
00:02:02,480 --> 00:02:03,778
باشه؟
46
00:02:10,254 --> 00:02:11,886
مطمئن بشو درست رفتار کنه
47
00:02:11,956 --> 00:02:14,356
خوبی؟
48
00:02:14,425 --> 00:02:18,593
برادر من بدنم پر از سم گرگینه است
طوری که حتی نمی تونم صورتمو حس کنم
49
00:02:18,662 --> 00:02:21,362
شاه پسند دیگه اذیتم نمی کنه
50
00:02:22,898 --> 00:02:25,132
مرسی
51
00:02:36,079 --> 00:02:37,777
52
00:02:42,517 --> 00:02:47,187
اگه منو بکشی، هر کسی رو که با شمشیر
علامت زدم، می کشی
53
00:02:47,255 --> 00:02:49,055
که شامل برادرت هم میشه
54
00:02:49,124 --> 00:02:50,590
نگران استفن نباش
55
00:02:50,658 --> 00:02:53,059
فقط می خوام بهش یه برتری بدم
56
00:02:53,128 --> 00:02:55,260
57
00:02:58,599 --> 00:03:00,065
58
00:03:09,550 --> 00:03:14,755
ترجمه و زیرنویس از :
Mohade$eh
59
00:03:16,282 --> 00:03:19,117
ببین؟ حالا تو سینت پترزبورگ هستم
60
00:03:19,185 --> 00:03:21,585
سنجاق قرمز، من تو مالزیم
61
00:03:21,654 --> 00:03:22,653
سنجاق قرمز...
62
00:03:22,722 --> 00:03:25,689
عزیزم، من تو اقیانوس فرود اومدم
63
00:03:25,758 --> 00:03:27,493
64
00:03:27,494 --> 00:03:29,094
می دونی جاهای دیگه هم مشروب می فروشن
65
00:03:29,161 --> 00:03:30,127
این بهترین راه واسه سبک سفرکردنه
66
00:03:30,195 --> 00:03:33,397
اره ولی... این نوع موردعلاقه منه
67
00:03:33,465 --> 00:03:35,865
دارم فک می کنم چندتا دیگه از
اینا می تونم بخورم...
68
00:03:35,934 --> 00:03:37,800
حالا که محدودیت زمانی دارم
69
00:03:37,869 --> 00:03:39,802
اینجا محدودیت زمانی نداری
70
00:03:39,871 --> 00:03:41,505
تازه سرشبه دوست من
71
00:03:41,573 --> 00:03:43,706
درباره امشب حرف نمی زنم
72
00:03:43,775 --> 00:03:45,508
محاسبه کردم
73
00:03:45,576 --> 00:03:48,710
راینا کروز تاابد زندگی نمی کنه.
پس من هم همینطورم
74
00:03:48,779 --> 00:03:51,414
پس... تیک تاک
75
00:03:51,482 --> 00:03:53,949
و فهمیدی فناپذیر بودن اذیتت نمی کنه
76
00:03:54,018 --> 00:03:58,154
نه درواقع بامزه اینه که دوباره
بهم حس انسانیت میده
77
00:03:58,222 --> 00:03:59,388
مثل اینکه هر دقیقه حساب میشه
78
00:03:59,457 --> 00:04:03,858
پس بیا مثل یه ماجراجویی بهش فکر کنیم
79
00:04:03,927 --> 00:04:05,860
الان؟
80
00:04:05,929 --> 00:04:07,162
دیمن رفته
81
00:04:07,230 --> 00:04:08,896
دیگه کسی رو تو خونه نداری که
منتظرت باشه
82
00:04:08,965 --> 00:04:10,432
منم هیشکی رو ندارم
83
00:04:10,500 --> 00:04:14,001
چطوره هرجا سنجاقای قرمز میرن
رو دنبال کنیم؟
84
00:04:14,071 --> 00:04:15,303
85
00:04:15,372 --> 00:04:19,806
پس می خوای کل دنیا رو با سنجاقا
بپربپر کنی؟
86
00:04:19,875 --> 00:04:23,009
درحالیکه دنبال راهی برای خلاصی
از زخمت هستیم
87
00:04:23,079 --> 00:04:24,545
می تونیم دنبال شجره نامه راینا باشیم
88
00:04:24,613 --> 00:04:26,846
تا ببینیم اجدادش از کجا اومدن
89
00:04:26,915 --> 00:04:29,183
از اونجا واسه جواب شروع کنیم
90
00:04:29,251 --> 00:04:31,918
ولی بهترین نوع قضیه: ما جونتو نجات میدیم
91
00:04:31,987 --> 00:04:34,788
بدترین نوع: یه تعطیلات طولانی داریم.
92
00:04:34,856 --> 00:04:36,456
93
00:04:36,524 --> 00:04:41,127
94
00:04:41,196 --> 00:04:44,597
هرکسی که می شناسی، تصمیمی گرفتن
که بیشترین نفع بهشون برسه
95
00:04:44,665 --> 00:04:47,567
چرا تو اینکارو نکنی؟
96
00:04:48,936 --> 00:04:51,571
97
00:04:51,639 --> 00:04:52,972
98
00:04:53,040 --> 00:04:57,209
خب فک می کنم اینجا دیگه هیچی
نیس که منو عقب نگه داره
99
00:04:57,277 --> 00:04:59,578
100
00:04:59,646 --> 00:05:00,812
حتما
101
00:05:00,880 --> 00:05:05,683
102
00:05:16,895 --> 00:05:18,395
سه سال با تو
103
00:05:18,464 --> 00:05:20,364
و هنوز یاد نگرفتی اروم بشینی
104
00:05:20,433 --> 00:05:21,798
تغییر تو منظره رو دوس داری؟
105
00:05:21,867 --> 00:05:22,799
اون کجاس؟
106
00:05:22,868 --> 00:05:24,768
شماها باهاش چکار کردید؟
107
00:05:24,837 --> 00:05:26,069
مری لو کجاس؟
108
00:05:26,139 --> 00:05:27,604
به کمکت نیاز داریم
109
00:05:27,672 --> 00:05:29,372
110
00:05:29,441 --> 00:05:32,175
تنها کمکی که بهت می کنم
پرت کردنت از صخره اس
111
00:05:32,244 --> 00:05:34,377
فک نکنم درست باشه
112
00:05:34,446 --> 00:05:37,614
چون چیزی داریم که می خوای
113
00:05:37,682 --> 00:05:40,383
جواب هایی درباره تحقیقی که روی
دوست دخترت انجام دادیم
114
00:05:40,452 --> 00:05:42,552
هرکاری می کنم فقط...
115
00:05:42,621 --> 00:05:45,053
بگو چی می خوای
116
00:05:45,122 --> 00:05:47,789
درواقع یه اسم
117
00:05:47,858 --> 00:05:49,625
لورنزو سینت جان
118
00:05:50,628 --> 00:05:51,726
انزو
119
00:05:53,764 --> 00:05:54,963
چرا اونو می خوای؟
120
00:05:55,032 --> 00:05:57,966
تا خودم بتونم بکشمش
121
00:06:00,404 --> 00:06:02,803
نه اینکه بابت هواخوری شکرگزار نباشما
122
00:06:02,872 --> 00:06:04,805
ولی دقیقا دارم چکار می کنم؟
123
00:06:04,874 --> 00:06:07,074
فک می کنم انزو راینا کروز رو ازاد کرد
124
00:06:07,143 --> 00:06:08,842
چرا؟ نمی دونم
125
00:06:08,911 --> 00:06:10,878
اخیرا چرا انزو کاری می کنه؟
126
00:06:10,946 --> 00:06:14,348
ولی در گذر زمان یاد گرفتم که اگه
نتونم به خانواده ام اعتماد کنم
127
00:06:14,417 --> 00:06:17,117
قطعا نمی تونم به تیم معمولیم
اعتماد کنم
128
00:06:17,187 --> 00:06:18,652
پس تو وارد میشی
129
00:06:18,720 --> 00:06:20,387
تو می تونی انزو رو شکار کنی
130
00:06:20,455 --> 00:06:23,390
تو به دختری اعتماد داری که واسه
سه سال اسیرش کردی؟
131
00:06:23,458 --> 00:06:26,393
"اعتماد"
می تونه کلمه خیلی قوی باشه
132
00:06:26,461 --> 00:06:28,662
ولی بعد اینکه نتایج ازمایشاتمونو ببینی
133
00:06:28,730 --> 00:06:31,665
بشدت مشتاق میشی کاری که
می خوام رو بکنی
134
00:06:37,205 --> 00:06:39,104
خوبی؟
135
00:06:39,173 --> 00:06:41,773
فقط... فقط سردمه
136
00:06:41,842 --> 00:06:44,510
معلومه تو این زیرزمین مرطوب و ترسناک
137
00:06:44,579 --> 00:06:47,779
هر روز خواب می بینم از اینجا می برمت
138
00:06:47,848 --> 00:06:52,350
پشت سرمون کلی جسد له شده می ذاریم
139
00:06:52,419 --> 00:06:54,419
کاملا خودت هستی!
140
00:06:55,555 --> 00:06:56,887
141
00:06:56,956 --> 00:06:58,155
چی شد؟
142
00:06:58,225 --> 00:06:59,890
اونا بهم قرص دادن
143
00:06:59,959 --> 00:07:01,992
ساخته شده از خون راینا
144
00:07:03,230 --> 00:07:04,696
برای جادوگرا مسمومه
145
00:07:07,234 --> 00:07:09,166
انزو رو زنده برام بیار
146
00:07:09,235 --> 00:07:11,435
و من هرچی برای شفای اون دارم
بهت می دم
147
00:07:12,538 --> 00:07:14,471
نه لطفا نرو
148
00:07:14,540 --> 00:07:16,773
مجبورم
149
00:07:16,842 --> 00:07:19,175
می خوام نجاتت بدم
150
00:07:24,783 --> 00:07:26,515
151
00:07:33,157 --> 00:07:34,790
هی مارتل چه خبر؟
پیامتو گرفتم
152
00:07:34,859 --> 00:07:37,059
بابت صرف نظر کردن از
153
00:07:37,128 --> 00:07:39,027
از هشدار تو کل قضیه شوخی گروگانگیری بهت
مدیونم
154
00:07:39,096 --> 00:07:40,329
پس هرچی که بخوای.
155
00:07:43,667 --> 00:07:46,968
فقط می خواد با من همکاری کنه
156
00:07:47,036 --> 00:07:48,503
مجبورش کردم تو رو اینجا احظار کنه
157
00:07:48,572 --> 00:07:50,639
درحالیکه اروم و ساکت هست
158
00:07:50,707 --> 00:07:53,708
کاراگاه خودتو به ماشین دست بند بزن
159
00:07:54,878 --> 00:07:57,479
160
00:07:57,547 --> 00:07:58,947
پس تا الان مطمئنم الکس تصمیم
گرفته
161
00:07:59,015 --> 00:08:01,615
که من بودم که گذاشتم راینا فرار کنه
162
00:08:01,684 --> 00:08:04,117
که البته واقعیت نداره
163
00:08:04,186 --> 00:08:06,820
ولی هنوز می خوام بفهمم...
164
00:08:06,889 --> 00:08:10,157
تو چرا راینا کروز رو ازاد کردی؟
165
00:08:15,598 --> 00:08:19,064
پس دیمن گفت می تونه زخممو
با یه طلسم انتقال بگیره
166
00:08:19,133 --> 00:08:21,233
بنظرت معنی میده؟
167
00:08:21,303 --> 00:08:23,869
حتما اونقدر بیچاره شده که این فکر
به سرش خورده
168
00:08:23,938 --> 00:08:26,773
طعنه امیز اینه که اخرش
اون بود که راهی پیدا کردی
169
00:08:26,841 --> 00:08:29,241
باتوجه به اینکه من و تو چقدر دنبال
راه حل گشتیم.
170
00:08:29,311 --> 00:08:32,912
فک کنم سرنوشت، شوخ طبع باشه
171
00:08:32,980 --> 00:08:34,879
172
00:08:34,948 --> 00:08:35,847
تاکسی اومده. بهتره برم
173
00:08:35,916 --> 00:08:38,116
هی مراقب باش خب؟
174
00:08:38,185 --> 00:08:39,384
همیشه عشقم
175
00:08:39,453 --> 00:08:41,753
خیلی سریع میرم دالاس
176
00:08:41,822 --> 00:08:42,987
177
00:08:43,056 --> 00:08:44,690
178
00:08:49,296 --> 00:08:51,196
179
00:08:55,335 --> 00:08:59,503
موندی که منو همراهی کنی
180
00:08:59,572 --> 00:09:01,038
چه شیرین
181
00:09:01,106 --> 00:09:02,573
تلاش خوبی بود
182
00:09:02,642 --> 00:09:06,310
وقتی خودمو درست کردم
از اینجا میرم بیرون.
183
00:09:06,379 --> 00:09:09,045
چون با اینکه خیلی دلم می خواد تو رو
اول بکشم
184
00:09:09,113 --> 00:09:11,314
شمشیرم در حرکته و همینطور
هدفم.
185
00:09:11,383 --> 00:09:13,049
باید هردوشونو دنبال کنم
186
00:09:13,117 --> 00:09:15,117
وقتی ذات مرموز ندا می دهد
187
00:09:15,186 --> 00:09:17,186
چه عجیب
188
00:09:17,255 --> 00:09:19,756
چطوری استفن از پیشنهادت فرار کرد
189
00:09:19,825 --> 00:09:21,290
اون فقط یه فداییه
190
00:09:21,360 --> 00:09:24,561
اون احتمالا فک می کنه
من نمی تونم از عهده زخم بربیام
191
00:09:24,629 --> 00:09:27,028
به محض اینکه اینو شارژ کنم
بهش زنگ می زنم
192
00:09:27,097 --> 00:09:29,197
تا بگم برگرده اینجا
193
00:09:29,266 --> 00:09:31,667
طلسم انتقال رو اجرا می کنیم
194
00:09:31,736 --> 00:09:34,970
واقعا کار شرافت مندانه ایه
195
00:09:35,038 --> 00:09:36,872
بیشتر از چیزی که از تو
انتظار داشتم
196
00:09:36,940 --> 00:09:39,074
مخصوصا که
197
00:09:39,142 --> 00:09:40,776
همه چیزتو رها کردی
198
00:09:40,845 --> 00:09:42,577
چیو رها می کنم؟
199
00:09:42,645 --> 00:09:44,579
من این سه سال اخیر رو
تو تابوت بودم
200
00:09:44,647 --> 00:09:46,848
نتونستم به سرگرمی هام برسم
201
00:09:46,916 --> 00:09:49,751
بازومو نگاه کن.
چی می بینی؟
202
00:09:52,021 --> 00:09:54,489
یکی باید چسب زخم بیاره
203
00:09:54,557 --> 00:09:57,958
من از گوشت و استخوان معمولی
درست شدم
204
00:09:58,027 --> 00:09:59,360
بدنم صددرصد انسانیه
205
00:09:59,428 --> 00:10:02,896
حتی اگه سلامتیم حفظ بشه
تا 60-70 سال دیگه
206
00:10:02,964 --> 00:10:05,098
پر می کشم می رم تو اسمون
207
00:10:05,166 --> 00:10:08,368
یعنی درست حدود زمانی که
الینا بیدار میشه
208
00:10:08,437 --> 00:10:10,169
من می میرم. تو هم همینطور.
209
00:10:10,238 --> 00:10:12,906
چون اگه من بمیرم تو می میری
210
00:10:12,974 --> 00:10:15,108
ولی مطمئنم تا الان فهمیدی
211
00:10:15,176 --> 00:10:17,109
که وقتی زخم استفن رو بگیری
212
00:10:17,177 --> 00:10:19,111
اینده ات با الینا رو رها می کنی.
213
00:10:19,179 --> 00:10:21,847
دیگه هرگز نمی بینیش
214
00:10:21,916 --> 00:10:23,115
کار قهرمانانه ایه
215
00:10:23,183 --> 00:10:24,249
خوبه
216
00:10:24,318 --> 00:10:26,985
باشه
217
00:10:27,054 --> 00:10:29,087
باید برم
218
00:10:42,121 --> 00:10:44,454
دنبال راهی هستیم که از دست
219
00:10:44,523 --> 00:10:45,489
یه زخم مرموز خلاص شیم
220
00:10:45,558 --> 00:10:46,323
درسته
221
00:10:46,392 --> 00:10:47,858
منو به یه زن دیوونه وصل می کنه
222
00:10:47,927 --> 00:10:49,226
من نه!
223
00:10:49,295 --> 00:10:50,995
- نه ما وصل نیستیم.
- نه نه
224
00:10:51,064 --> 00:10:53,698
ما فقط دوستیم.
اونم دیوونه نیس.
225
00:10:53,766 --> 00:10:55,732
خب... نه از نوع بد!
226
00:10:55,801 --> 00:10:57,266
اره از موضوع منحرف شدی
227
00:10:58,336 --> 00:10:59,903
حالا معذبش کردی
228
00:11:00,005 --> 00:11:01,204
من معذبش نکردم
229
00:11:01,272 --> 00:11:02,405
اون نمی فهمه ما چی میگیم
230
00:11:02,473 --> 00:11:05,374
هیشکی اینجا نمی دونه ما
چی میگیم
231
00:11:06,311 --> 00:11:09,112
خب، به سلامتی اولین سالگرد
232
00:11:09,181 --> 00:11:10,479
دنبال کردن سنجاقای قرمز تو کل دنیا.
233
00:11:10,548 --> 00:11:15,117
اره یک سال کامل از... شکست
234
00:11:15,186 --> 00:11:16,484
هی کاملا شکست نبود.
235
00:11:16,553 --> 00:11:18,887
بااینکه هنوز مساله زخمتو حل نکردیم
236
00:11:18,956 --> 00:11:20,255
ولی انواع
237
00:11:20,324 --> 00:11:22,424
متنوع و حیرت انگیزی از
الکل ها رو کشف کردیم
238
00:11:26,897 --> 00:11:28,630
239
00:11:28,699 --> 00:11:33,367
فک کنم الان نتونه بیاد پای تلفن
240
00:11:33,436 --> 00:11:34,668
نچ
241
00:11:34,738 --> 00:11:36,170
نچ، هرگز نمی تونه
242
00:11:36,239 --> 00:11:38,005
من قضیه زمان رو پیش کشیدم
243
00:11:38,074 --> 00:11:39,073
ببخشید
244
00:11:39,142 --> 00:11:40,674
نه چیزی نیس
245
00:11:40,744 --> 00:11:41,976
می دونم امروز چه روزیه
246
00:11:42,045 --> 00:11:43,644
درواقع خودم یه کم بهش فکر می کردم
247
00:11:43,713 --> 00:11:45,079
و؟
248
00:11:45,148 --> 00:11:48,715
و فهمیدم که تا وقتی بیدار بشه
249
00:11:48,784 --> 00:11:50,851
من احتمالا مردم
250
00:11:50,919 --> 00:11:53,253
پس... نه
251
00:11:53,321 --> 00:11:57,057
دیگه هرگز بهش زنگ نمی زنم
252
00:11:57,126 --> 00:11:59,926
و همینطور، اونم هرگز بهت زنگ نمیزنه
253
00:11:59,995 --> 00:12:03,562
پس فک کنم قضیه
254
00:12:03,631 --> 00:12:05,597
منسوخ شد.
255
00:12:06,634 --> 00:12:08,634
256
00:12:09,804 --> 00:12:11,937
خب...
257
00:12:12,006 --> 00:12:12,972
به سلامتی؟
258
00:12:13,040 --> 00:12:14,807
259
00:12:14,876 --> 00:12:16,175
به سلامتی
260
00:12:19,913 --> 00:12:22,346
نوبت منه سفارش بدم
261
00:12:24,217 --> 00:12:24,949
هی
262
00:12:25,018 --> 00:12:26,450
یکی دیگه؟
263
00:12:27,788 --> 00:12:29,954
می فهمم
264
00:12:31,224 --> 00:12:33,524
بعلاوه حرفی که اونجا زدید رو فهمیدم
265
00:12:35,162 --> 00:12:37,327
فک کنم می دونم چطوری کمک کنم
266
00:12:44,536 --> 00:12:46,336
267
00:12:49,942 --> 00:12:50,908
کارولاین؟
268
00:12:50,976 --> 00:12:51,975
شانس نداری
269
00:12:52,044 --> 00:12:53,610
منم
270
00:12:53,679 --> 00:12:54,977
گوشی کاری کارولاین رو گرفتم
271
00:12:55,046 --> 00:12:56,612
همونی که اون روز همش بهش زنگ می زدی
272
00:12:56,681 --> 00:12:58,414
می خواستم حالتو بپرسم
273
00:12:58,482 --> 00:12:59,982
واقعا فقط زنگ زدی حرف بزنیم؟
274
00:13:00,051 --> 00:13:01,117
قطع نکن
275
00:13:01,186 --> 00:13:02,952
هنوز وقت هست که بهت کمک کنم
276
00:13:03,021 --> 00:13:03,986
خب یه فکری دارم
277
00:13:04,055 --> 00:13:05,587
چطوره دیگه دنبالم نکنی؟
278
00:13:05,656 --> 00:13:06,889
تو شمشیرمو گرفتی نابغه
279
00:13:06,958 --> 00:13:07,957
باید پسش بگیرم
280
00:13:08,026 --> 00:13:09,591
اگه نمی خواستی دنبالت کنم
281
00:13:09,660 --> 00:13:11,559
باید تو ایستگاه خبر می موندی
282
00:13:11,628 --> 00:13:12,748
تا بذارم برادرمو بکشی؟
283
00:13:12,796 --> 00:13:13,862
عمرا
284
00:13:13,931 --> 00:13:16,431
پس ترجیح میدی تو اول بمیری؟
285
00:13:16,499 --> 00:13:17,632
ببین حالا گیج شدم
286
00:13:17,701 --> 00:13:19,301
فک کردم می خوای بهم یه فرصت بدی
287
00:13:19,369 --> 00:13:20,335
اره
288
00:13:20,403 --> 00:13:21,870
به روش خودم.
289
00:13:21,939 --> 00:13:24,139
این بنظر عجیبه ولی...
290
00:13:24,208 --> 00:13:27,209
وقتی تو اسلحه خانه گیر افتاده بودم
در ذهنم رشد کردی
291
00:13:30,847 --> 00:13:34,181
تو تنها حواس پرتی من از زندگی عادی بود
292
00:13:37,253 --> 00:13:38,919
هر روز که خونمو می گرفتن
293
00:13:38,988 --> 00:13:40,855
و برای تحقیقشون استفاده می کردن
294
00:13:40,923 --> 00:13:42,456
من چشامو می بستم
295
00:13:42,524 --> 00:13:44,624
و تو رو نگاه می کردم.
296
00:13:44,693 --> 00:13:47,160
می تونستم ببینم کجا هستی
297
00:13:47,229 --> 00:13:48,895
چکار می کنی
298
00:13:48,964 --> 00:13:51,831
دیدم با والری دور دنیا سفر می کردی
299
00:13:51,900 --> 00:13:53,399
از کجا می دونی؟
300
00:13:53,468 --> 00:13:54,767
من همیشه می دونم
301
00:13:54,836 --> 00:13:55,902
هدف هام دارن چکار می کنن
302
00:13:55,971 --> 00:13:57,503
اون علامت روی سینه ات
303
00:13:57,572 --> 00:13:59,906
فقط یه زخم نیس. یه...
304
00:13:59,975 --> 00:14:01,540
اتصال رمزی و عرفانیه
305
00:14:01,609 --> 00:14:02,540
به من.
306
00:14:02,609 --> 00:14:04,109
307
00:14:04,178 --> 00:14:06,211
این بدترین روش برای شروع یه گفت
و گو بود که تو عمرم شنیدم
308
00:14:06,280 --> 00:14:08,613
چاپلوسی خودتو نکن
309
00:14:08,682 --> 00:14:09,814
همین الان گفتی
310
00:14:09,884 --> 00:14:11,516
سه سال اخیر جاسوسی منو می کردی
311
00:14:11,585 --> 00:14:13,651
اسلحه خانه تلوزیون نداره
312
00:14:13,720 --> 00:14:14,920
می خواستی چکار کنم؟
313
00:14:14,989 --> 00:14:16,588
خب این اصلا چندش نیس
314
00:14:16,656 --> 00:14:19,190
نکنه اینه که من دقیقا می دونم کجایی
315
00:14:19,259 --> 00:14:20,491
الان چکار می کنی.
316
00:14:20,559 --> 00:14:22,093
تو منو به سمت اسلحه خانه
هدایت می کنی.
317
00:14:22,161 --> 00:14:25,329
امیدواری کمکت کنن
318
00:14:25,398 --> 00:14:27,064
ولی ویرجینیا از اینجا دوره
319
00:14:27,133 --> 00:14:29,367
مگه اینکه توی ماشینت چیزی بجز
بنزین باشه
320
00:14:29,435 --> 00:14:32,069
نمی تونی قبل از اینکه من بگیرمت
به اونجا برسی
321
00:14:33,606 --> 00:14:35,373
دارم بهت نزدیک میشم
322
00:14:35,441 --> 00:14:36,373
می تونم بگم.
323
00:14:36,441 --> 00:14:38,441
324
00:14:40,012 --> 00:14:43,637
325
00:14:53,657 --> 00:14:55,624
326
00:14:58,896 --> 00:15:00,595
واقعا؟
327
00:15:06,537 --> 00:15:08,570
328
00:15:11,241 --> 00:15:12,106
329
00:15:12,175 --> 00:15:14,008
دارم میام...
330
00:15:20,817 --> 00:15:22,917
الو...
331
00:15:22,986 --> 00:15:24,919
یه چیزی به چیزی...
332
00:15:24,988 --> 00:15:26,754
دیدم تار شد.
333
00:15:26,823 --> 00:15:28,388
334
00:15:28,457 --> 00:15:29,189
هی
335
00:15:29,258 --> 00:15:31,491
اوضاع چطوره مکس دیوانه؟
336
00:15:31,560 --> 00:15:33,260
باید واسه بنزین وایسم
337
00:15:33,329 --> 00:15:36,503
توقع یه جواب خیلی اروم تر رو
داشتم ولی...
338
00:15:36,504 --> 00:15:38,265
اره خب. واقعا انتخابای زیادی نداشتم
339
00:15:38,334 --> 00:15:40,267
شمشیرو ول کردم تا
برای خودم یه کم زمان بخرم
340
00:15:40,336 --> 00:15:43,136
واقعا می تونم از ایده هات بهره ببرم
که حالا چکار کنم
341
00:15:43,205 --> 00:15:45,737
ببخشید یه کم گیجم.
342
00:15:45,806 --> 00:15:47,739
تب مسموم و این چیزا
343
00:15:47,808 --> 00:15:49,442
والری میاد درستش می کنه
344
00:15:49,510 --> 00:15:53,012
پس شماها الان باهمید؟
345
00:15:55,583 --> 00:15:57,016
دوستیمون پیشرفت کرد
346
00:15:57,085 --> 00:15:58,484
شرط می بندم همینطوره
347
00:15:58,552 --> 00:15:59,751
348
00:15:59,820 --> 00:16:01,686
گوش کن بااینکه خیلی دوس دارم
ازت خبر بگیرم
349
00:16:01,754 --> 00:16:04,889
باید برگردم سر فرار کردت از یه
قاتل سریالی
350
00:16:04,958 --> 00:16:06,191
پس اگه می تونی...
351
00:16:06,259 --> 00:16:07,825
برگرد به سمت ایستگاه خبری.
352
00:16:07,894 --> 00:16:09,961
جایی برات پیدا می کنم که راینا رو
به سمتش هدایت کنی.
353
00:16:11,598 --> 00:16:12,797
این ایده بزرگ توئه؟
354
00:16:12,866 --> 00:16:15,900
افراد اسلحه خانه میان و باهات ملاقات می کنن
355
00:16:15,969 --> 00:16:17,635
اونا هنوز راینا رو می خوان
356
00:16:17,704 --> 00:16:19,903
فقط به رانندگی ادامه بده استفن
357
00:16:19,972 --> 00:16:22,873
باهات در تماسم خب؟
358
00:16:22,941 --> 00:16:26,076
اصلا چرا تو دالاسی؟
359
00:16:26,145 --> 00:16:27,344
واسه کار
360
00:16:27,413 --> 00:16:30,914
البته همه دنبال راینا هستن
361
00:16:30,983 --> 00:16:33,783
وقتی فرار کرد، اسلحه خانه هشدار داد
362
00:16:33,852 --> 00:16:36,185
می دونستم از کارولاین استفاده می کنه
تا برای استفن تله بذاره
363
00:16:36,254 --> 00:16:40,056
پس با خبر گروگان گیری تعجب نکردم
364
00:16:40,125 --> 00:16:43,893
ولی وقتی پلیس کاری نکرد
کنجکاو شدم
365
00:16:44,695 --> 00:16:46,062
فهمیدم که
366
00:16:46,131 --> 00:16:49,332
تو قانعشون کردی کل قضیه
یه شوخی بوده
367
00:16:50,601 --> 00:16:52,134
حالا، چرا اونکارو کردی؟
368
00:16:55,305 --> 00:16:56,038
369
00:16:56,106 --> 00:16:57,805
فکر کردم حرف نمی زنی
370
00:16:57,874 --> 00:17:00,275
حتی اگه شکنجه ات کنم
371
00:17:00,344 --> 00:17:01,076
پس درعوض من
372
00:17:01,145 --> 00:17:02,710
می خوام اونو شکنجه اش کنم
373
00:17:02,779 --> 00:17:04,979
متعجبی چرا من راینا رو ازاد کردم؟
374
00:17:05,049 --> 00:17:06,714
ببین الان داری چکار می کنی
375
00:17:06,783 --> 00:17:07,815
می دونم تو
376
00:17:07,884 --> 00:17:10,084
بشدت از گونه من متنفری
377
00:17:10,153 --> 00:17:11,818
ولی اگه می خواستی راینا
رو به سمت ما ول کنی
378
00:17:11,887 --> 00:17:12,953
چرا تا الان صبر کردی که ازادش کنی؟
379
00:17:13,022 --> 00:17:15,822
از استفن سالواتوره بپرس
380
00:17:17,826 --> 00:17:19,960
کنجکاوتر و کنجکاوتر
381
00:17:21,064 --> 00:17:23,297
382
00:17:27,235 --> 00:17:28,935
383
00:17:29,538 --> 00:17:30,403
384
00:17:36,644 --> 00:17:39,079
385
00:17:54,695 --> 00:17:56,261
386
00:18:09,675 --> 00:18:10,808
ولم کن!
387
00:18:10,876 --> 00:18:12,243
388
00:18:12,312 --> 00:18:13,043
389
00:18:13,113 --> 00:18:14,445
هیجان انگیزه نه؟
390
00:18:14,514 --> 00:18:16,680
اینطوری یه ساعتی ساکت می مونی
391
00:18:16,749 --> 00:18:19,583
392
00:18:31,854 --> 00:18:33,453
اسباب بازیت رفت.
393
00:18:33,522 --> 00:18:35,455
چیزی نیست. دارم داد و ستد می کنم
394
00:18:35,524 --> 00:18:37,377
بدون جادو بیشتر ازت حوشم میاد
395
00:18:37,378 --> 00:18:39,359
خب شانس اوردی که بخاطر
گرسنگی ضعیفم
396
00:18:39,428 --> 00:18:41,628
سه سال ازگار یه غذای درست حسابی
نخوردم
397
00:18:44,633 --> 00:18:45,732
نه!
398
00:18:45,802 --> 00:18:46,901
نه!
399
00:18:46,969 --> 00:18:49,269
اونقدر به قدرتای جادویی دلبسته ای؟
400
00:18:49,337 --> 00:18:50,770
من به زنده بودم دلبسته ام
401
00:18:50,839 --> 00:18:53,006
اون قرصا بودن که مری لو رو مسموم کردن!
402
00:18:55,177 --> 00:18:56,509
منظورت از مسموم چیه؟
403
00:18:56,577 --> 00:18:59,545
بهم قول دادن اگه اسیرت کنم
بهم پادزهر میدن
404
00:18:59,614 --> 00:19:00,646
کی قول داد؟
405
00:19:00,715 --> 00:19:02,949
الکس.
گفت تو راینا رو ازاد کردی
406
00:19:03,018 --> 00:19:04,111
غلطه
407
00:19:04,112 --> 00:19:06,152
فک کنم فقط اونو گفته که
بهت انگیزه بده
408
00:19:06,187 --> 00:19:08,120
تنها انگیزه من مری لوییسه
409
00:19:08,189 --> 00:19:10,509
اون تنها چیزیه که تو این دنیا
دارم و نمی ذارم بمیره!
410
00:19:11,625 --> 00:19:12,590
موضوع چیه؟
411
00:19:12,659 --> 00:19:13,558
412
00:19:13,627 --> 00:19:14,693
می ترسی بزنیم؟
413
00:19:14,761 --> 00:19:15,961
اتش بس می خوام
414
00:19:16,030 --> 00:19:17,362
من نمی خوام!
415
00:19:17,431 --> 00:19:19,631
گوش کن!
اگه اون قرصا
416
00:19:19,700 --> 00:19:23,234
برای جادوگرا مرگ اوره
پس من و تو باید باهم کار کنیم
417
00:19:24,838 --> 00:19:27,371
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
418
00:19:27,440 --> 00:19:30,441
چون من به اندازه تو به این قضیه
اهمیت میدم
419
00:19:30,509 --> 00:19:32,910
به جون خودم قسم می خورم
420
00:19:41,186 --> 00:19:43,286
به یکی یه باربند بدهکاری
421
00:19:43,355 --> 00:19:45,989
با همه هدف هات اینقدر حرف می زنی؟
422
00:19:46,058 --> 00:19:48,124
فقط با کسایی که می خوام
کمکشون کنم
423
00:19:48,193 --> 00:19:49,659
به تمام کمکی که می گیری نیاز داری
424
00:19:49,728 --> 00:19:51,862
چون برادرت واقعا قابل تکیه کردن نیس
425
00:19:51,930 --> 00:19:53,864
می دونم تو همین فکرو می کردی
426
00:19:53,932 --> 00:19:55,212
تو هیچی درباره من نمی دونی
427
00:19:55,234 --> 00:19:56,465
اتصال عرفانی
428
00:19:56,533 --> 00:19:57,699
یادته؟
429
00:19:57,768 --> 00:20:00,336
به هرحال، سرزنشت نمی کنم
که به دیمن شک داری
430
00:20:00,404 --> 00:20:01,636
تو همیشه می دونستی
431
00:20:01,705 --> 00:20:03,638
بودن اون تو زندگیت، یه روز تو
رو به کشتن میده
432
00:20:03,707 --> 00:20:07,243
فک کردم کشته شدن من
تقصیر توئه
433
00:20:07,311 --> 00:20:08,377
434
00:20:08,445 --> 00:20:11,013
من با یه مسئولیت در عذابم
435
00:20:11,082 --> 00:20:12,914
اینطوری نیس که ازش خوشم بیاد
436
00:20:12,983 --> 00:20:15,116
درواقع من فک می کنم تو یه ادم خوبی
437
00:20:15,185 --> 00:20:16,918
علی رغم چیزی که مت فک می کنه
438
00:20:16,987 --> 00:20:19,820
اون یارو واقعا ازت متنفره
439
00:20:19,890 --> 00:20:21,022
اره
440
00:20:21,091 --> 00:20:22,790
دارم اینو می فهمم.
441
00:20:22,859 --> 00:20:24,058
نمی ذاشت از سلولم بیرون بیام
442
00:20:24,127 --> 00:20:26,494
تااینکه قول دادم تو رو به سنگ جهنمی
برگردونم
443
00:20:26,562 --> 00:20:28,496
444
00:20:28,564 --> 00:20:29,864
می خوای درباره اش حرف بزنی؟
445
00:20:29,932 --> 00:20:31,664
نچ. باید باتریمو حفظ کنم
446
00:20:31,733 --> 00:20:33,666
447
00:20:33,735 --> 00:20:36,303
448
00:20:43,478 --> 00:20:45,645
449
00:20:45,714 --> 00:20:47,413
450
00:20:47,481 --> 00:20:50,182
دیمن سالواتوره
451
00:20:50,251 --> 00:20:51,683
صدایی از اون دنیا
452
00:20:51,752 --> 00:20:55,388
خب اگه اون دنیا تو دالاس باشه
453
00:20:55,456 --> 00:20:56,588
پس اره
454
00:20:56,657 --> 00:20:58,424
بنظر یه کم اوضاعت بده رفیق
455
00:20:58,492 --> 00:20:59,825
من؟ هیچ وقت بهتر از الان نبودم
456
00:20:59,894 --> 00:21:01,928
گوش کن هنوز با اون
457
00:21:01,996 --> 00:21:03,762
دیوونه ها تو اسلحه خانه دوستی؟
458
00:21:03,831 --> 00:21:05,530
مستقیم سراصل مطلب
459
00:21:05,598 --> 00:21:07,598
چرا؟ چی می خوای؟
460
00:21:07,667 --> 00:21:09,100
باید قرار یه ملاقاتو بذارم
461
00:21:09,169 --> 00:21:10,902
راینا کروز دنبال استفنه
462
00:21:10,971 --> 00:21:13,171
و اون باید یه جا فرود بیاد.
463
00:21:13,240 --> 00:21:15,941
محلشو می دونم
464
00:21:16,009 --> 00:21:17,342
عملا
465
00:21:17,411 --> 00:21:19,945
اسلحه خانه از یه فرودگاه نزدیک دالاس
استفاده می کنه
466
00:21:20,013 --> 00:21:21,979
مختصاتشو به تو و استفن پیام میدم
467
00:21:22,048 --> 00:21:23,647
برای تبادل گروگان
468
00:21:23,715 --> 00:21:26,350
از جیمز باند بازیت خوشم میاد
469
00:21:26,419 --> 00:21:29,086
یه جورایی من اصلا دلم برات تنگ نشده
470
00:21:30,423 --> 00:21:32,589
بفرمایید
471
00:21:32,658 --> 00:21:34,491
472
00:21:34,560 --> 00:21:36,026
"تبادل گروگان؟"
473
00:21:37,663 --> 00:21:38,828
تو مری لوییس رو می خوای
474
00:21:38,896 --> 00:21:40,629
الکس منو می خواد
475
00:21:40,698 --> 00:21:43,232
با جرات می گم بیشتر از چیزی
که میده، می گیره
476
00:21:43,301 --> 00:21:44,467
مسخره نباش
477
00:21:44,535 --> 00:21:46,135
می خواد من تو رو به اسلحه خانه برگردونم
478
00:21:46,204 --> 00:21:48,938
و تو بهش اعتماد داری؟
479
00:21:50,090 --> 00:21:51,841
اگه مشتاق اسارت یا مرگ نباشی
480
00:21:51,909 --> 00:21:54,377
توصیه می کنم به شیوه من انجامش بده
481
00:21:54,446 --> 00:21:57,645
پس اگه هدف زنده موندنه
482
00:21:57,714 --> 00:22:00,248
پس چرا شکارچی رو به محل ملاقات
می کشونیم؟
483
00:22:00,317 --> 00:22:02,117
فریب دادن راینا به سمت باند فرودگاه
ارزش فریب دادن الکس رو داره
484
00:22:02,186 --> 00:22:03,518
تا تو فضای باز بیاد
485
00:22:03,587 --> 00:22:06,121
بهش میگم مری لوییس رو بیاره
ولی
486
00:22:06,190 --> 00:22:08,056
نوکراشو نیاره
487
00:22:08,125 --> 00:22:10,325
الکس بهت گوشی داد که استفاده کنی؟
488
00:22:11,395 --> 00:22:13,327
ایول
489
00:22:13,396 --> 00:22:14,928
490
00:22:14,998 --> 00:22:17,298
چرا کمکم می کنی؟
491
00:22:17,367 --> 00:22:21,102
بذار بگیم که من دسترسی مستقیم
رو ترجیح میدم
492
00:22:23,206 --> 00:22:27,508
"بیا با من زندگی کن و عشق من باش
493
00:22:27,576 --> 00:22:30,510
و تمام لذت ها رو ثابت می کنیم
494
00:22:30,578 --> 00:22:32,445
بدون دره ای، بیشه ای
495
00:22:32,514 --> 00:22:35,181
تپه ها و زمین هایی
496
00:22:35,250 --> 00:22:38,518
جنگل یا کوهستان پرشیبی
497
00:22:38,586 --> 00:22:39,652
498
00:22:39,721 --> 00:22:42,122
نذار جلوی شاعریت رو بگیرم
499
00:22:42,190 --> 00:22:44,991
برای سرگرمی تو نبود
500
00:22:45,060 --> 00:22:46,425
شیوه ازاد؟
501
00:22:46,494 --> 00:22:50,162
یکی از شعرای مودرعلاقه نورا بود
502
00:22:50,231 --> 00:22:52,164
قبلا هر روز برام می خوندش
503
00:22:52,233 --> 00:22:54,466
اون بهت اهمیت میده
504
00:22:54,535 --> 00:22:56,268
معلومه چون
505
00:22:56,337 --> 00:22:58,904
خواسته تو با من بیای
506
00:22:58,972 --> 00:23:02,908
نورا انزو رو تو دالاس پیدا کرد
507
00:23:07,480 --> 00:23:09,414
این همه زحمت واسه انزو؟
508
00:23:09,482 --> 00:23:11,049
تاحدودی برای انزو
509
00:23:11,117 --> 00:23:13,317
بخشیش برای دوستت، راینا کروز
510
00:23:17,590 --> 00:23:19,590
511
00:23:25,464 --> 00:23:27,130
راینا
512
00:23:27,199 --> 00:23:29,799
دوباره می خوای به صورتم لگد بزنی؟
513
00:23:29,868 --> 00:23:31,334
رک و راست، ترجیح میدم اینکارو کنم
514
00:23:31,403 --> 00:23:33,603
ولی استفن ازم خواست شفات بدم
515
00:23:36,741 --> 00:23:38,374
حالا می فهمم چرا استفن ازت
خوشش میاد
516
00:23:38,443 --> 00:23:41,077
تو از اون دخترای مسئولیت پذیری
517
00:23:41,145 --> 00:23:43,946
و تو هم یه خودشیفته خودخواهی
518
00:23:44,014 --> 00:23:46,782
یه کم سلطه جویی
519
00:23:46,850 --> 00:23:49,485
بازم چیزی که استفن می خواد
520
00:23:50,788 --> 00:23:52,455
521
00:23:52,523 --> 00:23:53,889
خیلی بهتر شد
522
00:23:53,958 --> 00:23:56,991
باید سالمت کنم تا بتونیم طلسم
انتقال رو اجرا کنیم
523
00:23:57,060 --> 00:23:59,461
اره راجع به اون.
524
00:24:18,121 --> 00:24:19,921
اومدی
525
00:24:19,990 --> 00:24:22,857
هی اسمونو ببین
526
00:24:22,926 --> 00:24:25,892
مسئول بار یه ایده داره
527
00:24:25,961 --> 00:24:27,494
البته
528
00:24:27,562 --> 00:24:29,162
اگه از سفرهامون دور دنیا
529
00:24:29,231 --> 00:24:31,431
یه چیز یادگرفته باشیم
530
00:24:31,500 --> 00:24:33,060
اینه که هر مسئول باری به ایده داره
531
00:24:33,102 --> 00:24:34,935
و همه شون اشتباه می کنن
532
00:24:35,004 --> 00:24:36,069
حالا...
533
00:24:36,138 --> 00:24:37,904
بالا رو ببین
534
00:24:37,973 --> 00:24:39,072
چیو؟
535
00:24:39,141 --> 00:24:40,173
اسمونو
536
00:24:40,242 --> 00:24:42,341
یالا فقط شوخی کن
537
00:24:42,409 --> 00:24:43,475
در لحظه زندگی کن
538
00:24:43,544 --> 00:24:44,910
واسه همین اینجاییم درسته؟
539
00:24:44,979 --> 00:24:47,546
درسته
540
00:24:47,615 --> 00:24:49,148
اره
541
00:24:49,216 --> 00:24:51,050
ستاره های دوست داشتنی
542
00:24:51,119 --> 00:24:52,118
اره
543
00:24:52,186 --> 00:24:54,319
از این فاصله به استوا، بنظر بزرگترن
544
00:24:54,388 --> 00:24:57,189
از هرجایی که دیدمشون همین اندازه بودن
545
00:24:57,258 --> 00:24:58,957
اون شکارچیه... ذات الکرسی
546
00:24:59,026 --> 00:25:00,892
ذات الکرسی موردعلاقه منه
547
00:25:00,961 --> 00:25:03,028
ندای مجازت
548
00:25:03,096 --> 00:25:05,030
وقتی هیچ کس حقیقت رو ندید
اون دیدش
549
00:25:05,098 --> 00:25:06,597
داری به کاساندرا فکر می کنی
* شاهزاده شهر تروا در افسانه یونان
550
00:25:06,667 --> 00:25:08,633
- اون صورت فلکی نداره
- نه نه نه
551
00:25:08,702 --> 00:25:11,069
صورت فلکی ذات الکرسیه.
اینو میگم
552
00:25:11,138 --> 00:25:12,114
نه نیست
553
00:25:12,115 --> 00:25:13,053
چرا هست
554
00:25:13,054 --> 00:25:14,472
می دونی چرا؟
چون من میگم
555
00:25:14,541 --> 00:25:16,807
تو احمقی
556
00:25:16,876 --> 00:25:18,809
حق داری
557
00:25:18,878 --> 00:25:21,211
اره
558
00:25:21,280 --> 00:25:23,881
559
00:25:23,949 --> 00:25:26,884
560
00:25:26,952 --> 00:25:28,919
561
00:25:28,988 --> 00:25:31,254
562
00:25:31,323 --> 00:25:35,391
563
00:25:35,459 --> 00:25:37,526
564
00:25:37,595 --> 00:25:40,362
565
00:25:40,431 --> 00:25:45,367
566
00:25:46,805 --> 00:25:51,372
567
00:26:08,891 --> 00:26:10,891
تو کی هستی؟
568
00:26:10,960 --> 00:26:14,028
تو کی هستی؟
569
00:26:14,097 --> 00:26:16,030
ادم مهمی نیست
570
00:26:16,099 --> 00:26:18,065
571
00:26:24,672 --> 00:26:26,139
طبق درخواست
572
00:26:26,208 --> 00:26:28,274
و همونطور که قول دادم من اینجام
573
00:26:28,343 --> 00:26:29,976
مری لوییس کو؟
574
00:26:30,045 --> 00:26:32,145
تو دفتر استراحت می کنه
575
00:26:32,214 --> 00:26:34,114
امیدوارم یادت باشه چطوری
رانندگی کنی
576
00:26:34,182 --> 00:26:35,715
پادزهر چی؟
577
00:26:35,784 --> 00:26:37,383
کی گفته من پادزهر دارم؟
578
00:26:37,452 --> 00:26:39,285
گفتی به مری لوییس کمک می کنی
579
00:26:39,354 --> 00:26:42,721
گفتم هرچی درباره قرصا بدونم
بهت میگم
580
00:26:42,790 --> 00:26:44,056
اینا رو می دونم
581
00:26:44,125 --> 00:26:46,892
سعی کردیم پادزهر بسازیم
و شکست خوردیم
582
00:26:46,961 --> 00:26:48,026
چی؟
583
00:26:48,095 --> 00:26:49,061
ضمنا مری لوییس
584
00:26:49,130 --> 00:26:50,896
تا یه هفته می میره
585
00:26:50,965 --> 00:26:52,497
گلوتو جر میدم!
586
00:26:52,566 --> 00:26:53,866
نه!
587
00:26:53,934 --> 00:26:55,533
اول بهش نیاز دارم
588
00:26:55,602 --> 00:26:57,902
می تونی اینجا بمونی و اگه می خوای
سرم داد بزنی
589
00:26:57,971 --> 00:27:00,071
ولی اونطوری شاد بهت ماشین ندم
590
00:27:00,140 --> 00:27:02,039
پیشنهاد می کنم بری و از
591
00:27:02,108 --> 00:27:04,175
زمانی که برای دوست دخترت مونده
بهره ببری
592
00:27:12,986 --> 00:27:15,952
بخاطر خودت، امیدوارم دروغ بگی
593
00:27:16,021 --> 00:27:17,720
چرا اینقدر به قرصا علاقه داری؟
594
00:27:17,790 --> 00:27:20,456
فقط درصورتی مفیدن که بخوای با
یه جادوگر بجنگی
595
00:27:20,525 --> 00:27:22,025
یا از یه طلسم مکان یابی پنهان بشی
596
00:27:22,094 --> 00:27:23,359
واضح حرف بزن الکساندریا
597
00:27:23,428 --> 00:27:25,228
حوصله تاخیر ندارم
598
00:27:25,297 --> 00:27:27,530
می دونم به ملزومات اسلحه خانه
حمله می کردی
599
00:27:27,599 --> 00:27:30,000
بعد از فرار راینا اینو فهمیدم
600
00:27:31,503 --> 00:27:33,602
ولی چرا اینقدر قرص دزدیدی؟
601
00:27:33,671 --> 00:27:36,338
اونا رو به کی می دادی؟
602
00:27:36,407 --> 00:27:39,441
من چیزی ندزدیدم خب؟
603
00:27:39,510 --> 00:27:43,345
بنظر من تو قاطی کردی
604
00:27:43,414 --> 00:27:46,648
یا شاید تو دروغ میگی
605
00:27:46,717 --> 00:27:50,351
ما خانواده ایم. پس می دونی
من احمق نیستم
606
00:27:52,388 --> 00:27:56,057
سلاممو به بانی بنت برسون
607
00:27:59,362 --> 00:28:01,629
608
00:28:06,702 --> 00:28:08,401
609
00:28:08,470 --> 00:28:10,204
عصربخیر
610
00:28:10,272 --> 00:28:11,705
کاپیتان صحبت می کنه
611
00:28:11,773 --> 00:28:12,840
ارتفاع پروازمونو
612
00:28:12,908 --> 00:28:13,974
کم کردیم
613
00:28:14,043 --> 00:28:15,542
لطفا برای حرکت در کابین ازاد باشید
614
00:28:15,610 --> 00:28:18,378
مگه اینکه با طناب شاه پسندی
بسته شده باشید
615
00:28:18,447 --> 00:28:20,547
چرا نذاشتی طلسم رو اجرا کنم؟
616
00:28:20,615 --> 00:28:22,282
یه کم نقشه تو چرخوندم
617
00:28:22,351 --> 00:28:23,883
خدایا تو یه عوضی هستی
618
00:28:23,952 --> 00:28:25,651
تو باید حرف بزنی
619
00:28:25,720 --> 00:28:28,387
چندوقته می دونی می تونی مشکل
استفن رو حل کنی؟
620
00:28:28,456 --> 00:28:29,788
پیشنهادت واسه من جدید بود
621
00:28:29,858 --> 00:28:31,057
اینو نپرسیدم!
622
00:28:31,125 --> 00:28:33,893
چندوقته جواب رو می دونی؟
623
00:28:33,962 --> 00:28:35,194
مثلا
624
00:28:35,263 --> 00:28:37,864
فکر کردم هی طلسم انتقال روی
625
00:28:37,932 --> 00:28:39,732
بچه های ریک اثر کرد
626
00:28:39,800 --> 00:28:41,299
شاید روی زخم هم اثر کنه
627
00:28:41,368 --> 00:28:43,235
سه سال ازگار گذشت
628
00:28:43,303 --> 00:28:45,103
و این مفهوم کوچولو به ذهنت نرسید?
629
00:28:45,172 --> 00:28:46,504
اگه اهل شرط بندی بودم
630
00:28:46,573 --> 00:28:47,839
که هستم
631
00:28:47,908 --> 00:28:50,575
شرط می بستم که تمام مدت
درباره طلسم می دونستی
632
00:28:50,643 --> 00:28:52,744
و بجای اینکه با برادرم درمیون بذاریش
633
00:28:52,812 --> 00:28:54,479
بهش دروغ گفتی
634
00:28:54,547 --> 00:28:55,813
هرگز بهش دروغ نگفتم
635
00:28:55,883 --> 00:28:58,282
ولی حقیقت رو هم بهش نگفتی نه؟
636
00:28:58,351 --> 00:29:00,317
چون نمی خواستی از شر زخم
خلاص بشه
637
00:29:00,386 --> 00:29:02,486
چون بدون زخمش و فرار کردن
638
00:29:02,554 --> 00:29:04,554
برمی گشت پیش کارولاین
639
00:29:04,623 --> 00:29:07,591
واقعا چقدر نامطمئن هستی؟
640
00:29:07,659 --> 00:29:08,993
باشه دروغ گفتم
641
00:29:09,061 --> 00:29:10,627
ولی از خودم حفاظت نمی کردم
642
00:29:10,696 --> 00:29:11,896
داشتم از اون حفاظت می کردم
643
00:29:11,964 --> 00:29:13,063
با ریسک کردن زندگیش؟
644
00:29:13,132 --> 00:29:14,563
با دور نگه داشتن تو از زندگیش!
645
00:29:14,632 --> 00:29:17,901
زخم ققنوس به انتقال خاصی نیاز داره
646
00:29:17,969 --> 00:29:20,336
فقط می تونه به فامیلای خونی منتقل بشه
647
00:29:20,405 --> 00:29:22,105
و این یعنی باید تو بیدار میشدی
648
00:29:22,173 --> 00:29:23,406
و برمیگشتی و همه بیچارگی هایی که
داری
649
00:29:23,474 --> 00:29:25,474
به زندگیش برمیگشت...
زندگی که
650
00:29:25,543 --> 00:29:27,076
بالاخره بدون تو داشت پیشرفت می کرد
651
00:29:27,145 --> 00:29:28,978
می فهمم. تو فکر می کنی
من یه اشغالم
652
00:29:29,047 --> 00:29:30,679
و راستی، اره بودم
653
00:29:30,748 --> 00:29:31,880
قبلا
654
00:29:31,949 --> 00:29:33,715
بعد با یه دختر اشنا شدم
و اون منو خوب کرد
655
00:29:33,784 --> 00:29:36,851
واسه همین به الینا در زندگیم
نیاز دارم
656
00:29:36,921 --> 00:29:38,186
و وقتی به زندگیم برگرده
657
00:29:38,255 --> 00:29:40,188
پیش استفن خواهم بود
658
00:29:40,257 --> 00:29:41,589
تنها کسی که همیشه بهش
نیاز داشتی
659
00:29:41,658 --> 00:29:44,059
همیشه کنارت بود و
تو رهاش کردی
660
00:29:44,128 --> 00:29:46,328
پس من جاتو گرفتم
661
00:29:46,397 --> 00:29:48,162
من جای کارولاین رو گرفتم. من همه چیز
استفن بودم
663
00:29:49,399 --> 00:29:51,832
بیشتر انگار اون همه چیز تو بوده
664
00:29:51,901 --> 00:29:54,701
جواب میدم
665
00:29:54,770 --> 00:29:56,270
محکم بگیر برادر
666
00:29:56,339 --> 00:29:58,380
این هیولا فقط تند میره
667
00:29:58,381 --> 00:30:00,141
نمی خواد همکاری کنه!
668
00:30:00,209 --> 00:30:01,208
والری خوبی؟
669
00:30:01,277 --> 00:30:02,543
فوق العاده اس
670
00:30:02,611 --> 00:30:03,344
عالیه
671
00:30:03,413 --> 00:30:05,078
مثل سنگه و بله
672
00:30:05,147 --> 00:30:06,913
من کاملا درش همکاری می کنم
673
00:30:06,982 --> 00:30:08,614
اره با دزدیدن من بجای اجرای طلسم
674
00:30:08,683 --> 00:30:10,417
واسه پشتیبانی بهت نیاز داشتم.
وقتی واسه بحث نداشتم
675
00:30:10,485 --> 00:30:11,384
خفه شو
676
00:30:11,453 --> 00:30:12,953
طلسم رو انجام نمیدی؟
677
00:30:13,021 --> 00:30:14,354
استفن؟
678
00:30:14,423 --> 00:30:15,621
هنوزم نجاتت میدیم
679
00:30:15,690 --> 00:30:16,923
سواره نظام میان پیشت برادر
680
00:30:16,992 --> 00:30:17,958
راینا رو شکست میدیم
681
00:30:18,026 --> 00:30:19,125
ازادیتو می گیری
682
00:30:19,194 --> 00:30:20,961
و منم هنوز به اینده ام می رسم
683
00:30:21,029 --> 00:30:22,995
پس زخم رو نمی گیری؟
684
00:30:23,064 --> 00:30:25,797
اروم باش. من نقشه خوبی دارم
685
00:30:25,866 --> 00:30:27,699
جواب سوالو بده دیمن
686
00:30:27,768 --> 00:30:29,401
استفن گوش کن...
687
00:30:29,470 --> 00:30:30,202
بگو!
688
00:30:30,271 --> 00:30:31,236
می خوام بشنومش
689
00:30:31,305 --> 00:30:33,238
تو زخم رو نمیگیری
690
00:30:34,041 --> 00:30:35,774
من یه نقشه دارم!
691
00:30:36,777 --> 00:30:38,210
همیشه همینطوره
692
00:30:38,279 --> 00:30:40,111
هرگز نباید بهت اعتماد می کرد
693
00:30:40,180 --> 00:30:41,679
نذار درباره اعتماد دهنم باز بشه
694
00:30:41,747 --> 00:30:43,848
باشه میشه فقط روی اینجا تمرکز کنیم؟
695
00:30:43,916 --> 00:30:45,416
تاکجا...؟
696
00:30:45,485 --> 00:30:47,085
697
00:30:49,655 --> 00:30:50,821
استفن؟ استف؟
698
00:30:50,890 --> 00:30:53,324
699
00:31:06,271 --> 00:31:07,737
تو رو بعدا می گیرم
700
00:31:09,441 --> 00:31:11,875
خیلی دیر شده!
701
00:31:11,943 --> 00:31:14,310
خیلی دیر شده بخاطر تو
702
00:31:14,379 --> 00:31:15,277
نه
703
00:31:15,346 --> 00:31:17,046
نه ده دقیقه ای میریم اونجا
704
00:31:17,115 --> 00:31:18,847
چسبیدی به راه های ترسوها
705
00:31:18,916 --> 00:31:20,383
دقیقا واسه همین استفن
فرار کرد
706
00:31:20,451 --> 00:31:22,204
فک کردم استفن فرار کرد تا
منو از دست راینا نجات بده
707
00:31:22,205 --> 00:31:24,086
فرار کرد چون می دونست که موقعش که برسه
708
00:31:24,155 --> 00:31:25,821
تو ناامیدش می کنی و خودتو
انتخاب می کنی
709
00:31:25,890 --> 00:31:28,157
در اعماق قلبش اینطوری درباره
تو فکر می کنه
710
00:31:28,226 --> 00:31:29,691
و حق داره
711
00:31:29,760 --> 00:31:33,161
حالا وقتشه که ثابت کنی واقعا کی هستی
712
00:31:37,934 --> 00:31:39,867
باشه
713
00:31:39,936 --> 00:31:41,702
مرده شورشو
منم پایه ام
714
00:31:41,771 --> 00:31:43,038
من دیمن سالواتوره هستم
715
00:31:43,106 --> 00:31:45,273
راهشو پیدا می کنم
716
00:31:45,342 --> 00:31:47,107
باید راینا رو از استفن دور کنیم
717
00:31:47,176 --> 00:31:49,109
- الان طلسم رو اجرا کن
- باید بکشیم کنار
718
00:31:49,178 --> 00:31:50,377
وقت نداریم!
719
00:31:50,446 --> 00:31:52,646
فقط الان زخمو بهم بده!
720
00:31:58,121 --> 00:31:59,221
مری لو؟
721
00:31:59,289 --> 00:32:02,257
مری لو منم
722
00:32:02,326 --> 00:32:04,658
فقط یه چرت کوچک زدم
723
00:32:04,727 --> 00:32:06,894
حالت چطوره؟
724
00:32:06,963 --> 00:32:08,128
وحشتناک
725
00:32:08,197 --> 00:32:09,629
مسموم شدم
726
00:32:09,698 --> 00:32:12,532
الکس گفت خوب میشی
727
00:32:12,601 --> 00:32:15,135
تو...
728
00:32:15,204 --> 00:32:16,871
یه دروغگوی افتضاحی
729
00:32:16,939 --> 00:32:18,438
730
00:32:18,507 --> 00:32:21,107
نورا من دارم می میرم
731
00:32:22,844 --> 00:32:24,377
هیچ پادزهری نیس.
الکس بهم گفت
732
00:32:24,445 --> 00:32:25,912
خب برام مهم نیس اون چی میگه
733
00:32:25,981 --> 00:32:28,547
یه راهی پیدا می کنیم.
باهم
734
00:32:28,616 --> 00:32:30,649
735
00:32:30,718 --> 00:32:32,718
رانندگی می کنی
736
00:32:32,787 --> 00:32:35,021
حالا از چیزی که فکر می کردم
زمان کمتری برام مونده
(با رانندگیت به کشتنم میدی)
737
00:32:35,090 --> 00:32:36,289
خفه شو
738
00:32:36,358 --> 00:32:37,589
بی خیال
739
00:32:41,628 --> 00:32:44,562
تو هرگز نباید اونو می فرستادی
تا باهاش ملاقات کنه
740
00:32:44,631 --> 00:32:46,098
کمتر سرزنش کن بیشتر جادو کن
برو
741
00:32:47,034 --> 00:32:50,102
742
00:32:53,740 --> 00:32:56,140
می خوام گفت و گومونو تموم کنم.
743
00:32:56,209 --> 00:32:57,942
تماسهامونو ترجیح میدم
744
00:32:58,011 --> 00:33:00,511
اینجوری دیدنت اذیتم می کنه استفن
745
00:33:00,579 --> 00:33:02,346
واقعا اذیتم می کنه
746
00:33:02,415 --> 00:33:05,082
بخاطر اتصالمون، می تونم احساس هدف هامو
حس کنم
747
00:33:05,151 --> 00:33:06,617
748
00:33:06,685 --> 00:33:09,086
مثل وقتی که مت منو از اسلحه خانه
ازاد کرد
749
00:33:09,155 --> 00:33:13,023
به محض اینکه به شمشیرم دست زدم
حس کردم باهات چکار کرده
750
00:33:19,131 --> 00:33:20,430
751
00:33:20,498 --> 00:33:23,633
حس کردم زخمت باز شد
752
00:33:25,637 --> 00:33:27,570
درست اون موقع
753
00:33:27,639 --> 00:33:29,159
کار هوشمندانه والری بود
754
00:33:29,173 --> 00:33:32,574
برو پیش دختر پشتیبانت و دوباره باهاش
فرار کن
755
00:33:32,643 --> 00:33:35,311
ولی تو اونو نمی خواستی
756
00:33:35,379 --> 00:33:37,947
نه والری
757
00:33:38,015 --> 00:33:39,581
و نه حتی کارولاین
758
00:33:39,650 --> 00:33:41,716
دیمن رو می خواستی
759
00:33:45,055 --> 00:33:48,122
فقط یه راه بود که بتونی
باهاش حرف بزنی.
760
00:33:50,994 --> 00:33:52,493
دیمن
761
00:33:52,562 --> 00:33:53,962
بیدار شو!
762
00:33:54,030 --> 00:33:55,729
سرعتتو کم کردی
763
00:33:55,798 --> 00:33:58,132
باعث بدبختیتو از مخزن دراوردی
764
00:34:01,904 --> 00:34:05,072
زخمم... امروز صبح باز شد
765
00:34:05,140 --> 00:34:06,473
فهمیدم اون برگشته
766
00:34:06,541 --> 00:34:08,075
نفهمیدم اینقدر نزدیکه
767
00:34:09,044 --> 00:34:11,144
تقریبا بهم زمان دادی که بگیرمت
768
00:34:11,213 --> 00:34:15,148
تو فقط باید دوباره با دیمن می بودی
769
00:34:15,217 --> 00:34:17,650
اون سه سالی که تو تابوت بود
770
00:34:17,719 --> 00:34:20,019
فک می کنم کلی لذت بردی
771
00:34:21,689 --> 00:34:23,622
با فراری بودن لذت نبردم
772
00:34:23,691 --> 00:34:25,157
چرا بردی
773
00:34:25,226 --> 00:34:27,593
خوشحال بودی درحالیکه برادرت رفته بود
774
00:34:27,661 --> 00:34:29,595
خوشحال بودی چون اون رفته بود
775
00:34:32,000 --> 00:34:35,634
و حالا ما اینجاییم، باتشکر از دیمن
776
00:34:35,703 --> 00:34:38,169
777
00:34:46,713 --> 00:34:49,381
می تونی علت و معلول رو ببینی درسته؟
778
00:34:49,449 --> 00:34:51,649
می فهمی که تو این وضعیتی
779
00:34:51,718 --> 00:34:53,750
چون با بیدار کردن دیمن
780
00:34:53,819 --> 00:34:55,352
اشتباه احمقانه ای کردی؟
781
00:34:55,421 --> 00:34:58,389
چرا به اشتباهاتم اهمیت میدی؟
782
00:34:58,457 --> 00:35:00,624
من اهمیت نمیدم
783
00:35:00,692 --> 00:35:02,759
سنگ ققنوس اهمیت میده
784
00:35:02,828 --> 00:35:06,230
همیشه صداش تو سرمه
785
00:35:06,298 --> 00:35:08,499
نمی دونی چقدر بلنده
786
00:35:09,568 --> 00:35:12,268
می خواد ازادت کنه استفن
787
00:35:12,337 --> 00:35:14,303
هنوز تلاش میکنه نشونت بده
788
00:35:14,372 --> 00:35:17,673
تنها راه ازادی تو، رها کردن دیمنه
789
00:35:18,643 --> 00:35:20,609
قبلا حکمتشو نادیده گرفتی
790
00:35:20,678 --> 00:35:23,212
بالاخره اماده ای که دیمن رو
پشت سرت ول کنی؟
791
00:35:23,281 --> 00:35:25,256
امروز قانعت کرد؟
792
00:35:29,886 --> 00:35:31,586
اره
793
00:35:38,728 --> 00:35:41,196
حالا این یادت باشه
794
00:35:41,265 --> 00:35:44,198
و این بار ازش استفاده کن تا در
سنگ جهنمی زنده بمونی
795
00:35:45,768 --> 00:35:48,001
796
00:35:49,539 --> 00:35:50,737
یه مشکلی هست
797
00:35:50,806 --> 00:35:53,607
وایسا چرا میره؟
798
00:35:53,676 --> 00:35:55,176
طلسم ازهم باز میشه
799
00:35:56,112 --> 00:35:57,244
زخمی نیست که انتقالش بدم
800
00:35:57,313 --> 00:35:59,646
یعنی چی زخمی نیس؟
801
00:35:59,715 --> 00:36:01,681
802
00:36:11,893 --> 00:36:14,127
803
00:36:20,896 --> 00:36:22,261
مت منم کارولاین
804
00:36:22,262 --> 00:36:24,727
می دونم دلیلی بوده که به
راینا کمک کردی
805
00:36:24,728 --> 00:36:26,774
ولی باید از خودت بشنوم
806
00:36:27,937 --> 00:36:29,069
807
00:36:29,139 --> 00:36:31,139
808
00:36:33,676 --> 00:36:35,876
انجامش دادم
809
00:36:36,612 --> 00:36:38,044
810
00:36:38,113 --> 00:36:41,014
کاری کردم استفن بابت کارش
تقاص بده
811
00:36:52,127 --> 00:36:54,793
همونطور که بهت قول دادم
812
00:37:03,871 --> 00:37:06,805
درسته. حالا دیگه حرفای غمگین نداریم
813
00:37:06,874 --> 00:37:08,807
اولین کاری که می کنیم اینه که
بهت یه غذای خوب میدیم,
814
00:37:08,876 --> 00:37:11,276
یه چیز چاق و چله و ابدار از حومه شهر
815
00:37:12,745 --> 00:37:14,779
نه یه چیز فاسد
816
00:37:14,847 --> 00:37:16,681
دارم سعی می کنم جذابیتامو حفظ کنم
817
00:37:16,749 --> 00:37:20,685
به نظر من تو عالی هستی
818
00:37:20,753 --> 00:37:22,820
819
00:37:28,527 --> 00:37:29,959
820
00:37:33,199 --> 00:37:34,698
821
00:37:34,766 --> 00:37:37,834
822
00:37:54,385 --> 00:37:55,551
نه
823
00:37:55,620 --> 00:37:57,253
استفن
824
00:37:58,389 --> 00:38:00,289
استفن نه
825
00:38:00,358 --> 00:38:02,824
هی استفن
826
00:38:02,892 --> 00:38:04,292
می تونیم برش گردونیم
827
00:38:04,361 --> 00:38:05,727
قبلا انجامش دادیم
828
00:38:05,795 --> 00:38:08,196
شمشیر لعنتی کو؟
829
00:38:08,265 --> 00:38:10,599
شمشیر کو؟
830
00:38:10,667 --> 00:38:13,602
831
00:38:13,670 --> 00:38:17,405
فرار فوق العاده ای بود
832
00:38:17,474 --> 00:38:20,341
همه توهینامو درباره رانندگیت پس می گیرم
833
00:38:20,409 --> 00:38:21,508
اون دنبالمون می کنه
834
00:38:21,577 --> 00:38:23,176
البته
835
00:38:23,246 --> 00:38:24,811
ما شمشیرشو داریم
836
00:38:27,717 --> 00:38:30,417
نه
837
00:38:33,922 --> 00:38:35,855
واسه حرفای غمگین وقت نداریم.
838
00:38:35,923 --> 00:38:38,391
من توسط راینا کروز علامت خوردم
839
00:38:38,460 --> 00:38:40,627
و تاوقتی زنده ام از دستش فرار می کنم
840
00:38:40,695 --> 00:38:41,894
نه
841
00:38:41,963 --> 00:38:45,632
نه اون هرزه بقدر کافی اذیتمون کرده
842
00:38:45,700 --> 00:38:48,368
نه چکار می کنی؟
843
00:38:48,436 --> 00:38:51,537
یه کار خوب با قدرتی که برام مونده
844
00:38:51,606 --> 00:38:54,406
نه
845
00:38:54,475 --> 00:38:56,608
نمی تونی. بس کن
846
00:38:56,677 --> 00:38:58,042
خیلی قویه نمی تونی...
847
00:38:58,111 --> 00:39:00,279
نمی ذارم تو رو به اون سنگ جهنمی ببره!
848
00:39:02,483 --> 00:39:05,917
اگه بس نکنی می میری
849
00:39:05,986 --> 00:39:07,952
850
00:39:08,021 --> 00:39:11,088
از الانم مرده ام عشقم
851
00:39:12,592 --> 00:39:14,392
تقصیر منه
852
00:39:14,460 --> 00:39:17,395
نه همش تقصیر منه
853
00:39:19,399 --> 00:39:21,832
سعی کردم همه چیزو داشته باشم
854
00:39:26,405 --> 00:39:28,371
دفعه بعد فرق می کنم
855
00:39:30,375 --> 00:39:32,442
856
00:39:34,780 --> 00:39:38,181
857
00:39:38,249 --> 00:39:39,683
نورا نکن!
858
00:39:40,852 --> 00:39:42,319
تو باید زنده بمونی
859
00:39:43,154 --> 00:39:46,221
بدون تو زندگی وجود نداره
860
00:39:48,025 --> 00:39:49,958
- بیا با من زندگی کن
861
00:39:50,027 --> 00:39:52,861
و عشق من باش.
862
00:39:54,064 --> 00:39:55,997
و تمام لذت ها رو ثابت می کنیم
863
00:39:56,066 --> 00:39:58,434
دره ها
864
00:39:58,502 --> 00:39:59,435
گردش ها
865
00:39:59,503 --> 00:40:01,703
همه چیز درست میشه استفن
866
00:40:03,306 --> 00:40:05,707
اون سنگو گیر میارم و اینو درست می کنیم
867
00:40:05,775 --> 00:40:07,241
تپه ها و زمین ها
868
00:40:07,310 --> 00:40:10,978
جنگل ها یا کوهستان های پرشیب
869
00:40:12,248 --> 00:40:14,148
870
00:40:14,217 --> 00:40:16,818
و برایت تخت خواب هایی از رز می سازم
871
00:40:22,524 --> 00:40:24,324
دوستت دارم
872
00:40:24,393 --> 00:40:26,125
دوستت دارم
873
00:40:32,668 --> 00:40:34,500
874
00:40:45,546 --> 00:40:48,280
875
00:40:49,684 --> 00:40:50,883
نه!
876
00:40:57,557 --> 00:41:00,492
نجاتت می دم برادر کوچولو
877
00:41:00,560 --> 00:41:02,660
قول میدم
878
00:41:02,729 --> 00:41:04,195
بهت قول میدم
879
00:41:04,264 --> 00:41:08,332
880
00:41:08,397 --> 00:41:14,481
ترجمه و زیرنویس از :
Mohade$eh